1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:30,630 --> 00:00:32,599 [eerie music playing] 4 00:00:57,724 --> 00:00:59,592 [music concludes] 5 00:01:00,660 --> 00:01:03,229 [dramatic music playing] 6 00:01:12,639 --> 00:01:19,279 [pagan followers chanting] 7 00:01:22,048 --> 00:01:24,184 - [blade snapping] - [pagan follower groans] 8 00:01:24,884 --> 00:01:28,822 [ominous music playing] 9 00:01:42,602 --> 00:01:45,338 [music intensifies] 10 00:02:12,198 --> 00:02:14,567 [music fades] 11 00:02:15,068 --> 00:02:16,568 [Fiona] The records of the pagan goddesses 12 00:02:16,569 --> 00:02:18,770 were passed down by the ancient Celts 13 00:02:18,771 --> 00:02:20,506 purely in an oral tradition. 14 00:02:20,507 --> 00:02:23,143 And as such, much has been lost to time. 15 00:02:23,743 --> 00:02:25,044 [projector remote clicking] 16 00:02:25,612 --> 00:02:29,047 What remains was documented by early Christian invaders 17 00:02:29,048 --> 00:02:31,850 and altered to align with the new 18 00:02:31,851 --> 00:02:34,219 male-centric Christian faith. 19 00:02:34,220 --> 00:02:36,522 - [pensive music playing] - [projector remote clicking] 20 00:02:36,523 --> 00:02:37,856 [Fiona] The Morrigan’s true history 21 00:02:37,857 --> 00:02:39,191 was essentially eroded 22 00:02:39,192 --> 00:02:41,827 to fit the church's patriarchal worldview. 23 00:02:41,828 --> 00:02:43,462 So much so that I believe 24 00:02:43,463 --> 00:02:46,199 she may have been a real historical figure. 25 00:02:47,200 --> 00:02:50,235 Not merely a demon of myth and legend, 26 00:02:50,236 --> 00:02:52,237 but a real queen. 27 00:02:52,238 --> 00:02:54,173 The monastery site at Annan Island 28 00:02:54,174 --> 00:02:56,141 may provide evidence of this. 29 00:02:56,142 --> 00:02:57,442 [projector remote clicking] 30 00:02:57,443 --> 00:02:59,211 [Fiona] Local folklore states 31 00:02:59,212 --> 00:03:00,812 that the Morrigan and her followers 32 00:03:00,813 --> 00:03:03,949 took refuge on Annan after a brutal battle, 33 00:03:03,950 --> 00:03:07,453 and were subsequently massacred and buried there. 34 00:03:08,254 --> 00:03:09,556 [projector remote clicks] 35 00:03:11,524 --> 00:03:12,525 Thank you. 36 00:03:13,726 --> 00:03:17,629 [treasurer] So, you think this, uh, shape-shifting, 37 00:03:17,630 --> 00:03:21,099 animal-controlling... [scoffs] ...war goddess 38 00:03:21,100 --> 00:03:23,635 was a real Celtic queen? 39 00:03:23,636 --> 00:03:26,305 Obviously, she's been greatly mythologized over time, 40 00:03:26,306 --> 00:03:28,207 but I believe it's possible. 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,409 [treasurer] This is a very expensive proposal. 42 00:03:30,410 --> 00:03:31,477 Half a world away. 43 00:03:32,145 --> 00:03:36,849 Your experience in the field is quite limited, Miss Scott. 44 00:03:37,917 --> 00:03:39,219 Dr. Scott. 45 00:03:40,453 --> 00:03:44,556 My apologies. But fact remains, you really think 46 00:03:44,557 --> 00:03:47,993 you could manage an excavation, uh, this size? 47 00:03:47,994 --> 00:03:49,628 My field work is limited 48 00:03:49,629 --> 00:03:51,897 due to lack of opportunity, not ambition. 49 00:03:51,898 --> 00:03:55,067 You'll be away from your family for quite some time. 50 00:03:55,068 --> 00:03:56,902 My family supports me. 51 00:03:56,903 --> 00:03:58,604 [dean] Do you believe there could be a reason 52 00:03:58,605 --> 00:04:01,039 these men disposed of this ancient queen 53 00:04:01,040 --> 00:04:02,508 in such a brutal fashion? 54 00:04:03,276 --> 00:04:04,544 They feared her. 55 00:04:05,078 --> 00:04:07,714 - [dean] Feared what? - Her return. 56 00:04:09,349 --> 00:04:10,683 She's immortal. 57 00:04:11,451 --> 00:04:15,887 A goddess not just of death, but of regeneration and rebirth. 58 00:04:15,888 --> 00:04:20,392 - And you don't fear her? - I'm not superstitious. 59 00:04:20,393 --> 00:04:22,128 What do you think, Dr. Horner? 60 00:04:22,629 --> 00:04:26,431 Whether the Queen Morrigan element bears fruit or not, 61 00:04:26,432 --> 00:04:28,066 I think we can at least expect to make 62 00:04:28,067 --> 00:04:29,568 some excellent discoveries 63 00:04:29,569 --> 00:04:33,138 as to Iron Age Ireland and early Christian development. 64 00:04:33,139 --> 00:04:35,574 We have solid radar scan information 65 00:04:35,575 --> 00:04:37,542 that suggests there may be a whole labyrinth 66 00:04:37,543 --> 00:04:40,646 of pre-Christian tunnels beneath the monastery. 67 00:04:40,647 --> 00:04:42,381 [dean] Perhaps you could wait outside 68 00:04:42,382 --> 00:04:44,684 for a few moments, let us discuss. 69 00:04:47,587 --> 00:04:49,355 Dr. Horner, you can stay. 70 00:04:50,356 --> 00:04:52,759 - [indistinct chatter] - [birds chirping] 71 00:04:57,230 --> 00:04:59,365 - You can come back in now. - Thank you. 72 00:05:00,300 --> 00:05:01,734 [dean] Congratulations. 73 00:05:02,602 --> 00:05:06,838 We have decided to approve an excavation of Annan Island. 74 00:05:06,839 --> 00:05:10,842 Dr. Horner will lead a limited preliminary excavation 75 00:05:10,843 --> 00:05:14,279 to assess the site for further exploration. 76 00:05:14,280 --> 00:05:15,847 I realize you may be disappointed, 77 00:05:15,848 --> 00:05:18,517 but given his vast experience in the field, 78 00:05:18,518 --> 00:05:21,453 we feel this gives us our best chance for success. 79 00:05:21,454 --> 00:05:24,423 You'll be assisting and will receive shared credit 80 00:05:24,424 --> 00:05:26,926 due to your prior research into the site. 81 00:05:27,960 --> 00:05:29,362 And my tenure? 82 00:05:30,229 --> 00:05:32,297 I think we can safely revisit that 83 00:05:32,298 --> 00:05:35,435 once this excavation is concluded. 84 00:05:37,637 --> 00:05:38,638 Thank you. 85 00:05:40,673 --> 00:05:42,441 - [birds chirping] - [indistinct chatter] 86 00:05:42,442 --> 00:05:43,842 Dr. Scott, I passed. 87 00:05:43,843 --> 00:05:45,510 - Thanks so much for reading. - Oh! That’s great. 88 00:05:45,511 --> 00:05:46,713 - Great going. - Fiona! 89 00:05:47,780 --> 00:05:48,880 Wait. 90 00:05:48,881 --> 00:05:51,917 You stole my expedition. I did all the work for this. 91 00:05:51,918 --> 00:05:54,052 - You barely even looked at it. - Read the bloody room. 92 00:05:54,053 --> 00:05:56,589 They weren't gonna give it to you on your own. 93 00:05:57,490 --> 00:05:59,458 You’ll be thanking me in a year's time. 94 00:05:59,459 --> 00:06:00,860 - [keys rattling] - [Fiona] Brandon? 95 00:06:01,661 --> 00:06:02,595 Lily? 96 00:06:03,730 --> 00:06:04,697 Hey. 97 00:06:06,299 --> 00:06:08,900 I... I thought your dad was working from home. 98 00:06:08,901 --> 00:06:09,969 [sobs] He's gone. 99 00:06:11,571 --> 00:06:15,907 This is your fault. You are so fucking selfish! 100 00:06:15,908 --> 00:06:17,610 [footsteps receding] 101 00:06:20,313 --> 00:06:23,483 [motorboat engine rumbling] 102 00:06:30,356 --> 00:06:33,458 [seagulls squawking] 103 00:06:33,459 --> 00:06:38,898 [mystical music playing] 104 00:06:46,873 --> 00:06:49,976 [waves crashing] 105 00:06:52,612 --> 00:06:56,149 [music intensifies] 106 00:07:27,447 --> 00:07:28,613 One groupie. 107 00:07:28,614 --> 00:07:30,248 [upbeat folk music playing over stereo] 108 00:07:30,249 --> 00:07:34,352 ♪ ...first time in my life and I still live my dreams ♪ 109 00:07:34,353 --> 00:07:39,192 ♪ So, what happened, baby? I'm so happy that we met ♪ 110 00:07:40,259 --> 00:07:45,231 ♪ What happened, baby? It's so easy to forget ♪ 111 00:07:45,565 --> 00:07:48,033 ♪ That first kiss of the miss ♪ 112 00:07:48,034 --> 00:07:49,601 - [handbrake ratcheting] - ♪ Under that Pennsylvania... ♪ 113 00:07:49,602 --> 00:07:50,970 [music stops abruptly] 114 00:07:53,739 --> 00:07:57,043 [car door opening, closing] 115 00:07:57,743 --> 00:07:59,110 [Malachy] Sorry I'm late. 116 00:07:59,111 --> 00:08:01,581 I think we're, uh, actually a little early. 117 00:08:02,582 --> 00:08:05,618 [Malachy] Lily, is it? And Fiona. 118 00:08:06,619 --> 00:08:08,386 - Malachy. - Good to meet you. 119 00:08:08,387 --> 00:08:10,589 Good to meet you too, finally in person. 120 00:08:10,590 --> 00:08:12,390 - Mm-hmm. - I'm sorry about the tender, 121 00:08:12,391 --> 00:08:14,493 - but the tide waits for no man. - Ugh. 122 00:08:14,494 --> 00:08:16,061 Jump in, I'll run you up to the hotel. 123 00:08:16,062 --> 00:08:17,629 Well, I was actually wondering if we could go 124 00:08:17,630 --> 00:08:20,031 - straight to the dig? - Sure. You're the boss. 125 00:08:20,032 --> 00:08:21,099 [car door opening] 126 00:08:21,100 --> 00:08:24,504 [wind whooshing] 127 00:08:25,605 --> 00:08:26,939 [sighs deeply] 128 00:08:28,140 --> 00:08:29,242 No cell signal? 129 00:08:30,943 --> 00:08:32,677 No Wi-Fi either. 130 00:08:32,678 --> 00:08:35,647 We got a bit of TV, but it's patchy at best. 131 00:08:35,648 --> 00:08:37,783 - [Lily] Great. - [car door closing] 132 00:08:42,154 --> 00:08:43,823 [trunk door closing] 133 00:08:46,325 --> 00:08:48,561 [inhales, sighs] 134 00:08:51,631 --> 00:08:56,135 - So, you own the whole island? - Uh. Most of it. 135 00:08:56,969 --> 00:08:59,571 The ruins is trust land as you know. [exhales] 136 00:08:59,572 --> 00:09:02,073 But they can only access it with my dock. 137 00:09:02,074 --> 00:09:05,176 [breathes deeply] I inherited the rest. 138 00:09:05,177 --> 00:09:07,713 It's great, but we could do with some more visitors. 139 00:09:08,314 --> 00:09:11,283 Finding something up there would help with that. 140 00:09:11,284 --> 00:09:14,152 So, Lily, got expelled, did you? 141 00:09:14,153 --> 00:09:15,821 Mom! Told him? 142 00:09:17,657 --> 00:09:19,125 It was a misunderstanding. 