1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,343 --> 00:00:10,323 - [rock music] - [announcer on radio] Terminal Velocity! 4 00:00:10,423 --> 00:00:12,963 Technologically advanced for ultimate durability. 5 00:00:13,063 --> 00:00:17,043 Futuristically fatal distance slayers for real stayers 6 00:00:17,143 --> 00:00:19,163 with terminal power and velocity 7 00:00:19,263 --> 00:00:21,563 for speed so fast they're deadly. 8 00:00:21,663 --> 00:00:25,523 Terminal Velocity - it's the grip that lets you rip. 9 00:00:25,623 --> 00:00:28,883 G'day, I'm Curly Hawkins, All-Australian football player. 10 00:00:28,983 --> 00:00:33,203 Kicking goals and winning premierships takes a massive toll on my shoes. 11 00:00:33,303 --> 00:00:35,723 That's why I head down to the Shoe Emporium 12 00:00:35,823 --> 00:00:37,443 for the best prices in town. 13 00:00:37,543 --> 00:00:39,603 [announcer] Get down to your local Shoe Emporium today. 14 00:00:39,703 --> 00:00:42,283 - Shop 12, Main Street, Herbertson-- - [switches radio off] 15 00:00:42,383 --> 00:00:43,603 [groans sleepily] 16 00:00:43,703 --> 00:00:46,923 [Percy Boy] Who wakes up at 4:45 a.m.? 17 00:00:47,023 --> 00:00:48,803 Me. 18 00:00:48,903 --> 00:00:50,923 I'm Percy Boy Collins. 19 00:00:51,023 --> 00:00:53,963 And I really need a new pair of shoes. 20 00:00:54,063 --> 00:00:56,563 [upbeat percussive music plays] 21 00:00:56,663 --> 00:01:01,483 This is my house. I live here with my two aunties and my pop. 22 00:01:01,583 --> 00:01:03,583 [electricity buzzing] 23 00:01:04,983 --> 00:01:06,683 Good morning, Pop. 24 00:01:06,783 --> 00:01:08,883 Morning. 25 00:01:08,983 --> 00:01:10,603 Where's the Vegemite? 26 00:01:10,703 --> 00:01:12,843 [Percy Boy] He's gettin' old, this fella. 27 00:01:12,943 --> 00:01:15,743 [sighs] Pop, you know Aunty likes it in the fridge! 28 00:01:16,623 --> 00:01:18,623 [Pop huffs] 29 00:01:19,103 --> 00:01:21,103 [Pop groans grumpily] 30 00:01:24,863 --> 00:01:27,803 [Percy Boy] He reckons Vegemite will put hairs on my chest. 31 00:01:27,903 --> 00:01:31,243 Who on earth would want hairs on their chest? 32 00:01:31,343 --> 00:01:34,043 - Ready for work? - [Percy Boy] Yeah. 33 00:01:34,143 --> 00:01:36,983 - I'm gonna quit but. - [Pop] Truly? 34 00:01:38,263 --> 00:01:40,263 I'd keep quiet if I was you. 35 00:01:40,903 --> 00:01:42,083 [Prue] Morning! 36 00:01:42,183 --> 00:01:44,163 [Percy Boy] And these are my two crazy aunties. 37 00:01:44,263 --> 00:01:46,043 Why is every light in the house on? 38 00:01:46,143 --> 00:01:48,563 Sorry, Aunty Cressida. Morning, Aunty Prue. 39 00:01:48,663 --> 00:01:50,243 - [Prue] Morning. - How's Crackles? 40 00:01:50,343 --> 00:01:52,443 - Still talkin' cheeky. - Hey! 41 00:01:52,543 --> 00:01:54,163 [chuckling] You nuisance. 42 00:01:54,263 --> 00:01:55,803 [toast scraping] 43 00:01:55,903 --> 00:01:57,083 [farts] 44 00:01:57,183 --> 00:01:59,243 [Pop sighing] Is there a frog in the house? 45 00:01:59,343 --> 00:02:00,683 Dad, that's disgusting! 46 00:02:00,783 --> 00:02:02,363 [Prue] Crackles! 47 00:02:02,463 --> 00:02:04,603 [sniffs] Oh, Pop! 48 00:02:04,703 --> 00:02:06,403 [grunts] 49 00:02:06,503 --> 00:02:08,363 Hmm? Smells lovely. 50 00:02:08,463 --> 00:02:10,123 - You, out! - [laughs] 51 00:02:10,223 --> 00:02:11,883 Go sit in that good chair of yours. 52 00:02:11,983 --> 00:02:14,843 Oh, you know if I sit in that thing, I'll never get out again. 53 00:02:14,943 --> 00:02:16,443 [Cressida] Mm-hm. 54 00:02:16,543 --> 00:02:18,543 Come on. 55 00:02:19,103 --> 00:02:20,803 [Cressida] Where's the Vegemite? 56 00:02:20,903 --> 00:02:23,423 Oh, it's in the cupboard, where it belongs! 57 00:02:25,983 --> 00:02:28,223 I'd better go. I'll be late for work. 58 00:02:29,423 --> 00:02:31,603 Keep your head down when you work, 59 00:02:31,703 --> 00:02:34,203 your chin up and your fists to yourself. 60 00:02:34,303 --> 00:02:37,483 - And don't be afraid of the dark. - I'm not afraid of the dark. 61 00:02:37,583 --> 00:02:39,643 [birds squawking, hooting] 62 00:02:39,743 --> 00:02:43,003 - [electricity crackling] - [bird hoots] 63 00:02:43,103 --> 00:02:46,683 - Maybe I'm a little afraid of the dark. - [dog barking in distance] 64 00:02:46,783 --> 00:02:49,603 [rooster crows] 65 00:02:49,703 --> 00:02:51,483 Morning, Mrs. Lou. 66 00:02:51,583 --> 00:02:53,923 - Ah, good morning, Percy Boy. - [horse snorting] 67 00:02:54,023 --> 00:02:57,943 When you finish dressing, meet me in the hay shed. 68 00:02:59,423 --> 00:03:03,103 - [upbeat acoustic guitar plays] - [Percy Boy] That's my boss, Mrs. Lou. 69 00:03:04,862 --> 00:03:07,582 And that's my pop's horse out the back. 70 00:03:10,062 --> 00:03:12,062 She's retired now. 71 00:03:21,342 --> 00:03:23,342 Same time Thursday? 72 00:03:25,902 --> 00:03:28,642 Actually, Lou, I'm quitting. 73 00:03:28,742 --> 00:03:31,282 [Percy Boy] I hounded her for weeks to get this job. 74 00:03:31,382 --> 00:03:34,522 You hounded me for weeks to get a job here! 75 00:03:34,622 --> 00:03:36,322 Yeah. Sorry. 76 00:03:36,422 --> 00:03:39,882 If you quit, there's no coming back. Understood? 77 00:03:39,982 --> 00:03:42,502 I'd better get going. See ya, Mrs. Lou. 78 00:03:45,222 --> 00:03:47,222 [bemused chuckle] 79 00:03:58,902 --> 00:04:02,662 [Percy Boy] And tomorrow I'll have enough money to buy my new shoes. 80 00:04:03,462 --> 00:04:05,982 Yeah, I can almost afford to get my new shoes. 81 00:04:08,102 --> 00:04:10,282 I told you - Terminal Velocities. 82 00:04:10,382 --> 00:04:13,242 It's the grip that lets your rip, they reckon. 83 00:04:13,342 --> 00:04:15,402 I'll be even faster than I am now. 84 00:04:15,502 --> 00:04:17,282 Oi. 85 00:04:17,382 --> 00:04:19,042 School! 86 00:04:19,142 --> 00:04:21,142 Bus. 87 00:04:24,582 --> 00:04:26,582 Talk tomorrow. See ya, Pop! 88 00:04:34,262 --> 00:04:37,102 [vehicle approaching] 89 00:04:40,182 --> 00:04:42,182 [sighs] Truly? 90 00:04:42,662 --> 00:04:45,102 [upbeat music plays] 91 00:04:50,902 --> 00:04:53,802 [Percy Boy] And one more thing you should know about me 92 00:04:53,902 --> 00:04:56,042 is I like to run. 93 00:04:56,142 --> 00:04:58,142 A lot. 94 00:05:20,142 --> 00:05:22,142 [bus horn toots] 95 00:05:24,102 --> 00:05:26,102 [Miss Berrick] What happened now, Percy? 96 00:05:26,622 --> 00:05:28,622 [exhales] Funny story, hey, Miss. 97 00:05:30,222 --> 00:05:33,162 I missed the bus, so I took off running, eh? 98 00:05:33,262 --> 00:05:36,722 Well, that is the most interesting story I've heard all day, Percy Boy. 99 00:05:36,822 --> 00:05:41,842 And I'm that fast, Miss, that I beat the bus to school. 100 00:05:41,942 --> 00:05:45,962 Well, if you're so fast, why didn't you just beat the bus to the next stop? 101 00:05:46,062 --> 00:05:49,582 Yeah, um, nuh. I think you missed the point, hey, Miss. 102 00:05:50,462 --> 00:05:52,702 [wolf-whistling] 103 00:05:55,342 --> 00:05:57,442 [Miss Berrick] Your tape's undone, Percy Boy. 104 00:05:57,542 --> 00:05:59,542 [engine revs] 105 00:06:05,142 --> 00:06:07,481 [boys howling] 106 00:06:07,581 --> 00:06:09,281 [boy] Just the person we're looking for. 107 00:06:09,381 --> 00:06:11,581 Ben, I don't have any money. 108 00:06:12,221 --> 00:06:13,961 You know the rules. 109 00:06:14,061 --> 00:06:16,081 Swirlie it is. 110 00:06:16,181 --> 00:06:18,721 No! No! 111 00:06:18,821 --> 00:06:23,781 - [muffled screams] - [water flushing] 112 00:06:26,221 --> 00:06:29,121 - I hate you! - Guess you'll bring cash next time, eh? 113 00:06:29,221 --> 00:06:32,061 - [boys laugh and howl] - [school bell rings] 114 00:06:38,061 --> 00:06:42,681 Keithy, welcome to our big little school, or our small big school. 115 00:06:42,781 --> 00:06:44,881 [chuckling] Anyway, welcome. 116 00:06:44,981 --> 00:06:48,201 Do you want to tell the class a little bit about yourself? 117 00:06:48,301 --> 00:06:49,761 Hello. 118 00:06:49,861 --> 00:06:53,521 Like, my name is Keith Cobb, but everyone just calls me 'Keithy'. 119 00:06:53,621 --> 00:06:55,441 Can I just call you 'Fatty'? 120 00:06:55,541 --> 00:06:59,001 Ben Duncan! You can pick up 50 papers at recess for that. 121 00:06:59,101 --> 00:07:01,221 Oh, come on, I was just joking, Miss. 122 00:07:03,421 --> 00:07:05,681 - Which way, lads? - [students chuckle] 123 00:07:05,781 --> 00:07:08,501 Oi, new fella. Percy Boy Collins, grade five. 124 00:07:10,701 --> 00:07:12,721 Uh... Percy Boy Collins! 125 00:07:12,821 --> 00:07:14,601 That's my name, don't wear it out. 126 00:07:14,701 --> 00:07:17,361 Nah, gammon. What, Miss? 127 00:07:17,461 --> 00:07:19,761 Well, it's five past 9:00. You're late. 128 00:07:19,861 --> 00:07:22,481 Well, it coulda been worse. I coulda did a number two. 129 00:07:22,581 --> 00:07:24,401 - [students laugh] - [sarcastic] Yeah, funny. 130 00:07:24,501 --> 00:07:26,901 Keithy, why don't you take a seat next to Percy Boy? 131 00:07:29,501 --> 00:07:31,501 [Miss Berrick] Um, a bit of shush, please. 132 00:07:32,861 --> 00:07:35,301 Percy, can you see me before recess? 133 00:07:37,981 --> 00:07:40,001 Got that gout again, Mr. Saxby? 134 00:07:40,101 --> 00:07:42,041 [Mr. Saxby grunts] 135 00:07:42,141 --> 00:07:44,441 - [Mr. Saxby groans] - [Percy Boy] Is he gone yet, lad? 136 00:07:44,541 --> 00:07:46,541 - He's gone. - Good. 137 00:07:50,621 --> 00:07:53,061 Like, is this really what you have to write? 138 00:07:54,821 --> 00:07:57,961 "I must not be late to class, then run my mouth faster 139 00:07:58,061 --> 00:08:01,461 "than the legs that made me late for class in the first place." 140 00:08:02,661 --> 00:08:06,481 I know. 50 times. And I've only done two lines. 141 00:08:06,581 --> 00:08:08,581 This is gonna take me all term. 142 00:08:08,941 --> 00:08:13,481 Don't you want your ball back? Just grab it, Daisy. It's right here. 143 00:08:13,581 --> 00:08:15,281 Want it? You sure? 144 00:08:15,381 --> 00:08:16,521 Yep. 145 00:08:16,621 --> 00:08:19,361 - [boy 1] Come on, Daisy. - [boy 2] What's the matter, little piggy? 146 00:08:19,461 --> 00:08:20,961 Leave her alone! 