1 00:00:16,850 --> 00:00:20,312 [rock music playing] 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,357 - [snickering] - [shushes] 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,364 Come on. Hurry up! 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,244 Let's get it on. 5 00:00:35,327 --> 00:00:36,995 - [snickering] - [bald eagle screeching sound on TV] 6 00:00:38,330 --> 00:00:39,248 [cheesy '80s synth-funk music playing on TV] 7 00:00:39,331 --> 00:00:40,332 MORE! MORE! MORE! 8 00:00:40,415 --> 00:00:41,917 [man exclaims excitedly] 9 00:00:43,627 --> 00:00:46,171 - [ominous bass synths playing on TV] - [woman gasps] 10 00:00:46,255 --> 00:00:47,130 [speaking Japanese] Stop! 11 00:00:48,340 --> 00:00:49,341 [music intensifies] 12 00:00:53,637 --> 00:00:55,430 - [boing sound] - [woman gasps] 13 00:00:55,514 --> 00:00:58,058 [gasping] 14 00:00:58,141 --> 00:01:00,727 - [upbeat music playing] - [speaking Japanese] Stop it, Master! 15 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 [ominous bass synths playing] 16 00:01:06,817 --> 00:01:08,777 - [men gasp] - [gasping] 17 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 [men gasping] 18 00:01:10,696 --> 00:01:11,530 [giggling] 19 00:01:11,613 --> 00:01:13,490 - [Big Bird in English] Hard gattling! - [shrieks] 20 00:01:13,574 --> 00:01:15,325 {\an8}- [gattling sound] - [woman moaning] 21 00:01:15,409 --> 00:01:16,702 {\an8}AMAZING SEXY MOVE HARD GATTLING! 22 00:01:19,496 --> 00:01:20,998 - [moaning] - [grunts] 23 00:01:21,081 --> 00:01:24,251 - [woman screaming in Japanese] Oh, master! - [exhilarating music playing] 24 00:01:25,627 --> 00:01:27,796 [woman moans] 25 00:01:27,879 --> 00:01:30,132 - [VHS cassette whirring] - [man 1] Hey! 26 00:01:30,882 --> 00:01:32,050 - [music ends] - [men moaning] 27 00:01:36,263 --> 00:01:37,764 [annoyed exclaim] 28 00:01:37,848 --> 00:01:39,683 - [upbeat pop-funk music playing] - [moaning] 29 00:01:40,267 --> 00:01:44,896 - [groans, screams] - [moans] 30 00:01:44,980 --> 00:01:48,066 [screaming] 31 00:01:48,150 --> 00:01:49,526 {\an8}BIG BIRD IN FULL HEALTH IN THE MORNING 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,361 {\an8}- [man 1 speaking Thai] - [man 2 mumbles] 33 00:01:51,445 --> 00:01:55,324 {\an8}[upbeat pop-rock playing] 34 00:02:00,078 --> 00:02:02,414 {\an8}[woman shouts] 35 00:02:10,631 --> 00:02:12,716 {\an8}- [man 1 mutters] - [man 2 whistles] 36 00:02:12,799 --> 00:02:15,427 {\an8}- [man 1] Hey, miss beautiful. - [man 2] Boss! Your woman's here! 37 00:02:15,510 --> 00:02:16,678 {\an8}- Drink with us, miss! - [man 2] One bottle! Come on! 38 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 {\an8}- [woman] So gross! - [man 2] Come on! Be nice! 39 00:02:18,472 --> 00:02:20,474 {\an8}- [man 1] Hang with us! - [woman] Don't touch me! 40 00:02:20,557 --> 00:02:22,684 {\an8}[men speaking indistinctly] 41 00:02:22,768 --> 00:02:26,438 {\an8}- You were just here all this time?! - You're making my ears bleed, Ma! 42 00:02:26,521 --> 00:02:28,398 {\an8}- Come on home! - Let's play, dudes! 43 00:02:28,482 --> 00:02:30,817 {\an8}Show some respect! Rude boy! 44 00:02:31,568 --> 00:02:33,362 {\an8}Shut up, Ma! [shushes] 45 00:02:33,445 --> 00:02:35,405 {\an8}- [man] You're ruining my day again! - Didn't I tell you to... 46 00:02:35,489 --> 00:02:37,157 {\an8}- [man 1] Hey, caveman! - [man 2] Goddamn you! 47 00:02:37,240 --> 00:02:38,825 {\an8}- [man 3] Tiny dicks! - [man 4] Caveman! 48 00:02:38,909 --> 00:02:39,743 - [man 2] Pay me back! - [man 3] Back off! 49 00:02:39,826 --> 00:02:41,328 - Pay me back! - [pimp] Enough, dorks! 50 00:02:41,411 --> 00:02:43,664 - Let him suck you off already! - [man] Fool! 51 00:02:43,747 --> 00:02:44,998 [pimp] Cutie! 52 00:02:45,082 --> 00:02:47,626 I've got chicks, cutie! You want chicks, cutie? 53 00:02:47,709 --> 00:02:49,795 Cutie... Oops! Cutie! Chicks! 54 00:02:49,878 --> 00:02:51,046 Chicks galore in Thailand! 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 Some of them look like elephants, though. Elephant chicks. 56 00:02:53,215 --> 00:02:54,257 You want? Thailand? 57 00:02:54,341 --> 00:02:56,301 Go on! Look! Big boobs! 58 00:02:56,385 --> 00:02:57,260 [magical music playing] 59 00:02:57,928 --> 00:02:59,096 [pimp] Told you. 60 00:02:59,179 --> 00:03:00,847 - [pimp] How about you, cutie? - [people shouting indistinctly] 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,226 [loud horn blast stinger] 62 00:03:10,232 --> 00:03:14,069 {\an8}[woman] This is exactly why our country's the way it is! 63 00:03:14,152 --> 00:03:17,322 {\an8}This should have been so easy, but you had to make me line up. 64 00:03:17,406 --> 00:03:19,408 {\an8}[in Taglish] How else could I attend to my other businesses 65 00:03:19,491 --> 00:03:20,784 {\an8}if I'm stuck here all day? 66 00:03:20,867 --> 00:03:22,244 {\an8}[in Taglish] Ma'am, we're really sorry, 67 00:03:22,327 --> 00:03:23,412 {\an8}but we're really trying our best. 68 00:03:23,495 --> 00:03:24,413 {\an8}Apologies. 69 00:03:24,496 --> 00:03:26,331 {\an8}And you have the nerve to answer back? 70 00:03:26,415 --> 00:03:28,458 {\an8}- What's your name again? - Ma'am... 71 00:03:28,542 --> 00:03:30,794 {\an8}[hesitates] 72 00:03:30,877 --> 00:03:32,295 {\an8}Luis. Luis Carpio, ma'am. 73 00:03:32,379 --> 00:03:35,298 {\an8}Well, Luis Carpio, do your job well! 74 00:03:35,382 --> 00:03:38,385 {\an8}- Don't you know who I am? - [woman in English] Uh, excuse me, ma'am. 75 00:03:38,468 --> 00:03:40,512 {\an8}[in English] I'm so sorry for his attitude. 76 00:03:44,558 --> 00:03:46,393 {\an8}Sorry, ma'am. It won't happen again. 77 00:03:46,476 --> 00:03:49,229 {\an8}You could have been more polite! 78 00:03:49,312 --> 00:03:51,565 {\an8}[Tanya] Uh, Mrs. Martinez? [gasps] 79 00:03:52,065 --> 00:03:53,900 {\an8}I didn't recognize you! Did you lose weight? 80 00:03:53,984 --> 00:03:56,903 {\an8}- Nah. I just do aerobics! - [Tanya] Oh! I knew it! 81 00:03:56,987 --> 00:03:58,196 {\an8}[Tanya] I thought it was someone else from afar. 82 00:03:58,280 --> 00:04:00,031 {\an8}[in Taglish] What's your concern? Let me take care of it. 83 00:04:00,115 --> 00:04:02,534 {\an8}- [in Taglish] I just wanted to withdraw. - [in Taglish] You wanted to withdraw... 84 00:04:02,617 --> 00:04:05,370 {\an8}[Tanya] You're so thin! 85 00:04:05,454 --> 00:04:08,248 {\an8}- Looks good on you! Keep it up! - [computer chimes] 86 00:04:08,331 --> 00:04:09,708 I've got this. How much are you withdrawing? 87 00:04:09,791 --> 00:04:11,042 - [Mrs. Martinez in English] 2,500. - [Tanya] Come on. 88 00:04:13,044 --> 00:04:15,005 - [feel-good music playing] - [in English] Speed Bonanza! 89 00:04:16,006 --> 00:04:17,424 [in English] Speed Bonanza? 90 00:04:17,507 --> 00:04:18,925 {\an8}This is free! Free internet! 91 00:04:19,009 --> 00:04:20,844 {\an8}[in Taglish] You get speed! You get bonanza, too! 92 00:04:20,927 --> 00:04:24,681 [in Taglish] Wow! Speed Bonanza internet card... 93 00:04:24,765 --> 00:04:26,558 - [in English] Speed Bonanz... - [music ends] 94 00:04:26,641 --> 00:04:28,143 [in English] Hi. Sup, man? 95 00:04:28,226 --> 00:04:30,437 - Is this Julio? - It is July! 96 00:04:30,520 --> 00:04:33,148 I thought you migrated to the States for good? 97 00:04:33,231 --> 00:04:36,735 - How are you, bro? - It's Alexio and Bernardo. 98 00:04:36,818 --> 00:04:38,069 - Sup? - [Bernardo] It's the weekend. 99 00:04:38,153 --> 00:04:39,529 So, of course, we're drinking! 100 00:04:40,030 --> 00:04:41,281 You? Sup with that? 101 00:04:41,364 --> 00:04:43,742 - [in English] Still working! - We own this! [in English] Speed Bonanza! 102 00:04:43,825 --> 00:04:44,785 That's why I'm giving it away! 103 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 [in Taglish] Dork! I know who owns Speed Bonanza! 104 00:04:47,204 --> 00:04:48,663 Ain't you, man. Poser! 105 00:04:48,747 --> 00:04:49,998 - Poser? - [both] Poser! 106 00:04:50,081 --> 00:04:50,916 Poser? 107 00:04:50,999 --> 00:04:52,042 - Me? A poser? - Poser! 108 00:04:52,125 --> 00:04:54,044 - Poser! - Okay, okay! You want a card? 109 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 Choke on these! Stuff your face! 110 00:04:55,921 --> 00:04:58,507 - [upbeat music playing] - [overlapping chatter] 111 00:05:01,134 --> 00:05:05,222 [overlapping chatter] 112 00:05:05,305 --> 00:05:07,474 [all gasping] 113 00:05:08,350 --> 00:05:11,102 [sensual moaning] 114 00:05:15,106 --> 00:05:17,984 [gasps] Josh... [sensual gasp] Josh! 115 00:05:18,068 --> 00:05:20,654 - [moans] - On the bed! 116 00:05:20,737 --> 00:05:24,658 [upbeat music playing] 117 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 [moans] 118 00:05:29,996 --> 00:05:30,956 - [Macky] The hell are you doing there? - Huh? 119 00:05:31,039 --> 00:05:32,582 - [Josh] I thought I was... - Get out of there! 120 00:05:34,543 --> 00:05:36,878 [Macky screams] Josh! 121 00:05:37,879 --> 00:05:40,257 [gasping] 122 00:05:40,340 --> 00:05:41,633 - [slaps] - [shrieks] Daddy... 123 00:05:41,716 --> 00:05:44,469 [in English] Daddy, Daddy, Daddy... 124 00:05:44,553 --> 00:05:45,804 - [knocking on door] - [Sgt. Dad] Macky! 125 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 [suspenseful drum sound] 126 00:05:48,139 --> 00:05:50,141 - My Daddy! My Daddy! - [Macky] Get dressed! 127 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 - [Sgt. Dad] Macky, son! Are you there? - [mumbling] 128 00:05:51,601 --> 00:05:52,894 - [Macky] Hold on. - [Sgt. Dad] Macky! 