143 00:09:19,825 --> 00:09:22,061 Well, I've had plenty of those in my time. 144 00:09:22,562 --> 00:09:24,596 Just let's not have any misunderstandings 145 00:09:24,597 --> 00:09:26,132 between us while you're here, eh? 146 00:09:26,899 --> 00:09:28,466 - [chuckles] - I don't plan on it. 147 00:09:28,467 --> 00:09:29,601 - [chuckles softly] - Good. 148 00:09:29,602 --> 00:09:30,836 [car engine revving] 149 00:09:39,679 --> 00:09:44,650 [pensive music playing] 150 00:09:49,589 --> 00:09:54,126 [Ruby barking in distance] 151 00:09:57,163 --> 00:09:58,597 [music fades] 152 00:09:58,598 --> 00:09:59,831 - [Lily gasping] - [Malachy chuckling] 153 00:09:59,832 --> 00:10:04,103 Don't be scared of Ruby. She's a big softy. Go on then. 154 00:10:04,770 --> 00:10:06,805 [seagulls squawking in distance] 155 00:10:06,806 --> 00:10:08,307 Come, I'll show you the way. 156 00:10:15,448 --> 00:10:17,683 [crow cawing] 157 00:10:31,797 --> 00:10:34,767 Best not to antagonize them. [chuckles] 158 00:10:35,635 --> 00:10:37,837 - Come on. - [sighs] 159 00:10:40,740 --> 00:10:42,508 [water trickling softly] 160 00:10:43,275 --> 00:10:46,779 Conor, get a shot. See if you can get all of it. 161 00:10:48,748 --> 00:10:50,516 - [camera shutter clicks] - [Conor] Wow. 162 00:10:51,050 --> 00:10:52,817 Well, it looks like a Sheela-na-gig 163 00:10:52,818 --> 00:10:54,020 from Fiona's book. 164 00:10:54,887 --> 00:10:56,489 It's a weird one though. 165 00:10:57,289 --> 00:10:59,724 Listen, maybe it leads to another passageway. 166 00:10:59,725 --> 00:11:01,726 - Because usually these-- - No, it’s a dead end. 167 00:11:01,727 --> 00:11:02,894 It's a good find, 168 00:11:02,895 --> 00:11:04,797 but let's focus on the wider chamber. 169 00:11:05,598 --> 00:11:06,866 The other chamber, go. 170 00:11:10,536 --> 00:11:15,174 [ominous music playing] 171 00:11:16,409 --> 00:11:17,877 - [music fades] - [Malachy pants] 172 00:11:18,611 --> 00:11:20,312 Uh. It's just through here. 173 00:11:21,347 --> 00:11:22,781 Yeah. 174 00:11:22,782 --> 00:11:24,816 - They should be just down there. - I'll go find them. 175 00:11:24,817 --> 00:11:27,119 [waves crashing] 176 00:11:28,187 --> 00:11:30,189 [Fiona] Jonathan? Hello? 177 00:11:39,565 --> 00:11:41,834 [wind whooshing] 178 00:11:46,572 --> 00:11:49,541 - [mutters] Okay. - Okay? 179 00:11:49,542 --> 00:11:52,244 [Jonathan] Don't throw it back in my face this time. 180 00:11:52,912 --> 00:11:54,913 Ah, Fiona, just in time. [chuckles softly] 181 00:11:54,914 --> 00:11:56,916 Now that all the hard work’s been done. 182 00:11:58,350 --> 00:12:00,119 [Fiona] It looks great, Conor. 183 00:12:01,587 --> 00:12:04,856 Lily, right? We've heard a lot about you. 184 00:12:04,857 --> 00:12:06,158 All good things, I hope. 185 00:12:07,393 --> 00:12:09,260 - [chuckles] - [chuckles] 186 00:12:09,261 --> 00:12:11,162 Shall I run them back to the hotel then? 187 00:12:11,163 --> 00:12:12,630 Yeah, sure. You two get settled in. 188 00:12:12,631 --> 00:12:15,166 - We'll see you for dinner. - Oh, I... I'd really rather stay 189 00:12:15,167 --> 00:12:17,569 cause I... I've got all my gear. You’ll be okay? 190 00:12:17,570 --> 00:12:19,404 [pensive music playing] 191 00:12:19,405 --> 00:12:20,506 Whatever. 192 00:12:21,207 --> 00:12:23,776 - [footsteps receding] - Well, I’ll see you later. 193 00:12:34,453 --> 00:12:36,921 [Conor] You all right? Lots of bugs, I'm afraid. 194 00:12:36,922 --> 00:12:41,025 [Fiona] Yeah, I'm good. Bugs don't bother me. [pants] 195 00:12:41,026 --> 00:12:42,694 - [groans] - [rat squeaking] 196 00:12:42,695 --> 00:12:45,764 - [Conor] Oh. - [Fiona] Oh, fuck! [sighs] 197 00:12:45,765 --> 00:12:48,133 [huffs] Jesus. 198 00:12:48,134 --> 00:12:51,269 Yeah, maybe, uh, rats do just a little. 199 00:12:51,270 --> 00:12:52,737 [Conor] This way. There's something I’d like 200 00:12:52,738 --> 00:12:54,172 - to show you. Come on. - [Fiona grunts] 201 00:12:54,173 --> 00:12:57,309 [Conor grunts, speaks softly] Okay. 202 00:12:58,077 --> 00:13:00,011 - There it is. - [pensive music playing] 203 00:13:00,012 --> 00:13:01,880 Do you think it could be related to the... 204 00:13:01,881 --> 00:13:04,015 [breathes heavily] To the Morrigan? Possibly. 205 00:13:04,016 --> 00:13:06,284 It's a bit of a distorted version. 206 00:13:06,285 --> 00:13:07,919 More like a warning. 207 00:13:07,920 --> 00:13:10,355 Not something her followers would have created. 208 00:13:10,356 --> 00:13:12,123 [Jonathan] Conor's digging with me in the main chamber. 209 00:13:12,124 --> 00:13:14,726 - [sighs] I'm gonna dig here. - [breathes deeply] 210 00:13:14,727 --> 00:13:16,327 Knock yourself out. 211 00:13:16,328 --> 00:13:18,430 It's a dead end. Radar scans prove it. 212 00:13:20,466 --> 00:13:22,468 [pants] 213 00:13:26,505 --> 00:13:27,439 [sighs] 214 00:13:30,976 --> 00:13:33,345 - [sheep bleat] - [insects trilling] 215 00:13:34,780 --> 00:13:36,448 [crow cawing] 216 00:13:41,220 --> 00:13:42,354 [music fades] 217 00:13:49,295 --> 00:13:55,467 [birds chirping] 218 00:14:06,178 --> 00:14:07,580 [Ruby huffs] 219 00:14:10,115 --> 00:14:10,950 [sighs] 220 00:14:14,019 --> 00:14:16,856 [chuckles] She likes you. 221 00:14:18,190 --> 00:14:19,191 Come on in. 222 00:14:20,759 --> 00:14:22,628 Ruby, go on. Get in your basket. 223 00:14:23,229 --> 00:14:26,431 Right, it's a dining room, drawing room in there. 224 00:14:26,432 --> 00:14:30,735 That's the reading room. That's the radio room. [pants] 225 00:14:30,736 --> 00:14:32,937 Still the only form of communication 226 00:14:32,938 --> 00:14:34,406 on the island, I'm afraid. 227 00:14:35,040 --> 00:14:38,944 If you need to use it, I'll, uh... I'll show you how. 228 00:14:39,879 --> 00:14:42,214 Your room's just up here. [sniffs] 229 00:14:43,382 --> 00:14:44,350 [exhales] 230 00:14:46,352 --> 00:14:47,486 [chuckles softly] 231 00:14:49,321 --> 00:14:51,956 It's my wife, Mary. [breathes deeply] 232 00:14:51,957 --> 00:14:54,159 I had it painted after she passed away. 233 00:14:55,060 --> 00:14:56,929 After she passed away? 234 00:14:57,563 --> 00:15:02,133 She drowned, accident. Fell off the cliffs. 235 00:15:02,134 --> 00:15:04,035 [telephone ringing] 236 00:15:04,036 --> 00:15:05,804 Oh! I'm gonna have to take that. 237 00:15:06,472 --> 00:15:08,507 It's a hunting group I'm dealing with. 238 00:15:09,074 --> 00:15:10,775 I'll be back in a moment. 239 00:15:10,776 --> 00:15:16,081 [telephone continues ringing] 240 00:15:16,982 --> 00:15:23,022 [eerie music playing] 241 00:15:27,426 --> 00:15:31,997 [faint, distorted animal screeching] 242 00:15:34,199 --> 00:15:38,938 [faint, distorted howling] 243 00:15:44,877 --> 00:15:46,744 - [woman screaming] - [gasps] 244 00:15:46,745 --> 00:15:48,347 [music fades] 245 00:15:50,149 --> 00:15:53,952 Sorry about that. [pants] 246 00:15:53,953 --> 00:15:56,087 - You all right? - Yeah. Yeah, sure. 247 00:15:56,088 --> 00:15:57,690 Come on, it's just through here. 248 00:16:02,795 --> 00:16:06,230 [clock ticking] 249 00:16:06,231 --> 00:16:09,701 - [waves crashing] - [crows cawing] 250 00:16:09,702 --> 00:16:14,974 [ominous music playing] 251 00:16:17,509 --> 00:16:19,544 [Fiona] Conor, can you come here a minute? 252 00:16:19,545 --> 00:16:22,014 - Can you give me a hand? - [Conor grunts] 253 00:16:22,948 --> 00:16:25,550 - Go easy with that one. - [Conor] Yeah, yeah. 254 00:16:25,551 --> 00:16:27,419 - Okay. - [Conor pants] 255 00:16:31,457 --> 00:16:33,292 - You see anything? - [Conor exhales] 256 00:16:33,926 --> 00:16:36,462 [distorted howling] 257 00:16:37,296 --> 00:16:39,732 - Did you hear that? - [Conor] Hear what? 258 00:16:41,300 --> 00:16:42,735 There’s something more here. 259 00:16:44,069 --> 00:16:45,837 Let’s batten down for the night, guys. 260 00:16:45,838 --> 00:16:47,473 Our ride will be here in ten. 261 00:16:49,475 --> 00:16:52,844 Let's keep this between us, okay? [pants] 262 00:16:52,845 --> 00:16:55,614 [insects chittering] 263 00:16:56,382 --> 00:16:59,617 - [crow cawing] - [music rises, fades] 264 00:16:59,618 --> 00:17:00,619 [puffs] 265 00:17:04,490 --> 00:17:07,125 - [door knocking] - [Fiona] Lily, dinner's ready. 266 00:17:07,126 --> 00:17:08,594 - Everyone's waiting. - [sighs] 267 00:17:11,296 --> 00:17:13,632 - [cutlery clinking] - [munches] 268 00:17:14,933 --> 00:17:16,367 Uh. Is she coming? 269 00:17:16,368 --> 00:17:18,102 - Yeah, yeah, she's coming. - [footsteps approaching] 270 00:17:18,103 --> 00:17:19,338 [door opening] 271 00:17:22,007 --> 00:17:23,142 [door bangs shut] 272 00:17:23,842 --> 00:17:25,611 Lily, grab a pew. 273 00:17:26,278 --> 00:17:27,912 - [Fiona] Hey. - Hi. 274 00:17:27,913 --> 00:17:30,448 [chair scraping, creaking] 275 00:17:30,449 --> 00:17:32,518 [fire crackling] 276 00:17:35,587 --> 00:17:38,524 [Jonathan] Uh, Lily, Fiona, this is Malachy’s son, Sean. 277 00:17:40,692 --> 00:17:42,794 - Hi, Sean. - Hey, Sean. 278 00:17:42,795 --> 00:17:44,063 - Hello. - [bottle thudding] 279 00:17:45,931 --> 00:17:47,099 [Fiona] Thank you. 280 00:17:51,470 --> 00:17:53,571 Looks like someone's got a little crush. 281 00:17:53,572 --> 00:17:55,541 - [Conor chuckling] - [wine pouring] 282 00:17:56,475 --> 00:17:58,510 Oh! Thanks. 283 00:18:00,546 --> 00:18:04,149 [sighs, clears throat] Not a fan of the food? 284 00:18:05,350 --> 00:18:07,686 - I'm a vegetarian. - Since when? 285 00:18:08,554 --> 00:18:11,290 Like, four months ago. [inhales sharply] 286 00:18:15,861 --> 00:18:19,230 [Jonathan] So, Lily, what do you do? 287 00:18:19,231 --> 00:18:20,632 Are you still studying? 