147 00:08:21,061 --> 00:08:23,061 Bruss, she'll work it out. 148 00:08:23,741 --> 00:08:25,741 Nuh, I gotta help her. 149 00:08:26,621 --> 00:08:28,041 [Keithy] Mr. Saxby, help! 150 00:08:28,141 --> 00:08:30,241 - It's mine! - Don't you want your ball back? 151 00:08:30,341 --> 00:08:32,321 - Too small. - [Daisy] Give me my footy, or else! 152 00:08:32,421 --> 00:08:33,881 Or else what? 153 00:08:33,981 --> 00:08:36,321 Oi! What on earth do you think you're doing? 154 00:08:36,421 --> 00:08:39,721 Daisy, get inside. You two, get back to your classroom. 155 00:08:39,821 --> 00:08:41,981 [boy] Aw, sir, we were just muckin' around. 156 00:08:45,221 --> 00:08:48,381 [Percy Boy] Stay away from them. That's the Wolf Pack. 157 00:08:49,701 --> 00:08:51,281 [Ben] You wait, fatty. 158 00:08:51,381 --> 00:08:55,561 Before I forget, the voucher race is tomorrow at lunch. 159 00:08:55,661 --> 00:08:58,801 And, also, the sign-up sheet for the Athletics Carnival 160 00:08:58,901 --> 00:09:00,681 is up on the notice board. 161 00:09:00,781 --> 00:09:02,441 Alright? 162 00:09:02,541 --> 00:09:04,441 That's a flash watch, lad. 163 00:09:04,541 --> 00:09:06,561 Oh. Like, my dad gave it to me. 164 00:09:06,661 --> 00:09:08,481 To remember him when we're apart. 165 00:09:08,581 --> 00:09:11,060 Bruss, any chance you could time me with that thing at lunch? 166 00:09:15,980 --> 00:09:17,960 - [watch beeps] - [Keithy] Wow. 167 00:09:18,060 --> 00:09:21,420 Did you see that? Man, that was fast! 168 00:09:23,180 --> 00:09:24,560 How'd I do? 169 00:09:24,660 --> 00:09:26,760 It was, like, 15 seconds. 170 00:09:26,860 --> 00:09:30,640 Yeah, lad, that's not bad. I reckon I could win that race tomorrow. 171 00:09:30,740 --> 00:09:32,160 Like, what's the race for? 172 00:09:32,260 --> 00:09:34,560 The School Council puts it on once a year. 173 00:09:34,660 --> 00:09:37,120 It's to promote health and fitness or something. 174 00:09:37,220 --> 00:09:39,200 The winner gets a $50 voucher! 175 00:09:39,300 --> 00:09:42,160 [Keithy] Like, that's pretty good. What are you gonna buy with it? 176 00:09:42,260 --> 00:09:44,320 Bruss, there's these shoes I've been saving for. 177 00:09:44,420 --> 00:09:46,600 - [Ben] What do you want? - [Daisy] I want to play. 178 00:09:46,700 --> 00:09:48,840 No! You can't play. 179 00:09:48,940 --> 00:09:50,280 [Daisy] Why not? 180 00:09:50,380 --> 00:09:52,000 You're just not allowed. 181 00:09:52,100 --> 00:09:53,680 - Hey, team? - [all] Yeah! 182 00:09:53,780 --> 00:09:56,560 - You're too rough. - It's not 'cause she's too rough, Gabe. 183 00:09:56,660 --> 00:09:59,480 - It's 'cause she plays like a girl. - [boys laugh] 184 00:09:59,580 --> 00:10:00,920 Mr. Saxby! 185 00:10:01,020 --> 00:10:03,680 Daisy, Ben's the captain, and he said no. Now chop-chop. 186 00:10:03,780 --> 00:10:07,520 - [Daisy] What about assistant coach? - Go and try out for the netball team. 187 00:10:07,620 --> 00:10:09,120 [boys laugh] 188 00:10:09,220 --> 00:10:11,760 I'm sorry, Daisy, but I have to think about team unity. 189 00:10:11,860 --> 00:10:13,400 And you've never even been a coach. 190 00:10:13,500 --> 00:10:15,800 I could out-play and out-coach the lot of you. 191 00:10:15,900 --> 00:10:17,900 - [team laughs] - [boy] Sure, sure. 192 00:10:19,180 --> 00:10:20,880 [Mr. Saxby] Rightio, boys... 193 00:10:20,980 --> 00:10:22,980 I thought it would be different here. 194 00:10:28,940 --> 00:10:30,940 Percy Boy! 195 00:10:32,260 --> 00:10:33,840 Why are we stoppin'? 196 00:10:33,940 --> 00:10:36,100 Like, this is where me and my mum live. 197 00:10:37,420 --> 00:10:39,540 That's a flash house, bruss. 198 00:10:40,860 --> 00:10:42,860 Wait, where's your dad? 199 00:10:43,420 --> 00:10:45,000 He and Mum are getting divorced. 200 00:10:45,100 --> 00:10:47,180 Oh. Sorry, bruss. 201 00:10:48,340 --> 00:10:50,340 What about your parents? 202 00:10:51,220 --> 00:10:53,220 What's the time, lad? 203 00:10:54,340 --> 00:10:55,720 5:00 p.m. 204 00:10:55,820 --> 00:11:00,740 Oh, I'd better go home, before it gets dark. See ya. 205 00:11:02,540 --> 00:11:05,100 But it doesn't get dark for another three hours! 206 00:11:08,020 --> 00:11:11,820 [gentle tinkling music plays] 207 00:11:35,100 --> 00:11:37,280 [angelic music plays] 208 00:11:37,380 --> 00:11:39,800 - Oi! You're late for school. - [angelic music stops] 209 00:11:39,900 --> 00:11:41,900 Come on, I'll drop you off. 210 00:11:43,300 --> 00:11:45,480 See ya after school. 211 00:11:45,580 --> 00:11:47,440 Ah, front seat, front seat. 212 00:11:47,540 --> 00:11:49,480 And watch for cars. 213 00:11:49,580 --> 00:11:51,580 Only crims sit in the back. 214 00:11:53,620 --> 00:11:55,480 Thanks for the lift. 215 00:11:55,580 --> 00:11:56,920 Hey, hey... 216 00:11:57,020 --> 00:11:58,800 How's that lovely aunty of yours? 217 00:11:58,900 --> 00:12:00,760 - Aunty Prue? - Mm... 218 00:12:00,860 --> 00:12:02,640 She's mad! 219 00:12:02,740 --> 00:12:04,920 Eh? Mad about Crackles. 220 00:12:05,020 --> 00:12:07,240 I'm not talkin' about Prue. 221 00:12:07,340 --> 00:12:11,460 I'm talkin' about... you know... Aunty Cressida. 222 00:12:12,659 --> 00:12:14,919 She's... she's mad too. 223 00:12:15,019 --> 00:12:16,399 About all of us. 224 00:12:16,499 --> 00:12:18,159 [exasperated sigh] 225 00:12:18,259 --> 00:12:20,639 Well, go on in there and learn somethin'. One plus one. 226 00:12:20,739 --> 00:12:22,739 Go on, then. Get in there. 227 00:12:35,699 --> 00:12:38,959 Oi! Don't slam my door, dummy. 228 00:12:39,059 --> 00:12:41,219 Dad reckons you better win that race. 229 00:12:42,179 --> 00:12:44,179 Duncans don't lose. 230 00:12:44,779 --> 00:12:47,139 [engine revving, tyres screeching] 231 00:12:49,739 --> 00:12:52,139 What are you looking at, dummy? 232 00:12:56,699 --> 00:12:59,999 Bit of shush, please! Bit of shush, thank you! 233 00:13:00,099 --> 00:13:02,919 Okay, anyone racing, line up, please. 234 00:13:03,019 --> 00:13:05,199 And then the rest of you can just wait over there. 235 00:13:05,299 --> 00:13:07,199 - You've got this. - [Miss Berrick] Quickly and quietly. 236 00:13:07,299 --> 00:13:09,799 Behind the line. Stay behind the line. 237 00:13:09,899 --> 00:13:11,719 - Stop it! - Ah-ah! 238 00:13:11,819 --> 00:13:14,619 [Miss Berrick] Keep it clean, thanks. Quickly. 239 00:13:17,059 --> 00:13:19,559 [excited chattering] 240 00:13:19,659 --> 00:13:21,639 [boy] Come on, Ben. Let's go, Ben, come on. 241 00:13:21,739 --> 00:13:23,739 Come on, Ben, let's go. 242 00:13:31,179 --> 00:13:32,839 On your marks... 243 00:13:32,939 --> 00:13:36,459 Come on, Ben, you can do it! [howls] 244 00:13:37,099 --> 00:13:38,799 Set... 245 00:13:38,899 --> 00:13:40,899 Go, Percy Boy! 246 00:13:42,859 --> 00:13:46,219 - [pistol pops] - [kids cheering, whooping] 247 00:13:52,339 --> 00:13:55,339 [upbeat music plays] 248 00:14:11,259 --> 00:14:13,459 [kids cheering, shouting] 249 00:14:17,619 --> 00:14:19,919 - [grunts] - [all gasping] 250 00:14:20,019 --> 00:14:21,599 [groans] 251 00:14:21,699 --> 00:14:24,799 [kids laugh and cheer] 252 00:14:24,899 --> 00:14:26,899 [Mr. Saxby] Keep pushing, keep pushing. 253 00:14:32,939 --> 00:14:34,939 [Keithy] You right, Percy Boy? 254 00:14:36,859 --> 00:14:39,319 The winner is... Ben Duncan. Well done, mate, well done. 255 00:14:39,419 --> 00:14:41,919 - [kids cheer and howl] - $50! He's rich! 256 00:14:42,019 --> 00:14:43,439 [Mr. Saxby] Excellent work, all of you. 257 00:14:43,539 --> 00:14:46,179 Don't worry about him. You did your best. 258 00:14:48,699 --> 00:14:50,639 [snickers] Choker. 259 00:14:50,739 --> 00:14:54,039 You didn't beat me today, and you're not gonna beat me at the Athletics Carnival. 260 00:14:54,139 --> 00:14:56,839 - Don't bother signing up. - [school bell rings] 261 00:14:56,939 --> 00:14:58,979 [Mr. Saxby] Rightio, off to lunch. 262 00:15:01,499 --> 00:15:04,139 [soft dramatic music plays] 263 00:15:17,818 --> 00:15:20,038 - [boy] Chuck his bag, chuck his bag! - [boys laugh] 264 00:15:20,138 --> 00:15:21,838 We told ya we'd get ya! 265 00:15:21,938 --> 00:15:24,018 [bus driver] Oi! What are you kids doin'? 266 00:15:27,898 --> 00:15:29,938 [Percy Boy] You're an idiot, Ben! 267 00:15:36,938 --> 00:15:38,938 What's wrong? 268 00:15:39,298 --> 00:15:40,878 Did Ben do that? 269 00:15:40,978 --> 00:15:44,958 Right, first thing tomorrow, them Wolf Pack are getting kung-fu kicked! 270 00:15:45,058 --> 00:15:47,518 I'll kick 'em in the colon and the semicolon! 271 00:15:47,618 --> 00:15:50,998 No, don't do that. You can't beat them that way. 272 00:15:51,098 --> 00:15:53,078 Well, we can't just let 'em get away with this. 273 00:15:53,178 --> 00:15:56,038 I'm gonna beat Ben at the carnival. But I'll need those shoes to do it. 274 00:15:56,138 --> 00:16:00,438 I'll figure out how to get the money for the shoes. You figure out how to win. 275 00:16:00,538 --> 00:16:02,198 You'll need to train. 276 00:16:02,298 --> 00:16:04,298 I'll need a coach. 277 00:16:04,858 --> 00:16:06,518 [both] Daisy! 278 00:16:06,618 --> 00:16:08,738 [Daisy] Good hustle, fellas, keep it up. 279 00:16:09,418 --> 00:16:11,918 - Hopefully she says yes. - She better. 280 00:16:12,018 --> 00:16:14,058 Don't tackle him 'round the legs. 281 00:16:15,818 --> 00:16:17,118 [Percy Boy] Hi, Daisy. 282 00:16:17,218 --> 00:16:21,298 You stink! Gotta try harder! Get in there! 283 00:16:22,458 --> 00:16:25,118 - What do you want? - I'm looking for someone to train me. 284 00:16:25,218 --> 00:16:28,478 Yeah, I don't think so. I'm coaching these guys. 285 00:16:28,578 --> 00:16:30,478 I thought you weren't allowed near them. 286 00:16:30,578 --> 00:16:32,878 I train them long distance. 287 00:16:32,978 --> 00:16:34,518 Excuse me. 288 00:16:34,618 --> 00:16:38,398 Agh! You're a dropkick who can't even handball! 289 00:16:38,498 --> 00:16:42,758 Ben Duncan, you're the biggest prima donna out there! You're useless! 290 00:16:42,858 --> 00:16:44,198 [Percy Boy] Oh, well... 291 00:16:44,298 --> 00:16:47,838 We'll find another way to beat Ben Duncan at the Athletics Carnival. 292 00:16:47,938 --> 00:16:51,058 Did you say beat Ben Duncan? 293 00:16:52,298 --> 00:16:55,598 Be at the oval tomorrow. We'll figure something out. 294 00:16:55,698 --> 00:16:58,918 Daisy, your last name's Hawkins. 295 00:16:59,018 --> 00:17:01,878 Are you related to Curly Hawkins, the footy player? 