129 00:05:52,978 --> 00:05:53,937 Put your clothes on! 130 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 [Sgt. Dad] I hear someone in there with you! 131 00:05:55,855 --> 00:05:57,023 [panicked gasp] 132 00:05:57,107 --> 00:05:58,149 - [sighs] - [Sgt. Dad] Oh wait, I have a key! 133 00:05:58,233 --> 00:06:00,569 - Hold on. - [Sgt. Dad in English] Are you decent? 134 00:06:03,822 --> 00:06:05,115 Sgt. Dad! 135 00:06:05,198 --> 00:06:06,283 What brings you here? 136 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 [Sgt. Dad in English] Just checking on my favorite son. 137 00:06:08,451 --> 00:06:09,578 Who's this? 138 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 Dad... Josh. 139 00:06:13,373 --> 00:06:15,417 - My cousin. - Cousin? 140 00:06:15,500 --> 00:06:18,003 - With whom? - Ill... legitimate? 141 00:06:18,086 --> 00:06:20,213 - [in English] Honestly. Josh, right? - Yes, sir. 142 00:06:20,297 --> 00:06:22,465 [in English] What are you doing with my son? 143 00:06:22,549 --> 00:06:24,509 [stammers] Macky's my boyfriend, sir. 144 00:06:24,593 --> 00:06:26,386 - [in Taglish] Hey! What boyfriend? - Why? 145 00:06:26,469 --> 00:06:27,721 [in Taglish] I just met you a while ago! 146 00:06:27,804 --> 00:06:29,472 All we did was kiss. Now we're a couple? 147 00:06:29,556 --> 00:06:31,224 - You kissed?! - [dramatic music playing] 148 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 [gasps] Dad! 149 00:06:32,392 --> 00:06:34,436 Get out before my dad kills you! 150 00:06:34,519 --> 00:06:35,812 [in English] Hey. Call me... 151 00:06:35,895 --> 00:06:37,147 I'm not shooting him, 152 00:06:37,230 --> 00:06:38,315 - I'm shooting you! - [shouts] 153 00:06:38,398 --> 00:06:39,524 - Dad! - [lively music playing] 154 00:06:39,608 --> 00:06:41,192 {\an8}[in Taglish] You damn metrosexuals! 155 00:06:41,276 --> 00:06:43,153 {\an8}Daddy! Daddy! 156 00:06:43,236 --> 00:06:44,279 [breathy diva singing sound] 157 00:06:44,362 --> 00:06:47,407 - [screams] - [music ends] 158 00:06:48,533 --> 00:06:51,786 CAN WE DRINK AT YOURS INSTEAD, JULY? 159 00:06:51,870 --> 00:06:54,456 DADDY'S GOING BATSHIT IN MY APARTMENT 160 00:06:54,539 --> 00:06:57,751 GAME! CALL ME WHEN YOU'RE NEAR NEED TO CLEAN UP 161 00:06:57,834 --> 00:06:59,711 {\an8}SCORE SOME ICE, CARPS 162 00:06:59,794 --> 00:07:00,837 {\an8}[tapping sound] 163 00:07:00,920 --> 00:07:02,088 [computer chimes] 164 00:07:02,589 --> 00:07:04,466 [Luis sighs] 165 00:07:06,217 --> 00:07:07,427 Oh shit, I forgot. 166 00:07:11,640 --> 00:07:13,725 [in English] Cathy, will you marry me? 167 00:07:14,851 --> 00:07:15,936 - [soft footsteps] - Nah. 168 00:07:16,728 --> 00:07:17,771 Cathy... 169 00:07:19,481 --> 00:07:20,607 [in English] Will you marry me? 170 00:07:22,817 --> 00:07:23,944 - [sensual saxophone music playing] - [Luis sighs] 171 00:07:25,445 --> 00:07:26,404 Cathy. 172 00:07:29,282 --> 00:07:30,742 [in English] Will you marry me? 173 00:07:35,997 --> 00:07:37,123 - Cathy. - Luis. 174 00:07:37,207 --> 00:07:38,667 - Ma'am! - [chuckles] 175 00:07:39,542 --> 00:07:40,794 [in English] I'm so sorry. 176 00:07:40,877 --> 00:07:43,046 [in Taglish] I had to step in earlier. 177 00:07:43,129 --> 00:07:44,464 [in Taglish] I think you know 178 00:07:44,547 --> 00:07:48,969 Mrs. Martinez is a very, very important client. 179 00:07:49,052 --> 00:07:51,304 [stammering] No worries, madam! 180 00:07:51,388 --> 00:07:52,347 - Sorry, too. - [giggles] 181 00:07:52,430 --> 00:07:55,517 You dork! Don't call me "madam:! 182 00:07:55,600 --> 00:07:56,893 [in English] Call me by my name. 183 00:07:56,977 --> 00:07:58,228 Working hours are over. 184 00:07:58,311 --> 00:08:01,147 - [sensual saxophone music playing] - [nervous chuckle] 185 00:08:01,231 --> 00:08:02,816 [Luis] Sorry, Madam Tanya. 186 00:08:02,899 --> 00:08:04,526 - [chuckles] - [telephone clacks] 187 00:08:04,609 --> 00:08:06,528 [in English] Just Tanya. Say it. Again. Tanya. 188 00:08:06,611 --> 00:08:08,363 - Tanya. Ms. Tanya. - [Tanya giggles, in English] Good boy. 189 00:08:08,446 --> 00:08:10,073 You know what, Luis? 190 00:08:10,156 --> 00:08:11,908 Knowing how good you are, 191 00:08:12,409 --> 00:08:14,285 you can be promoted immediately. 192 00:08:14,369 --> 00:08:16,830 [in English] Imagine a higher salary, 193 00:08:18,206 --> 00:08:20,458 more leave, 194 00:08:20,542 --> 00:08:21,876 a better desk. 195 00:08:22,669 --> 00:08:24,045 [in English] Just say the word 196 00:08:24,129 --> 00:08:27,215 and I can boss you up around anytime. 197 00:08:27,298 --> 00:08:29,759 - Madam Tanya, I'm sorry, I... - [upbeat music playing] 198 00:08:29,843 --> 00:08:30,760 Time to go home. 199 00:08:30,844 --> 00:08:32,429 Take me home. 200 00:08:32,512 --> 00:08:33,847 I have to be somewhere. 201 00:08:33,930 --> 00:08:35,432 Where? Where are you going? 202 00:08:35,515 --> 00:08:37,100 It's early. You never go home this early. 203 00:08:37,183 --> 00:08:38,852 - I know you, Luis... Luis. - See you tomorrow, ma'am. 204 00:08:38,935 --> 00:08:40,395 - What about tomorrow? - Sorry, ma'am! 205 00:08:40,478 --> 00:08:41,521 [Tanya] Luis! 206 00:08:41,604 --> 00:08:42,439 [Luis] Oh. 207 00:08:42,522 --> 00:08:43,606 Luis! 208 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 [in English] Taxi! Taxi! 209 00:08:46,234 --> 00:08:47,068 [Tanya] Luis! 210 00:08:47,152 --> 00:08:49,029 {\an8}Ow! Stay there! Luis! 211 00:08:49,112 --> 00:08:50,697 {\an8}- [Luis] Taxi! - Luis! Luis! 212 00:08:50,780 --> 00:08:52,323 {\an8}Luis! 213 00:08:52,407 --> 00:08:54,451 [in Taglish] Take me home tomorrow! 214 00:09:06,087 --> 00:09:07,797 - Oh. [chuckles] - [cutlery clinks] 215 00:09:07,881 --> 00:09:09,424 [Cathy] How are your friends? 216 00:09:10,008 --> 00:09:12,093 Feels like I haven't seen them for a while. 217 00:09:12,177 --> 00:09:14,804 [in English] Actually, I haven't seen them for days. 218 00:09:16,222 --> 00:09:17,640 [in English] No, weeks. 219 00:09:17,724 --> 00:09:19,851 [in Taglish] Actually, I think it may be months. 220 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 [in English] Anyway! Your favorite! 221 00:09:23,563 --> 00:09:24,898 [in English] Well-done porterhouse steak. 222 00:09:24,981 --> 00:09:26,024 [chuckles dryly] 223 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 - Mmm. - [clears throat] 224 00:09:28,610 --> 00:09:30,361 Um... Babe... 225 00:09:31,446 --> 00:09:33,948 [in English] I don't feel like eating steak tonight. 226 00:09:34,657 --> 00:09:36,451 [in English] Why don't we order pizza instead? 227 00:09:36,951 --> 00:09:38,161 [in English] Babe, pizza? 228 00:09:38,661 --> 00:09:39,537 [in English] But... 229 00:09:40,038 --> 00:09:40,955 [in English] But steak's your favorite! 230 00:09:41,039 --> 00:09:42,373 You don't like steak anymore? 231 00:09:42,457 --> 00:09:43,541 - [in English] I do. - [somber music playing] 232 00:09:44,042 --> 00:09:45,085 [in English] I love steak, but... 233 00:09:45,168 --> 00:09:46,628 [in Taglish] For a change. Like... 234 00:09:46,711 --> 00:09:49,047 [in English] Why don't we drive to Antipolo? 235 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 Or let's just go straight to Baguio. 236 00:09:51,382 --> 00:09:53,843 How about Tagaytay? 237 00:09:53,927 --> 00:09:55,678 [in English] Let's go somewhere else! Somewhere fun! 238 00:09:55,762 --> 00:09:57,347 [in English] Somewhere exciting! 239 00:09:57,430 --> 00:09:59,974 A minute ago, you just wanted to change the meal. 240 00:10:00,767 --> 00:10:02,227 Now, you want to change the whole date. 241 00:10:02,894 --> 00:10:04,521 - Don't you appreciate all my effort? - [chuckles] 242 00:10:04,604 --> 00:10:05,814 [in English] Of course I do. 243 00:10:06,314 --> 00:10:08,191 I didn't say anything like that. 244 00:10:08,858 --> 00:10:11,528 All I'm saying is that it's the same thing over and over. 245 00:10:12,654 --> 00:10:14,197 Isn't there something else? 246 00:10:14,280 --> 00:10:15,615 Something new? 247 00:10:17,158 --> 00:10:18,576 [in English] Yeah. Uh... 248 00:10:18,660 --> 00:10:20,120 - Enter! - [acoustic ballad starts playing] 249 00:10:24,916 --> 00:10:25,959 [chuckles] 250 00:10:31,256 --> 00:10:33,633 [romantic music playing] 251 00:10:33,716 --> 00:10:34,926 New? 252 00:10:36,344 --> 00:10:37,470 Here's something new, Cathy. 253 00:10:38,429 --> 00:10:40,431 [in English] Making it extra special with a band. 254 00:10:41,307 --> 00:10:42,392 I know this is your favorite. 255 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 My favorite? 256 00:10:44,727 --> 00:10:46,229 [in Taglish] Okay fine, our favorite. 257 00:10:46,312 --> 00:10:48,523 [in English] But that's beside the point. 258 00:10:48,606 --> 00:10:49,774 [exhales deeply] 259 00:10:50,275 --> 00:10:51,442 Cathy, I want to tell you something. 260 00:11:00,034 --> 00:11:02,579 [gulping] 261 00:11:04,247 --> 00:11:05,248 [chokes] 262 00:11:06,875 --> 00:11:07,876 [Luis exhales] 263 00:11:10,545 --> 00:11:12,672 Your answer will change everything for us, Cathy. 264 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 [in English] Cathy, will you marry me? 265 00:11:17,677 --> 00:11:19,804 - [Cathy gasps] - [band stops playing] 266 00:11:20,430 --> 00:11:21,723 - [Luis gasps] - [musical note plays] 267 00:11:22,223 --> 00:11:23,391 - [door slams shut] - [musical note plays] 268 00:11:24,475 --> 00:11:25,560 [Luis] Cathy! 269 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 Cathy. 270 00:11:28,855 --> 00:11:29,939 [Luis] Babe! 271 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 You smoke? 272 00:11:31,816 --> 00:11:33,234 [in English] Oh my gosh! 273 00:11:33,735 --> 00:11:35,361 - Since when? - [in English] Babe, please! 