288 00:18:21,934 --> 00:18:24,169 I was expelled. I thought you all knew. 289 00:18:25,838 --> 00:18:27,872 [sighs] Well, you told Malachy. 290 00:18:27,873 --> 00:18:29,341 - [scoffs] - I knew. 291 00:18:30,042 --> 00:18:32,243 [Lily] I was kicked out of boarding school. 292 00:18:32,244 --> 00:18:34,645 That's why I'm here. Why Mom was delayed. 293 00:18:34,646 --> 00:18:36,481 What actually happened though? The details were-- 294 00:18:36,482 --> 00:18:38,683 I was caught with alcohol at a party. 295 00:18:38,684 --> 00:18:40,719 - That's it? - Yeah. 296 00:18:42,654 --> 00:18:48,227 Well, I had this thing with my teacher. Junior teacher. 297 00:18:50,596 --> 00:18:51,697 Didn't go down well. 298 00:18:54,032 --> 00:18:55,233 School's not for me anyway though. 299 00:18:55,234 --> 00:18:57,168 I'd rather go to, like, art college 300 00:18:57,169 --> 00:19:00,872 - or something like that. - [scoffs, breathes deeply] 301 00:19:00,873 --> 00:19:03,808 What is so special about your job anyways, huh? 302 00:19:03,809 --> 00:19:05,376 Digging up old pottery? 303 00:19:05,377 --> 00:19:07,546 [Fiona] We're uncovering hidden histories. 304 00:19:08,080 --> 00:19:10,181 It's possible the Morrigan's followers 305 00:19:10,182 --> 00:19:11,682 fled to this island. 306 00:19:11,683 --> 00:19:13,985 Because the factual historical story of these men 307 00:19:13,986 --> 00:19:17,155 building a life out of the sheer rock faces isn't enough? 308 00:19:17,156 --> 00:19:19,390 [chuckles] Well, we can investigate both. 309 00:19:19,391 --> 00:19:20,992 [Jonathan sighs] I just... I wouldn't get your hopes up. 310 00:19:20,993 --> 00:19:23,427 I mean, field work and history is a little different 311 00:19:23,428 --> 00:19:26,264 from folklore and textbook theory. 312 00:19:26,265 --> 00:19:28,600 [wine pouring] 313 00:19:29,668 --> 00:19:31,903 [Fiona] He's doing us such a favor letting you be here. 314 00:19:31,904 --> 00:19:33,538 - He's-- - An asshole, 315 00:19:33,539 --> 00:19:35,540 who takes credit for all your work. 316 00:19:35,541 --> 00:19:38,376 It's not that simple. I'm so close to full tenure. 317 00:19:38,377 --> 00:19:40,144 If this goes well, I get it. 318 00:19:40,145 --> 00:19:41,879 We're back next year with a full excavation 319 00:19:41,880 --> 00:19:44,216 - that I will lead. - You really believe that? 320 00:19:45,150 --> 00:19:46,752 Just stay away from him, okay? 321 00:19:47,452 --> 00:19:49,854 - Promise. - All right, fine. 322 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 - Promise. G’night. - [Fiona] Hey, hey, what's this? 323 00:19:55,194 --> 00:19:58,230 - Who paid for those? - [Lily] You did, I guess. 324 00:19:59,631 --> 00:20:01,332 [Fiona] It would’ve been nice of you to ask, you know. 325 00:20:01,333 --> 00:20:03,034 Your dad's not been paying for anything. 326 00:20:03,035 --> 00:20:04,835 Call it an early Christmas present. 327 00:20:04,836 --> 00:20:05,938 - [Fiona sighs] - Bye. 328 00:20:08,640 --> 00:20:11,443 - [unsettling music playing] - [breathes heavily] 329 00:20:31,063 --> 00:20:32,497 [music builds] 330 00:20:36,068 --> 00:20:38,870 [car engine rumbling] 331 00:20:39,738 --> 00:20:40,706 [sighs] 332 00:20:45,711 --> 00:20:47,679 [birds chirping] 333 00:20:48,213 --> 00:20:49,982 [music fades] 334 00:20:51,483 --> 00:20:52,683 Yeah. 335 00:20:52,684 --> 00:20:55,486 If you stick to the right trail, you can’t go wrong. 336 00:20:55,487 --> 00:20:57,256 Just watch out for snakes. 337 00:20:58,523 --> 00:21:00,592 I thought there were no snakes in Ireland. 338 00:21:02,060 --> 00:21:03,895 Tell that to the one who bit me. 339 00:21:06,465 --> 00:21:08,233 St. Patrick forget about you guys? 340 00:21:08,800 --> 00:21:11,235 Maybe he got drunk and forgot. [chuckles] 341 00:21:11,236 --> 00:21:12,437 [chuckles] 342 00:21:13,605 --> 00:21:15,974 Well, um, I’ll be careful anyway. 343 00:21:18,944 --> 00:21:23,415 [reflective music playing] 344 00:21:27,219 --> 00:21:28,553 [birds chirping] 345 00:21:38,230 --> 00:21:41,667 [waves crashing] 346 00:22:02,954 --> 00:22:04,756 [grunts, exhales] 347 00:22:05,524 --> 00:22:06,925 Something more here. [grunts] 348 00:22:10,462 --> 00:22:13,597 [Conor pants] What is it? What do you see? 349 00:22:13,598 --> 00:22:14,765 [Fiona] There's something more here, 350 00:22:14,766 --> 00:22:16,835 but I... I can't fit any more struts. 351 00:22:17,769 --> 00:22:19,637 All right, come back. I'm taking over. 352 00:22:19,638 --> 00:22:20,738 [Fiona] I'm nearly there. 353 00:22:20,739 --> 00:22:22,473 [Jonathan] I said come back, Fiona. 354 00:22:22,474 --> 00:22:24,208 Come back right now. I'm warning you. 355 00:22:24,209 --> 00:22:26,945 [sighs, pants] 356 00:22:28,447 --> 00:22:29,815 [grunts, pants] 357 00:22:32,818 --> 00:22:34,852 [Conor] Watch out for the struts! 358 00:22:34,853 --> 00:22:36,587 - [Fiona] It's collapsing. - [Jonathan] Fiona! 359 00:22:36,588 --> 00:22:38,090 - [Fiona groans] - [Conor] Jesus. 360 00:22:38,857 --> 00:22:41,692 - Fiona! Are you okay? - [Fiona groaning] 361 00:22:41,693 --> 00:22:42,727 - I'm okay. - [Conor] Fiona! 362 00:22:42,728 --> 00:22:43,761 [Jonathan] Okay, wait, wait. Stay there. 363 00:22:43,762 --> 00:22:44,962 [Fiona] My arm’s cut pretty bad. 364 00:22:44,963 --> 00:22:46,230 Fiona stay there. 365 00:22:46,231 --> 00:22:48,100 We'll dig you out, okay? Just stay there. 366 00:22:48,734 --> 00:22:51,736 - [debris clattering] - [pants] 367 00:22:51,737 --> 00:22:53,505 There's another chamber back here. 368 00:22:57,209 --> 00:23:01,446 I'm going in. [grunts] 369 00:23:02,347 --> 00:23:05,117 [wind howling softly] 370 00:23:06,151 --> 00:23:07,853 [Fiona] There’s a casket back here. 371 00:23:08,820 --> 00:23:14,092 [pants] 372 00:23:16,862 --> 00:23:19,030 - [leaves rustling] - [insects chittering] 373 00:23:19,531 --> 00:23:23,101 [car engine rumbling] 374 00:23:25,771 --> 00:23:28,640 [upbeat country song playing over radio] 375 00:23:29,241 --> 00:23:30,809 [casket rattles] 376 00:23:33,412 --> 00:23:34,880 When are we gonna open it? 377 00:23:38,150 --> 00:23:40,685 - We are gonna open it. - No. 378 00:23:41,453 --> 00:23:43,053 Sending it to Dublin. We’ll open it there 379 00:23:43,054 --> 00:23:45,022 in conjunction with the Irish authorities. 380 00:23:45,023 --> 00:23:47,826 Well, it could help us focus the rest of the dig. 381 00:23:48,393 --> 00:23:51,563 - I need to be there. - I'll be there. Okay? 382 00:23:54,666 --> 00:23:59,638 [static, distorted chatter over radio] 383 00:24:01,406 --> 00:24:02,607 Fucking radio. 384 00:24:03,675 --> 00:24:05,142 - [crow caws] - [intense music playing] 385 00:24:05,143 --> 00:24:06,510 - [screams] - [tires screech] 386 00:24:06,511 --> 00:24:10,148 [both breathe heavily] 387 00:24:11,416 --> 00:24:12,583 Jesus. 388 00:24:12,584 --> 00:24:14,151 [Jonathan] Eh, these fucking crows. 389 00:24:14,152 --> 00:24:16,988 - [windshield wipers squeak] - [inhales sharply, chuckles] 390 00:24:17,622 --> 00:24:19,256 [Jonathan speaks softly] Let's get out of here. 391 00:24:19,257 --> 00:24:21,793 [car engine rumbling] 392 00:24:24,696 --> 00:24:26,164 [eerie music playing] 393 00:24:27,632 --> 00:24:31,335 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 394 00:24:31,336 --> 00:24:33,572 [crows cawing] 395 00:24:34,473 --> 00:24:38,543 [water trickling] 396 00:24:39,478 --> 00:24:41,879 - [faucet turns] - [water stops trickling] 397 00:24:41,880 --> 00:24:43,180 [music fades] 398 00:24:43,181 --> 00:24:44,448 [groans] 399 00:24:44,449 --> 00:24:46,585 Well, that’s definitely gonna need stitches. 400 00:24:47,185 --> 00:24:48,486 Now, either I can do them, 401 00:24:48,487 --> 00:24:51,222 or we can go to a hospital on the mainland. 402 00:24:51,223 --> 00:24:54,992 Oh, God, no, not the mainland. Go ahead, do your worst. 403 00:24:54,993 --> 00:24:57,095 [chuckles] Well, I'll try not to. 404 00:25:00,265 --> 00:25:02,200 [zipper hissing] 405 00:25:04,302 --> 00:25:07,572 - You're well prepared. - Me? Oh, no, no. 406 00:25:08,473 --> 00:25:11,576 My wife was a doctor. 407 00:25:12,878 --> 00:25:15,447 She liked to be well-stocked in case of emergencies. 408 00:25:16,281 --> 00:25:19,718 - [Fiona] You had a few out here? - Uh. Yeah, a few. 409 00:25:21,019 --> 00:25:25,055 We had a young girl almost die of insulin overdose 410 00:25:25,056 --> 00:25:26,057 about five years ago. 411 00:25:26,892 --> 00:25:30,128 Went into anaphylactic shock. 412 00:25:31,663 --> 00:25:35,267 Mary picked up on it quickly, got some sugar into her. 413 00:25:36,801 --> 00:25:38,769 - Saved her life. - She was lucky. 414 00:25:38,770 --> 00:25:41,071 Hmm. Yeah, out here 415 00:25:41,072 --> 00:25:43,742 things can definitely turn nasty pretty quick. 416 00:25:45,343 --> 00:25:46,611 [sighs] 417 00:25:47,712 --> 00:25:49,614 Aye, you better brace yourself. 418 00:25:50,749 --> 00:25:52,817 - I'm not great at this. - [chuckles] 419 00:25:57,322 --> 00:26:00,191 [inhales sharply, exhales heavily] 420 00:26:01,126 --> 00:26:02,159 [groans] 421 00:26:02,160 --> 00:26:04,596 So, you've had a tough day at the office? 422 00:26:05,130 --> 00:26:08,966 Yeah, every day’s pretty tough. [chuckles, breathes deeply] 423 00:26:08,967 --> 00:26:11,135 [Malachy] Have you found anything interesting up there? 424 00:26:11,136 --> 00:26:13,972 - We found a burial casket today. - [Malachy] Hmm? 425 00:26:15,240 --> 00:26:16,675 At least it looks like one. 426 00:26:17,409 --> 00:26:20,145 Well, better be careful. 427 00:26:21,079 --> 00:26:23,848 You know what they say about mummies. [chuckles softly] 428 00:26:24,883 --> 00:26:27,085 [Fiona] We're not really sure what it is yet. 429 00:26:30,622 --> 00:26:33,692 You know, sometimes if you're alone up there... 