296 00:17:01,978 --> 00:17:03,518 Curly Hawkins? 297 00:17:03,618 --> 00:17:06,798 Three-time All-Australian, winner of the Brownlow Medal, 298 00:17:06,898 --> 00:17:08,898 best midfielder of his generation? 299 00:17:09,458 --> 00:17:11,398 Never heard of him. 300 00:17:11,498 --> 00:17:14,578 See youse tomorrow. Don't be late. 301 00:17:18,138 --> 00:17:21,658 What do you think you're doing?! Just kick it! 302 00:17:24,498 --> 00:17:26,498 [Percy Boy] Here you go, Pop. 303 00:17:28,578 --> 00:17:30,818 Mmm... Ta, bubby. 304 00:17:32,138 --> 00:17:34,398 Why are you always out here at night? 305 00:17:34,498 --> 00:17:35,838 I'm waitin'. 306 00:17:35,938 --> 00:17:37,798 For what? 307 00:17:37,898 --> 00:17:39,898 Whatever comes along. 308 00:17:42,098 --> 00:17:43,838 How was school? 309 00:17:43,938 --> 00:17:45,958 It was alright. 310 00:17:46,058 --> 00:17:48,058 Doesn't sound alright. 311 00:17:49,378 --> 00:17:51,798 I lost that bloody race. 312 00:17:51,898 --> 00:17:53,898 Oi, language. 313 00:17:55,138 --> 00:17:57,138 I tripped over. 314 00:17:57,818 --> 00:17:59,818 Truly. 315 00:18:00,218 --> 00:18:05,758 Well... no shoes and no job... 316 00:18:05,858 --> 00:18:07,858 Hm. 317 00:18:08,258 --> 00:18:11,678 And it's worse than that. Everyone... 318 00:18:11,778 --> 00:18:13,438 Everyone what? 319 00:18:13,538 --> 00:18:15,638 Everyone laughed at me. 320 00:18:15,738 --> 00:18:17,598 I could punch 'em clean in the mouth. 321 00:18:17,698 --> 00:18:21,077 Probably be the first clean thing to go in or out of their mouths too. 322 00:18:21,177 --> 00:18:23,277 - Oi! - [Percy Boy] But I've got a coach 323 00:18:23,377 --> 00:18:25,797 and I'm gonna start training. 324 00:18:25,897 --> 00:18:29,337 Your running is a gift, Percy Boy. 325 00:18:30,457 --> 00:18:35,597 You've just got to learn to use it to run towards solutions, 326 00:18:35,697 --> 00:18:37,917 instead of away from problems. 327 00:18:38,017 --> 00:18:39,597 Like the washing up. 328 00:18:39,697 --> 00:18:42,437 - Go on. - [smacks lips] Do I have to? 329 00:18:42,537 --> 00:18:44,537 - Yes. - [sighs] 330 00:18:45,897 --> 00:18:47,677 [soft music plays] 331 00:18:47,777 --> 00:18:50,117 - Them lights are busted. - [Pop] What did you say? 332 00:18:50,217 --> 00:18:54,217 The lights. They're on the fritz. Going off and on again. 333 00:18:55,617 --> 00:18:57,617 Anyway... goodnight. 334 00:19:03,177 --> 00:19:05,077 [pensive music plays] 335 00:19:05,177 --> 00:19:07,177 [sighs deeply] 336 00:19:11,897 --> 00:19:13,897 [clock ticking] 337 00:19:18,137 --> 00:19:20,837 [wind rushing] 338 00:19:20,937 --> 00:19:24,077 [Percy Boy echoing] Mum! Dad! 339 00:19:24,177 --> 00:19:26,477 [Dad] Go get help! 340 00:19:26,577 --> 00:19:29,337 [Mum] Percy! Help us! 341 00:19:34,977 --> 00:19:37,637 [echoing] Dad! 342 00:19:37,737 --> 00:19:39,737 [alarm bleeps] [gasps softly] 343 00:19:41,897 --> 00:19:45,657 - [dog barking in distance] - [alarm continues] 344 00:19:52,017 --> 00:19:54,017 [birds cawing in distance] 345 00:19:55,817 --> 00:19:57,817 I had that dream again. 346 00:20:01,297 --> 00:20:03,297 I'm sorry, Mum. 347 00:20:06,257 --> 00:20:08,257 I'm sorry, Dad. 348 00:20:10,657 --> 00:20:13,777 [poignant music plays] 349 00:20:16,777 --> 00:20:19,897 [vehicle approaching] 350 00:20:25,177 --> 00:20:27,357 [kids chattering] 351 00:20:27,457 --> 00:20:30,837 [Prue in distance] Crackles! Crackles! 352 00:20:30,937 --> 00:20:32,677 [bus driver] Oi. On or off? 353 00:20:32,777 --> 00:20:35,357 - Off. - [Prue] Where are you? 354 00:20:35,457 --> 00:20:37,457 Way off. 355 00:20:41,377 --> 00:20:44,577 - What are you doin'? - Have you seen Crackles? 356 00:20:45,497 --> 00:20:49,557 Oh, yeah. He was in the backyard giving cheek to that dog next door. 357 00:20:49,657 --> 00:20:52,397 Oh, that Crackles is so naughty. 358 00:20:52,497 --> 00:20:54,077 Just like his owner. 359 00:20:54,177 --> 00:20:56,157 - Ah... - Come on. 360 00:20:56,257 --> 00:20:58,257 How 'bout we go look for him? 361 00:20:59,417 --> 00:21:01,417 [door opens] 362 00:21:16,177 --> 00:21:19,037 - [bright music plays] - Higher, higher, higher! 363 00:21:19,137 --> 00:21:21,136 Faster, faster, faster! 364 00:21:22,256 --> 00:21:24,256 [Keithy] Good on ya, Percy Boy. 365 00:21:25,216 --> 00:21:26,876 Lift your feet. 366 00:21:26,976 --> 00:21:28,556 Don't trip! Lift your feet! 367 00:21:28,656 --> 00:21:30,356 I hate this! 368 00:21:30,456 --> 00:21:33,076 Do you want to win this race or what? 369 00:21:33,176 --> 00:21:35,376 - Yes. [grunts] - Come on. 370 00:21:38,376 --> 00:21:40,916 How are we gonna get these shoes in time for the carnival? 371 00:21:41,016 --> 00:21:42,596 We could mow lawns. 372 00:21:42,696 --> 00:21:46,416 We're in a drought, and no-one's gonna pay us to mow dead grass. 373 00:21:47,576 --> 00:21:48,996 [Keithy] Dog walking? 374 00:21:49,096 --> 00:21:51,516 [Percy Boy] Nuh. Dogs hate me. And I hate them. 375 00:21:51,616 --> 00:21:53,516 [Keithy] We could clean pools? 376 00:21:53,616 --> 00:21:55,616 [Percy Boy] There's only one pool in town. 377 00:22:02,656 --> 00:22:05,756 [Daisy] You're just gonna have to run the race with no shoes. 378 00:22:05,856 --> 00:22:07,856 What?! No! 379 00:22:15,016 --> 00:22:17,076 That's Crackles' tree. 380 00:22:17,176 --> 00:22:18,516 Who's Crackles? 381 00:22:18,616 --> 00:22:21,656 He was a cockatoo Aunty Prue found when she was painting once. 382 00:22:22,856 --> 00:22:24,996 - How'd she catch him? - [Percy Boy] She didn't. 383 00:22:25,096 --> 00:22:27,396 He had a busted wing and just walked right up to her. 384 00:22:27,496 --> 00:22:29,316 - Really? - [Percy Boy] Yeah. 385 00:22:29,416 --> 00:22:31,876 Me and him were mates back in the day. 386 00:22:31,976 --> 00:22:33,976 - [Keithy] That's cool. - Yeah. 387 00:22:36,056 --> 00:22:39,736 Oh. Come on. There's something else out here I want to show you. 388 00:22:40,776 --> 00:22:43,856 [upbeat acoustic guitar music plays] 389 00:22:45,256 --> 00:22:47,256 Come on! 390 00:22:49,056 --> 00:22:51,296 [upbeat music continues] 391 00:23:01,096 --> 00:23:03,096 Wow! 392 00:23:03,976 --> 00:23:05,276 - Stop! - [music stops] 393 00:23:05,376 --> 00:23:06,916 Why? 394 00:23:07,016 --> 00:23:10,556 Because this used to be an old goldmine 100 years ago. 395 00:23:10,656 --> 00:23:14,516 Them farmers went and used it like a dump for their fuel drums. 396 00:23:14,616 --> 00:23:16,516 - [Keithy] Really? - Yeah. 397 00:23:16,616 --> 00:23:20,276 So if you chuck a rock over the edge, it could make a spark or something, hey? 398 00:23:20,376 --> 00:23:22,376 Then boom! 399 00:23:22,936 --> 00:23:24,596 Well, I heard 400 00:23:24,696 --> 00:23:28,316 some people reckon it's where the town's ghosts sleep during the day. 401 00:23:28,416 --> 00:23:29,996 Ooh, let's go for a look! 402 00:23:30,096 --> 00:23:32,816 Oi, I just told you, it's dangerous. 403 00:23:35,136 --> 00:23:37,156 We don't have to go down. 404 00:23:37,256 --> 00:23:39,256 Nah, I want to come for a look. 405 00:23:41,296 --> 00:23:43,276 Come on, Nervous Nelly. 406 00:23:43,376 --> 00:23:45,156 Like, are you scared? 407 00:23:45,256 --> 00:23:48,736 What? No... It's just dark and dangerous, is all. 408 00:23:53,056 --> 00:23:55,176 [Keithy] There's a platform you can sit on! 409 00:23:55,976 --> 00:23:58,076 But it goes down even deeper! 410 00:23:58,176 --> 00:24:00,616 [Daisy] Are you coming in or what? 411 00:24:01,856 --> 00:24:03,896 [sighs heavily] Truly. 412 00:24:07,616 --> 00:24:09,856 [Daisy] Oh, come on, you slowpoke! 413 00:24:16,176 --> 00:24:19,556 [mockingly] Oooh, it's super scary down here. 414 00:24:19,656 --> 00:24:22,556 It's so dark. Watch your step. 415 00:24:22,656 --> 00:24:24,075 [Percy Boy] Shut up, Daisy. 416 00:24:24,175 --> 00:24:28,635 Don't fall! There's nothing but darkness down here. 417 00:24:28,735 --> 00:24:31,335 - Ghosts too, probably. - [Percy Boy] Daisy! 418 00:24:32,335 --> 00:24:34,395 Don't! 419 00:24:34,495 --> 00:24:37,315 - Woooh! Woooh! - Agh! Daisy! 420 00:24:37,415 --> 00:24:38,595 [giggles] 421 00:24:38,695 --> 00:24:42,835 Youse two are idiots! I don't know why I let you hang around me. 422 00:24:42,935 --> 00:24:47,195 [Daisy] Percy Boy! I was just joking around. Come back. 423 00:24:47,295 --> 00:24:49,395 He's such a sook. 424 00:24:49,495 --> 00:24:52,055 [melancholy pulsating music plays] 425 00:25:42,695 --> 00:25:44,695 [soft thud] 426 00:25:49,215 --> 00:25:51,455 What's happened that was so bad? 427 00:25:53,455 --> 00:25:55,915 I thought we were all mates. 428 00:25:56,015 --> 00:25:58,755 I dunno why they'd even try to scare me. 429 00:25:58,855 --> 00:26:01,435 You sure you haven't blown things out of proportion? 430 00:26:01,535 --> 00:26:03,795 [electricity buzzing] 431 00:26:03,895 --> 00:26:06,015 [Pop] You know those flickering lights? 432 00:26:08,295 --> 00:26:11,695 They're spirits drawing energy to show themselves. 433 00:26:13,695 --> 00:26:18,055 It's alright, Percy Boy. They're called "Lost Souls". 434 00:26:19,455 --> 00:26:21,455 Is that one of them? 435 00:26:23,215 --> 00:26:25,155 [Pop] They won't hurt us. 436 00:26:25,255 --> 00:26:28,275 I started seeing 'em around your age. 437 00:26:28,375 --> 00:26:30,375 No need to be afraid. 438 00:26:30,935 --> 00:26:32,935 Too late. 439 00:26:33,375 --> 00:26:36,435 [Pop] We just need to help them towards the light. 440 00:26:36,535 --> 00:26:39,155 That's something you need to learn. 441 00:26:39,255 --> 00:26:41,535 - [Percy Boy] Help ghosts? - [Pop] Yeah. 442 00:26:43,855 --> 00:26:45,855 Nup. No way. 443 00:26:47,975 --> 00:26:49,275 [car door closes] 444 00:26:49,375 --> 00:26:51,375 [sighs softly] 445 00:26:54,815 --> 00:26:56,435 [kids chattering] 446 00:26:56,535 --> 00:26:58,535 [Keithy] Percy Boy! 447 00:27:00,695 --> 00:27:02,695 [Daisy] Percy Boy! 448 00:27:06,975 --> 00:27:10,815 Percy Boy, Daisy wants to say something to you. 449 00:27:11,895 --> 00:27:14,075 Look, um... 450 00:27:14,175 --> 00:27:18,135 I'm really, really sorry about what happened the other day at the mine shaft. 451 00:27:19,455 --> 00:27:21,455 Nah, it's alright. 