274 00:11:35,862 --> 00:11:38,615 Wouldn't you want a smoke too, if you get a surprise like that? 275 00:11:39,115 --> 00:11:41,159 That's what a surprise is! 276 00:11:42,368 --> 00:11:44,329 I should be the one to get stressed and pissed. 277 00:11:44,412 --> 00:11:45,955 Seriously? 278 00:11:46,456 --> 00:11:47,999 [in English] Are you hearing yourself, Luis? 279 00:11:48,750 --> 00:11:50,335 [in Taglish] I'm sorry, we've been together five years, 280 00:11:50,418 --> 00:11:52,462 but it doesn't feel like we've grown. 281 00:11:52,962 --> 00:11:54,881 We're always here, at your condo. 282 00:11:54,964 --> 00:11:57,008 We eat, then... we finish eating. 283 00:11:57,091 --> 00:11:57,967 Oh. 284 00:11:58,718 --> 00:11:59,886 What's wrong with that? 285 00:12:00,511 --> 00:12:02,221 That's the only thing we do. 286 00:12:02,305 --> 00:12:04,349 You're so predictable, Luis. 287 00:12:04,432 --> 00:12:07,602 And it doesn't help that you never make me feel 288 00:12:07,685 --> 00:12:09,145 that you like me. 289 00:12:09,771 --> 00:12:11,064 That you love me. 290 00:12:11,147 --> 00:12:15,193 Babe, [sighs] isn't my proposing enough? 291 00:12:16,027 --> 00:12:17,111 No, it's not. 292 00:12:18,071 --> 00:12:20,031 [in English] I still have my needs, Luis. 293 00:12:20,531 --> 00:12:21,824 I'm still a woman. 294 00:12:22,575 --> 00:12:24,953 -What's the use of having big boobs -[in English] Babe, stop! 295 00:12:25,036 --> 00:12:26,329 -and a sexy body -[mutters] 296 00:12:26,412 --> 00:12:28,831 - if you're not going to have sex with it? - [Luis] Babe! 297 00:12:28,915 --> 00:12:29,791 Keep it down! 298 00:12:29,874 --> 00:12:31,626 Am I ugly? 299 00:12:31,709 --> 00:12:33,836 - [Luis] No. [sighs] - [sniffs] 300 00:12:33,920 --> 00:12:35,922 - Am I fat? - [in English] Of course not! 301 00:12:36,005 --> 00:12:37,799 - Are you gay? - No! 302 00:12:38,633 --> 00:12:39,968 Don't be like that, babe. 303 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 - Babe, I respect you! - [sighs] 304 00:12:42,512 --> 00:12:44,180 That's why I want to save it until marriage. 305 00:12:44,263 --> 00:12:46,849 [in English] Well, maybe I don't want to be respected anymore! 306 00:12:47,350 --> 00:12:48,977 We've been together five years, Luis! 307 00:12:49,060 --> 00:12:51,437 You're allowed to use me a little! 308 00:12:51,521 --> 00:12:53,648 - [in English] Babe... - [Cathy sighs] 309 00:12:54,232 --> 00:12:57,068 - [maid] Excuse me, ma'am. - That's all I ask. 310 00:12:57,151 --> 00:12:59,445 - Babe. - Please use me! 311 00:12:59,529 --> 00:13:03,032 - Use me! - [in English] Babe! Babe, please! 312 00:13:03,116 --> 00:13:05,159 - [comical music playing] - Use me! 313 00:13:05,243 --> 00:13:06,411 [in English] Babe! 314 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 [despondent sigh] 315 00:13:08,663 --> 00:13:09,706 [in English] I'm sorry, Luis. 316 00:13:09,789 --> 00:13:11,791 [in English] Maybe marriage is not the best move! 317 00:13:12,291 --> 00:13:13,835 I mean, you don't even know who you are. 318 00:13:13,918 --> 00:13:16,587 - [gasps] - [in English] Babe, please! 319 00:13:16,671 --> 00:13:18,339 - [Cathy in English] No! - [Luis] Please, babe! 320 00:13:18,423 --> 00:13:20,550 - [Luis in English] Babe. - [woman] Come here. 321 00:13:20,633 --> 00:13:22,218 - [Luis] I promise, I'll make up for it! - [engine starts] 322 00:13:22,301 --> 00:13:23,344 - [Luis in English] Babe, I'll change! - [chuckles] 323 00:13:23,928 --> 00:13:25,346 [in Taglish] I'll change, I promise! 324 00:13:25,430 --> 00:13:27,181 - [in English] Babe! Babe, please. - [door handle rattles] 325 00:13:27,265 --> 00:13:28,933 - [in English] Sorry. Babe, please! - [tires screeching] 326 00:13:29,017 --> 00:13:31,269 You know this is not the problem! 327 00:13:31,352 --> 00:13:33,146 [in Taglish] It's your insecurities! 328 00:13:33,229 --> 00:13:35,106 [in English] I'm sorry, but I'm done! 329 00:13:35,189 --> 00:13:38,443 [in English] I'm done with your small, little... 330 00:13:38,526 --> 00:13:40,445 little understanding of my feelings. 331 00:13:40,528 --> 00:13:41,738 - [in English] Goodbye, Luis! - [somber music playing] 332 00:13:42,238 --> 00:13:44,949 [in English] Cathy... Okay fine! I'll have sex with you! 333 00:13:45,450 --> 00:13:46,951 - [in Taglish] Anything, Cathy, please! - [car horn honking] 334 00:13:47,035 --> 00:13:48,953 [engine revs] 335 00:13:49,037 --> 00:13:51,164 - Cathy... - [woman] Such a cutie. 336 00:13:51,247 --> 00:13:53,082 Shame about the... 337 00:13:53,166 --> 00:13:56,085 - [wistful music playing] - [laughing] 338 00:14:02,842 --> 00:14:06,220 [somber music playing] 339 00:14:06,304 --> 00:14:07,430 [phone chimes] 340 00:14:10,683 --> 00:14:14,353 JULY: YOU COMING LATER, CARPS? BRING FOOD 341 00:14:15,313 --> 00:14:17,273 [Macky] Then he says he's my boyfriend! 342 00:14:17,356 --> 00:14:19,108 Dad almost shot his load on us! 343 00:14:19,192 --> 00:14:20,443 Isn't that what you want? A load on your face! 344 00:14:20,526 --> 00:14:22,570 - Asshole! - [laughs] 345 00:14:22,653 --> 00:14:23,488 Know what? 346 00:14:23,571 --> 00:14:26,532 - [in Taglish] He's boyfriend material. - [July] And I'm not? 347 00:14:26,616 --> 00:14:27,992 - You're fat! - Harsh! 348 00:14:28,076 --> 00:14:30,036 At least my Dad loves me! 349 00:14:30,119 --> 00:14:31,245 [Macky] Don't you have healthy food here? 350 00:14:31,329 --> 00:14:32,997 Do I look like I have healthy food here? 351 00:14:33,748 --> 00:14:34,707 Wow. 352 00:14:34,791 --> 00:14:36,417 But I messaged Carps. 353 00:14:36,501 --> 00:14:38,419 - Told him to bring munchies. - Pfft. 354 00:14:38,503 --> 00:14:40,338 There's a bigger chance of my dad coming here, 355 00:14:40,421 --> 00:14:42,465 even if he hates me, than of Carps showing up. 356 00:14:42,548 --> 00:14:44,675 - [banging on door] - Oh. 357 00:14:44,759 --> 00:14:46,177 - [July] Speaking of! - [Macky] Oh. 358 00:14:46,260 --> 00:14:48,638 - [feel-good music playing] - Carps! He showed up! 359 00:14:48,721 --> 00:14:50,181 [chuckles] Dude. 360 00:14:50,264 --> 00:14:51,849 [in Taglish] Sorry. Busy. 361 00:14:51,933 --> 00:14:53,559 - [Macky] Who are you, sir? - [Luis chuckles] 362 00:14:53,643 --> 00:14:54,477 Ah. 363 00:14:54,560 --> 00:14:55,478 - Missed you, guys. - [in English] Looking good. 364 00:14:55,561 --> 00:14:57,105 Nice one! 365 00:14:57,188 --> 00:14:58,523 - Wait, where's the munchies? - Huh? 366 00:14:58,606 --> 00:15:00,233 - What munchies? - Hmm. 367 00:15:00,316 --> 00:15:01,776 We always ask you to buy munchies. 368 00:15:01,859 --> 00:15:03,277 You never check your YM. 369 00:15:03,361 --> 00:15:04,695 Shut up and sit down. 370 00:15:04,779 --> 00:15:06,781 - Let's just drink. - Hmm. 371 00:15:08,366 --> 00:15:09,367 [Luis sighs] 372 00:15:12,662 --> 00:15:14,455 - Thirsty? - [exhales] 373 00:15:16,207 --> 00:15:17,417 [in English] Long time. 374 00:15:17,500 --> 00:15:18,793 How are you guys? 375 00:15:18,876 --> 00:15:19,961 Same. 376 00:15:20,461 --> 00:15:21,337 I lost my job. 377 00:15:22,171 --> 00:15:24,382 Alexio and Bernardo showed up at work. 378 00:15:24,465 --> 00:15:25,675 Got me in trouble. 379 00:15:25,758 --> 00:15:28,010 Actually, I want to confess something. 380 00:15:28,845 --> 00:15:30,304 July knows it already. 381 00:15:30,805 --> 00:15:31,889 But you don't yet, Carpio. 382 00:15:32,849 --> 00:15:33,766 [laidback music playing] 383 00:15:33,850 --> 00:15:35,226 But you know what I don't get... 384 00:15:35,309 --> 00:15:36,978 You said it! 385 00:15:37,061 --> 00:15:39,605 I don't get it why Cathy won't marry me. 386 00:15:39,689 --> 00:15:40,982 We've been together so long, man, 387 00:15:41,065 --> 00:15:42,692 and she still has the nerve to say "no"! 388 00:15:42,775 --> 00:15:44,110 Goddammit! 389 00:15:44,193 --> 00:15:46,571 Look at this dork. Shows up one time and acts like a douche! 390 00:15:47,405 --> 00:15:48,656 What a douche, right? 391 00:15:49,866 --> 00:15:50,825 [sighs] 392 00:15:55,997 --> 00:15:57,748 [sighs] So... [clicks tongue] 393 00:15:58,458 --> 00:15:59,584 What does this mean? 394 00:15:59,667 --> 00:16:00,585 [Luis] I don't know, man. 395 00:16:00,668 --> 00:16:01,878 I did everything. 396 00:16:02,587 --> 00:16:03,838 [in English] I thought she was happy. 397 00:16:03,921 --> 00:16:05,381 [clicks tongue] That's a penis! 398 00:16:05,465 --> 00:16:07,800 - [Luis] What? - [Macky] What Cathy said hurt, 399 00:16:07,884 --> 00:16:11,304 but maybe she's not happy with... 400 00:16:12,388 --> 00:16:13,848 Dammit, man! 401 00:16:13,931 --> 00:16:15,683 - Why don't you just stab me? - [July] Carps... [puffs] 402 00:16:16,267 --> 00:16:17,351 Real talk. 403 00:16:18,311 --> 00:16:19,729 We've seen all of that. 404 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 And it is... you know... 405 00:16:21,564 --> 00:16:22,398 - [loud thud] - [Luis] Damn you! 406 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 So what if I have a small... 407 00:16:24,567 --> 00:16:26,527 [sighs] ...penis? 408 00:16:27,236 --> 00:16:28,070 I loved her. 409 00:16:28,154 --> 00:16:30,031 More than she could handle. 410 00:16:30,114 --> 00:16:32,700 All is good, but she did say 411 00:16:32,783 --> 00:16:34,702 that she wasn't as excited as before. 412 00:16:34,785 --> 00:16:36,078 - [Luis sighs] - What's the plan, then? 413 00:16:36,579 --> 00:16:37,830 [sighs] 414 00:16:45,796 --> 00:16:47,131 [ominous music playing] 415 00:16:48,799 --> 00:16:50,468 [in English] "Be the bigger man." 416 00:16:53,804 --> 00:16:55,056 Come with me. 417 00:16:55,139 --> 00:16:56,933 - [Macky] Where? - [funky music playing] 418 00:17:00,645 --> 00:17:01,771 Thailand? 