430 00:26:35,760 --> 00:26:37,862 - you can feel a presence. - [exhales] 431 00:26:40,632 --> 00:26:43,868 - Hear a shrieking call. - [ominous music playing] 432 00:26:44,836 --> 00:26:48,239 And restless spirits, crying out. 433 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 Really? 434 00:26:51,643 --> 00:26:53,277 No. [chuckles] 435 00:26:53,278 --> 00:26:55,879 But a good ghost story goes down well with the tourists. 436 00:26:55,880 --> 00:26:58,350 - [chuckles] - [chuckles, inhales] 437 00:27:00,085 --> 00:27:03,755 Yeah, my wife believed in all that hocus-pocus. 438 00:27:04,222 --> 00:27:05,223 Not me. 439 00:27:06,625 --> 00:27:07,826 She died? 440 00:27:10,395 --> 00:27:11,363 I'm sorry. 441 00:27:13,598 --> 00:27:14,833 Three years ago. 442 00:27:17,302 --> 00:27:20,238 Ah, she's in a better place now. [breathes deeply] 443 00:27:21,406 --> 00:27:22,374 [chuckles softly] 444 00:27:24,943 --> 00:27:26,577 Do you think Uncle Francis 445 00:27:26,578 --> 00:27:28,545 would like to hear about what they found? 446 00:27:28,546 --> 00:27:30,347 [soft music playing over stereo] 447 00:27:30,348 --> 00:27:32,250 Uncle Francis isn't your uncle. 448 00:27:33,652 --> 00:27:37,122 He's my uncle. And he's not welcome here. 449 00:27:39,391 --> 00:27:41,492 It's just that he always said about the ruins-- 450 00:27:41,493 --> 00:27:43,128 I thought I made myself clear. 451 00:27:44,062 --> 00:27:47,465 [fire crackling] 452 00:27:48,033 --> 00:27:50,702 Hey, you want to see something cool? 453 00:27:52,170 --> 00:27:54,739 [lights buzzing] 454 00:28:08,520 --> 00:28:11,155 [Fiona] It's a burial casket, we think. 455 00:28:11,156 --> 00:28:13,390 Won't know for sure until we open it. 456 00:28:13,391 --> 00:28:14,725 Why not open it now? 457 00:28:14,726 --> 00:28:17,094 Oh, needs to be in the right environment. 458 00:28:17,095 --> 00:28:20,464 [scoffs] And you'll be there for that, or just Jonathan? 459 00:28:20,465 --> 00:28:21,766 Lily, don't start. 460 00:28:23,268 --> 00:28:24,369 [sighs] 461 00:28:27,005 --> 00:28:29,406 You know, I always thought you'd get into archaeology. 462 00:28:29,407 --> 00:28:31,943 You showed a real interest when you were younger. 463 00:28:32,644 --> 00:28:33,844 [Jonathan] Fiona, where's the logbook 464 00:28:33,845 --> 00:28:35,080 and the SAT phone? 465 00:28:35,613 --> 00:28:37,681 [Fiona] Conor says the SAT phone's busted. 466 00:28:37,682 --> 00:28:39,117 Uh. You can use the radio. 467 00:28:39,617 --> 00:28:43,054 - [Jonathan] Find me the logbook. - [sighs] Give me a minute. 468 00:28:44,656 --> 00:28:47,726 - [footsteps receding] - [door opening] 469 00:28:48,693 --> 00:28:50,061 [door closing] 470 00:28:52,664 --> 00:28:55,199 [eerie music playing] 471 00:28:55,200 --> 00:28:56,267 [gasps] 472 00:28:58,336 --> 00:28:59,938 [music fades] 473 00:29:01,673 --> 00:29:03,240 [door creaking open] 474 00:29:03,241 --> 00:29:04,842 - [Fiona] You okay? - [door closing] 475 00:29:04,843 --> 00:29:06,077 Yeah, I just... 476 00:29:07,712 --> 00:29:08,847 Doesn't matter. 477 00:29:09,714 --> 00:29:11,816 So, what do you think? It's pretty cool, huh? 478 00:29:14,586 --> 00:29:16,987 You know, if you need help on the dig, 479 00:29:16,988 --> 00:29:19,957 I'm really not doing anything, so I could help. 480 00:29:19,958 --> 00:29:22,260 I... I don't... I don't think that's a great idea. 481 00:29:24,863 --> 00:29:27,831 I'd rather you keep your distance from Jonathan. 482 00:29:27,832 --> 00:29:29,900 Why? Well, what do you think's gonna happen? 483 00:29:29,901 --> 00:29:31,735 [sighs] He's my boss, and it's just you're... 484 00:29:31,736 --> 00:29:33,303 you're in enough trouble as it is. 485 00:29:33,304 --> 00:29:35,072 Just when I think you're being okay. 486 00:29:35,073 --> 00:29:37,274 It took a lot of convincing to get you over here. 487 00:29:37,275 --> 00:29:39,443 A little appreciation wouldn't go amiss. 488 00:29:39,444 --> 00:29:40,845 Appreciation? 489 00:29:41,713 --> 00:29:43,881 For shipping me off to boarding school? 490 00:29:43,882 --> 00:29:46,083 Your dad left. I did what I had to do. 491 00:29:46,084 --> 00:29:48,619 Yeah, no wonder he left. All you care about is this crap. 492 00:29:48,620 --> 00:29:50,155 He didn't just leave me, Lily. 493 00:29:51,156 --> 00:29:55,393 - [scoffs, sobs] I hate you! - Lily. Lily, wait, wait. 494 00:29:56,928 --> 00:30:00,330 - [glasses clinking] - Lily. Lily, come back. 495 00:30:00,331 --> 00:30:01,999 Malachy’ll have dinner ready soon. 496 00:30:02,000 --> 00:30:03,801 [Lily] I don't want any dinner! 497 00:30:03,802 --> 00:30:07,005 [soft music playing over stereo] 498 00:30:07,605 --> 00:30:09,440 [sighs] 499 00:30:10,909 --> 00:30:12,310 Never a dull moment. 500 00:30:15,547 --> 00:30:19,551 [footsteps receding] 501 00:30:29,327 --> 00:30:30,295 [door closing] 502 00:30:38,403 --> 00:30:42,574 [gulps, breathes deeply] 503 00:30:43,107 --> 00:30:45,076 - [bird hooting] - [leaves rustling] 504 00:30:48,746 --> 00:30:54,485 [dance music playing in distance] 505 00:30:58,957 --> 00:31:01,559 [music rises] 506 00:31:03,228 --> 00:31:04,329 [gulps] 507 00:31:07,265 --> 00:31:08,732 - [Jonathan] Excuse me. - [Lily] Mm. 508 00:31:08,733 --> 00:31:09,967 [Jonathan] Didn't mean to interrupt. 509 00:31:09,968 --> 00:31:12,203 No, no, it's... it's... it's fine. 510 00:31:13,304 --> 00:31:15,072 - I just wanted to check in. - [volume lowers] 511 00:31:15,073 --> 00:31:17,475 You seemed a bit upset earlier. 512 00:31:18,610 --> 00:31:20,143 Your mum, I'm sure she means well, 513 00:31:20,144 --> 00:31:21,345 but she can be tough. 514 00:31:21,346 --> 00:31:25,884 [scoffs] Yeah, no kidding. [breathes deeply] Uh... 515 00:31:27,452 --> 00:31:29,052 You want one? 516 00:31:29,053 --> 00:31:31,489 [chuckles] Well, I'm sure one wouldn't hurt. 517 00:31:38,229 --> 00:31:40,131 [Lily] Sorry, I don't have any mixer. 518 00:31:44,068 --> 00:31:46,104 - [breathes deeply] - Sláinte. 519 00:31:47,372 --> 00:31:49,073 - [gulps] - Sláinte. 520 00:31:51,242 --> 00:31:52,343 [exhales] 521 00:31:53,711 --> 00:31:54,912 You know, there's really no reason 522 00:31:54,913 --> 00:31:56,481 why you can't enjoy this place. 523 00:31:57,548 --> 00:31:58,516 [Lily] Hmm. 524 00:32:01,052 --> 00:32:04,522 If there's anything you need while you're here, just ask. 525 00:32:09,861 --> 00:32:12,030 [chuckles nervously] Thanks. 526 00:32:13,765 --> 00:32:15,066 [kisses] 527 00:32:18,036 --> 00:32:19,938 You're very beautiful, you know that. 528 00:32:23,308 --> 00:32:25,376 - [bed creaks] - [breathes shakily] 529 00:32:28,479 --> 00:32:30,415 [Jonathan] Everything's gonna be fine. 530 00:32:31,582 --> 00:32:32,550 See you tomorrow. 531 00:32:38,423 --> 00:32:39,456 [gulps] 532 00:32:39,457 --> 00:32:40,924 [reporter over TV] It'll sweep across the country 533 00:32:40,925 --> 00:32:42,259 over the next few days. 534 00:32:42,260 --> 00:32:44,394 Strong gusts of wind and potential thunderstorms 535 00:32:44,395 --> 00:32:46,630 may lead to localized flooding in certain areas. 536 00:32:46,631 --> 00:32:49,066 Residents are advised to take caution while traveling 537 00:32:49,067 --> 00:32:51,401 and to stay indoors if possible. Keep updated with-- 538 00:32:51,402 --> 00:32:54,339 - [static chirping] - [crows cawing] 539 00:32:58,843 --> 00:33:01,379 [gulps, inhales sharply] 540 00:33:04,716 --> 00:33:08,119 [eerie music playing] 541 00:33:10,989 --> 00:33:14,292 - [crows cawing loudly] - [music builds] 542 00:33:16,928 --> 00:33:20,565 [distorted screeching] 543 00:33:22,166 --> 00:33:25,570 [ominous music playing] 544 00:33:28,606 --> 00:33:32,010 [distorted screeching] 545 00:35:07,105 --> 00:35:09,539 - [casket rattles] - [debris clatter] 546 00:35:09,540 --> 00:35:12,176 [casket hisses] 547 00:35:12,877 --> 00:35:16,547 [breathes shakily] 548 00:35:17,682 --> 00:35:20,151 [intense music playing] 549 00:35:27,191 --> 00:35:29,193 - [weapon slashes] - [groans] 550 00:35:39,170 --> 00:35:41,606 [breathes shakily] 551 00:35:44,909 --> 00:35:46,144 [whimpers] 552 00:35:46,878 --> 00:35:52,183 [groans, sobs] 553 00:35:57,889 --> 00:36:01,024 - [screams] - [insects chittering] 554 00:36:01,025 --> 00:36:03,461 [tense music playing] 555 00:36:05,696 --> 00:36:06,997 [music fades] 556 00:36:06,998 --> 00:36:08,199 [birds chirping] 557 00:36:09,167 --> 00:36:10,400 [Fiona] Wake up. 558 00:36:10,401 --> 00:36:13,069 - [curtains rustle] - [Fiona] You opened the casket? 559 00:36:13,070 --> 00:36:17,642 - It was a dream? - A dream? A fucking dream? 560 00:36:19,210 --> 00:36:20,912 Whatever this is, it isn’t working. 561 00:36:21,846 --> 00:36:22,914 You can't stay here. 562 00:36:26,384 --> 00:36:27,852 Have you got nothing to say? 563 00:36:29,420 --> 00:36:30,421 Nothing? 564 00:36:34,458 --> 00:36:38,495 Okay, I'm gonna take this stuff. And you can get it back 565 00:36:38,496 --> 00:36:41,598 when you’ve had some time to think about what you’ve done. 566 00:36:41,599 --> 00:36:44,335 - [door opening, closing] - [light switches off] 567 00:36:55,613 --> 00:36:58,950 - [breathes deeply] - [ominous music playing] 568 00:37:20,538 --> 00:37:22,273 [retches, breathes shakily] 569 00:37:23,241 --> 00:37:24,575 - [sighs] - [music fades] 570 00:37:32,416 --> 00:37:34,619 [breathes deeply] 571 00:37:39,023 --> 00:37:40,291 Jesus. 572 00:37:48,766 --> 00:37:51,702 [tense music playing] 573 00:37:56,274 --> 00:37:57,441 I'm sorry. 