452 00:27:22,535 --> 00:27:24,535 Thanks. 453 00:27:30,254 --> 00:27:31,554 [horse neighs] 454 00:27:31,654 --> 00:27:33,394 Mrs. Lou? 455 00:27:33,494 --> 00:27:35,494 [Mrs. Lou] I'll be right there! 456 00:27:36,934 --> 00:27:39,114 Mrs. Lou. 457 00:27:39,214 --> 00:27:41,274 [chuckles] 458 00:27:41,374 --> 00:27:43,554 I hope you're here to buy a horse? 459 00:27:43,654 --> 00:27:46,114 So, funny story... 460 00:27:46,214 --> 00:27:48,874 I didn't win that race and I need my job back. 461 00:27:48,974 --> 00:27:50,794 Oh-ho-ho, I'm sorry, Percy Boy, 462 00:27:50,894 --> 00:27:54,754 but you have to realise there are consequences. 463 00:27:54,854 --> 00:27:56,834 I'll work an afternoon shift for free. 464 00:27:56,934 --> 00:27:58,394 Ahh. And? 465 00:27:58,494 --> 00:28:00,834 I'll work Sundays at weekday rates. 466 00:28:00,934 --> 00:28:04,474 - And? - I'll even take the bins out on Tuesdays. 467 00:28:04,574 --> 00:28:08,574 [chuckles] Take this. My back is killing me. 468 00:28:17,454 --> 00:28:19,394 What time do you call this? 469 00:28:19,494 --> 00:28:21,074 3:15. 470 00:28:21,174 --> 00:28:22,474 [groans] 471 00:28:22,574 --> 00:28:24,734 Sorry. My watch is broken. 472 00:28:26,854 --> 00:28:28,854 Sorry! 473 00:28:33,254 --> 00:28:35,234 What took you so long? 474 00:28:35,334 --> 00:28:38,634 Training started at 7:00 a.m. sharp! 475 00:28:38,734 --> 00:28:41,474 I had to work. Need the money. 476 00:28:41,574 --> 00:28:43,434 Can't beat Ben in these crappy shoes. 477 00:28:43,534 --> 00:28:45,514 It's a bad tradesman who blames his tools. 478 00:28:45,614 --> 00:28:47,614 Do a warm-up lap. 479 00:28:50,454 --> 00:28:51,954 - [Percy Boy grunts] - [thud!] 480 00:28:52,054 --> 00:28:53,954 [Daisy] For goodness' sake! 481 00:28:54,054 --> 00:28:56,054 Stupid shoes... 482 00:29:08,254 --> 00:29:10,194 So, what's our plan for this shoe situation? 483 00:29:10,294 --> 00:29:12,794 We're gonna sell some of my dad's old stuff for cash. 484 00:29:12,894 --> 00:29:15,094 Mum doesn't want it around the house anymore. 485 00:29:16,174 --> 00:29:18,174 Where? 486 00:29:18,934 --> 00:29:21,074 [Daisy] How much more money do we need? 487 00:29:21,174 --> 00:29:23,274 [Percy Boy] About $40. 488 00:29:23,374 --> 00:29:25,654 [gate squeaks, whines] 489 00:29:26,654 --> 00:29:28,394 [bell clangs] 490 00:29:28,494 --> 00:29:29,994 [dog barks] 491 00:29:30,094 --> 00:29:34,414 [whimsical music plays] 492 00:29:48,454 --> 00:29:50,794 So, what do you think, Mr. Davis? 493 00:29:50,894 --> 00:29:52,274 'Mr. Davis'? 494 00:29:52,374 --> 00:29:55,154 Nobody calls me 'Mr. Davis', alright? 495 00:29:55,254 --> 00:29:57,334 Except for the cops that one time. 496 00:29:58,254 --> 00:30:00,034 Just call me 'Dodger'. 497 00:30:00,134 --> 00:30:02,614 Oh, and that's Harvey. 498 00:30:04,374 --> 00:30:06,114 Harvey's untrainable. 499 00:30:06,214 --> 00:30:07,914 Harvey, sit! 500 00:30:08,014 --> 00:30:10,014 [dog whimpers] 501 00:30:12,294 --> 00:30:14,654 Anything of value here, Dodger? 502 00:30:15,934 --> 00:30:17,934 [exhales] Well, let's have a look. 503 00:30:22,894 --> 00:30:24,894 Well... 504 00:30:25,334 --> 00:30:27,634 ... I reckon, on a scale of one to ten, 505 00:30:27,734 --> 00:30:31,173 your junk comes in at a... zero. 506 00:30:33,493 --> 00:30:34,913 [lightly kicks wagon] 507 00:30:35,013 --> 00:30:36,593 That's not bad, though. 508 00:30:36,693 --> 00:30:39,533 Tell you what, I'll give you... 509 00:30:43,733 --> 00:30:45,733 ... five bucks for the wagon. 510 00:30:50,533 --> 00:30:54,113 We'll take it. You can keep the rest of the junk if you want. 511 00:30:54,213 --> 00:30:55,953 How much for your watch? 512 00:30:56,053 --> 00:30:58,053 It's not for sale. 513 00:30:59,293 --> 00:31:01,453 We're keeping this. 514 00:31:02,453 --> 00:31:04,453 [Percy Boy] What a rip-off. 515 00:31:06,093 --> 00:31:08,093 Shh. Shh. 516 00:31:10,533 --> 00:31:12,653 [Percy Boy whispering] Grab as many as you can. 517 00:31:18,413 --> 00:31:21,733 [suspenseful percussive music plays] 518 00:31:38,973 --> 00:31:42,353 Oi! Get out of my yard! 519 00:31:42,453 --> 00:31:43,833 [Percy Boy] Go! Quick! 520 00:31:43,933 --> 00:31:47,333 [birds squawk] 521 00:31:52,133 --> 00:31:55,353 - Morning! - [woman] Morning! Nice shirt. One, please. 522 00:31:55,453 --> 00:31:57,273 That'll be 50 cents, thank you. 523 00:31:57,373 --> 00:31:59,373 - Here you go. Have a good day. - Thank you. 524 00:32:01,573 --> 00:32:03,573 [groans, gags] 525 00:32:07,213 --> 00:32:09,233 How's the lemonade business, hmm? 526 00:32:09,333 --> 00:32:12,473 - Bit quiet. - Mmm. Did you hear? 527 00:32:12,573 --> 00:32:15,633 Someone stole Mrs. Carrol's lemons from the tree yesterday. 528 00:32:15,733 --> 00:32:17,153 Oh. Terrible! 529 00:32:17,253 --> 00:32:18,633 Awful news. 530 00:32:18,733 --> 00:32:20,733 - Really? - Mm-hm. 531 00:32:21,213 --> 00:32:23,153 Probably a one-off thing, though, eh? 532 00:32:23,253 --> 00:32:26,133 Yeah. Probably right, eh. 533 00:32:30,053 --> 00:32:32,053 Here, give me one. 534 00:32:35,733 --> 00:32:37,733 [sipping] 535 00:32:39,013 --> 00:32:41,013 [smacks lips] Bit bitter. 536 00:32:44,733 --> 00:32:46,733 Probably not worth 50 cents. 537 00:32:51,613 --> 00:32:54,333 - Come on, Percy Boy. - You got it! 538 00:32:55,293 --> 00:32:57,513 Lift those feet. 539 00:32:57,613 --> 00:32:59,593 Nope, not jumping. 540 00:32:59,693 --> 00:33:02,193 Go, go, go, go, go, go, go! 541 00:33:02,293 --> 00:33:04,293 Go, come on, come on, come on! 542 00:33:05,293 --> 00:33:07,393 Urgh... I don't want to train. 543 00:33:07,493 --> 00:33:09,973 - What are you doing? - It's the weekend. 544 00:33:11,173 --> 00:33:13,293 Oh, this is too hard! 545 00:33:15,013 --> 00:33:19,193 We'll never win like this. Come on, Percy Boy! 546 00:33:19,293 --> 00:33:21,293 - Come on! - Oh, what?! 547 00:33:28,093 --> 00:33:30,493 I've got a great idea to make some money. 548 00:33:32,893 --> 00:33:35,292 [upbeat music plays] 549 00:33:40,652 --> 00:33:44,992 [siren wails] 550 00:33:45,092 --> 00:33:47,092 [Daisy] Oh... 551 00:33:49,452 --> 00:33:51,152 Daisy. 552 00:33:51,252 --> 00:33:53,432 Are you related to Curly Hawkins? 553 00:33:53,532 --> 00:33:55,532 [Keithy and Percy Boy] No relation. 554 00:33:55,932 --> 00:33:57,712 [door opens] 555 00:33:57,812 --> 00:34:01,432 [Prue chortles] Crackles reckons you're in big trouble. 556 00:34:01,532 --> 00:34:03,112 What did they do? 557 00:34:03,212 --> 00:34:05,832 - Is it graffiti? - It's certainly on par. 558 00:34:05,932 --> 00:34:07,032 Oh! 559 00:34:07,132 --> 00:34:10,432 Bank robbery? Murder? 560 00:34:10,532 --> 00:34:12,192 Tax evasion? 561 00:34:12,292 --> 00:34:14,292 [Cressida] What did they do? 562 00:34:15,532 --> 00:34:17,952 "Twenty bucks or the gnome gets it. Details on the back." 563 00:34:18,052 --> 00:34:20,052 Gnome-napping. 564 00:34:20,612 --> 00:34:22,792 - I'm sorry, did you just say-- - Gnome-napping? 565 00:34:22,892 --> 00:34:26,992 Cressida, I want you to know that I've smoothed this over with the gnome's owner. 566 00:34:27,092 --> 00:34:28,512 - Cressida Collins? - Yes. 567 00:34:28,612 --> 00:34:30,512 [gasps] Emergency services! 568 00:34:30,612 --> 00:34:33,432 Three years volunteer and five years SES. 569 00:34:33,532 --> 00:34:36,792 I am your new fire sergeant. 570 00:34:36,892 --> 00:34:39,272 Sharon Cobb. Nice to meet you. We're new here. 571 00:34:39,372 --> 00:34:41,152 Yes, I heard. I hear you've-- 572 00:34:41,252 --> 00:34:44,752 Listen, I'd love to pick your brain sometime about bushfire protocol-- 573 00:34:44,852 --> 00:34:47,772 [Constable Kennedy] Hey, Cressida. Call me if you need help with the discipline. 574 00:34:50,732 --> 00:34:52,872 - [Percy Boy] Come on, Aunty Prue. - [huffs] 575 00:34:52,972 --> 00:34:56,032 Or are you hanging around for Constable Kennedy? 576 00:34:56,132 --> 00:34:57,872 Yep, and back to work. 577 00:34:57,972 --> 00:34:59,672 - [dings bell] - [Percy Boy] Come on. 578 00:34:59,772 --> 00:35:01,772 [Constable Kennedy groans] 579 00:35:02,212 --> 00:35:04,112 [door opens] 580 00:35:04,212 --> 00:35:06,212 [Pop] Any troublemakers in here? 581 00:35:07,892 --> 00:35:10,692 - [Pop chuckles] - Aunty Cressida still wild? 582 00:35:12,732 --> 00:35:16,492 Probably be good to make yourself scarce for a couple of days. 583 00:35:18,492 --> 00:35:20,792 [electricity buzzing] 584 00:35:20,892 --> 00:35:23,312 [gentle music plays] 585 00:35:23,412 --> 00:35:25,532 Remember what I said about the lights? 586 00:35:27,612 --> 00:35:29,612 I know you do. 587 00:35:30,572 --> 00:35:32,572 It's a sign, mate. 588 00:35:33,452 --> 00:35:35,492 Spirits showin' themselves. 589 00:35:38,012 --> 00:35:40,692 The last thing I need is ghosts around me. 590 00:35:42,452 --> 00:35:44,452 You got to listen to me, Percy. 591 00:35:45,612 --> 00:35:47,612 You got to help 'em. 592 00:35:47,972 --> 00:35:49,972 Help 'em see the light. 593 00:35:51,052 --> 00:35:54,032 Just a gentle nudge is all they need. 594 00:35:54,132 --> 00:35:56,132 I can show ya. 595 00:35:57,012 --> 00:35:58,592 I can't do it. 596 00:35:58,692 --> 00:36:01,012 [sighs softly] Yes, you can. 597 00:36:03,012 --> 00:36:05,052 They're running away too, mate. 598 00:36:05,972 --> 00:36:08,132 Not going where they need to go. 599 00:36:09,892 --> 00:36:12,092 I love you, Pop, but no. 600 00:36:15,972 --> 00:36:17,972 [exhales quietly] 601 00:36:21,172 --> 00:36:23,172 [electricity buzzing] 602 00:36:26,012 --> 00:36:29,012 [soft eerie whispering] 603 00:36:33,652 --> 00:36:36,171 [soft eerie whispering] 604 00:36:46,771 --> 00:36:49,371 - Morning. - Morning. 605 00:36:52,251 --> 00:36:54,231 Look, Aunty. My shoe can talk. 606 00:36:54,331 --> 00:36:56,591 - [high-pitched] I'm Percy Boy's shoe! - [Pop laughs] 607 00:36:56,691 --> 00:36:58,471 What are they making shoes out of these days? 608 00:36:58,571 --> 00:37:02,111 You know, shoes used to last forever. If you didn't run so much... 609 00:37:02,211 --> 00:37:04,471 He wouldn't be Percy Boy. 610 00:37:04,571 --> 00:37:06,711 Do you want to borrow my boots? 611 00:37:06,811 --> 00:37:08,911 I love you, Pop, but no. 612 00:37:09,011 --> 00:37:10,271 Wear them sandals. 