419 00:17:01,854 --> 00:17:02,980 [July] On you? 420 00:17:05,900 --> 00:17:10,238 [quirky music playing] 421 00:17:22,458 --> 00:17:23,417 [bag zips] 422 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 [bottles clink] 423 00:17:29,507 --> 00:17:31,217 [July] Oh, wow! Forgot to bring cash, man! 424 00:17:31,801 --> 00:17:32,927 [Macky] What if you get off? 425 00:17:33,010 --> 00:17:34,095 There's your house! Look! 426 00:17:34,595 --> 00:17:35,638 [Luis in English] Don't worry, bros! 427 00:17:35,721 --> 00:17:36,597 I've got this. 428 00:17:37,098 --> 00:17:38,224 [July] You're the best, Carps! 429 00:17:38,307 --> 00:17:39,767 That's why you're my best friend! 430 00:17:39,850 --> 00:17:41,310 [Macky] Liar! 431 00:17:41,394 --> 00:17:42,728 [July] Good night, best friend! 432 00:17:42,812 --> 00:17:43,896 [Macky in English] Plastic. 433 00:17:46,315 --> 00:17:47,608 {\an8}[upbeat music playing] 434 00:17:54,282 --> 00:17:56,284 [indistinct chattering] 435 00:18:00,997 --> 00:18:04,166 [July] Is it just me, or are they all checking us out? 436 00:18:04,834 --> 00:18:06,294 [Macky] Jesus, July. 437 00:18:06,794 --> 00:18:07,628 We just landed! 438 00:18:07,712 --> 00:18:10,006 Save the panty hunt for later! 439 00:18:12,425 --> 00:18:14,385 [Carps] You're right. But why? 440 00:18:16,846 --> 00:18:20,474 [July] Whatever this is, it's a good sign for Carps. 441 00:18:22,893 --> 00:18:25,104 You can forget... 442 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 Forget who? I dunno. 443 00:18:26,606 --> 00:18:27,773 - [July] Who's that? - [Macky] Hmm? 444 00:18:27,857 --> 00:18:29,775 I forgot man. I forgot who. 445 00:18:29,859 --> 00:18:31,193 [music ends] 446 00:18:31,277 --> 00:18:32,737 [in English] Ow! What did I do? 447 00:18:32,820 --> 00:18:37,325 [speaking Thai] Big Bird, I hate you. My husband left me because of you. 448 00:18:38,034 --> 00:18:39,035 [Luis] Huh? 449 00:18:41,495 --> 00:18:43,956 Is that how they welcome tourists here? 450 00:18:44,832 --> 00:18:45,958 Bitch! 451 00:18:46,042 --> 00:18:47,001 Huh? 452 00:18:51,881 --> 00:18:53,007 [Luis in English] Thank you. 453 00:18:53,090 --> 00:18:54,675 - [in Thai] Thank you. - [in English] Thank you. 454 00:18:56,927 --> 00:18:58,137 [July] Penis! 455 00:19:00,765 --> 00:19:01,724 Penis! 456 00:19:03,643 --> 00:19:04,518 - [July] Penis! - Hey! 457 00:19:04,602 --> 00:19:05,436 What are you up to, dork? 458 00:19:05,519 --> 00:19:08,105 Just checking if there are Filipinos here. 459 00:19:08,189 --> 00:19:09,023 Can you speak Thai? 460 00:19:09,649 --> 00:19:11,150 - No. - [July] There you go. 461 00:19:11,984 --> 00:19:13,986 - Penis! - Quit that! It's embarrassing! 462 00:19:14,987 --> 00:19:16,280 - [wistful music playing] - They don't know what it means, man. 463 00:19:17,031 --> 00:19:19,241 - [shouts] Penis! - Stop that! 464 00:19:19,867 --> 00:19:21,535 Hey, penis! Where's the key? 465 00:19:22,787 --> 00:19:23,746 [Macky] Give it to me. 466 00:19:24,497 --> 00:19:26,082 I should slap you with a penis! 467 00:19:27,917 --> 00:19:29,210 Maybe it's my accent. 468 00:19:30,336 --> 00:19:31,170 Dique. 469 00:19:31,253 --> 00:19:33,172 [ominous music playing] 470 00:19:39,553 --> 00:19:41,639 [Deborah, in Thai] This is a mess! Margins are too low! 471 00:19:42,348 --> 00:19:45,976 [Deborah, in Thai] How many times do I have to repeat myself? 472 00:19:46,477 --> 00:19:48,604 [in Thai] Credit is good, but we need cash! 473 00:19:48,688 --> 00:19:52,483 [in Thai] If we could only get back to making porn 474 00:19:52,566 --> 00:19:54,402 once Big Bird comes back, 475 00:19:54,485 --> 00:19:56,737 - then we can... - [tense music playing] 476 00:19:56,821 --> 00:19:57,863 [Deborah, in Thai] Then, what? 477 00:19:57,947 --> 00:19:59,699 [in Thai] Big Bird is gone! Huh? 478 00:20:00,199 --> 00:20:03,035 [in Thai] Mention that name again, 479 00:20:03,119 --> 00:20:06,789 and I'll cut your dick off and make you suck it! Got it? 480 00:20:06,872 --> 00:20:08,749 [in Thai] Sorry, Deborah, sorry. 481 00:20:09,750 --> 00:20:11,252 - [in Thai] Out! - [groans] 482 00:20:11,335 --> 00:20:14,130 [speaking in Thai] 483 00:20:15,256 --> 00:20:16,507 Hmm. 484 00:20:23,264 --> 00:20:24,724 - [ominous music playing] - [papers rustle] 485 00:20:27,268 --> 00:20:28,894 [bald eagle screeching sound] 486 00:20:28,978 --> 00:20:32,398 [clicks tongue, in Thai] Big Bird, where are you? 487 00:20:35,234 --> 00:20:36,068 [Macky] Wow, Carps! 488 00:20:36,152 --> 00:20:38,779 Didn't know you had a thing for me. 489 00:20:38,863 --> 00:20:41,574 [chuckles, in English] So romantic, huh? 490 00:20:41,657 --> 00:20:42,575 - Wow. - Hardcore. 491 00:20:42,658 --> 00:20:43,951 - [in English] Honeymoon. - Hello. 492 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 - [in English] Hi. Hi. - Hello. 493 00:20:45,453 --> 00:20:46,996 [laughing] 494 00:20:47,079 --> 00:20:49,081 Wait. Who's this really for? 495 00:20:49,165 --> 00:20:51,959 Were you thinking of us when you booked this? 496 00:20:52,042 --> 00:20:52,877 - [mumbles] - Of course! 497 00:20:52,960 --> 00:20:54,295 He wanted to sleep with you. 498 00:20:54,378 --> 00:20:55,463 [laughs] 499 00:20:55,546 --> 00:20:58,048 Where do I sleep, then, Carps? In between? 500 00:20:58,132 --> 00:20:59,633 We can all squeeze in. 501 00:20:59,717 --> 00:21:00,676 - Why? - [sighs] 502 00:21:01,635 --> 00:21:02,553 Come on, guys. 503 00:21:02,636 --> 00:21:05,389 Already paid for everything and you're still complaining! 504 00:21:05,473 --> 00:21:06,307 Wow! 505 00:21:06,390 --> 00:21:08,100 - He's rubbing it in again! - Yeah, right. 506 00:21:08,184 --> 00:21:10,561 - I'll just fly home, then. - Go ahead! How? 507 00:21:10,644 --> 00:21:12,480 - Give me money. - See? 508 00:21:13,230 --> 00:21:15,107 Are you really ready to move on? 509 00:21:15,191 --> 00:21:17,818 - Or you're still thinking of Cathy? - [gulping] 510 00:21:17,902 --> 00:21:20,196 Forget her. She's not thinking of you anyway. 511 00:21:20,279 --> 00:21:21,614 Harsh. 512 00:21:22,323 --> 00:21:23,866 What a bitch. 513 00:21:25,034 --> 00:21:26,869 [July in Taglish] Anyway. Our objective now 514 00:21:26,952 --> 00:21:30,039 is for all of us to get laid! Okay? 515 00:21:30,122 --> 00:21:34,335 [in English] This will be the best day of our lives. 516 00:21:34,418 --> 00:21:36,420 [in English] Hands in, boys! 517 00:21:37,588 --> 00:21:38,464 We will fuck! 518 00:21:39,131 --> 00:21:42,384 - We will fuck! - We will fuck! 519 00:21:42,468 --> 00:21:43,552 - We will fuck! - We will fuck! 520 00:21:43,636 --> 00:21:45,012 - We will fuck! - We will fuck! 521 00:21:45,095 --> 00:21:46,388 - We will fuck! - We will fuck! 522 00:21:46,472 --> 00:21:47,389 - We will fuck! - We will fuck! 523 00:21:47,473 --> 00:21:50,476 [gong bangs sound] 524 00:21:51,185 --> 00:21:53,562 [muttering] 525 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 [whispers] What? 526 00:22:05,741 --> 00:22:06,784 [sniffs] 527 00:22:08,911 --> 00:22:12,873 - [July snoring] - [wistful music playing] 528 00:22:12,957 --> 00:22:14,250 [snorts] 529 00:22:20,256 --> 00:22:21,423 [bell dings] 530 00:22:21,507 --> 00:22:22,591 [Macky] All right. [scoffs] 531 00:22:22,675 --> 00:22:23,926 [Macky] Shit, here we go. 532 00:22:24,009 --> 00:22:25,135 What'd I do? 533 00:22:26,554 --> 00:22:27,555 [Macky clears throat] 534 00:22:28,639 --> 00:22:32,351 - [tranquil music playing] - [coins clanking] 535 00:22:34,311 --> 00:22:35,980 [July] Oh, sorry. 536 00:22:36,063 --> 00:22:37,648 [Macky] Hurry. Oh. 537 00:22:38,232 --> 00:22:39,900 - Is this all we're doing in Thailand? - Yes, pray. 538 00:22:39,984 --> 00:22:41,986 [coins clank] 539 00:22:42,069 --> 00:22:44,071 [indistinct chattering] 540 00:22:44,989 --> 00:22:45,990 [camera clicks] 541 00:22:46,865 --> 00:22:48,075 There. 542 00:22:48,826 --> 00:22:51,078 - [Macky, in Thai] Thank you! - [man] Hello. 543 00:22:54,123 --> 00:22:55,499 [bell chiming] 544 00:22:58,794 --> 00:22:59,795 [Macky] Hey! 545 00:23:04,508 --> 00:23:05,634 [camera clicks] 546 00:23:06,302 --> 00:23:09,888 [upbeat music playing] 547 00:23:09,972 --> 00:23:11,348 [Macky] Weren't we here before? 548 00:23:12,057 --> 00:23:13,892 [Luis] This is supposed to be the way to the restaurant. 549 00:23:13,976 --> 00:23:15,603 I thought we were looking for a bar. 550 00:23:15,686 --> 00:23:17,021 I thought we were getting a massage first. 551 00:23:17,104 --> 00:23:19,690 The massage place, bar, and restaurant are all clumped together. 552 00:23:20,190 --> 00:23:21,025 Which is which? 553 00:23:21,108 --> 00:23:22,818 - Do you know how to use that? - I think we're lost. 554 00:23:22,901 --> 00:23:24,862 Turn your clothes inside out. Hurry. We're lost. 555 00:23:24,945 --> 00:23:27,072 [Macky] Will you stop that!? 556 00:23:27,156 --> 00:23:28,616 Stop believing in shit like that! 557 00:23:28,699 --> 00:23:30,284 We've got nothing to lose! 558 00:23:30,367 --> 00:23:31,994 But now we're lost. 559 00:23:32,077 --> 00:23:33,162 Let's just ask for help! 560 00:23:33,245 --> 00:23:35,456 We can't even understand each other! You think they can? 561 00:23:35,539 --> 00:23:36,790 Think, dude! 562 00:23:36,874 --> 00:23:38,500 That one! Let's ask this one. 563 00:23:38,584 --> 00:23:39,793 That's where we came from. 564 00:23:39,877 --> 00:23:41,253 [in English] Excuse me, miss. 565 00:23:41,337 --> 00:23:42,504 [in English] Miss, I'm sorry. 