574 00:38:04,348 --> 00:38:05,716 [door creaking open] 575 00:38:06,684 --> 00:38:08,151 [Jonathan] I've spoken to the dean. 576 00:38:08,152 --> 00:38:11,421 Obviously, any chances you had for tenure are now shot to bits. 577 00:38:11,422 --> 00:38:13,156 This is a great find. 578 00:38:13,157 --> 00:38:15,025 [Jonathan] And that's why you weren't fired on the spot. 579 00:38:15,026 --> 00:38:16,359 Well, the best I can offer, 580 00:38:16,360 --> 00:38:18,194 a few more years assisting, and then we can talk. 581 00:38:18,195 --> 00:38:21,464 - [Ruby barking in distance] - I've spent years assisting you. 582 00:38:21,465 --> 00:38:23,400 You promised me this was the last time. 583 00:38:23,401 --> 00:38:25,835 - [wind whooshing] - [leaves rustling] 584 00:38:25,836 --> 00:38:29,205 - I covered for you. - Covered for me? How? 585 00:38:29,206 --> 00:38:32,677 - [sobs] You know what you did. - I've had enough of this. 586 00:38:33,344 --> 00:38:34,644 Do you even wanna work with me, Fiona? 587 00:38:34,645 --> 00:38:35,980 Because you don't have to. 588 00:38:38,449 --> 00:38:40,850 Come on, let's pack up the dig for the storm. 589 00:38:40,851 --> 00:38:42,787 [breathes deeply] 590 00:38:45,256 --> 00:38:46,691 - [door knocking] - [Sean] Lily? 591 00:38:49,727 --> 00:38:50,661 Hey, I... 592 00:38:52,163 --> 00:38:53,531 I brought you some food. 593 00:38:56,133 --> 00:38:57,435 It's vegetarian, so... 594 00:38:58,803 --> 00:38:59,804 [Lily] I'm in here. 595 00:39:05,343 --> 00:39:06,676 Are you okay? 596 00:39:06,677 --> 00:39:08,946 [laughs hysterically] I feel good. 597 00:39:09,714 --> 00:39:10,815 [Sean exhales] 598 00:39:11,582 --> 00:39:16,219 - I, uh... I better just go. - [laughs] 599 00:39:16,220 --> 00:39:18,356 [eerie music playing] 600 00:39:19,390 --> 00:39:23,928 [Lily chuckling hysterically] 601 00:39:28,799 --> 00:39:30,668 [music builds] 602 00:39:31,402 --> 00:39:36,607 [breathes shakily] 603 00:39:52,356 --> 00:39:53,890 [music intensifies] 604 00:39:53,891 --> 00:39:59,730 [breathes heavily] 605 00:40:03,300 --> 00:40:07,537 - [wind whooshing] - [distorted screech] 606 00:40:07,538 --> 00:40:11,475 - [Fiona pants] - [thunder rumbling] 607 00:40:19,683 --> 00:40:22,753 - [car engine rumbling] - [thunder rumbling] 608 00:40:26,624 --> 00:40:28,525 - [whines] - [Fiona] Thank you, Sean. 609 00:40:28,526 --> 00:40:32,028 - Um. Did you get Lily some food? - [munches] 610 00:40:32,029 --> 00:40:34,564 Yes, but, um, I don't know if she ate it. 611 00:40:34,565 --> 00:40:36,533 She was... [breathes deeply] 612 00:40:36,534 --> 00:40:39,369 She was acting quite strangely, so I just left it. 613 00:40:39,370 --> 00:40:43,140 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 614 00:40:44,875 --> 00:40:48,679 [slurps, gulps] 615 00:40:51,048 --> 00:40:52,182 [knocking on door] 616 00:40:52,183 --> 00:40:55,853 - Lily, have you eaten yet? - [breathes shakily] 617 00:40:57,254 --> 00:41:00,024 [thunder rumbling] 618 00:41:01,459 --> 00:41:03,694 [Fiona] There's dinner downstairs in the oven. 619 00:41:04,428 --> 00:41:05,696 [breathes shakily] 620 00:41:07,164 --> 00:41:08,731 You should really eat something. 621 00:41:08,732 --> 00:41:11,669 [eerie music playing] 622 00:41:13,137 --> 00:41:14,205 [glass shattering] 623 00:41:16,640 --> 00:41:20,811 [gasps, breathes shakily] 624 00:41:29,920 --> 00:41:30,988 [chuckles] 625 00:41:32,456 --> 00:41:33,724 [inhales] 626 00:42:04,121 --> 00:42:08,526 [retches] 627 00:42:13,764 --> 00:42:19,870 [coughs, breathes heavily] 628 00:42:22,039 --> 00:42:24,575 [music intensifies] 629 00:42:27,144 --> 00:42:30,047 [coughs] 630 00:42:31,849 --> 00:42:33,651 [screams] 631 00:42:36,287 --> 00:42:38,756 [thunder rumbling] 632 00:42:40,658 --> 00:42:43,426 - [music fades] - [overlapping chatter] 633 00:42:43,427 --> 00:42:45,729 [rain pattering] 634 00:42:51,101 --> 00:42:52,702 [radio static chirping] 635 00:42:52,703 --> 00:42:54,070 [operator over radio] Hello, operator. 636 00:42:54,071 --> 00:42:57,440 Hello, um, could you put me through 637 00:42:57,441 --> 00:42:59,310 to Clifden Parochial House, please? 638 00:43:00,544 --> 00:43:02,111 - [operator] One moment. - Thanks. 639 00:43:02,112 --> 00:43:05,082 - [radio static chirping] - [telephone ringing] 640 00:43:13,157 --> 00:43:14,190 Hello. 641 00:43:14,191 --> 00:43:18,695 Uncle Francis. It's, um... It's Sean, here. 642 00:43:18,696 --> 00:43:20,163 [Francis over radio] Sean, does your father know 643 00:43:20,164 --> 00:43:24,467 - you're talking to me? - No, just please listen to me. 644 00:43:24,468 --> 00:43:25,735 There's a girl. 645 00:43:25,736 --> 00:43:27,070 [ominous music playing] 646 00:43:27,071 --> 00:43:29,506 [Sean] She's my friend, and I like her, but... 647 00:43:30,274 --> 00:43:32,308 I think there's something very, very wrong with her. 648 00:43:32,309 --> 00:43:35,045 I'm worried about her, and I don't know what to do. 649 00:43:36,580 --> 00:43:37,914 Worried about her the same way 650 00:43:37,915 --> 00:43:40,416 you were worried about your mother before... 651 00:43:40,417 --> 00:43:41,685 before she, uh... 652 00:43:43,120 --> 00:43:44,154 I don't know. 653 00:43:46,724 --> 00:43:48,225 Would you come and see her? 654 00:43:49,093 --> 00:43:51,161 Sean, it’s late. 655 00:43:51,695 --> 00:43:54,231 - Your father was very clear-- - [electricity zaps] 656 00:43:55,566 --> 00:43:58,167 [thunder rumbling] 657 00:43:58,168 --> 00:43:59,535 Uncle Francis? 658 00:43:59,536 --> 00:44:00,738 Hello? 659 00:44:01,605 --> 00:44:02,873 Sean, can you hear me? 660 00:44:06,944 --> 00:44:08,045 [sighs] 661 00:44:08,946 --> 00:44:10,314 [mumbles] 662 00:44:12,583 --> 00:44:15,385 [Malachy] Sean, the generator house is flooded. 663 00:44:15,386 --> 00:44:17,087 - Go get some sandbags. - Dad? 664 00:44:18,222 --> 00:44:20,723 I think there might be something wrong with Lily. 665 00:44:20,724 --> 00:44:22,091 Sure there is. 666 00:44:22,092 --> 00:44:24,594 She's an alcoholic who sleeps with her teachers. 667 00:44:24,595 --> 00:44:26,063 And God knows what else. 668 00:44:27,731 --> 00:44:29,333 Don't tell me you fancy this girl. 669 00:44:30,734 --> 00:44:33,871 You stay away from her. She's bad news. 670 00:44:34,405 --> 00:44:35,906 Now, go and get those sandbags. 671 00:44:37,374 --> 00:44:38,342 Go on. 672 00:44:39,943 --> 00:44:43,146 [Lily breathes heavily, screams] 673 00:44:43,147 --> 00:44:46,183 [groans, sobs] 674 00:44:48,452 --> 00:44:51,954 - [screams] - [bones cracking] 675 00:44:51,955 --> 00:44:53,723 [reflective music playing] 676 00:44:53,724 --> 00:44:58,195 - [bones continue cracking] - [Lily breathes heavily] 677 00:45:02,132 --> 00:45:05,169 [sobs, groans] 678 00:45:07,037 --> 00:45:12,176 - [screams] - [distorted howling] 679 00:45:12,810 --> 00:45:15,813 [ominous music playing] 680 00:45:17,081 --> 00:45:20,951 [growling] 681 00:45:21,819 --> 00:45:24,221 [music builds] 682 00:45:33,964 --> 00:45:36,133 - [distorted screams] - [music fades] 683 00:45:48,112 --> 00:45:49,079 Good night. 684 00:45:50,314 --> 00:45:51,448 [door opening] 685 00:45:53,283 --> 00:45:54,318 [door closing] 686 00:45:55,519 --> 00:45:58,956 [demonic hissing, whispering] 687 00:46:03,594 --> 00:46:05,896 [eerie voice] Jonathan. 688 00:46:10,768 --> 00:46:12,802 [door creaking open] 689 00:46:12,803 --> 00:46:18,175 [ominous music playing] 690 00:46:30,821 --> 00:46:32,790 [music builds] 691 00:46:36,160 --> 00:46:38,128 Lily? You okay? 692 00:46:46,036 --> 00:46:46,870 Lily? 693 00:47:10,360 --> 00:47:11,361 [gasps] 694 00:47:12,696 --> 00:47:13,997 What the fuck? 695 00:47:15,365 --> 00:47:18,402 - Jesus. - [soft thudding] 696 00:47:28,712 --> 00:47:29,946 [male voice] Jonathan. 697 00:47:29,947 --> 00:47:35,118 - [music rises] - [Jonathan screams] 698 00:47:41,158 --> 00:47:44,026 - What, is it coming from Lily? - Lily! Lily! 699 00:47:44,027 --> 00:47:48,398 - Lily! Open the door! - [Jonathan continues screaming] 700 00:47:48,966 --> 00:47:51,335 - [door rattles] - [objects thudding loudly] 701 00:47:54,905 --> 00:47:58,208 - [door creaks] - [breathes heavily] 702 00:48:00,310 --> 00:48:01,378 Go get Malachy. 703 00:48:06,216 --> 00:48:07,885 Lily! Lily! 704 00:48:09,386 --> 00:48:10,354 Lily! 705 00:48:10,854 --> 00:48:12,422 - [thudding] - [gasps] 706 00:48:20,931 --> 00:48:22,299 [Jonathan screams] 707 00:48:23,667 --> 00:48:24,701 [Fiona] Jonathan! 708 00:48:25,402 --> 00:48:27,437 - [groans] - [pants, sobs] Jonathan. 709 00:48:28,906 --> 00:48:30,406 Where's Lily? You're in her room. 710 00:48:30,407 --> 00:48:32,174 - Tell me, where's Lily? [sobs] - [chokes] 711 00:48:32,175 --> 00:48:33,243 You... 712 00:48:34,011 --> 00:48:35,912 tell me where she is. Help me. 713 00:48:35,913 --> 00:48:37,747 What happened, Jonathan? 714 00:48:37,748 --> 00:48:41,518 - [chokes] - [cries] Come on. 715 00:48:43,987 --> 00:48:49,393 - [Morrigan as Lily growling] - [breathes heavily] 716 00:48:52,362 --> 00:48:53,397 [gasps] 717 00:48:57,734 --> 00:49:02,139 [growls] 718 00:49:03,941 --> 00:49:10,247 [high-pitched ringing] 719 00:49:20,657 --> 00:49:21,959 Get me my gun. 720 00:49:26,396 --> 00:49:29,967 [Malachy pants] 721 00:49:37,574 --> 00:49:39,109 Jesus Christ. 722 00:49:41,678 --> 00:49:42,713 Fiona. 723 00:49:45,182 --> 00:49:46,550 Hey, Fiona, you all right? 724 00:49:49,252 --> 00:49:53,523 Hey, get her out of here. [breathes heavily] 725 00:50:00,230 --> 00:50:01,999 [speaks shakily] What happened? 726 00:50:02,733 --> 00:50:05,235 [breathes heavily] 727 00:50:06,436 --> 00:50:07,371 Give me that. 728 00:50:11,108 --> 00:50:12,342 What happened? Where... 