613 00:37:10,371 --> 00:37:13,891 - I am not wearing sandals. - [Cressida] Suit yourself. 614 00:37:15,691 --> 00:37:17,871 [Percy Boy] See youse. I'm gonna be late. 615 00:37:17,971 --> 00:37:19,551 Remember, Percy Boy, 616 00:37:19,651 --> 00:37:22,831 keep your head down, your chin up and your fists to yourself. 617 00:37:22,931 --> 00:37:25,331 [school bell rings] 618 00:37:30,291 --> 00:37:32,731 Aww... Percy Girl's got no shoes. 619 00:37:33,571 --> 00:37:34,791 [Daisy] Shut up! 620 00:37:34,891 --> 00:37:36,891 No, you shut up, Daisy Boy. 621 00:37:37,851 --> 00:37:39,831 You okay? 622 00:37:39,931 --> 00:37:42,031 See anyone else without shoes? 623 00:37:42,131 --> 00:37:43,711 Ta-dah! 624 00:37:43,811 --> 00:37:45,591 [Miss Berrick over P.A.] Percy Boy Collins, 625 00:37:45,691 --> 00:37:48,271 can you come to Lost Property, please? 626 00:37:48,371 --> 00:37:50,371 I haven't lost anything. 627 00:37:55,451 --> 00:37:57,451 [mouthing] 628 00:37:59,931 --> 00:38:05,151 Okay, now, class, we have a very special visitor today. 629 00:38:05,251 --> 00:38:07,191 From the fire brigade. 630 00:38:07,291 --> 00:38:11,431 Everybody please say good morning to Fire Chief Sharon Cobb. 631 00:38:11,531 --> 00:38:14,871 [class] Good morning, Fire Chief Sharon Cobb! 632 00:38:14,971 --> 00:38:16,231 Good morning, everybody. 633 00:38:16,331 --> 00:38:18,231 [wolf-whistles] 634 00:38:18,331 --> 00:38:21,871 Ah, Ben Duncan! You can go wait for me at the Principal's office, please. 635 00:38:21,971 --> 00:38:24,071 - [groans] - [Miss Berrick] I'm so sorry about that. 636 00:38:24,171 --> 00:38:26,171 [Sharon] Not it's okay. I get it a lot. 637 00:38:28,131 --> 00:38:29,791 Fire! 638 00:38:29,891 --> 00:38:31,891 [students chuckle] 639 00:38:33,651 --> 00:38:35,071 [whispering] It's hot. 640 00:38:35,171 --> 00:38:37,171 [hisses] 641 00:38:38,011 --> 00:38:40,711 It's dangerous. 642 00:38:40,811 --> 00:38:42,231 [students laugh] 643 00:38:42,331 --> 00:38:44,891 It's out of control! 644 00:38:45,931 --> 00:38:48,611 But what do we do when we're faced with one? Hmm? 645 00:38:50,411 --> 00:38:54,071 Well, we get down low and we go, go, go. Repeat after me. 646 00:38:54,171 --> 00:38:56,791 [all] We get down low and we go, go, go. 647 00:38:56,891 --> 00:38:59,031 We get down low and we go, go, go. 648 00:38:59,131 --> 00:39:01,991 - [student] Is that your mum, Keithy? - [Sharon exhales] 649 00:39:02,091 --> 00:39:03,711 But not if it's a bushfire. 650 00:39:03,811 --> 00:39:06,851 Because when there's a bushfire, that's different, isn't it? 651 00:39:08,251 --> 00:39:10,251 We meet at the assembly point. 652 00:39:11,851 --> 00:39:14,831 And where is the assembly point? 653 00:39:14,931 --> 00:39:17,191 - Keithy? - [students giggle] 654 00:39:17,291 --> 00:39:20,311 - Well, it's in the old school hall. - [students] Ah. 655 00:39:20,411 --> 00:39:22,731 Remember that. Okay. 656 00:39:23,611 --> 00:39:27,531 Herbertson is, after all, a fire-prone area. 657 00:39:28,571 --> 00:39:31,191 [poignant pulsating music plays] 658 00:39:31,291 --> 00:39:33,631 You know, people have lost their homes, haven't they? 659 00:39:33,731 --> 00:39:36,251 And, um... their livestock. 660 00:39:37,171 --> 00:39:39,170 Pets. 661 00:39:39,650 --> 00:39:41,650 Oh, and... 662 00:39:42,290 --> 00:39:44,690 ... some have even lost their loved ones. 663 00:39:46,410 --> 00:39:48,650 - [students gasp] - [student 1] Where is he going? 664 00:39:50,850 --> 00:39:55,530 [poignant music continues, fades] 665 00:40:03,210 --> 00:40:06,130 - Oh, Cressida, hi. Um... - Hi. 666 00:40:07,010 --> 00:40:11,710 I'm so sorry about Percy Boy. I... I had no idea about his parents. 667 00:40:11,810 --> 00:40:15,310 - A bushfire? I mean, of all things. - You weren't to know. 668 00:40:15,410 --> 00:40:17,410 [sighs] 669 00:40:18,010 --> 00:40:20,110 Is he, um... is he okay? 670 00:40:20,210 --> 00:40:22,790 He should be fine. He just needs some time. You know? 671 00:40:22,890 --> 00:40:24,350 Yeah. Yep, yep. 672 00:40:24,450 --> 00:40:29,310 Hey, I was thinking of cheering him up. Maybe Keithy could come for a sleepover? 673 00:40:29,410 --> 00:40:30,830 [gasps] 674 00:40:30,930 --> 00:40:32,350 - Yes. - Okay. 675 00:40:32,450 --> 00:40:34,910 - I'll drop him off at 5:00. - Alright. 676 00:40:35,010 --> 00:40:36,910 - Thank you. - His first ever sleepover! 677 00:40:37,010 --> 00:40:38,390 He's gonna be so excited! 678 00:40:38,490 --> 00:40:40,670 - Okay, bye. Bye. - Oh, okay, bye. 679 00:40:40,770 --> 00:40:42,390 [doorbell rings] 680 00:40:42,490 --> 00:40:44,550 I've come for a sleepover! 681 00:40:44,650 --> 00:40:46,830 [Cressida] I thought you might like some company! 682 00:40:46,930 --> 00:40:49,490 Come on in. Come on, let's put your stuff in my room. 683 00:40:50,610 --> 00:40:54,010 - [Keithy] Who's that? - [Percy Boy] Wouldn't have a clue, bruss. 684 00:40:57,130 --> 00:41:00,190 [on TV] Terminal Velocity... Technologically advanced 685 00:41:00,290 --> 00:41:02,290 for ultimate durability... 686 00:41:04,250 --> 00:41:06,630 - Everything okay in here? - Yep. 687 00:41:06,730 --> 00:41:08,710 Well, I'll see you pair in the morning. 688 00:41:08,810 --> 00:41:13,870 Oh, and don't go watchin' them late-night films on SBS. Alright? 689 00:41:13,970 --> 00:41:15,590 - Mm-hm. - Yep. 690 00:41:15,690 --> 00:41:17,150 I'll see you in the morning. 691 00:41:17,250 --> 00:41:19,250 - 'Night. - 'Night. 692 00:41:19,610 --> 00:41:22,010 [ad continues on TV] 693 00:41:24,210 --> 00:41:26,970 - [switches channel] - [grunting, shouting on TV] 694 00:41:28,690 --> 00:41:32,570 [fighting sound effects play on TV] 695 00:41:38,410 --> 00:41:39,990 [Percy Boy] This is great. 696 00:41:40,090 --> 00:41:43,450 Me and my dad used to watch kung-fu movies like this all the time. 697 00:41:44,570 --> 00:41:46,570 When he was... 698 00:41:48,410 --> 00:41:53,250 My dad was always away with work. He didn't do anything with me. 699 00:41:54,250 --> 00:41:56,630 Hey, at least your mum's cool. 700 00:41:56,730 --> 00:41:58,550 Yeah. 701 00:41:58,650 --> 00:42:00,830 She takes me to do stuff all the time. 702 00:42:00,930 --> 00:42:03,970 Like, last holiday, we went to Mount Kosciuszko. 703 00:42:04,770 --> 00:42:06,770 My mum was cool too. 704 00:42:07,810 --> 00:42:11,770 I used to try and catch the leaves and the grass the wind used to blow. 705 00:42:14,490 --> 00:42:16,950 She used to call me her Windcatcher. 706 00:42:17,050 --> 00:42:19,050 Windcatcher. 707 00:42:21,690 --> 00:42:25,290 [shouting, sound effects continue on TV] 708 00:42:26,330 --> 00:42:28,330 Were you there for the fire? 709 00:42:30,410 --> 00:42:32,310 [exhales] 710 00:42:32,410 --> 00:42:36,490 I went to go get help... but I was too slow. 711 00:42:43,089 --> 00:42:45,089 [TV glitching] 712 00:42:49,849 --> 00:42:51,849 [soft eerie music plays] 713 00:42:53,089 --> 00:42:56,049 Keithy, bruss. Come look at this. 714 00:43:00,929 --> 00:43:03,529 [Keithy] What? I don't see anything. 715 00:43:04,489 --> 00:43:07,809 - What? Nothing? - Nuh. 716 00:43:12,009 --> 00:43:14,849 [soft eerie whispering] 717 00:43:17,929 --> 00:43:19,929 [TV glitching] 718 00:43:31,289 --> 00:43:33,569 [Constable Kennedy] You don't want to start the week off late, do ya? 719 00:43:34,489 --> 00:43:36,189 - Move it. - I hate Mondays anyway. 720 00:43:36,289 --> 00:43:38,289 Monday hates you, with that attitude. 721 00:43:39,369 --> 00:43:41,109 [Miss Berrick] Let's get our spelling books out 722 00:43:41,209 --> 00:43:43,029 and put our chatter away, thank you. 723 00:43:43,129 --> 00:43:45,129 [school bell rings] 724 00:43:47,129 --> 00:43:49,129 I don't know. 725 00:43:51,369 --> 00:43:54,069 Better late than never, bruss, eh? 726 00:43:54,169 --> 00:43:57,769 Where have you been? Recess is nearly over. 727 00:44:00,129 --> 00:44:02,589 - [Daisy] What? How'd you get that? - Where's your watch? 728 00:44:02,689 --> 00:44:05,829 - Keithy... - It's alright. I wanted to do this. 729 00:44:05,929 --> 00:44:09,149 Nuh. We'll go and get it back. That's from your dad. 730 00:44:09,249 --> 00:44:14,309 Dodger's like my Dad... [sighs] ... he doesn't do returns. 731 00:44:14,409 --> 00:44:17,729 Besides, I don't need it. I got something better. 732 00:44:19,209 --> 00:44:22,089 Thanks, bruss. I owe ya. 733 00:44:23,969 --> 00:44:27,249 [birds squawking, insects chirping] 734 00:44:29,849 --> 00:44:32,029 [electricity buzzing] 735 00:44:32,129 --> 00:44:34,029 [Pop distantly] Percy! 736 00:44:34,129 --> 00:44:36,129 Come here! 737 00:44:36,769 --> 00:44:39,569 [pensive music plays] 738 00:44:57,569 --> 00:44:59,949 Come here, Percy Boy. 739 00:45:00,049 --> 00:45:02,049 I'll show you what to do. 740 00:45:14,329 --> 00:45:16,329 He's not ready yet. 741 00:45:17,329 --> 00:45:19,329 We'll try again soon, Uncle. 742 00:45:27,249 --> 00:45:31,429 [Percy Boy] So this horse is a knight. And this is...? 743 00:45:31,529 --> 00:45:32,909 A pawn. 744 00:45:33,009 --> 00:45:36,389 - A prawn? - No, a pawn. 745 00:45:36,489 --> 00:45:38,349 - Argh! - [Percy Boy gasps] Daisy! 746 00:45:38,449 --> 00:45:41,669 - What is wrong with you? - [giggles] Scaredy-cats! 747 00:45:41,769 --> 00:45:43,909 - [Percy Boy] I am not. - I am. 748 00:45:44,009 --> 00:45:47,668 Yes, you are. You're scared of ghosts. 749 00:45:47,768 --> 00:45:49,468 And I suppose you aren't? 750 00:45:49,568 --> 00:45:52,028 Nah. I wish they were real. 751 00:45:52,128 --> 00:45:54,548 Love to speak to my nanna again. 752 00:45:54,648 --> 00:45:57,408 Wouldn't you like to speak to someone you knew who passed away? 753 00:45:57,968 --> 00:46:01,168 [soft music plays] 754 00:46:02,048 --> 00:46:04,048 I gotta go. 755 00:46:17,688 --> 00:46:19,848 - [Percy Boy] Aunty Cressida? - [Cressida] In here. 756 00:46:21,288 --> 00:46:24,068 Have you seen Pop? He's not on the verandah. 757 00:46:24,168 --> 00:46:27,048 Oh, he said he was tired, so maybe he went for a laydown. 758 00:46:28,928 --> 00:46:32,628 Oh, here. Yes. Ooh... 759 00:46:32,728 --> 00:46:35,388 Pop? You awake? 760 00:46:35,488 --> 00:46:36,908 [knocking] 761 00:46:37,008 --> 00:46:39,548 I need to talk to you. It's important. 