566 00:23:42,588 --> 00:23:44,923 [in English] Do you know where the massage is? 567 00:23:45,007 --> 00:23:46,091 - [in English] You know the massa... Ow! - [woman grunts] 568 00:23:46,175 --> 00:23:47,885 - Again! - [angry woman speaking Thai] It was you. 569 00:23:47,968 --> 00:23:51,055 My husband had been watching your movie until the day he died. 570 00:23:52,097 --> 00:23:53,223 The hell did you do, Carps? 571 00:23:53,307 --> 00:23:54,350 The hell should I know? 572 00:23:55,309 --> 00:23:57,353 Maybe that's really the way they greet in Thailand? 573 00:23:57,436 --> 00:23:58,520 Let's just go! 574 00:23:59,688 --> 00:24:00,898 - [feel-good music playing] - [Macky] I kinda miss being slapped. 575 00:24:00,981 --> 00:24:02,274 [July] Bad trip, man. 576 00:24:02,358 --> 00:24:04,777 This was not the adventure we planned here. 577 00:24:04,860 --> 00:24:06,737 - Just take a picture of me, quick! - [July coughs] 578 00:24:06,820 --> 00:24:08,489 Come on. Pretend I'm Miss Thailand. 579 00:24:08,572 --> 00:24:10,157 [Macky] Here we go. 580 00:24:10,240 --> 00:24:11,825 - [Macky] See? - [July] Hmm. 581 00:24:11,909 --> 00:24:13,035 - [camera clicks] - [July] Okay. 582 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 [Macky in English] Miss... Thailand! 583 00:24:15,329 --> 00:24:17,373 - [Luis] There's no signal! - [July] Keep posing. 584 00:24:17,456 --> 00:24:18,582 One more! 585 00:24:19,458 --> 00:24:20,959 - [July] Your dad will love this. - [camera clicks] 586 00:24:21,043 --> 00:24:23,087 - Dork. - Carps, get in the pic. 587 00:24:23,170 --> 00:24:24,421 - [Macky] Come on, Carps! Look at my pose. - Hurry! 588 00:24:25,172 --> 00:24:26,173 [July] Hurry, hurry. 589 00:24:26,256 --> 00:24:27,633 Pose, pose, pose, pose. 590 00:24:27,716 --> 00:24:29,176 - [camera clicks] - Let me join, guys! 591 00:24:29,259 --> 00:24:31,095 [July] You're hogging all the pics! 592 00:24:31,178 --> 00:24:33,263 - Not working. - Let me see. 593 00:24:33,931 --> 00:24:34,765 - Is it broken? - [camera beeps] 594 00:24:34,848 --> 00:24:35,933 [in Taglish] Battery's low. 595 00:24:36,433 --> 00:24:38,394 Put it in your bag, Carps. I'll charge it back at the hotel. 596 00:24:38,477 --> 00:24:40,145 - [Luis] Okay. - [July] Penis! 597 00:24:41,271 --> 00:24:43,357 - Penis! - You not done with that, July? 598 00:24:43,440 --> 00:24:44,775 This is a tourist spot, man. 599 00:24:44,858 --> 00:24:47,069 More likely than not there are Filipinos here. 600 00:24:47,569 --> 00:24:48,570 Penis! 601 00:24:49,363 --> 00:24:51,573 [heavy synth swoosh] 602 00:24:53,367 --> 00:24:54,410 Ti... thi? 603 00:24:55,452 --> 00:24:57,287 - [Luis] Silly. - Penis! 604 00:24:57,371 --> 00:24:59,164 - [man in English] Yes? Huh? - Pe... 605 00:24:59,248 --> 00:25:00,082 [in Thai] Hello. 606 00:25:00,165 --> 00:25:01,917 - [in English] You call my name? - Uh, what? 607 00:25:02,000 --> 00:25:03,377 - [in English] No, no, no. - [in English] My name, you call? 608 00:25:03,460 --> 00:25:04,628 - [in English] No, no, no. - [in English] You call my name? 609 00:25:04,712 --> 00:25:06,422 - [in English] No, no. - [in English] Why? What's your name? 610 00:25:06,505 --> 00:25:07,881 - Tithi. - [Macky and July gasp] 611 00:25:07,965 --> 00:25:09,299 - [in English] Yeah. Prajak Tithi. - [July in English] Your name is tite? 612 00:25:09,883 --> 00:25:11,260 - [in English] Yeah. Prajak Tithi. - [laughs] 613 00:25:11,343 --> 00:25:12,803 [in English] T-i-t-h-i. 614 00:25:12,886 --> 00:25:13,846 [Prajak in English] Oh, you smile. Why you smile? 615 00:25:13,929 --> 00:25:15,264 - [July] No, no, no, no. - [Macky] No, no, no, no. 616 00:25:15,347 --> 00:25:16,432 [in English] Something funny? My name? 617 00:25:16,515 --> 00:25:18,267 [in English] We thought your name is spelled like 618 00:25:18,350 --> 00:25:20,185 "penis" in Filipino. 619 00:25:20,269 --> 00:25:21,186 [in English] Oh! You're from Philippines? 620 00:25:21,270 --> 00:25:23,230 - [all three] Yes! - Philippines? 621 00:25:23,313 --> 00:25:24,898 - [in Tagalog] Welcome! - [cheering] 622 00:25:24,982 --> 00:25:26,150 - [Macky] Welcome! - [July] He says welcome! 623 00:25:26,233 --> 00:25:27,818 - [July] Welcome. - [in English] You have tour guide? 624 00:25:27,901 --> 00:25:28,902 - [in English] Tour guide already you have? - [Macky] No, no, no, no. 625 00:25:28,986 --> 00:25:30,487 [in English] We don't need a tour guide. Thank you! 626 00:25:30,571 --> 00:25:32,781 We're lost, man! We need one! 627 00:25:33,949 --> 00:25:36,702 [Luis stutters, in English] Yes, yes! We need tour guide. 628 00:25:36,785 --> 00:25:39,037 - [in English] Okay. Very nice. Okay. - Yes. Uh... 629 00:25:39,121 --> 00:25:41,665 - [in English] How much? - [in English] No problem, it's very cheap. 630 00:25:41,749 --> 00:25:43,709 [in English] Take you all tourist spots! 631 00:25:43,792 --> 00:25:45,502 [in English] Floating market! Banana Show! 632 00:25:45,586 --> 00:25:47,546 [in English] With mango sticky rice and a lot of buko. 633 00:25:47,629 --> 00:25:49,173 - [in English] No, not buko, coconut... - [July] Sounds expensive! 634 00:25:49,256 --> 00:25:50,883 You don't even know how much and you're calling it! 635 00:25:50,966 --> 00:25:53,010 - It's my money! - [Prajak] Yeah? 636 00:25:53,677 --> 00:25:55,387 [in English] Yes, yes, yes, yes! We need tour guide, yes. 637 00:25:55,471 --> 00:25:57,723 [in English] Oh. Okay, so, just follow me. 638 00:25:57,806 --> 00:25:58,640 - [in English] Yeah, let's go! - [Prajak] Okay! 639 00:25:58,724 --> 00:25:59,641 - [Prajak] Okay! - [Macky] This is nice. 640 00:25:59,725 --> 00:26:01,643 - [Prajak, in Tagalog] Thank you! - [July] Thank you! 641 00:26:01,727 --> 00:26:03,353 - [July] Oh. - [Luis] Told you! 642 00:26:03,437 --> 00:26:04,605 [Luis] We even have our own tuk-tuk! 643 00:26:04,688 --> 00:26:06,356 [Macky] Thank you! My feet are killing me already! 644 00:26:06,440 --> 00:26:08,066 - [Prajak in English] Come in! - [Luis] Come in? 645 00:26:08,567 --> 00:26:09,443 [Prajak] Yeah. 646 00:26:09,943 --> 00:26:10,861 [July] Dammit! This is tiny! 647 00:26:10,944 --> 00:26:11,945 Is this all you've got? 648 00:26:12,029 --> 00:26:13,071 [Prajak in English] One foot apart. 649 00:26:13,655 --> 00:26:15,324 - [Macky] Eat less rice. - [July grunts] 650 00:26:15,407 --> 00:26:17,534 - [Macky] Ouch! - [July] Pussy! 651 00:26:17,618 --> 00:26:20,287 [in English] You wanna go... eat first? 652 00:26:20,370 --> 00:26:21,914 [in English] Sightseeing first? 653 00:26:21,997 --> 00:26:24,082 [in English] Can you take us somewhere... 654 00:26:24,166 --> 00:26:25,834 where we can have, you know... 655 00:26:25,918 --> 00:26:26,919 - fun, you know... - Yeah. 656 00:26:27,002 --> 00:26:28,128 - [Luis in English] Happy, happy! - Fun? 657 00:26:28,212 --> 00:26:30,130 - [in English] Happy, happy? - This is annoying! 658 00:26:30,214 --> 00:26:32,466 - [in Taglish] Let me try! We want girls. - [in English] Girls? 659 00:26:32,549 --> 00:26:34,885 - [in English] Boys... - [Prajak in English] Oh! Boy? Lady boy? 660 00:26:34,968 --> 00:26:36,094 - [in English] Naked. - [Prajak in English] Naked. 661 00:26:36,178 --> 00:26:37,930 - [in English] Boys? Naked? - [July] Let me do it. Prajak. 662 00:26:38,013 --> 00:26:39,056 - [in English] Yeah? - [July in English] Look at my hands. 663 00:26:39,139 --> 00:26:40,557 - [in English] Look at my hands. - Okay. 664 00:26:40,641 --> 00:26:41,600 Oh. 665 00:26:42,601 --> 00:26:45,521 - [whimsical music playing] - [Prajak] Oh! Okay, okay! 666 00:26:45,604 --> 00:26:46,772 [Prajak in English] I know! I know it! 667 00:26:46,855 --> 00:26:49,107 - [cheering] - [overlapping chatter] 668 00:26:49,191 --> 00:26:51,235 - [in English] Okay, let's go! - [Macky] Yeah. 669 00:26:51,318 --> 00:26:52,986 - [Prajak in English] Okay! Let's go? - [in English] Let's go! 670 00:26:53,070 --> 00:26:55,364 [all in English] Let's go. [cheering] 671 00:26:56,073 --> 00:27:00,077 [upbeat Latin-pop music playing] 672 00:27:09,378 --> 00:27:10,587 ROYAL JUBILEE GATE 673 00:27:11,588 --> 00:27:13,090 LONG LIVE THE ROYAL 674 00:27:15,551 --> 00:27:17,427 MINISTRY OF DEFENCE 675 00:27:22,558 --> 00:27:24,184 Penis! 676 00:27:25,143 --> 00:27:26,186 Penis! 677 00:27:30,023 --> 00:27:31,942 - [July] Is this it? - [Luis] Your knee. 678 00:27:32,025 --> 00:27:32,860 [Luis] This is it! 679 00:27:32,943 --> 00:27:34,403 - [Macky] At last! - [Luis] Let's go! 680 00:27:34,486 --> 00:27:35,654 [Macky] Everyone looks drunk! 681 00:27:36,947 --> 00:27:38,824 - [Macky] Prajak said this is it. - Looks good. 682 00:27:39,408 --> 00:27:40,242 [in English] Hey! 683 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 [in English] Watch where you're going, you fat fuck! 684 00:27:42,828 --> 00:27:43,829 [in English] What did you say? Huh? 685 00:27:43,912 --> 00:27:45,330 - [in English] Say it to my face! - No, no, no. 686 00:27:45,414 --> 00:27:46,665 [Macky] Too hot, dude. 687 00:27:46,748 --> 00:27:47,875 Save it for the girls. 688 00:27:47,958 --> 00:27:50,544 [in English] Yeah! Listen to your girl. 689 00:27:50,627 --> 00:27:51,545 [laughs] 690 00:27:51,628 --> 00:27:52,462 The hell did you say? 691 00:27:52,546 --> 00:27:53,797 - [in English] Hey! - No, no, no. 692 00:27:53,881 --> 00:27:55,924 - [in English] Take it easy! - [in English] Sorry. He didn't mean it. 693 00:27:56,008 --> 00:27:57,926 - Want me to smack you? - Ignore those douchebags. 694 00:27:58,010 --> 00:27:59,678 - [Luis] Ignore them. - [July] That's right. 