729 00:50:13,710 --> 00:50:15,078 [thunder rumbling] 730 00:50:15,846 --> 00:50:17,080 Where's Lily? 731 00:50:22,019 --> 00:50:24,254 - [gun cocks] - You stay down here with them. 732 00:50:31,862 --> 00:50:37,234 [rain pattering] 733 00:50:55,252 --> 00:50:57,054 [Morrigan as Lily growling softly] 734 00:51:07,564 --> 00:51:11,068 [floorboard creaking] 735 00:51:18,775 --> 00:51:20,277 [sharp creak] 736 00:51:25,482 --> 00:51:26,450 [sharp creak] 737 00:51:27,784 --> 00:51:28,685 Whoever you are, 738 00:51:29,920 --> 00:51:32,422 I'm warning you, I'm armed. 739 00:51:34,391 --> 00:51:38,495 - [object rattling] - [thunder rumbling] 740 00:51:51,141 --> 00:51:53,210 [Morrigan as Lily growling softly] 741 00:52:23,039 --> 00:52:27,643 - [Malachy grunts, groans] - [gunshots] 742 00:52:27,644 --> 00:52:31,681 - [Conor] Malachy! [grunts] - [Sean grunts] Dad! 743 00:52:33,316 --> 00:52:35,184 - [Conor] Come on! [grunts] - [Sean] Dad! 744 00:52:35,185 --> 00:52:37,654 - [Malachy groans] - [Conor] Malachy, are you okay? 745 00:52:38,455 --> 00:52:40,991 - [Conor] Come on. It's stuck. - [Sean grunts] 746 00:52:41,558 --> 00:52:43,893 - [Conor] Come on! Malachy? - [Sean grunting] Dad! 747 00:52:43,894 --> 00:52:45,828 - [Conor] Are you okay? - [Sean] Dad, can you hear me? 748 00:52:45,829 --> 00:52:46,996 - Dad! - [Conor grunting] 749 00:52:46,997 --> 00:52:50,734 [Morrigan as Lily growls] 750 00:52:52,402 --> 00:52:55,372 [suspenseful music playing] 751 00:52:59,209 --> 00:53:00,576 What's happening? What's going on? 752 00:53:00,577 --> 00:53:02,678 - [Conor] The door's wedged. - [Fiona] Malachy? 753 00:53:02,679 --> 00:53:04,681 - We'll get you out. - [Conor] Ah! Come on. 754 00:53:18,895 --> 00:53:19,863 Hello! 755 00:53:21,665 --> 00:53:23,400 - [Fiona] Malachy! - [Malachy] No! 756 00:53:26,436 --> 00:53:28,338 Uncle Francis. [pants] 757 00:53:29,272 --> 00:53:30,507 What happened? 758 00:53:31,041 --> 00:53:34,377 - [Morrigan as Lily growls] - [groans] 759 00:53:43,653 --> 00:53:46,690 [Sean] Dad? Dad, Uncle Francis is here. 760 00:53:48,358 --> 00:53:50,894 [Francis] There's something up there doing that to him. 761 00:53:56,266 --> 00:53:57,434 All of you... 762 00:53:59,669 --> 00:54:00,570 stay here. 763 00:54:01,805 --> 00:54:02,839 - [Sean] Okay. - Right. 764 00:54:05,675 --> 00:54:07,243 [groans] 765 00:54:07,244 --> 00:54:09,845 - [Fiona] I'm Fiona. - I know who you are. 766 00:54:09,846 --> 00:54:16,319 - [Sean pants, grunts] - [groans, chokes] 767 00:54:21,458 --> 00:54:25,862 [tense eerie music playing] 768 00:54:54,391 --> 00:54:56,893 [Francis] The cross of Christ must compel you. 769 00:55:03,199 --> 00:55:04,501 [groans] 770 00:55:07,137 --> 00:55:10,307 [growls] 771 00:55:18,348 --> 00:55:23,319 - [grunts, pants] - [music rises] 772 00:55:23,320 --> 00:55:26,723 [growls, screeches] 773 00:55:28,625 --> 00:55:32,161 [Francis] I’ve got her. She’s here. Help Malachy! 774 00:55:32,162 --> 00:55:35,764 [breathes raggedly] 775 00:55:35,765 --> 00:55:39,335 - [Conor grunting] - [Fiona grunts, pants] 776 00:55:39,336 --> 00:55:41,970 - Come on. - [groans] 777 00:55:41,971 --> 00:55:44,973 Dad, are you all right? Are you okay? What happened? 778 00:55:44,974 --> 00:55:46,943 - [groans] - Jesus Christ. 779 00:55:48,912 --> 00:55:49,846 I saw... 780 00:55:51,047 --> 00:55:52,349 I saw... 781 00:55:56,319 --> 00:55:57,787 I don't know what I saw. 782 00:55:59,556 --> 00:56:02,425 [Francis] The girl! She's here with me! 783 00:56:02,959 --> 00:56:05,995 [grunts] 784 00:56:09,232 --> 00:56:11,434 Lily! Lily! 785 00:56:12,802 --> 00:56:14,603 [Francis] We need to keep her covered. 786 00:56:14,604 --> 00:56:17,206 Whatever she was doing, she was doing through her eyes. 787 00:56:17,207 --> 00:56:18,574 You're not saying Lily did this? 788 00:56:18,575 --> 00:56:22,779 [pants] Not her... but something in her. 789 00:56:23,413 --> 00:56:25,849 What did you dig up at the ruins? 790 00:56:27,083 --> 00:56:28,384 A burial casket. 791 00:56:28,385 --> 00:56:30,152 Skeletal remains of a woman inside. 792 00:56:30,153 --> 00:56:33,656 Just a skeleton. Lily... Lily couldn't have done this. 793 00:56:35,024 --> 00:56:36,726 There was, uh... there was... 794 00:56:37,260 --> 00:56:39,028 there was this inscribed on the wall 795 00:56:39,596 --> 00:56:41,965 leading to the casket. It's a petroglyph. 796 00:56:43,199 --> 00:56:44,967 It was inscribed on it. [hesitates] 797 00:56:44,968 --> 00:56:49,539 I can't believe I'm saying this, but I... I saw something. 798 00:56:50,874 --> 00:56:51,841 A vision. 799 00:56:58,348 --> 00:56:59,481 [music fades] 800 00:56:59,482 --> 00:57:00,917 I saw something as well. 801 00:57:05,021 --> 00:57:07,689 [Francis] And you let them dig up there. 802 00:57:07,690 --> 00:57:08,558 Why not? 803 00:57:09,626 --> 00:57:11,560 What are you doing here anyway? 804 00:57:11,561 --> 00:57:13,128 You know you're not welcome in this house. 805 00:57:13,129 --> 00:57:14,497 He saved your life, Dad. 806 00:57:16,866 --> 00:57:18,735 So... [pants] 807 00:57:20,336 --> 00:57:21,971 ...you were looking for the Morrigan. 808 00:57:22,705 --> 00:57:25,941 And your daughter opened the casket. 809 00:57:25,942 --> 00:57:28,610 There's no supernatural Morrigan. 810 00:57:28,611 --> 00:57:30,546 And... and she doesn't possess women. 811 00:57:30,547 --> 00:57:32,415 - That's not in her playbook. - Oh. 812 00:57:32,949 --> 00:57:35,284 And you would know her playbook, would you? 813 00:57:35,285 --> 00:57:36,886 What exactly is the Morrigan? 814 00:57:37,754 --> 00:57:40,923 A pagan goddess. I thought a real queen, 815 00:57:40,924 --> 00:57:43,392 that restores her power through killing, 816 00:57:43,393 --> 00:57:45,260 violence, and war. 817 00:57:45,261 --> 00:57:46,830 And that's what you've just dug up. 818 00:57:48,398 --> 00:57:52,100 I'll have to radio the mainland. Speak to Bishop. 819 00:57:52,101 --> 00:57:55,070 - Maybe he'll be able to-- - [Malachy] There is no radio. 820 00:57:55,071 --> 00:57:57,306 Maybe you haven't noticed, but the power's out. 821 00:57:57,307 --> 00:57:58,640 Generator's flooded. 822 00:57:58,641 --> 00:58:00,543 The next ferry isn't till Sunday. 823 00:58:02,078 --> 00:58:05,715 Your greed brought you to this, Malachy. 824 00:58:06,182 --> 00:58:07,150 Not me. 825 00:58:08,651 --> 00:58:11,955 Just tell me how to kill it. That's all I need to know. 826 00:58:12,555 --> 00:58:14,756 If you're right, we can't kill it. 827 00:58:14,757 --> 00:58:18,194 But there may be a way to get it out of Lily. 828 00:58:18,928 --> 00:58:21,164 I... I’m not that kind of priest. 829 00:58:21,998 --> 00:58:24,032 She’s been in hibernation for centuries. 830 00:58:24,033 --> 00:58:25,501 She must be weak by now. 831 00:58:25,502 --> 00:58:27,236 There has to be something you can do 832 00:58:27,237 --> 00:58:28,705 to get it out of Lily. 833 00:58:29,372 --> 00:58:32,775 I’ve seen it done once before. 834 00:58:34,911 --> 00:58:36,078 I could try. 835 00:58:36,079 --> 00:58:39,115 [breathes shakily] Do whatever you can, Father, please. 836 00:58:39,782 --> 00:58:40,750 Hmm. 837 00:58:41,684 --> 00:58:45,522 - [thunder rumbling] - [grunts] 838 00:58:54,130 --> 00:58:57,032 [water trickling] 839 00:58:57,033 --> 00:58:59,701 This is my fault. I pushed her away. 840 00:58:59,702 --> 00:59:04,240 No. No. She was taken for a reason. 841 00:59:04,974 --> 00:59:08,878 Evil only enters when it's invited. 842 00:59:09,445 --> 00:59:12,915 - I don't believe that. - [water trickling] 843 00:59:12,916 --> 00:59:16,553 [suspenseful music playing] 844 00:59:27,430 --> 00:59:31,233 By this holy water and your precious blood, 845 00:59:31,234 --> 00:59:33,836 wash away all sins, dear Lord. 846 00:59:35,738 --> 00:59:37,240 What should we do, Father? 847 00:59:39,709 --> 00:59:43,012 Recite the Lord's Prayer, if you remember. 848 00:59:43,713 --> 00:59:46,782 [all] Our Father who art in heaven, 849 00:59:46,783 --> 00:59:49,618 hallowed be thy name. Thy kingdom come, 850 00:59:49,619 --> 00:59:53,555 thy will be done on earth as it is in heaven. 851 00:59:53,556 --> 00:59:57,894 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses... 852 00:59:58,528 --> 01:00:01,530 As we forgive those who trespass against us, 853 01:00:01,531 --> 01:00:03,265 and lead us not into temptation 854 01:00:03,266 --> 01:00:05,834 but deliver us from evil. 855 01:00:05,835 --> 01:00:08,537 ...as we forgive those who trespass against us. 856 01:00:08,538 --> 01:00:13,141 And lead us not into temptation, but deliver us from evil... 857 01:00:13,142 --> 01:00:18,348 [Morrigan as Lily gasping, screaming] 858 01:00:21,017 --> 01:00:22,651 [sobs] 859 01:00:22,652 --> 01:00:24,821 - Please-- - Don’t engage with her! 860 01:00:28,257 --> 01:00:32,060 [Morrigan as Lily screaming] 861 01:00:32,061 --> 01:00:34,831 [Fiona] What's happening? What's happening? 862 01:00:38,468 --> 01:00:40,235 [Francis] She's summoning her powers! 863 01:00:40,236 --> 01:00:41,270 Hold her! 864 01:00:44,273 --> 01:00:46,174 - [Morrigan as Lily screaming] - [Francis] It's working! 865 01:00:46,175 --> 01:00:47,442 Hold her! 866 01:00:47,443 --> 01:00:48,711 Fuck this! 867 01:00:49,946 --> 01:00:51,880 [Fiona] Conor, stay. Please stay here. 868 01:00:51,881 --> 01:00:54,651 Don't go. Come back. Conor, come back! 869 01:00:55,284 --> 01:00:56,319 Come back! 870 01:00:56,819 --> 01:00:58,553 - Submerge her! - [Morrigan as Lily growling] 871 01:00:58,554 --> 01:01:00,089 Submerge her completely! 872 01:01:00,923 --> 01:01:04,292 [Fiona] No! No! She'll drown! She'll drown! Stop it! 873 01:01:04,293 --> 01:01:06,194 Stop it! She's gonna drown! 