762 00:46:39,648 --> 00:46:41,808 [knocking] Pop. 763 00:46:43,608 --> 00:46:45,608 Have you seen Mum or Dad? 764 00:46:46,968 --> 00:46:48,968 Are they Lost... 765 00:46:52,488 --> 00:46:54,768 Nah. He's not in his room. 766 00:46:56,128 --> 00:46:58,528 [Prue] Crackles reckons he's in the toilet! 767 00:47:00,008 --> 00:47:02,728 [Cressida] Oh, he might be in his good chair! 768 00:47:04,928 --> 00:47:07,168 But he can't get up from his good chair. 769 00:47:08,168 --> 00:47:12,328 [soft pulsating music plays] 770 00:47:21,568 --> 00:47:23,568 Pop? 771 00:47:27,568 --> 00:47:29,568 Pop? 772 00:47:31,088 --> 00:47:33,088 Pop. 773 00:47:34,768 --> 00:47:36,768 Pop! 774 00:47:43,488 --> 00:47:45,488 Aunty Cressida! 775 00:47:53,088 --> 00:47:55,088 [Cressida] Dad? 776 00:47:56,128 --> 00:47:58,128 Dad? 777 00:48:01,568 --> 00:48:03,568 [voice quivering] Dad. 778 00:48:04,048 --> 00:48:06,148 [sobbing softly] 779 00:48:06,248 --> 00:48:08,248 Dad... 780 00:48:10,128 --> 00:48:12,128 [sniffling] 781 00:48:13,008 --> 00:48:15,288 [sobbing softly] 782 00:48:25,248 --> 00:48:26,468 [Cressida echoing] Dad? 783 00:48:26,568 --> 00:48:28,148 [Percy Boy panting] 784 00:48:28,248 --> 00:48:31,548 - [Percy Boy] Pop... - [woman screams] Help us! 785 00:48:31,648 --> 00:48:35,188 [Cressida echoing] Dad, no. No, Dad... Dad, no. No, Dad... 786 00:48:35,288 --> 00:48:37,808 - Pop! - [fire crackling] 787 00:48:38,528 --> 00:48:41,888 [man calls for help] 788 00:48:43,128 --> 00:48:45,428 - [Cressida knocking] Percy? - [gasps] 789 00:48:45,528 --> 00:48:47,688 - [door opens] - [dream soundscape fades] 790 00:48:50,007 --> 00:48:52,007 You alright? 791 00:48:53,167 --> 00:48:55,167 You had a bad dream, eh? 792 00:48:56,447 --> 00:48:59,587 - I couldn't save him. - What? 793 00:48:59,687 --> 00:49:01,807 Just like I couldn't save Mum and Dad. 794 00:49:02,607 --> 00:49:04,607 What do you mean you couldn't save Mum and Dad? 795 00:49:06,047 --> 00:49:09,107 That night. The fire. I ran to get help. 796 00:49:09,207 --> 00:49:10,907 But I couldn't save them. 797 00:49:11,007 --> 00:49:16,307 No, Percy Boy. That night of the fires you was with me. 798 00:49:16,407 --> 00:49:18,987 Your mum and dad wanted to stay to defend the house. 799 00:49:19,087 --> 00:49:21,407 But they made sure you were safe. 800 00:49:25,367 --> 00:49:28,107 I... I remember it differently. 801 00:49:28,207 --> 00:49:30,367 Percy Boy, they're just dreams. 802 00:49:33,847 --> 00:49:36,967 Come on. Get up. We got a big day ahead. 803 00:49:44,247 --> 00:49:47,927 [organ plays "Amazing Grace"] 804 00:50:07,127 --> 00:50:09,127 [Cressida clears throat] 805 00:50:10,367 --> 00:50:12,367 Thank you all for coming. 806 00:50:13,527 --> 00:50:17,087 There's so much I could tell you about my father and who he was. 807 00:50:18,087 --> 00:50:23,107 But if you're here today listening to me, then you already know who he was. 808 00:50:23,207 --> 00:50:25,207 [inhales softly] 809 00:50:31,687 --> 00:50:34,167 My father was a very funny man. 810 00:50:35,207 --> 00:50:39,247 And his humour always came from his quietness and his wisdom. 811 00:50:41,367 --> 00:50:46,367 And there was always an upside for him and for others in his humour. 812 00:50:47,727 --> 00:50:51,507 If he was here right now, he'd probably say... 813 00:50:51,607 --> 00:50:53,507 "Enjoy that feed." 814 00:50:53,607 --> 00:50:55,227 [mourners titter] 815 00:50:55,327 --> 00:50:57,707 "Start without me, because I'm busy." 816 00:50:57,807 --> 00:50:59,807 [mourners chuckle] 817 00:51:00,167 --> 00:51:02,227 [Prue] Crackles! 818 00:51:02,327 --> 00:51:03,947 Crackles isn't here. 819 00:51:04,047 --> 00:51:06,507 Naughty boy, Crackles... 820 00:51:06,607 --> 00:51:09,847 He's probably toddled off to Garrison's Farm. 821 00:51:10,567 --> 00:51:14,047 It's okay. How 'bout we go look for him? 822 00:51:21,687 --> 00:51:23,687 [Cressida] Um... 823 00:51:24,687 --> 00:51:25,787 [smacks lips] 824 00:51:25,887 --> 00:51:28,447 Dad used to tell me not to live in fear. 825 00:51:29,847 --> 00:51:33,387 And he used to tell me, when I was younger, to... 826 00:51:33,487 --> 00:51:35,487 ... to... [inhales softly] 827 00:51:36,407 --> 00:51:38,187 Um... 828 00:51:38,287 --> 00:51:41,967 Keep your head down, chin up and your fists to yourself. 829 00:51:45,847 --> 00:51:47,847 That's the one. 830 00:51:49,487 --> 00:51:55,026 So, please, think of Dad with a tear today... 831 00:51:55,126 --> 00:51:57,126 ... and a smile tomorrow. 832 00:52:11,766 --> 00:52:14,646 [birds warbling, twittering] 833 00:52:20,486 --> 00:52:22,486 [light snoring] 834 00:52:24,606 --> 00:52:26,606 The Wolf Pack. 835 00:52:27,926 --> 00:52:31,326 - This is our spot. - Let's just go back to mine. 836 00:52:32,126 --> 00:52:34,386 [upbeat percussive music plays] 837 00:52:34,486 --> 00:52:36,486 Nuh. 838 00:52:48,606 --> 00:52:51,406 [Keithy panting] 839 00:52:52,886 --> 00:52:55,126 [breathlessly] Can't... breathe... 840 00:52:56,966 --> 00:52:58,966 Where's your puffer? 841 00:52:59,646 --> 00:53:00,786 Percy Boy! 842 00:53:00,886 --> 00:53:04,066 - [breathlessly] At... home. - What's wrong? 843 00:53:04,166 --> 00:53:07,466 Quick. He's having an asthma attack. Get help. 844 00:53:07,566 --> 00:53:09,566 Breathe. 845 00:53:10,246 --> 00:53:12,246 Quick. 846 00:53:14,006 --> 00:53:15,346 It's okay. 847 00:53:15,446 --> 00:53:19,526 [melancholy pulsating music plays] 848 00:53:22,206 --> 00:53:25,966 [bright instrumental music plays] 849 00:53:35,806 --> 00:53:37,806 I need an ambulance! 850 00:53:38,606 --> 00:53:41,126 My friend, he can't breathe! 851 00:53:42,366 --> 00:53:44,366 Old Garrison's Road. 852 00:53:49,046 --> 00:53:52,806 I'm just gonna put this oxygen mask on for you. There you go. 853 00:53:56,286 --> 00:53:58,966 Percy! What's goin' on? 854 00:54:00,086 --> 00:54:02,266 [Daisy] This is all your fault, Percy Boy. 855 00:54:02,366 --> 00:54:04,966 You shouldn't have taken those shoes. 856 00:54:06,646 --> 00:54:08,346 I'm sorry. 857 00:54:08,446 --> 00:54:10,806 [laboured breathing] 858 00:54:14,366 --> 00:54:16,766 Oi. Get in. 859 00:54:17,686 --> 00:54:19,786 No. Back seat. 860 00:54:19,886 --> 00:54:21,886 [opens car door] 861 00:54:25,526 --> 00:54:27,526 [paramedic] We're on our way to the hospital. 862 00:54:33,806 --> 00:54:35,026 [handbrake cranks] 863 00:54:35,126 --> 00:54:37,126 [sighs] 864 00:54:39,726 --> 00:54:42,346 You're smart enough to know better. 865 00:54:42,446 --> 00:54:45,246 You stole, and someone got hurt. 866 00:54:45,966 --> 00:54:48,046 Honestly, what would your pop say? 867 00:54:51,646 --> 00:54:55,165 Let's make this the last time you ride in the back of my car, hey? 868 00:54:56,605 --> 00:55:01,965 - [melancholy pulsating music plays] - [soft radio chatter] 869 00:55:04,125 --> 00:55:06,125 You want to see Aunty Cressida? 870 00:55:07,645 --> 00:55:09,925 No. Not today. 871 00:55:18,525 --> 00:55:20,525 [insects chirping, owl hooting] 872 00:55:35,885 --> 00:55:37,885 [Percy Boy] What's wrong with the lights? 873 00:55:38,885 --> 00:55:40,885 What are they for? 874 00:55:41,285 --> 00:55:44,585 - Power's been cut off. - Why? 875 00:55:44,685 --> 00:55:46,685 'Cause I couldn't pay the bill. 876 00:55:50,085 --> 00:55:51,865 Are we gonna be in the dark tonight? 877 00:55:51,965 --> 00:55:55,245 [sighs heavily] Look, Percy, I had to pay for Pop's funeral. 878 00:55:57,965 --> 00:56:00,345 Aunty, I can't sleep in the dark. 879 00:56:00,445 --> 00:56:02,445 Here, take this to your room. 880 00:56:15,245 --> 00:56:17,245 [sighs] 881 00:56:24,005 --> 00:56:26,005 What's this? 882 00:56:26,565 --> 00:56:28,565 It was for my shoes. 883 00:56:29,405 --> 00:56:31,405 I want you to have it. 884 00:56:32,325 --> 00:56:34,325 [sighs] 885 00:56:35,165 --> 00:56:38,005 Thanks, Perce. It's a start. 886 00:56:44,125 --> 00:56:46,165 [kids chattering] 887 00:56:49,965 --> 00:56:53,665 [Keithy] Yeah, I was in hospital for two days. At least the food was alright. 888 00:56:53,765 --> 00:56:57,085 [Daisy] Jeez, you must've been really sick for the food to taste good. 889 00:57:04,765 --> 00:57:07,765 Oh, Percy Boy. We've been waiting for you. 890 00:57:09,325 --> 00:57:11,625 - [boy 1] You took Ben's shoes. - [boy 2] Yeah. 891 00:57:11,725 --> 00:57:13,725 [boy 1] Ya shouldn't have done that. 892 00:57:25,285 --> 00:57:27,285 Aunty, quick! 893 00:57:30,045 --> 00:57:32,625 Someone's stolen Mum and Dad's car. 894 00:57:32,725 --> 00:57:34,745 The car wasn't stolen. I had to sell it. 895 00:57:34,845 --> 00:57:36,845 What?! 896 00:57:37,565 --> 00:57:40,305 Well, we had bills, and nothing to pay them with. 897 00:57:40,405 --> 00:57:42,405 That was the only way. 898 00:57:43,125 --> 00:57:44,945 But I got you those shoes you wanted. 899 00:57:45,045 --> 00:57:49,185 I don't need the stupid shoes. I need Mum and Dad's car. 900 00:57:49,285 --> 00:57:51,285 I'm sorry, Percy Boy, it's gone. 901 00:57:53,925 --> 00:57:55,925 I hate you. 902 00:58:06,644 --> 00:58:08,644 [knocking at door] 903 00:58:09,044 --> 00:58:11,044 [Cressida] Percy Boy? 904 00:58:22,724 --> 00:58:24,724 [whispering] Percy. 905 00:58:58,324 --> 00:59:00,324 [shoebox thuds] 906 00:59:02,484 --> 00:59:04,484 [grunts angrily] 907 00:59:05,804 --> 00:59:08,044 [tense pulsating music plays] 908 00:59:28,124 --> 00:59:30,184 [grunts angrily] 909 00:59:30,284 --> 00:59:32,524 [breathing heavily] 910 00:59:38,044 --> 00:59:40,124 [birds twittering] 911 00:59:43,524 --> 00:59:45,924 [birds warbling] 912 01:00:04,444 --> 01:00:06,444 I don't want to forgive Aunty Cressida. 913 01:00:14,044 --> 01:00:16,364 Does it feel like things will be alright? 914 01:00:27,644 --> 01:00:29,724 I already know what Pop would say. 915 01:00:43,244 --> 01:00:45,584 Push, push. Harder, harder. That's right. 916 01:00:45,684 --> 01:00:47,684 The three of you, very good. 917 01:00:51,764 --> 01:00:55,084 - Where do you think he is? - Mmm... dunno. 918 01:00:57,164 --> 01:00:59,164 [Keithy] Oh, here he comes. 919 01:01:01,883 --> 01:01:03,883 How's it goin'? 920 01:01:04,923 --> 01:01:06,983 Look... 921 01:01:07,083 --> 01:01:10,303 I just want to say I'm really sorry. 