695 00:28:00,804 --> 00:28:02,222 - [Luis] Come on. - [in English] What happened? 696 00:28:03,682 --> 00:28:05,142 [in English] Wel "cum"! 697 00:28:05,225 --> 00:28:09,479 [in English] To the Sanctuary of Desire! 698 00:28:09,563 --> 00:28:12,024 [in English] Please. Cum... 699 00:28:12,107 --> 00:28:13,275 in. 700 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 - [energetic club music playing] - [in English] Come Let's go. 701 00:28:15,193 --> 00:28:16,945 - You good? - [in English] Let's go. 702 00:28:18,071 --> 00:28:19,364 [Prajak in English] Let's go. 703 00:28:20,490 --> 00:28:21,325 Okay. 704 00:28:25,037 --> 00:28:26,288 [in Thai] Nice catch, Prajak. 705 00:28:26,788 --> 00:28:28,707 [in Thai] We're gonna make a killing! 706 00:28:29,333 --> 00:28:30,584 [Prajak, in Thai] Thank you. 707 00:28:30,667 --> 00:28:31,960 [in Thai] Let's go inside. 708 00:28:37,049 --> 00:28:38,217 [club owner, in English] Come. Cum. 709 00:28:38,300 --> 00:28:40,302 [in English] Gentlemen, cum. 710 00:28:40,385 --> 00:28:42,346 [in English] But do not cum too fast! 711 00:28:42,846 --> 00:28:43,764 [in English] Take your time. 712 00:28:44,264 --> 00:28:45,349 [in English] Sit here. 713 00:28:46,475 --> 00:28:48,310 [in English] Make yourselves at home. 714 00:28:48,393 --> 00:28:49,770 [in English] You will enjoy here. 715 00:28:51,104 --> 00:28:52,522 [club owner in Swahili] Hakuna matata. 716 00:28:52,606 --> 00:28:55,067 [in English] Don't worry, be happy. Sit down. 717 00:28:55,150 --> 00:28:57,527 - [Prajak, in Thai] Thank you. - [club owner, in Thai] Thank you! 718 00:28:58,111 --> 00:28:59,404 [Prajak, in English] See? Very nice. 719 00:29:01,490 --> 00:29:03,116 [Prajak in English] What you want? Here. 720 00:29:03,200 --> 00:29:04,743 - [Luis] Here? - [Prajak] Yeah! 721 00:29:04,826 --> 00:29:05,827 [July] Okay, okay. 722 00:29:05,911 --> 00:29:08,121 [in Thai] Any problem? 723 00:29:08,914 --> 00:29:11,375 [in Thai] How did you find that guy? 724 00:29:11,458 --> 00:29:12,876 [indistinct chatter] 725 00:29:13,377 --> 00:29:16,171 [shrieks, in Thai] You fancy him? 726 00:29:16,672 --> 00:29:19,299 [speaking in Thai] 727 00:29:19,383 --> 00:29:21,969 [in Thai] I think they're Filipinos. 728 00:29:23,178 --> 00:29:25,389 [in Thai] You think? 729 00:29:26,306 --> 00:29:30,310 [in Thai] Anyway... [clapping] Are you ready, girls? 730 00:29:30,852 --> 00:29:33,105 [in Thai] Are you ready for the show? 731 00:29:33,897 --> 00:29:38,485 - [electronic techno music blasts] - [cheering] 732 00:29:44,157 --> 00:29:48,745 [cheering] 733 00:29:50,372 --> 00:29:51,456 [in English] Ah! You like it? 734 00:29:51,540 --> 00:29:52,541 - Yes! Yes! - [Prajak mumbles] 735 00:29:52,624 --> 00:29:54,209 - [laughing] - [July mumbles] 736 00:29:54,293 --> 00:29:56,128 [cheering, clapping] 737 00:29:56,211 --> 00:29:57,504 Wow! 738 00:29:58,255 --> 00:30:01,091 [Prajak in English] Here we go! Here we go! 739 00:30:06,555 --> 00:30:08,140 [Prajak in English] Okay! Let's go! 740 00:30:08,223 --> 00:30:09,599 [Prajak in English] Let's go! 741 00:30:10,267 --> 00:30:14,563 [cheering, clapping] 742 00:30:18,817 --> 00:30:21,194 [indistinct shouting] 743 00:30:21,987 --> 00:30:26,450 [cheering, clapping] 744 00:30:27,242 --> 00:30:28,118 Mine? Mine? 745 00:30:29,536 --> 00:30:30,370 Wow! 746 00:30:30,454 --> 00:30:32,664 - [slurps] - Yes! [cheering] 747 00:30:32,748 --> 00:30:34,249 - [cheering] - [July belches] 748 00:30:34,333 --> 00:30:36,251 [in English] Later! Later! Later! 749 00:30:36,335 --> 00:30:37,878 - [Luis] Yes! - [July] Here she is! 750 00:30:38,545 --> 00:30:40,505 [alarm beeping] 751 00:30:40,589 --> 00:30:43,508 [crowd] Whoa! 752 00:30:45,218 --> 00:30:46,345 - [crowd] Whoo! - Oh! 753 00:30:46,428 --> 00:30:47,262 [Prajak in English] For you! 754 00:30:47,346 --> 00:30:48,513 - [screams] - [Prajak laughs] 755 00:30:48,597 --> 00:30:50,474 [laughter, chattering] 756 00:30:50,557 --> 00:30:52,934 [crowd cheering] 757 00:30:53,018 --> 00:30:55,354 [Prajak in English] Very long! Very long! 758 00:30:55,437 --> 00:30:56,855 [Luis in English] What? 759 00:30:56,938 --> 00:31:00,734 [crowd gasping] 760 00:31:00,817 --> 00:31:02,235 [crowd] Oh! 761 00:31:03,737 --> 00:31:05,614 [woman moans] 762 00:31:07,866 --> 00:31:09,743 - [July] She smelled it! - [Prajak laughs] 763 00:31:09,826 --> 00:31:10,994 [July speaking] 764 00:31:11,745 --> 00:31:13,705 - [screams] - Yuck! Yuck! 765 00:31:13,789 --> 00:31:14,831 [shrieks] 766 00:31:14,915 --> 00:31:15,749 [Macky] Gross! 767 00:31:15,832 --> 00:31:17,459 [July laughing] 768 00:31:17,542 --> 00:31:19,127 You good? 769 00:31:19,211 --> 00:31:20,962 - [cheering] - [upbeat music playing] 770 00:31:21,046 --> 00:31:22,839 This is it! This is it! This is it! 771 00:31:23,340 --> 00:31:24,716 [Macky] The hell is that? 772 00:31:24,800 --> 00:31:25,842 They're not done yet? 773 00:31:25,926 --> 00:31:27,135 [July] Bananas. 774 00:31:27,219 --> 00:31:28,178 Whoa! 775 00:31:28,261 --> 00:31:29,471 [Prajak in English] Banana Lady! Banana Lady! 776 00:31:29,554 --> 00:31:31,264 He said Banana Lady. 777 00:31:36,728 --> 00:31:38,230 [Prajak in English] Watch out for the banana! 778 00:31:38,313 --> 00:31:39,606 - [Prajak in English] Look for the banana! - [July] Look for the banana? 779 00:31:39,689 --> 00:31:40,524 [Prajak in English] Here we go! 780 00:31:41,274 --> 00:31:42,401 - [crowd cheers] - [Luis]The hell! 781 00:31:45,654 --> 00:31:46,780 [crowd cheering] 782 00:31:46,863 --> 00:31:48,573 [Macky] They stick that in there? 783 00:31:49,074 --> 00:31:50,492 - [shrieks] - [gun cocking sound] 784 00:31:50,575 --> 00:31:51,576 [crowd gasps] 785 00:31:51,660 --> 00:31:52,702 [shrieks] 786 00:31:52,786 --> 00:31:54,371 - [cheering] - [exhilarating music playing] 787 00:31:54,454 --> 00:31:55,455 [screaming] 788 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 - [gun cocking sound] - [cheering] 789 00:31:58,166 --> 00:31:59,418 - [gun cocking sound] - [cheering] 790 00:32:00,794 --> 00:32:02,546 - [gun cocking sound] - [shrieking] 791 00:32:02,629 --> 00:32:04,464 - [shrieking] - [cheering] 792 00:32:04,548 --> 00:32:07,426 - [screaming] - [gun cocking sound] 793 00:32:07,509 --> 00:32:08,969 [screaming] 794 00:32:09,052 --> 00:32:12,013 [cheering] 795 00:32:12,097 --> 00:32:13,348 - [Macky] Gross! - [crowd cheering] 796 00:32:13,432 --> 00:32:14,641 - [man] Back off. - [cheering] 797 00:32:15,642 --> 00:32:18,770 [ominous music playing] 798 00:32:19,563 --> 00:32:22,399 [in Thai] Hello? Can I talk to Deborah? 799 00:32:25,735 --> 00:32:27,237 [in English] Hello, Deborah? 800 00:32:27,320 --> 00:32:29,531 [in Thai] Your lost bird is like a pigeon. 801 00:32:29,614 --> 00:32:31,324 [in Thai] He's come back. 802 00:32:31,408 --> 00:32:33,326 [in Thai] I just saw him here. 803 00:32:36,872 --> 00:32:38,665 [in Thai] I'm sure, Deborah! 804 00:32:38,748 --> 00:32:40,834 [in Thai] It's Big Bird in the flesh! 805 00:32:40,917 --> 00:32:43,753 - Gross! - It's okay! [chuckles] 806 00:32:43,837 --> 00:32:45,130 - [Luis] It's sticky. - Oh! You two! 807 00:32:45,213 --> 00:32:47,048 - [Prajak] Here we go! - Oh! 808 00:32:47,132 --> 00:32:48,133 Just relax. Just relax. 809 00:32:48,216 --> 00:32:50,051 - [Prajak] Oh, no, no, no, no. - [muttering] 810 00:32:50,135 --> 00:32:52,846 - Relax, guys! Relax! - [indistinct chattering] 811 00:32:52,929 --> 00:32:55,474 There! There. Okay. 812 00:32:55,557 --> 00:32:56,558 Don't move. 813 00:32:56,641 --> 00:32:57,684 - [muttering] - The hell is this? 814 00:32:57,767 --> 00:33:00,520 - I can't see! - It's not bad! It's not bad, okay? 815 00:33:00,604 --> 00:33:02,439 - [Macky] What bullshit is this, Carps? - [Prajak] Just relax, okay? 816 00:33:02,522 --> 00:33:05,484 - [July] Okay. - Stand up, stand up, slowly... 817 00:33:05,567 --> 00:33:07,652 - [Macky] I'm scared! - Here we go. 818 00:33:07,736 --> 00:33:09,863 Okay. Then follow me. 819 00:33:09,946 --> 00:33:11,823 [Prajak in English] Just hold me and follow me. 820 00:33:11,907 --> 00:33:13,742 Slowly. Okay. 821 00:33:13,825 --> 00:33:14,910 [ominous music playing] 822 00:33:14,993 --> 00:33:18,079 [Prajak] Okay. Okay. 823 00:33:19,498 --> 00:33:21,917 {\an8}- [moans of pleasure] - [bleep] 824 00:33:22,000 --> 00:33:23,418 {\an8}- [narrator, in Thai] Raikantopeni! - [laidback music playing] 825 00:33:23,502 --> 00:33:25,086 {\an8}[in Thai] The following scenes have been removed 826 00:33:25,170 --> 00:33:28,215 because they are too much for Philippine movie. 827 00:33:28,298 --> 00:33:29,799 [in Thai] The scenes are very naughty 828 00:33:29,883 --> 00:33:32,594 and shameful with Kantotan. 829 00:33:32,677 --> 00:33:37,516 [in Thai] We are very sorry for the inconvenience. 830 00:33:37,599 --> 00:33:39,851 [in Thai] For now, please just imagine what is happening. 831 00:33:39,935 --> 00:33:41,770 [masseuse 1, in English] Oh, you're different! 832 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 [Macky] Hey, don't you dare! 833 00:33:42,771 --> 00:33:44,689 [masseuse 1, in English] Maybe I insert this... 834 00:33:44,773 --> 00:33:46,274 - [Macky] Not there! - ...here. 835 00:33:46,358 --> 00:33:48,610 [Macky] Not there! [screams] 836 00:33:48,693 --> 00:33:52,197 - [July moaning] - [masseuse 2 moaning] 837 00:33:52,697 --> 00:33:55,659 [July in English] Anyway, it's hard to make new friends my age. 838 00:33:55,742 --> 00:33:58,703 [masseuse 2, in English] Oh, so sad. 839 00:33:58,787 --> 00:34:00,664 - [masseuse 3 giggling] - [Luis in English] Why are you laughing? 