874 01:01:06,195 --> 01:01:09,799 [pants] 875 01:01:11,934 --> 01:01:12,902 [gasps] 876 01:01:16,906 --> 01:01:17,874 Huh? 877 01:01:24,313 --> 01:01:25,914 [Fiona] Stop it! She'll drown! 878 01:01:25,915 --> 01:01:27,749 - Father, she'll drown! - We have to make her body 879 01:01:27,750 --> 01:01:29,985 as hostile an environment as possible! 880 01:01:29,986 --> 01:01:32,121 Don't! Don't do that! She'll drown! 881 01:01:32,655 --> 01:01:35,058 Stop it! Stop it! Sean! Sean! Sean! 882 01:01:35,625 --> 01:01:38,060 [sobs] Father, do something! Do something! 883 01:01:38,061 --> 01:01:40,362 A few moments! That's all we need! 884 01:01:40,363 --> 01:01:41,697 - We have to do it! - Sean! 885 01:01:41,698 --> 01:01:43,132 Sean! Sean! Stop it! 886 01:01:43,733 --> 01:01:45,802 - The water! - Sean! Sean! 887 01:01:46,669 --> 01:01:49,839 Look at the water! It's evaporating off her! 888 01:01:50,773 --> 01:01:51,908 She's burning! 889 01:01:52,575 --> 01:01:56,179 She's burning! She's burning! Get her out! Get her out! 890 01:01:56,646 --> 01:01:57,914 [grunts] 891 01:02:00,316 --> 01:02:01,217 Get her out! 892 01:02:02,151 --> 01:02:05,722 She's burning! We have to stop! Get her out! Help me get her! 893 01:02:06,489 --> 01:02:07,790 [grunts] 894 01:02:08,691 --> 01:02:13,129 [music intensifies] 895 01:02:18,801 --> 01:02:22,438 [Fiona cries, pants] 896 01:02:30,613 --> 01:02:31,848 Lily! 897 01:02:38,421 --> 01:02:39,956 [cries] Lily! 898 01:02:49,198 --> 01:02:52,168 [breathes heavily] 899 01:02:54,937 --> 01:03:00,309 [speaking Gaelic] 900 01:03:02,411 --> 01:03:04,781 [floorboards thudding] 901 01:03:24,634 --> 01:03:28,137 [growls] 902 01:03:31,808 --> 01:03:35,377 [Conor screaming] 903 01:03:35,378 --> 01:03:38,381 [Malachy] It's Conor. She must be downstairs. 904 01:03:39,549 --> 01:03:41,150 Help me clear this shite! 905 01:03:46,122 --> 01:03:47,123 Help! 906 01:03:51,694 --> 01:03:52,895 Come on! 907 01:03:56,899 --> 01:04:00,036 [music concludes] 908 01:04:01,871 --> 01:04:06,042 - [gasps, cries] - Jesus Christ. 909 01:04:25,661 --> 01:04:26,995 [Malachy] Where's it going? 910 01:04:26,996 --> 01:04:29,765 We have no idea, and that's the truth. 911 01:04:30,466 --> 01:04:32,467 Well, I'm not just waiting here to die. 912 01:04:32,468 --> 01:04:34,703 You knocked her out before. We can do it again. 913 01:04:34,704 --> 01:04:37,005 We can use tranquilizers or something. 914 01:04:37,006 --> 01:04:39,307 Take her off the island. Surely, the church can help. 915 01:04:39,308 --> 01:04:40,409 The church? 916 01:04:40,910 --> 01:04:43,479 A million fucks. Are you seeing this shit? 917 01:04:44,847 --> 01:04:46,349 Father, say something please. 918 01:04:47,183 --> 01:04:50,987 The Morrigan is an immortal being. 919 01:04:52,455 --> 01:04:53,788 Can't be killed. 920 01:04:53,789 --> 01:04:56,292 But perhaps we can kill the human host. 921 01:04:57,526 --> 01:04:59,527 Once the female vessel is gone, 922 01:04:59,528 --> 01:05:05,233 it's unlikely to take human form for many years. 923 01:05:05,234 --> 01:05:07,402 That's good enough for me. 924 01:05:07,403 --> 01:05:09,537 That female vessel is my daughter. 925 01:05:09,538 --> 01:05:11,106 We have to assume 926 01:05:11,107 --> 01:05:14,777 that everything we have been told about her is true. 927 01:05:15,344 --> 01:05:19,382 She strengthens with every kill she makes! 928 01:05:20,116 --> 01:05:25,521 If she gets off this island, the chaos she can wrought. 929 01:05:26,822 --> 01:05:29,325 - They stopped her once before. - No. 930 01:05:30,026 --> 01:05:31,560 They buried her alive. 931 01:05:33,029 --> 01:05:38,935 There is nothing, nothing we can do for your daughter. 932 01:05:39,802 --> 01:05:40,970 No. 933 01:05:42,204 --> 01:05:45,174 It's time to finish the work of those monks 934 01:05:45,708 --> 01:05:47,176 who rose years ago. 935 01:05:52,348 --> 01:05:54,649 I won't let you. I won't let you do it. 936 01:05:54,650 --> 01:05:57,052 - You stay away from my daughter. - [gun clanking] 937 01:05:57,053 --> 01:05:59,120 [breathes shakily] Malachy, no. 938 01:05:59,121 --> 01:06:02,791 [sobs] No. You stay away from her, Malachy. 939 01:06:02,792 --> 01:06:05,260 You stay away! You stay away from her! 940 01:06:05,261 --> 01:06:07,896 - [groans] - [grunts] Get off me, boy! 941 01:06:07,897 --> 01:06:10,165 Malachy, please. Please don't do this. 942 01:06:10,166 --> 01:06:12,334 Please help. Help Lily. 943 01:06:12,335 --> 01:06:15,504 Your daughter was a lost cause long before you came here. 944 01:06:16,272 --> 01:06:17,306 [grunts] 945 01:06:23,546 --> 01:06:26,848 [tense music playing] 946 01:06:26,849 --> 01:06:32,388 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 947 01:06:53,209 --> 01:06:55,077 You remember how to use a rifle? 948 01:06:55,611 --> 01:06:56,644 As I can remember, 949 01:06:56,645 --> 01:06:59,180 I was always a better shot than you or your father. 950 01:06:59,181 --> 01:07:01,150 Yeah, well, that was a long time ago. 951 01:07:02,118 --> 01:07:03,719 Just don't shoot either of us. 952 01:07:07,857 --> 01:07:08,691 Here. 953 01:07:12,361 --> 01:07:15,064 If you get close enough, use this. 954 01:07:15,965 --> 01:07:17,500 You won't have time to hesitate. 955 01:07:19,702 --> 01:07:20,703 Come on, let's go. 956 01:07:32,214 --> 01:07:34,250 Go on, get the scent, girl. 957 01:07:46,962 --> 01:07:48,364 [Ruby whimpers] 958 01:07:58,741 --> 01:07:59,775 [grunts] 959 01:08:10,853 --> 01:08:12,555 Malachy, damn you! 960 01:08:14,457 --> 01:08:16,292 [exhales] 961 01:08:20,729 --> 01:08:24,300 [grunts, breathes heavily] 962 01:08:28,037 --> 01:08:30,139 [grunts] 963 01:08:31,540 --> 01:08:32,541 Oh, fuck it. 964 01:08:33,642 --> 01:08:36,412 [music concludes] 965 01:08:38,047 --> 01:08:42,284 [breathes heavily] 966 01:08:43,018 --> 01:08:48,289 - [indistinct screeching] - [droning] 967 01:08:48,290 --> 01:08:51,192 [ominous music playing] 968 01:08:51,193 --> 01:08:54,330 [Malachy] Stay within sight. Call out if you see her. 969 01:09:01,303 --> 01:09:02,404 [Francis] Malachy. 970 01:09:05,975 --> 01:09:07,309 For what it's worth, 971 01:09:08,344 --> 01:09:10,513 I'm sorry about what happened with Mary. 972 01:09:11,780 --> 01:09:13,449 I was trying to save her soul. 973 01:09:14,850 --> 01:09:16,451 But it was never my intent-- 974 01:09:16,452 --> 01:09:18,621 To slander her from beyond the grave? 975 01:09:20,089 --> 01:09:21,390 To say that she... 976 01:09:24,126 --> 01:09:25,561 should never have done that. 977 01:09:27,396 --> 01:09:28,397 Never. 978 01:09:31,734 --> 01:09:32,735 As I say... 979 01:09:35,471 --> 01:09:36,472 I'm sorry. 980 01:09:47,183 --> 01:09:50,653 [music concludes] 981 01:10:09,738 --> 01:10:16,378 [Fiona grunts, coughs] 982 01:10:23,786 --> 01:10:26,921 [tense music playing] 983 01:10:26,922 --> 01:10:30,593 [pants, coughs] 984 01:10:32,094 --> 01:10:33,395 [grunts] 985 01:10:34,863 --> 01:10:37,967 [music concludes] 986 01:10:48,310 --> 01:10:49,778 [bird wings flapping] 987 01:11:04,226 --> 01:11:05,527 [crow caws] 988 01:11:16,071 --> 01:11:19,007 [Malachy] Go on. Get on out of it. 989 01:11:19,008 --> 01:11:21,109 [ominous music playing] 990 01:11:21,110 --> 01:11:25,714 - [crow screeching] - [grunts] 991 01:11:28,117 --> 01:11:30,251 Shit. [groans] 992 01:11:30,252 --> 01:11:35,423 [crows cawing] 993 01:11:35,424 --> 01:11:40,561 [groans] Get off! Ah! Get off! Fuck! 994 01:11:40,562 --> 01:11:45,401 [groans] Shit. [grunts] 995 01:11:46,602 --> 01:11:48,037 [groans] 996 01:11:51,707 --> 01:11:52,641 [Sean] Dad? 997 01:11:53,709 --> 01:11:54,677 Dad! 998 01:11:55,644 --> 01:11:56,512 Dad! 999 01:11:57,413 --> 01:11:58,947 Malachy, where are you? 1000 01:12:01,884 --> 01:12:04,820 [groans] 1001 01:12:07,289 --> 01:12:08,624 Fuck! 1002 01:12:09,124 --> 01:12:11,593 [music builds] 1003 01:12:12,361 --> 01:12:16,899 [pants, grunts] 1004 01:12:23,605 --> 01:12:24,707 [growls] 1005 01:12:25,774 --> 01:12:26,842 Come on then. 1006 01:12:28,143 --> 01:12:29,812 What are you waiting for, you bitch? 1007 01:12:31,180 --> 01:12:33,682 [music softens] 1008 01:12:34,583 --> 01:12:35,751 [speaks softly] Mary... 1009 01:12:36,985 --> 01:12:37,920 I’m coming. 1010 01:12:39,254 --> 01:12:43,025 [speaking Gaelic] 1011 01:12:43,859 --> 01:12:47,830 [speaking Gaelic] 1012 01:12:49,631 --> 01:12:51,433 - [high-pitched ringing] - Huh? 1013 01:12:52,301 --> 01:12:53,502 No. 1014 01:12:55,738 --> 01:12:56,672 No. 1015 01:13:13,088 --> 01:13:19,762 [speaking Gaelic] 1016 01:13:20,796 --> 01:13:21,764 No. 1017 01:13:22,531 --> 01:13:25,834 No. No. No. [sobs] 1018 01:13:36,145 --> 01:13:37,413 [grunts] 1019 01:13:42,117 --> 01:13:46,622 [groans] 1020 01:13:50,893 --> 01:13:53,629 [music intensifies] 1021 01:14:02,337 --> 01:14:03,639 [Francis] Malachy! 1022 01:14:05,207 --> 01:14:06,642 - Where are you? - [Sean] Dad! 1023 01:14:07,176 --> 01:14:11,747 - Dad! Dad, where are you? - [Ruby growls, barks] 1024 01:14:12,414 --> 01:14:15,050 - Dad! - Here, sit. Here. 1025 01:14:21,723 --> 01:14:22,758 Dad! 1026 01:14:23,492 --> 01:14:25,560 Dad, no! Jesus! 1027 01:14:25,561 --> 01:14:27,161 - [Francis] No, boy! - Jesus! 1028 01:14:27,162 --> 01:14:29,131 - Dad! - [Francis] No! Don't! 1029 01:14:29,665 --> 01:14:32,534 - It's too late! He's gone! - [exhales heavily] 1030 01:14:33,635 --> 01:14:36,337 I'm sorry, boy! I really am! 1031 01:14:36,338 --> 01:14:39,073 - [Ruby barking] - We must kill her! 1032 01:14:39,074 --> 01:14:40,843 Come on! Go! 1033 01:14:48,050 --> 01:14:51,953 [pants] 1034 01:14:51,954 --> 01:14:54,522 - [music concludes] - [suspenseful music playing] 1035 01:14:54,523 --> 01:14:56,692 [whispers] Tranquilizers. Tranquilizers. 