922 01:01:10,403 --> 01:01:12,303 No need, lad. 923 01:01:12,403 --> 01:01:15,343 Nice shoes! You did it. 924 01:01:15,443 --> 01:01:17,263 Nah. We did it. 925 01:01:17,363 --> 01:01:19,143 And Aunty Cressy. 926 01:01:19,243 --> 01:01:21,563 [Daisy] We'd better get you warmed up for the race. 927 01:01:22,363 --> 01:01:25,283 [students chattering] 928 01:01:37,323 --> 01:01:39,343 Come on, Percy Boy! 929 01:01:39,443 --> 01:01:41,443 [Mr. Saxby] On your marks... 930 01:01:45,043 --> 01:01:47,063 ... set... 931 01:01:47,163 --> 01:01:51,823 [siren wails] 932 01:01:51,923 --> 01:01:54,143 [Miss Berrick over loudspeaker] Can I have your attention, please? 933 01:01:54,243 --> 01:01:59,943 We've just been alerted that there is a bushfire on the outskirts of Herbertson. 934 01:02:00,043 --> 01:02:03,663 If you can find your teacher, line up in alphabetical order 935 01:02:03,763 --> 01:02:05,623 and get your name marked off the roll. 936 01:02:05,723 --> 01:02:08,343 - Quickly. - [Mr. Saxby] Athletics carnival's over. 937 01:02:08,443 --> 01:02:11,603 - [in slow-motion] Are you alright? - [heartbeat] 938 01:02:13,723 --> 01:02:15,663 Percy Boy... 939 01:02:15,763 --> 01:02:17,823 [regular voice] Percy Boy. Daisy. Hi, sweetheart. 940 01:02:17,923 --> 01:02:20,943 I need you guys to do everything Miss Berrick says, okay? 941 01:02:21,043 --> 01:02:22,503 What do you mean? 942 01:02:22,603 --> 01:02:24,463 The fires are out of control. 943 01:02:24,563 --> 01:02:27,223 I need to go home and check on Aunty Cressida and Aunty Prue. 944 01:02:27,323 --> 01:02:29,263 Aunty Prue is already in the school hall. 945 01:02:29,363 --> 01:02:32,243 And Aunty Cressida is volunteering. We need all hands on deck. 946 01:02:33,283 --> 01:02:35,223 It's alright, sweetheart, she's gonna be okay. 947 01:02:35,323 --> 01:02:37,703 [Miss Berrick] Just remember, hold hands with your buddy, okay? 948 01:02:37,803 --> 01:02:41,163 Hear that? You three, look out for each other. 949 01:02:44,283 --> 01:02:47,983 [Daisy] We'd better get to the old school hall. 950 01:02:48,083 --> 01:02:49,903 [sirens wails] 951 01:02:50,003 --> 01:02:53,543 Are you okay? My mum and Aunty Cressy will be fine. 952 01:02:53,643 --> 01:02:56,763 Yeah, I'd hate to be the fire messing with those two. 953 01:02:58,243 --> 01:02:59,983 Percy Boy, have you seen your Aunty Prue? 954 01:03:00,083 --> 01:03:02,943 - Isn't she in the hall? - Nah, I got a call. She's wandered off. 955 01:03:03,043 --> 01:03:04,983 What?! I gotta go look for her. 956 01:03:05,083 --> 01:03:08,543 No. It's okay. You mob stay here and I'll keep looking. Okay? 957 01:03:08,643 --> 01:03:10,423 She might have gone home. 958 01:03:10,523 --> 01:03:12,523 Hopefully, they'll find her. 959 01:03:13,403 --> 01:03:15,303 - Wait. - [Keithy and Daisy] What? 960 01:03:15,403 --> 01:03:19,023 She'll be at Garrison's Farm, looking for Crackles. 961 01:03:19,123 --> 01:03:21,663 I have to find her. You two, get in the hall. 962 01:03:21,763 --> 01:03:24,423 What? No way! We're all in this together. 963 01:03:24,523 --> 01:03:26,523 She's right. I got an idea. 964 01:03:27,483 --> 01:03:30,663 - [Keithy] No, they're locked! - Here's one! Keithy, you ride with Daisy! 965 01:03:30,763 --> 01:03:33,203 - What about your asthma? - I've got my inhaler, I'll be fine. 966 01:03:36,043 --> 01:03:38,043 Come on, you mob! 967 01:03:39,083 --> 01:03:41,823 [dogs barking, sirens wailing in distance] 968 01:03:41,923 --> 01:03:43,983 [Keithy panting] Percy, it's too steep. 969 01:03:44,083 --> 01:03:46,543 It's alright, I can take it. Just run! 970 01:03:46,643 --> 01:03:48,803 [sirens continue] 971 01:03:50,803 --> 01:03:52,383 [fire crackling] 972 01:03:52,483 --> 01:03:54,723 [firefighters shouting] 973 01:03:59,883 --> 01:04:02,323 It looks like the wind's holding steady. 974 01:04:04,362 --> 01:04:07,202 [wind whooshing, fire crackling] 975 01:04:13,122 --> 01:04:15,122 Where is she? 976 01:04:15,962 --> 01:04:18,162 - Where is she? - She's there! 977 01:04:23,682 --> 01:04:25,022 Are you okay? 978 01:04:25,122 --> 01:04:27,982 - I didn't find Crackles. - It's okay. 979 01:04:28,082 --> 01:04:30,082 What do we do? 980 01:04:33,242 --> 01:04:36,522 We've got to get out of here! Come on, Aunty Prue! 981 01:04:44,882 --> 01:04:46,142 Where do we go? 982 01:04:46,242 --> 01:04:48,182 [Percy Boy] The fires are moving way too fast! 983 01:04:48,282 --> 01:04:50,282 We'll go in there! 984 01:04:54,082 --> 01:04:56,742 Inside? A single spark could set it all off. 985 01:04:56,842 --> 01:05:00,062 We can seal ourselves in the mine shaft with a door from the old rust bucket. 986 01:05:00,162 --> 01:05:01,502 I can get it. 987 01:05:01,602 --> 01:05:03,302 Percy Boy, it'll be too heavy. 988 01:05:03,402 --> 01:05:07,022 I can do it. You two, get Aunty Prue in the mine shaft! 989 01:05:07,122 --> 01:05:08,822 [Keithy and Daisy] Yep! 990 01:05:08,922 --> 01:05:12,182 If this wind holds up, then it might not even make the town. 991 01:05:12,282 --> 01:05:13,782 What's up here, north? 992 01:05:13,882 --> 01:05:16,382 [Cressida] Nothing populated. Just the river and Garrison's Farm. 993 01:05:16,482 --> 01:05:18,482 [Sharon] Okay. 994 01:05:19,522 --> 01:05:20,902 What? 995 01:05:21,002 --> 01:05:22,742 It's the kids. 996 01:05:22,842 --> 01:05:23,942 [sighs] 997 01:05:24,042 --> 01:05:26,402 They didn't get checked in at the assembly point. 998 01:05:27,202 --> 01:05:29,102 Come on, pack up! Let's go! 999 01:05:29,202 --> 01:05:31,222 - [tense music plays] - [fire crackling intensely] 1000 01:05:31,322 --> 01:05:33,322 [exhales deeply] 1001 01:05:38,522 --> 01:05:42,882 Don't trip! Lift your feet! Don't trip! Lift your feet! 1002 01:05:55,522 --> 01:05:57,522 [grunts] 1003 01:06:11,202 --> 01:06:13,202 Don't give up, Percy Boy! 1004 01:06:14,082 --> 01:06:18,862 - Come on! You can do it, Percy Boy! - [Daisy] Lift you feet! You can do it! 1005 01:06:18,962 --> 01:06:22,522 [groaning with effort] 1006 01:06:23,642 --> 01:06:25,642 What's he doing? 1007 01:06:30,042 --> 01:06:31,782 [grunts] 1008 01:06:31,882 --> 01:06:33,622 Whoooo! 1009 01:06:33,722 --> 01:06:37,202 - Whoa! - Whoa. Wow. 1010 01:06:39,202 --> 01:06:40,862 [grunting] 1011 01:06:40,962 --> 01:06:42,962 - [gasps] - [Daisy] Wow! 1012 01:06:43,922 --> 01:06:45,822 [all cheer] 1013 01:06:45,922 --> 01:06:48,042 [Percy Boy] Daisy, quick, get in! 1014 01:06:49,202 --> 01:06:50,342 [grunts with effort] 1015 01:06:50,442 --> 01:06:52,482 This should block the flames from getting in. 1016 01:07:06,841 --> 01:07:08,101 [groaning with effort] 1017 01:07:08,201 --> 01:07:10,201 Can you wedge it? 1018 01:07:11,641 --> 01:07:14,741 No, bruss, I have to hold it down. 1019 01:07:14,841 --> 01:07:16,981 If one of them embers gets through, we'll be done for. 1020 01:07:17,081 --> 01:07:19,081 You can do it. 1021 01:07:20,361 --> 01:07:22,361 [yelps] 1022 01:07:24,001 --> 01:07:26,001 [Keithy] Oh, no. 1023 01:07:27,321 --> 01:07:29,501 [Percy Boy] Somebody, quick, do something! 1024 01:07:29,601 --> 01:07:31,601 [spits] 1025 01:07:32,881 --> 01:07:35,841 - [Percy Boy] Good on ya, Daisy! - [Keithy] I thought we were done for! 1026 01:07:36,321 --> 01:07:39,141 Oh! Gonna slip - help! 1027 01:07:39,241 --> 01:07:42,561 It's so hot, I can't hold on any longer! 1028 01:07:44,041 --> 01:07:46,481 - [Keithy] I got ya! - [Percy Boy] Thanks, bruss. 1029 01:07:47,761 --> 01:07:50,301 [fire roaring intensely] 1030 01:07:50,401 --> 01:07:53,041 Hold on, Percy Boy. 1031 01:07:54,201 --> 01:07:56,981 You can do it. Hold on! 1032 01:07:57,081 --> 01:07:59,641 [Percy Boy struggling] 1033 01:08:01,201 --> 01:08:04,761 [fire and wind dissipating] 1034 01:08:07,041 --> 01:08:09,161 [fire crackling gently] 1035 01:08:16,761 --> 01:08:18,181 The fire's passed! 1036 01:08:18,281 --> 01:08:19,541 [Daisy] Oh! 1037 01:08:19,641 --> 01:08:22,641 - We did it! - [Keithy] Thank goodness! 1038 01:08:23,481 --> 01:08:25,481 [Prue] Oh! 1039 01:08:30,681 --> 01:08:32,661 - [Cressida] Percy Boy! - [Sharon] Keithy! 1040 01:08:32,761 --> 01:08:34,761 Aunty Cressida! 1041 01:08:37,401 --> 01:08:39,461 [Cressida] Percy! 1042 01:08:39,561 --> 01:08:42,461 - Percy! - Is Keithy down there? 1043 01:08:42,561 --> 01:08:44,941 - [Keithy] Hey, Mum! - [Daisy] Hi, Mrs. Cobb! 1044 01:08:45,041 --> 01:08:49,661 You just missed Crackles. The cheeky fella left us for dead! 1045 01:08:49,761 --> 01:08:52,741 What on earth are you doing down there, kids? 1046 01:08:52,841 --> 01:08:57,981 Well... that's a funny story, hey, Mrs. Cobb. 1047 01:08:58,081 --> 01:09:00,821 Come here. Are you alright? 1048 01:09:00,921 --> 01:09:03,841 - You really had me worried. - I had to save Aunty Prue. 1049 01:09:06,401 --> 01:09:08,401 Did they help? 1050 01:09:09,081 --> 01:09:11,081 Come here. 1051 01:09:11,521 --> 01:09:15,001 [gentle acoustic guitar music plays] 1052 01:09:16,961 --> 01:09:19,061 Come here. 1053 01:09:19,161 --> 01:09:22,301 - [Daisy] Thank you. - Oh. Oh, thank you. 1054 01:09:22,401 --> 01:09:24,401 [relieved chatter] 1055 01:09:25,121 --> 01:09:26,301 Ohh! 1056 01:09:26,401 --> 01:09:28,301 [Sharon] Oh, my darling! 1057 01:09:28,401 --> 01:09:30,141 [Prue] You saved me. [chuckles] 1058 01:09:30,241 --> 01:09:31,901 - You right? - Yeah, all good. 1059 01:09:32,001 --> 01:09:34,141 Let's put this over you. Come, Percy. 1060 01:09:34,241 --> 01:09:36,241 Okay. 1061 01:09:38,761 --> 01:09:40,761 - Alright, come here. - [Daisy giggles] 1062 01:09:41,561 --> 01:09:44,281 [chattering and laughter] 1063 01:09:47,681 --> 01:09:50,381 [Sharon] Oh, gosh, it's hot today, huh? Where are the kids? 1064 01:09:50,481 --> 01:09:53,741 - [Cressida] They're just there. - [Sharon] Oh. Right in front of my face. 1065 01:09:53,841 --> 01:09:57,161 Oi, there, look. He's making his move. 1066 01:10:00,001 --> 01:10:01,941 [Keithy] I hope he doesn't choke. 1067 01:10:02,041 --> 01:10:04,061 [indistinct chatter] 1068 01:10:04,161 --> 01:10:07,081 He won't choke. I trained him. 1069 01:10:10,440 --> 01:10:12,440 [Keithy] I wonder what he's saying to her. 1070 01:10:13,000 --> 01:10:14,500 It doesn't matter. 