840 00:34:00,747 --> 00:34:02,707 [masseuse 3, in English] So, so small. 841 00:34:02,791 --> 00:34:04,626 - [Luis] Uh... Don't look! - [masseuse 3, in English] Like... 842 00:34:04,709 --> 00:34:06,169 - ...candy! - [Luis in English] What are you doing? 843 00:34:06,253 --> 00:34:08,046 - [masseuse 3 giggling] - [Luis gasps, in English] No! 844 00:34:08,129 --> 00:34:10,882 [masseuse 3, in English] Okay, I massage you with my boobs. 845 00:34:10,966 --> 00:34:13,009 - [Luis] No, no, no, no! - [masseuse 3 giggling] 846 00:34:13,093 --> 00:34:14,219 - [Luis] Ouch! - [masseuse 3 moaning] 847 00:34:14,302 --> 00:34:15,804 [Luis] No! 848 00:34:15,887 --> 00:34:19,182 [overlapping exaggerated moans of pleasure] 849 00:34:21,768 --> 00:34:24,062 [narrator, in Thai] Okay? Imagined already? Good! 850 00:34:24,145 --> 00:34:26,856 [in Thai] Let's continue the movie. Thank you! 851 00:34:27,816 --> 00:34:32,529 [panting] 852 00:34:33,697 --> 00:34:35,198 [in English] Is this what I've become? 853 00:34:35,282 --> 00:34:36,741 Who am I really? 854 00:34:40,745 --> 00:34:44,791 [ominous music playing] 855 00:34:44,874 --> 00:34:45,917 [in English] You! 856 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 - [in English] I know you. - [Luis] Me? 857 00:34:48,837 --> 00:34:50,297 [in English] I know who you are! 858 00:34:51,506 --> 00:34:53,758 [in English] Kaoru, let's take this man with us. 859 00:34:54,259 --> 00:34:55,260 [Luis gasps] 860 00:34:56,303 --> 00:34:58,054 [Luis] Okay. Okay, okay, okay! 861 00:34:58,930 --> 00:34:59,931 Okay. 862 00:35:00,849 --> 00:35:03,560 [upbeat club music playing] 863 00:35:04,185 --> 00:35:06,354 [in English] I can't believe I'm here with a legend! 864 00:35:06,980 --> 00:35:08,440 [in English] How have you been? 865 00:35:08,523 --> 00:35:10,108 [in English] I have all your works. 866 00:35:10,191 --> 00:35:11,318 [in English] I collect them. 867 00:35:11,401 --> 00:35:12,235 [chuckles awkwardly] 868 00:35:13,028 --> 00:35:14,571 [Kimura in English] But I wonder why 869 00:35:14,654 --> 00:35:16,781 I don't see any new stuff from you. 870 00:35:16,865 --> 00:35:19,200 [nervous chuckle, in English] I'm sorry. 871 00:35:19,284 --> 00:35:21,077 [in English] I don't know what you mean. 872 00:35:21,161 --> 00:35:23,079 [in English] Why'd you disappear, Big Bird? 873 00:35:23,663 --> 00:35:24,664 [in English] Women want you, 874 00:35:24,748 --> 00:35:27,917 and the men, they all want to be like you! 875 00:35:28,001 --> 00:35:32,088 [in English] You give Asian men like me a big reputation! 876 00:35:32,172 --> 00:35:33,423 [laughing] 877 00:35:35,675 --> 00:35:37,093 [in English] Yes! Yes, yes. [chuckles] 878 00:35:37,177 --> 00:35:38,386 [in English] Big reputation. 879 00:35:38,887 --> 00:35:40,555 [in English] Yes, thank you. Thank you so much. Thank you. 880 00:35:40,639 --> 00:35:42,015 [in English] Uh, I think I have to go. 881 00:35:42,098 --> 00:35:44,100 - [English] My friends are looking for me. - [Kimura in English] Wait, wait. 882 00:35:44,934 --> 00:35:45,810 [in English] Wait, senpai. 883 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 [exhales deeply] 884 00:35:49,105 --> 00:35:52,525 - [in English] I need you to try this. - [in English] No, no, no, no. 885 00:35:52,609 --> 00:35:54,194 [in English] Sorry I... I don't smoke. 886 00:35:54,694 --> 00:35:55,654 [in English] No. 887 00:36:02,702 --> 00:36:05,455 - [Macky groans] - [wistful music playing] 888 00:36:05,538 --> 00:36:06,539 - Bro! - [July] Bro! 889 00:36:06,623 --> 00:36:08,249 - Help me... - [July] The hell happened to you? 890 00:36:08,333 --> 00:36:09,793 Something bad happened. 891 00:36:09,876 --> 00:36:10,877 I think I'm going to pass out. 892 00:36:10,960 --> 00:36:13,213 [July] Wait, wait, wait. What the hell happened? 893 00:36:13,797 --> 00:36:15,131 They molested me! 894 00:36:15,215 --> 00:36:16,841 I'm so dirty... [sobs] 895 00:36:17,425 --> 00:36:18,927 I'm so dirty... 896 00:36:20,011 --> 00:36:21,638 What's with the manicure? 897 00:36:21,721 --> 00:36:24,891 Nah, I just let her get what she wanted so I can get what I wanted. 898 00:36:24,974 --> 00:36:27,060 And it's just nail polish. 899 00:36:27,143 --> 00:36:29,729 [scoffs] Isn't Carpio done yet? 900 00:36:29,813 --> 00:36:31,189 - Dunno. - [in English] Excuse me. 901 00:36:31,272 --> 00:36:33,692 [in English] Leaving without paying, huh? 902 00:36:33,775 --> 00:36:34,651 [in English] Oh no! Uh... 903 00:36:34,734 --> 00:36:37,445 - [in English] Our money is with Carpio. - [in English] Yes. 904 00:36:37,529 --> 00:36:39,364 - [July] Yeah. - [English] Your friend has already left. 905 00:36:39,447 --> 00:36:40,365 [in English] What? 906 00:36:40,448 --> 00:36:42,283 [in English] That can't be! He will never leave us. 907 00:36:42,367 --> 00:36:44,035 Oh... 908 00:36:44,119 --> 00:36:45,954 [in English] Done already? Good? Good? 909 00:36:46,037 --> 00:36:47,414 [in Thai] You're an idiot! Fucking stupid! 910 00:36:47,497 --> 00:36:50,583 [in Thai] How could you let a customer out with no pay? 911 00:36:50,667 --> 00:36:52,502 [in English] Prajak! Have you seen Carpio? 912 00:36:53,253 --> 00:36:54,337 - [man] Big Bird! - [music distorts] 913 00:36:59,092 --> 00:37:00,552 [elephant trumpet sound] 914 00:37:00,635 --> 00:37:02,512 [groans] 915 00:37:10,353 --> 00:37:13,314 [groans] 916 00:37:13,398 --> 00:37:15,233 - [in English] I thought you're with him. - Huh? 917 00:37:15,316 --> 00:37:16,234 Carpio's missing? 918 00:37:16,317 --> 00:37:18,069 [in English] No, no, no! He's just somewhere. 919 00:37:18,153 --> 00:37:19,696 [in English] Pay now! Eight thousand baht each. 920 00:37:19,779 --> 00:37:20,780 [in English] Okay, we go to Carpio 921 00:37:20,864 --> 00:37:22,574 - and then we get the money. - [Prajak in English] No, no. Pay first. 922 00:37:22,657 --> 00:37:23,742 - [in English] You pay now. - [in English] We will pay you. 923 00:37:23,825 --> 00:37:25,326 - [Macky] No! - [indistinct chatter] 924 00:37:25,410 --> 00:37:26,703 [July] How will we pay you if we don't have money? 925 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 [Macky in English] We will pay! 926 00:37:27,704 --> 00:37:28,580 [Macky in English] Will pay you, promise! 927 00:37:28,663 --> 00:37:31,124 - [Prajak] No! - [July in English] No! We want our friend! 928 00:37:31,207 --> 00:37:33,460 [Prajak in English] There! There! There's your friend! 929 00:37:33,543 --> 00:37:35,295 - [upbeat club music playing] - [man moans] 930 00:37:35,378 --> 00:37:36,963 [silly sounds] 931 00:37:37,046 --> 00:37:37,881 [July] The hell happened to him? 932 00:37:37,964 --> 00:37:39,758 I think he's drunk. Come on. 933 00:37:39,841 --> 00:37:42,635 You get your money, we wait here. 934 00:37:43,678 --> 00:37:47,265 [Luis laughing] 935 00:37:47,348 --> 00:37:49,809 Yeah. That's us! Right? 936 00:37:49,893 --> 00:37:51,144 I have new friends. 937 00:37:51,227 --> 00:37:52,896 Yahoo! 938 00:37:52,979 --> 00:37:54,355 - Oh! - [woman laughs] 939 00:37:54,439 --> 00:37:55,982 Oh! Oh! 940 00:37:56,065 --> 00:37:57,776 [in English] There! That's my... 941 00:37:57,859 --> 00:37:59,027 No, no, no! 942 00:37:59,110 --> 00:38:01,529 [in English] No, it's alright! It's okay, that's my... 943 00:38:01,613 --> 00:38:03,531 my true friends. 944 00:38:03,615 --> 00:38:04,866 [in English] My old friends. 945 00:38:04,949 --> 00:38:07,577 - [Luis] Yeah. It's okay! - Ah! 946 00:38:07,660 --> 00:38:08,620 [in English] Welcome! 947 00:38:08,703 --> 00:38:10,497 [in English] Big Bird's friends! 948 00:38:10,580 --> 00:38:11,998 - [in Thai] He is Kimura. - [everyone cheering] 949 00:38:12,081 --> 00:38:14,584 [in Thai] Big exporter of herbal medicines. 950 00:38:15,084 --> 00:38:17,670 [in Thai] One of our best patrons. 951 00:38:17,754 --> 00:38:20,173 [cheering, laughing] 952 00:38:20,256 --> 00:38:22,008 - Kimura? - Hm-mm. 953 00:38:22,091 --> 00:38:23,593 [in Thai] Keep your eyes on them. 954 00:38:24,761 --> 00:38:28,515 - [Macky] Best! Night! Ever! - [cheering] 955 00:38:31,184 --> 00:38:35,188 - [psychedelic reggae music playing] - [laughter] 956 00:38:39,609 --> 00:38:41,361 [in English] May I have your attention, everyone? 957 00:38:41,945 --> 00:38:43,947 [in English] Thank you for sharing this night with me. 958 00:38:44,030 --> 00:38:47,200 [in English] I have a very successful business of herbal medicine. 959 00:38:47,283 --> 00:38:49,661 - Oh. [chuckles] - [July] Herbal medicine! 960 00:38:49,744 --> 00:38:51,955 - [Kimura] And other exotic products! - [Macky] Samples, please! 961 00:38:52,038 --> 00:38:54,040 [Kimura in English] This is why I'm very happy 962 00:38:54,123 --> 00:38:55,875 to have you, my friends, to join my business. 963 00:38:55,959 --> 00:38:57,085 Oh! 964 00:38:57,168 --> 00:38:58,628 Business! 965 00:38:58,711 --> 00:39:01,422 - We'll be rich! - [Kimura] And you, my friend! 966 00:39:01,506 --> 00:39:05,134 [Kimura in English] You'll be a big part of my business. 967 00:39:05,218 --> 00:39:06,928 [cheering, clapping] 968 00:39:08,471 --> 00:39:09,347 From your extract, 969 00:39:09,430 --> 00:39:11,474 we will serve more men of our age 970 00:39:11,975 --> 00:39:14,018 to be like you... Big! 971 00:39:14,102 --> 00:39:15,520 - What? - Extract? 972 00:39:15,603 --> 00:39:17,063 - Huh? - They're going to milk Carpio? 