1036 01:14:58,160 --> 01:14:59,228 Tranquilizers. Come on. 1037 01:15:01,363 --> 01:15:02,764 Come on. Come on. 1038 01:15:04,533 --> 01:15:05,834 Tranquilizers. 1039 01:15:07,769 --> 01:15:10,105 Tranquilizers. [breathes heavily] 1040 01:15:11,173 --> 01:15:13,709 [music concludes] 1041 01:15:17,045 --> 01:15:20,749 [barks, pants] 1042 01:15:22,851 --> 01:15:24,253 [Francis] Let her go, Sean. 1043 01:15:28,056 --> 01:15:30,025 [Ruby barks] 1044 01:15:31,760 --> 01:15:36,932 [pants] 1045 01:15:40,702 --> 01:15:44,540 [car engine revving] 1046 01:16:00,255 --> 01:16:02,925 Spread out. Not too far. 1047 01:16:04,092 --> 01:16:05,027 Okay. 1048 01:16:08,764 --> 01:16:12,968 [Morrigan as Lily growling] 1049 01:16:15,437 --> 01:16:16,305 [pants] 1050 01:16:26,615 --> 01:16:32,321 - [gasps, breathes heavily] - [Ruby barking] 1051 01:16:34,990 --> 01:16:35,991 [gasps] 1052 01:16:40,529 --> 01:16:46,201 [Ruby barking] 1053 01:16:47,502 --> 01:16:50,471 [growling] 1054 01:16:50,472 --> 01:16:51,540 [Sean] Ruby? 1055 01:16:52,140 --> 01:16:54,375 - Ruby, where are you? - [Ruby whimpering] 1056 01:16:54,376 --> 01:16:55,677 [Sean] Ruby! 1057 01:17:06,288 --> 01:17:07,189 Come here, girl. 1058 01:17:17,332 --> 01:17:22,971 [breathes heavily] 1059 01:17:28,610 --> 01:17:34,182 [demonic screeching] 1060 01:17:43,458 --> 01:17:45,961 - [screams] - [shushes] 1061 01:17:53,402 --> 01:17:55,704 I found her. She's over here. 1062 01:18:14,890 --> 01:18:16,425 I'll try to outflank her. 1063 01:18:17,092 --> 01:18:20,696 If she spots me, shoot. Don't hesitate. 1064 01:18:21,329 --> 01:18:22,397 What about Lily? 1065 01:18:23,498 --> 01:18:26,168 [tense music playing] 1066 01:18:27,102 --> 01:18:29,171 [Francis] This is God's work, Sean. 1067 01:18:29,971 --> 01:18:33,008 He will forgive us for what has to be done today. 1068 01:18:46,955 --> 01:18:52,761 [car engine vrooming] 1069 01:18:59,267 --> 01:19:00,402 [eerie voice] Sean. 1070 01:19:02,637 --> 01:19:04,039 Sean. 1071 01:19:06,575 --> 01:19:10,244 [growls] 1072 01:19:10,245 --> 01:19:11,880 [music intensifies] 1073 01:19:12,347 --> 01:19:13,749 [gunshot] 1074 01:19:14,750 --> 01:19:16,450 [screams] 1075 01:19:16,451 --> 01:19:20,322 - [groans] - [growls] 1076 01:19:27,562 --> 01:19:31,299 Please, Goddess! [whimpers] 1077 01:19:34,102 --> 01:19:35,170 Have mercy! 1078 01:19:35,771 --> 01:19:37,972 [speaking Gaelic] 1079 01:19:37,973 --> 01:19:43,245 [Francis screaming] 1080 01:19:48,650 --> 01:19:51,786 - I am a good man! - [Sean screaming] 1081 01:19:51,787 --> 01:19:55,891 - I don't deserve this! - [growls] 1082 01:20:03,899 --> 01:20:07,002 - [Sean screams] - [growls] 1083 01:20:12,340 --> 01:20:13,574 [groans] 1084 01:20:13,575 --> 01:20:18,280 - Kill it! [gasps] - [Sean breathes heavily, gasps] 1085 01:20:19,481 --> 01:20:20,514 - [Francis] Sean! - [whimpers] 1086 01:20:20,515 --> 01:20:22,683 [speaking Gaelic] 1087 01:20:22,684 --> 01:20:24,785 - [screams] - [in English] No! [grunts] 1088 01:20:24,786 --> 01:20:27,956 [music intensifies] 1089 01:20:32,794 --> 01:20:38,533 [eerie wails echoing] 1090 01:20:57,452 --> 01:20:59,254 [speaking Gaelic] 1091 01:21:01,723 --> 01:21:05,093 [speaking Gaelic] 1092 01:21:07,028 --> 01:21:08,163 [music concludes] 1093 01:21:22,077 --> 01:21:26,948 [ominous music playing] 1094 01:21:51,339 --> 01:21:58,046 [Sean screaming] 1095 01:22:12,894 --> 01:22:19,167 - [Sean screaming] - [Lily grunting, moaning] 1096 01:23:02,277 --> 01:23:05,113 [Sean] Please help! Help! [screams] 1097 01:23:27,602 --> 01:23:33,408 - [whispers] Sean. Sean. Sean. - [groans, coughs] 1098 01:23:33,942 --> 01:23:39,014 - [screams, whimpers] - [shushes] 1099 01:23:39,748 --> 01:23:41,582 It's okay. It’s okay, Sean. 1100 01:23:41,583 --> 01:23:43,817 - [Sean whimpers] - Quiet. Quiet. Quiet. 1101 01:23:43,818 --> 01:23:47,621 She's evil. She's evil. Fiona, you have to stop her. 1102 01:23:47,622 --> 01:23:50,124 - [shushes] It’s okay. It’s okay. - [breathes heavily] 1103 01:23:50,125 --> 01:23:51,992 - [Fiona] It’s okay. - What are you gonna do? 1104 01:23:51,993 --> 01:23:53,728 I'm gonna overdose her with insulin. 1105 01:23:54,396 --> 01:23:56,163 Send her into anaphylactic shock. 1106 01:23:56,164 --> 01:23:58,065 - It'll be like she's dying. - [Sean breathes heavily] 1107 01:23:58,066 --> 01:24:00,534 Should be enough to force the Morrigan out of her. 1108 01:24:00,535 --> 01:24:01,736 Give me the rifle. 1109 01:24:02,670 --> 01:24:05,139 I'll distract her long enough for you to get close. 1110 01:24:05,140 --> 01:24:07,642 But you have to be quick. Give it to me. 1111 01:24:09,044 --> 01:24:11,112 - Give it to me. - Okay. 1112 01:24:12,480 --> 01:24:16,151 [breathes heavily] I have to tell you something. 1113 01:24:17,786 --> 01:24:20,487 She did something to me. She did. 1114 01:24:20,488 --> 01:24:21,589 It can wait. 1115 01:24:23,491 --> 01:24:27,162 [pants, coughs] 1116 01:24:29,864 --> 01:24:31,366 [breathes raggedly] 1117 01:24:35,270 --> 01:24:40,475 [eerie wails echoing] 1118 01:24:44,746 --> 01:24:47,649 [eerie music playing] 1119 01:25:18,279 --> 01:25:24,319 [breathes shakily] 1120 01:25:41,002 --> 01:25:42,270 I’m sorry. 1121 01:25:45,140 --> 01:25:46,608 - No! - [growls] 1122 01:25:54,382 --> 01:25:56,217 You can't let her leave the island. 1123 01:25:56,818 --> 01:25:57,785 She's evil. 1124 01:25:58,853 --> 01:25:59,854 She's... 1125 01:26:04,726 --> 01:26:07,629 I prayed to the Lord, and he answered me. 1126 01:26:08,563 --> 01:26:11,599 He freed me of all my fears. [breathes sharply] 1127 01:26:13,234 --> 01:26:18,872 [speaking Gaelic] 1128 01:26:18,873 --> 01:26:22,510 [gasps] No. [screams] 1129 01:26:23,111 --> 01:26:24,312 [gasps] 1130 01:26:28,616 --> 01:26:34,656 [squelching] 1131 01:26:35,757 --> 01:26:37,192 [music intensifies] 1132 01:26:37,992 --> 01:26:40,528 [breathes heavily] 1133 01:27:09,290 --> 01:27:10,625 [speaking Gaelic] 1134 01:27:22,437 --> 01:27:24,239 [Morrigan as Lily growls] 1135 01:27:27,208 --> 01:27:28,543 [groans] 1136 01:27:38,052 --> 01:27:39,754 Lily! Lily! 1137 01:27:42,357 --> 01:27:45,792 Get out of her! Get out of her! Get out now! 1138 01:27:45,793 --> 01:27:48,295 [speaking Gaelic] 1139 01:27:48,296 --> 01:27:50,798 Take me instead. I'm stronger. Take me. 1140 01:27:52,467 --> 01:27:54,502 She's dying. You can't live in her. 1141 01:27:59,641 --> 01:28:00,775 Lily, you there? 1142 01:28:02,277 --> 01:28:04,411 - Here. Take this. - [whimpers] 1143 01:28:04,412 --> 01:28:05,713 Take this sugar. 1144 01:28:06,214 --> 01:28:07,748 That’s right. Bite it. Bite it. 1145 01:28:07,749 --> 01:28:09,349 - You need it. You need it. - [munches] 1146 01:28:09,350 --> 01:28:11,385 [Fiona] Now, don't... don't look me in the eyes. 1147 01:28:11,386 --> 01:28:14,422 - [coughs] - Yes. 1148 01:28:15,757 --> 01:28:18,659 [breathes heavily] 1149 01:28:18,660 --> 01:28:20,327 - Mom. - [Fiona] You're okay. 1150 01:28:20,328 --> 01:28:23,096 - Mom. - You've got to get out of here. 1151 01:28:23,097 --> 01:28:25,332 - What? - You're going to take this. 1152 01:28:25,333 --> 01:28:26,767 What are you doing? 1153 01:28:26,768 --> 01:28:29,102 The entrance of the tunnel is a red strut. 1154 01:28:29,103 --> 01:28:30,170 - [whimpers] - [Fiona] You need to... 1155 01:28:30,171 --> 01:28:31,872 - No. - ...collapse it 1156 01:28:31,873 --> 01:28:35,543 - and seal her down here. - [sobs] I can't. 1157 01:28:36,577 --> 01:28:39,279 Mom. I can't... Mom, I can't lose you, please. 1158 01:28:39,280 --> 01:28:41,049 [sobs] No, she's in me now. 1159 01:28:45,453 --> 01:28:49,457 Be brave, okay? It's the only way. 1160 01:28:50,258 --> 01:28:53,427 - I love you. [sobs] - [cries] 1161 01:28:53,428 --> 01:28:54,729 [Fiona] I love you. 1162 01:28:56,664 --> 01:28:58,398 - Now, you need to go. - Okay. 1163 01:28:58,399 --> 01:28:59,866 - Just go. - [Lily] Okay. 1164 01:28:59,867 --> 01:29:02,570 - Don't look back. Just go. - [Lily sobbing] 1165 01:29:03,104 --> 01:29:05,673 - [music concludes] - [groans] 1166 01:29:09,143 --> 01:29:11,879 Run! [crying] Run! 1167 01:29:12,880 --> 01:29:14,082 Run! 1168 01:29:15,183 --> 01:29:20,755 [Lily pants] 1169 01:29:22,557 --> 01:29:25,493 [Morrigan as Fiona growling] 1170 01:29:26,494 --> 01:29:32,800 [tense music playing] 1171 01:29:34,302 --> 01:29:38,406 [Lily grunts, pants] 1172 01:29:58,926 --> 01:30:04,532 [growls] 1173 01:30:14,108 --> 01:30:15,143 [Lily groans] 1174 01:30:17,745 --> 01:30:19,814 [grunts] 1175 01:30:23,451 --> 01:30:25,586 [speaking Gaelic] 1176 01:30:26,521 --> 01:30:29,957 You're not my mother! [screams] 1177 01:30:30,491 --> 01:30:33,895 [rubble crashing] 1178 01:30:35,430 --> 01:30:37,498 [music continues faintly] 1179 01:31:11,165 --> 01:31:16,003 [machine beeping] 1180 01:31:18,873 --> 01:31:20,842 Her heartbeat's really fucking weird. 1181 01:31:22,376 --> 01:31:23,845 I think she might be pregnant. 1182 01:31:24,712 --> 01:31:26,914 [heart rate monitor beeping rapidly] 1183 01:31:27,915 --> 01:31:30,785 [music rises] 1184 01:31:36,858 --> 01:31:41,028 [music softens] 1185 01:32:33,514 --> 01:32:34,748 [music concludes] 1186 01:32:34,749 --> 01:32:40,655 [cries] No! No! No! Lily! 1187 01:32:45,526 --> 01:32:46,727 Lily! 1188 01:32:48,429 --> 01:32:51,032 No! No! No! 1189 01:32:52,800 --> 01:32:54,101 No! 1190 01:32:55,870 --> 01:32:59,206 [tense dramatic music playing] 1191 01:36:11,866 --> 01:36:14,468 [music concludes]