1071 01:10:14,600 --> 01:10:16,600 He's not her type. 1072 01:10:17,800 --> 01:10:19,800 He choked. 1073 01:10:21,280 --> 01:10:23,280 You were saying? 1074 01:10:27,360 --> 01:10:31,060 [Miss Berrick over loudspeaker] And now the race we've all been waiting for. 1075 01:10:31,160 --> 01:10:33,800 It's the 200m senior boys final. 1076 01:10:41,080 --> 01:10:43,080 Hold these, will ya? 1077 01:10:43,840 --> 01:10:45,500 What are you doing? 1078 01:10:45,600 --> 01:10:46,860 [Percy Boy] You were right. 1079 01:10:46,960 --> 01:10:50,740 It's a bad tradesman who blames his tools. Barefoot will be good enough. 1080 01:10:50,840 --> 01:10:52,980 You've done the work at training, Percy Boy. 1081 01:10:53,080 --> 01:10:57,620 Broken shoes, new shoes or no shoes, you just gotta put it into practice now. 1082 01:10:57,720 --> 01:10:59,460 Good luck, Windcatcher. 1083 01:10:59,560 --> 01:11:02,480 'Windcatcher'. I like that. 1084 01:11:03,400 --> 01:11:05,900 - [woman] Come on, Wombats! - [man] Come on, Dingoes! 1085 01:11:06,000 --> 01:11:08,020 [Daisy] Go the Wombats! 1086 01:11:08,120 --> 01:11:10,300 What? I'm going for Wombats. 1087 01:11:10,400 --> 01:11:12,380 - Okay. - [man] Let's go, Percy Boy! 1088 01:11:12,480 --> 01:11:14,420 [chanting] Windcatcher! [claps] 1089 01:11:14,520 --> 01:11:16,460 Windcatcher! [claps] 1090 01:11:16,560 --> 01:11:20,100 [all chanting, clapping] Windcatcher! Windcatcher! 1091 01:11:20,200 --> 01:11:22,220 Oh, here, look, he's up next now. 1092 01:11:22,320 --> 01:11:24,260 - Who? - Percy Boy, here. 1093 01:11:24,360 --> 01:11:29,300 [all chanting, clapping] Windcatcher! Windcatcher! Windcatcher! 1094 01:11:29,400 --> 01:11:33,280 On your marks... set... 1095 01:11:34,680 --> 01:11:37,620 - [pistol pops] - [all cheer and scream] 1096 01:11:37,720 --> 01:11:39,900 - [Cressida] Come on, Percy! - Come on! 1097 01:11:40,000 --> 01:11:41,220 [student] Go, Percy Boy! 1098 01:11:41,320 --> 01:11:44,580 [cheering and shouting] 1099 01:11:44,680 --> 01:11:46,920 [upbeat music plays] 1100 01:11:50,080 --> 01:11:52,400 He's in front! He's gonna win! 1101 01:11:53,920 --> 01:11:55,920 Whoo! 1102 01:11:56,760 --> 01:12:00,080 [wild cheering and screaming] 1103 01:12:04,560 --> 01:12:06,560 You did well, Percy Boy. 1104 01:12:07,400 --> 01:12:08,620 Good job! 1105 01:12:08,720 --> 01:12:11,000 - Barefoot too! - [laughs] 1106 01:12:12,640 --> 01:12:14,740 [all cheer] 1107 01:12:14,840 --> 01:12:16,940 [Mr. Saxby] Congratulations, Percy Boy, well done. 1108 01:12:17,040 --> 01:12:19,040 Let's go and get you a blue ribbon, come on, let's go. 1109 01:12:20,240 --> 01:12:23,000 - Where's my favourite girl? - Dad! 1110 01:12:23,920 --> 01:12:25,620 Curly Hawkins? 1111 01:12:25,720 --> 01:12:28,060 Your dad is Curly Hawkins?! 1112 01:12:28,160 --> 01:12:29,340 What? 1113 01:12:29,440 --> 01:12:30,780 [both] What?! 1114 01:12:30,880 --> 01:12:32,020 What?! 1115 01:12:32,120 --> 01:12:34,740 I'm more than a famous footballer's daughter, you know. 1116 01:12:34,840 --> 01:12:36,420 You sure are. 1117 01:12:36,520 --> 01:12:38,580 Oi, Percy Boy, let's get this show on the road. 1118 01:12:38,680 --> 01:12:41,560 Dad, let me down. I gotta get Percy's ribbon. 1119 01:12:47,280 --> 01:12:50,820 [all chanting] Windcatcher! Windcatcher! Windcatcher! Windcatcher! 1120 01:12:50,920 --> 01:12:53,100 [Mr. Saxby] Congratulations, Percy Boy. Well done. 1121 01:12:53,200 --> 01:12:55,300 - [all cheering] - [Daisy] Yes, Percy Boy! We did it! 1122 01:12:55,400 --> 01:12:56,980 [Keithy] I knew you could do it, Percy Boy! 1123 01:12:57,080 --> 01:12:59,080 Yes! 1124 01:12:59,640 --> 01:13:02,100 I can't believe I won. 1125 01:13:02,200 --> 01:13:03,940 Couldn't have done it without you guys. 1126 01:13:04,040 --> 01:13:05,580 Aw, Percy Boy... 1127 01:13:05,680 --> 01:13:07,800 No, he's right, Keithy. 1128 01:13:11,400 --> 01:13:13,419 [insects chirping] 1129 01:13:13,519 --> 01:13:16,019 Look - it's almost started. 1130 01:13:16,119 --> 01:13:17,539 Oh. 1131 01:13:17,639 --> 01:13:19,419 What is he doing? 1132 01:13:19,519 --> 01:13:20,899 [raps window] 1133 01:13:20,999 --> 01:13:23,139 What are you doing? Come in. 1134 01:13:23,239 --> 01:13:25,739 Enter the Panda starts in five minutes. Come on! 1135 01:13:25,839 --> 01:13:27,579 I'll be in soon. 1136 01:13:27,679 --> 01:13:29,859 I just need to do something. 1137 01:13:29,959 --> 01:13:31,959 Okay. 1138 01:13:33,479 --> 01:13:36,399 [electricity crackling, buzzing] 1139 01:13:37,719 --> 01:13:40,519 [gentle piano music plays] 1140 01:13:50,039 --> 01:13:51,699 Have you seen the light yet? 1141 01:13:51,799 --> 01:13:54,019 Yeah, I seen it. 1142 01:13:54,119 --> 01:13:57,459 But it doesn't mean it's my time to leave. 1143 01:13:57,559 --> 01:14:00,819 No, Pop. That's exactly what it means. 1144 01:14:00,919 --> 01:14:05,239 I've tried to learn from life and what it threw at me... 1145 01:14:06,999 --> 01:14:10,519 ... and to pass on everything I learned to you. 1146 01:14:11,439 --> 01:14:15,339 What's life trying to teach me by doing this to me now? 1147 01:14:15,439 --> 01:14:19,339 It's not trying to teach you anything. It's trying to teach me. 1148 01:14:19,439 --> 01:14:20,659 Mm. 1149 01:14:20,759 --> 01:14:24,199 If you see Mum and Dad, tell 'em I'm good. 1150 01:14:25,159 --> 01:14:27,159 Tell 'em I'll see 'em again one day. 1151 01:14:28,719 --> 01:14:30,719 Remember, Percy Boy... 1152 01:14:32,279 --> 01:14:34,439 Keep your head down when you work. 1153 01:14:35,319 --> 01:14:38,379 Keep your chin up in adversity. 1154 01:14:38,479 --> 01:14:41,679 And always keep your fists to yourself. 1155 01:14:43,279 --> 01:14:45,599 And the opposite with your heart. 1156 01:14:46,599 --> 01:14:48,599 Keep that open. 1157 01:14:50,359 --> 01:14:52,359 Love you, Pop. 1158 01:14:55,559 --> 01:14:57,639 [softly] Love you. 1159 01:15:12,199 --> 01:15:14,599 [Keithy] Percy, quick, it's starting! 1160 01:15:20,719 --> 01:15:22,719 Took you long enough. 1161 01:15:25,439 --> 01:15:26,699 [farts] 1162 01:15:26,799 --> 01:15:29,699 - [Keithy] Oh, Percy Boy! - [Daisy] Yuck! 1163 01:15:29,799 --> 01:15:32,319 Oi, is there a frog in this house? 1164 01:15:33,759 --> 01:15:35,619 [Keithy] Oh, my gosh... 1165 01:15:35,719 --> 01:15:37,819 [Jessica Mauboy] ♪ If your heart is empty ♪ 1166 01:15:37,919 --> 01:15:40,619 ♪ Let me give you love ♪ 1167 01:15:40,719 --> 01:15:42,819 ♪ If your legs won't hold you ♪ 1168 01:15:42,919 --> 01:15:45,739 ♪ Let me pick you up ♪ 1169 01:15:45,839 --> 01:15:48,219 ♪ If your hands are shakin' ♪ 1170 01:15:48,319 --> 01:15:51,179 ♪ And you're barely holding on To your dreams ♪ 1171 01:15:51,279 --> 01:15:55,499 ♪ When you're feelin' low Let me give you love ♪ 1172 01:15:55,599 --> 01:15:57,219 ♪ Mmmm ♪ 1173 01:15:57,319 --> 01:16:01,979 ♪ Nobody know how much a dream costs Yeah ♪ 1174 01:16:02,079 --> 01:16:06,939 ♪ The blood and the sweat and the tears That you've lost ♪ 1175 01:16:07,039 --> 01:16:11,259 ♪ Everybody says That you make it look easy ♪ 1176 01:16:11,359 --> 01:16:15,258 ♪ Mmm, but, baby, I know how hard it was ♪ 1177 01:16:15,358 --> 01:16:17,778 ♪ So if your heart is empty ♪ 1178 01:16:17,878 --> 01:16:20,618 ♪ Let me give you love ♪ 1179 01:16:20,718 --> 01:16:22,858 ♪ If your legs won't hold you ♪ 1180 01:16:22,958 --> 01:16:25,458 ♪ Let me pick you up ♪ 1181 01:16:25,558 --> 01:16:27,978 ♪ If your hands are shakin' ♪ 1182 01:16:28,078 --> 01:16:31,138 ♪ And you're barely holding on To your dreams ♪ 1183 01:16:31,238 --> 01:16:35,218 ♪ When you're feelin' low Let me give you love ♪ 1184 01:16:35,318 --> 01:16:36,938 ♪ Mm-mm-mm ♪ 1185 01:16:37,038 --> 01:16:41,938 [Jason Derulo] ♪ Everybody knows That the struggle is real ♪ 1186 01:16:42,038 --> 01:16:44,738 ♪ But they don't know the pain you feel ♪ 1187 01:16:44,838 --> 01:16:47,138 [chorus] ♪ The pain you feel, yeah, yeah ♪ 1188 01:16:47,238 --> 01:16:51,658 [Jason] ♪ And everybody say That you make it look easy ♪ 1189 01:16:51,758 --> 01:16:55,218 ♪ But when the road gets rough Let me take the wheel, yeah ♪ 1190 01:16:55,318 --> 01:16:57,738 [Jessica] ♪ So if your heart is empty ♪ 1191 01:16:57,838 --> 01:17:00,738 ♪ Let me give you love ♪ 1192 01:17:00,838 --> 01:17:02,818 ♪ If your legs won't hold you ♪ 1193 01:17:02,918 --> 01:17:05,418 [Jason] ♪ Let me pick you up ♪ 1194 01:17:05,518 --> 01:17:08,018 [Jessica] ♪ If your hands are shakin' ♪ 1195 01:17:08,118 --> 01:17:11,338 [both] ♪ And you're barely holding on To your dreams ♪ 1196 01:17:11,438 --> 01:17:15,178 [Jessica] ♪ When you're feelin' low Let me give you love ♪ 1197 01:17:15,278 --> 01:17:16,858 ♪ Yeah-h-h ♪ 1198 01:17:16,958 --> 01:17:21,778 ♪ So we keep on keepin' on Keep on keepin' on ♪ 1199 01:17:21,878 --> 01:17:26,738 [both] ♪ Yeah, we keep on keepin' on Keep on keepin' on ♪ 1200 01:17:26,838 --> 01:17:29,778 - [Jessica] ♪ So we keep on keepin' on ♪ - [Jason] ♪ Keep on, keep on ♪ 1201 01:17:29,878 --> 01:17:31,938 [Jessica] ♪ Keep on keepin' on ♪ 1202 01:17:32,038 --> 01:17:35,298 [both] ♪ Yeah, we keep on keepin' on Keep on keepin' on ♪ 1203 01:17:35,398 --> 01:17:37,818 [Jessica] ♪ So if your heart is empty ♪ 1204 01:17:37,918 --> 01:17:40,818 ♪ Let me give you love ♪ 1205 01:17:40,918 --> 01:17:42,898 [Jason] ♪ If your legs won't hold you ♪ 1206 01:17:42,998 --> 01:17:45,498 ♪ Let me pick you up ♪ 1207 01:17:45,598 --> 01:17:48,098 [Jessica] ♪ If your hands are shakin' ♪ 1208 01:17:48,198 --> 01:17:51,298 ♪ And you're barely holding on To your dreams ♪ 1209 01:17:51,398 --> 01:17:53,178 ♪ When you're feelin' low 1210 01:17:53,278 --> 01:17:56,338 ♪ Let me give you lo-o-ove! ♪ 1211 01:17:56,438 --> 01:18:00,618 ♪ When your heart is empty Let me give you love ♪ 1212 01:18:00,718 --> 01:18:02,698 ♪ If your legs won't hold you ♪ 1213 01:18:02,798 --> 01:18:05,498 ♪ Let me pick you up ♪ 1214 01:18:05,598 --> 01:18:08,098 ♪ If your hands are shakin' 1215 01:18:08,198 --> 01:18:11,658 ♪ And you're barely holding on To your dreams ♪ 1216 01:18:11,758 --> 01:18:15,458 ♪ When you're feelin' low Let me give you love ♪ 1217 01:18:15,558 --> 01:18:20,238 ♪ When you're feelin' low Let me give you love ♪