973 00:39:17,146 --> 00:39:19,607 - [both laughing] - [somber music playing] 974 00:39:20,900 --> 00:39:22,485 [in English] Me? Big? 975 00:39:22,569 --> 00:39:23,486 Yes! 976 00:39:23,570 --> 00:39:24,529 Wow! 977 00:39:24,612 --> 00:39:27,824 I... will... take... your... 978 00:39:27,907 --> 00:39:29,200 - penis! - [screaming] 979 00:39:29,284 --> 00:39:31,035 - No! - [July] Hey! What's this?! 980 00:39:31,119 --> 00:39:33,162 - [dramatic music playing] - [laughter] 981 00:39:33,246 --> 00:39:34,706 [Prajak speaking Tagalog] 982 00:39:34,789 --> 00:39:36,833 [in Tagalog] Dammit! Miss, I'm not part of this! 983 00:39:36,916 --> 00:39:38,960 - I don't know these dor... - [indistinct chattering] 984 00:39:40,837 --> 00:39:42,422 [ominous music playing] 985 00:39:53,266 --> 00:39:54,726 [in Thai] He's in there. 986 00:40:00,398 --> 00:40:01,649 - [dramatic music playing] - [screaming] 987 00:40:01,733 --> 00:40:04,068 Please! Please! Please! 988 00:40:04,152 --> 00:40:05,945 [cheering] 989 00:40:06,029 --> 00:40:07,530 [Luis] No! No! No! No! No! 990 00:40:07,614 --> 00:40:08,656 - [laughing] - [Luis] No! No! No! 991 00:40:08,740 --> 00:40:10,617 - [Luis] Please! Please! Please! No! No! - [screaming] 992 00:40:10,700 --> 00:40:12,785 [Luis] Please! No! No! No! No! No! 993 00:40:12,869 --> 00:40:14,370 - [screaming] - [gun cocking sound] 994 00:40:15,079 --> 00:40:16,247 [gasps] 995 00:40:16,331 --> 00:40:17,874 [suspenseful music playing] 996 00:40:21,085 --> 00:40:22,503 [in English] Kimura-san, stop that! 997 00:40:23,838 --> 00:40:24,839 [in English] Deborah wants him! 998 00:40:26,007 --> 00:40:29,177 [in English] Goddamn that Deborah! Who does she think she is? 999 00:40:29,260 --> 00:40:31,012 [in Thai] May I remind you that you owe Deborah debts. 1000 00:40:31,095 --> 00:40:34,098 If it weren't for her, the police, 1001 00:40:34,182 --> 00:40:38,269 will be all over you for your weird aphrodisiac! 1002 00:40:38,353 --> 00:40:39,604 [grunts] 1003 00:40:39,687 --> 00:40:40,980 [in Thai] Let them go! 1004 00:40:41,064 --> 00:40:43,441 [mutters, gasps] 1005 00:40:43,524 --> 00:40:46,361 [panicked breathing] 1006 00:40:47,111 --> 00:40:48,237 [Macky] You asshole! 1007 00:40:48,321 --> 00:40:49,447 All this time, you can speak Tagalog! 1008 00:40:49,530 --> 00:40:51,199 My nose was bleeding from all that English! 1009 00:40:51,282 --> 00:40:52,158 [Luis] He can speak Tagalog? 1010 00:40:52,241 --> 00:40:54,661 Asshole spoke, and I was like the hell?! 1011 00:40:54,744 --> 00:40:56,371 Aright, alright, I'm sorry. 1012 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 I'm sorry, sirs! 1013 00:40:57,538 --> 00:40:59,958 How would I know it would get to this? 1014 00:41:00,041 --> 00:41:02,585 Oh. The hell do you get from pretending to be Thai? 1015 00:41:02,669 --> 00:41:03,795 - [indistinct] - Huh? 1016 00:41:03,878 --> 00:41:05,254 Pay this asshole, Carps. 1017 00:41:05,338 --> 00:41:07,048 The sooner this douchebag's out of here, the better! 1018 00:41:07,131 --> 00:41:09,884 [Luis] Wait. Let me just thank the dude. 1019 00:41:09,968 --> 00:41:12,345 [in English] Hi, sir. Excuse me. 1020 00:41:12,428 --> 00:41:14,889 Thank you so much for... helping us earlier. 1021 00:41:15,682 --> 00:41:17,433 Uh, what's your name? 1022 00:41:19,644 --> 00:41:23,064 - [tense music playing] - [July, Macky gasping] 1023 00:41:23,147 --> 00:41:25,274 [muffled struggling] 1024 00:41:25,358 --> 00:41:26,234 [Prajak] Okay, bye. 1025 00:41:26,317 --> 00:41:27,402 [man shouts] 1026 00:41:29,278 --> 00:41:30,613 - [shouts] - [tense music playing] 1027 00:41:32,073 --> 00:41:34,242 - [in Thai] You're coming with us. - Okay! Okay! 1028 00:41:35,952 --> 00:41:37,453 Oh my, Deborah! 1029 00:41:39,998 --> 00:41:41,833 [muttering] 1030 00:41:42,625 --> 00:41:44,752 [muttering] 1031 00:41:44,836 --> 00:41:46,421 [Luis] It really hurts. I'm dizzy. 1032 00:41:46,504 --> 00:41:49,132 [upbeat music playing] 1033 00:42:10,445 --> 00:42:15,950 - [Prajak sobbing] - [thuds] 1034 00:42:16,659 --> 00:42:17,702 [groans] 1035 00:42:18,703 --> 00:42:21,247 Dammit, that hurts! 1036 00:42:22,498 --> 00:42:24,333 [Luis] The hell are we? 1037 00:42:24,417 --> 00:42:25,668 [Prajak] Hell. 1038 00:42:26,711 --> 00:42:27,837 Prajak? 1039 00:42:28,337 --> 00:42:29,297 Is that you? 1040 00:42:29,797 --> 00:42:31,174 [Prajak] Who else? 1041 00:42:32,050 --> 00:42:34,469 [Prajak] All those disguises and I still get busted! 1042 00:42:35,136 --> 00:42:37,055 Why'd I have to talk to you dorks? 1043 00:42:37,138 --> 00:42:38,431 Hey! Prajak! 1044 00:42:39,640 --> 00:42:40,975 Is that your real name? 1045 00:42:41,476 --> 00:42:42,935 [clicks tongue] And how is this our fault? 1046 00:42:43,019 --> 00:42:44,771 [Luis] Why'd they bring us here? 1047 00:42:45,271 --> 00:42:46,481 Where are we, Carps? 1048 00:42:47,732 --> 00:42:49,108 - Come on. - Huh? 1049 00:42:49,192 --> 00:42:51,486 [Macky] My back hurts, Carps. 1050 00:42:51,569 --> 00:42:52,403 [Luis groans] 1051 00:42:52,487 --> 00:42:54,530 - July! July! - [groans] 1052 00:42:54,614 --> 00:42:55,531 Wake up. 1053 00:42:55,615 --> 00:42:57,283 - Is it time for breakfast? - [Luis] What breakfast? 1054 00:42:57,366 --> 00:42:58,951 Dork, we're not in the hotel! 1055 00:42:59,035 --> 00:43:00,745 What? It's real?! 1056 00:43:01,412 --> 00:43:03,289 I thought I was just... Ow! 1057 00:43:03,372 --> 00:43:06,417 - My body hurts! [groans] - [Luis grunts] 1058 00:43:06,501 --> 00:43:08,377 What happened? [grunts] 1059 00:43:09,045 --> 00:43:10,505 Why is this lying asshole with us? 1060 00:43:11,005 --> 00:43:12,840 [Prajak] We were all taken together, moron! 1061 00:43:12,924 --> 00:43:14,884 And stop picking on me! 1062 00:43:14,967 --> 00:43:17,386 Let's just help each other get out of here! 1063 00:43:17,470 --> 00:43:19,722 You have no idea what Deborah can do. 1064 00:43:19,806 --> 00:43:20,807 She controls even the cops! 1065 00:43:20,890 --> 00:43:23,559 Why? Is she worse than that Kimura guy? 1066 00:43:23,643 --> 00:43:26,354 [clicks tongue] Did you see his face when they mentioned Deborah? 1067 00:43:26,437 --> 00:43:27,980 And why do you think I keep putting on disguises 1068 00:43:28,064 --> 00:43:29,232 and hiding out? 1069 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 [sighs] The hell are you saying? 1070 00:43:31,943 --> 00:43:33,528 My God. Know what? 1071 00:43:33,611 --> 00:43:37,115 Let's just all pray we get out of here. 1072 00:43:37,198 --> 00:43:38,825 Specially you, Big Bird! 1073 00:43:38,908 --> 00:43:40,993 I knew it! I had a bad feeling about you. 1074 00:43:41,077 --> 00:43:43,162 I've seen that face before! I've watched you! 1075 00:43:43,788 --> 00:43:45,081 Wait! 1076 00:43:45,164 --> 00:43:47,166 - Who the hell's that Big Bird? - Yeah. 1077 00:43:47,667 --> 00:43:49,001 [Prajak] You ask too many questions! 1078 00:43:49,085 --> 00:43:50,419 [panting] 1079 00:43:53,089 --> 00:43:54,257 [Prajak] Come here. 1080 00:43:59,846 --> 00:44:00,680 [cheesy '80s synth-funk music playing on TV] 1081 00:44:00,763 --> 00:44:01,597 IT FEELS GOOD! DON'T STOP 1082 00:44:05,977 --> 00:44:09,063 [woman speaking Japanese on TV] 1083 00:44:09,147 --> 00:44:11,607 [Prajak] There. See? 1084 00:44:11,691 --> 00:44:13,025 You have the same face! 1085 00:44:13,109 --> 00:44:15,278 Does look like you, man! 1086 00:44:19,157 --> 00:44:20,908 [bald eagle screeching sound on TV] 1087 00:44:22,326 --> 00:44:23,536 - [dramatic music playing] - [Macky] Shit! That's big! 1088 00:44:23,619 --> 00:44:24,871 That's why he's called Big Bird. 1089 00:44:24,954 --> 00:44:26,372 [Big Bird in English] Hard gattling! 1090 00:44:26,455 --> 00:44:29,208 - [gattling sound] - [woman screaming on TV] 1091 00:44:30,209 --> 00:44:32,587 - [men groan] - [woman moaning] 1092 00:44:32,670 --> 00:44:34,088 Hey! 1093 00:44:34,172 --> 00:44:35,715 [in Thai] What are you pervs doing? 1094 00:44:35,798 --> 00:44:37,049 - Uh, what... - [man] You! 1095 00:44:37,133 --> 00:44:38,676 Deborah wants to see you! 1096 00:44:38,759 --> 00:44:39,844 [dramatic music playing] 1097 00:44:39,927 --> 00:44:41,846 - Wait, wait, wait! - No, no. 1098 00:44:41,929 --> 00:44:43,723 - Please, please, please! - [Macky] Carpio! 1099 00:44:43,806 --> 00:44:45,057 Why are you taking our friend? 1100 00:44:45,141 --> 00:44:47,810 [suspenseful music playing] 1101 00:44:49,645 --> 00:44:51,230 - No, no, no, sir! - [man] Go! 1102 00:44:51,314 --> 00:44:52,481 I'm sorry. 1103 00:44:52,565 --> 00:44:54,567 No, no, no, please! Sir. 1104 00:44:57,194 --> 00:44:58,321 Ms. Deborah! 1105 00:45:00,406 --> 00:45:04,452 [tranquil music playing] 1106 00:45:04,535 --> 00:45:05,411 [in Italian] Hi, handsome. 1107 00:45:07,747 --> 00:45:09,832 [in English] Finally, you're back. 1108 00:45:19,842 --> 00:45:21,218 Wait, why's Prajak the only one tied up? 1109 00:45:21,302 --> 00:45:23,137 Probably 'cause he's a douche. 1110 00:45:23,220 --> 00:45:25,556 Wow. Such a sweet guy. 1111 00:45:25,640 --> 00:45:27,308 Ah. Hey, cutie. 1112 00:45:27,934 --> 00:45:29,477 Cutie! Psst. 1113 00:45:29,560 --> 00:45:32,521 [in English] Uh, where are we, and why are we here? 1114 00:45:32,605 --> 00:45:34,482 [in English] This is Deborah's house, 1115 00:45:34,565 --> 00:45:35,775 where she does many business. 1116 00:45:36,359 --> 00:45:38,986 Like beauty pills, skin creams, inhalers, 1117 00:45:39,070 --> 00:45:40,363 also, porn. 1118 00:45:40,446 --> 00:45:41,614 Porn?! 1119 00:45:41,697 --> 00:45:42,657 [man whispers] Yeah. 1120 00:45:42,740 --> 00:45:44,742 Do you have man-to-man porn? 1121 00:45:45,785 --> 00:45:46,994 - No! - [Macky] Okay. 1122 00:45:47,078 --> 00:45:48,704 I thought. 1123 00:45:48,788 --> 00:45:50,039 But wait, who's Deborah? 1124 00:45:50,122 --> 00:45:51,707 Ah! 1125 00:45:52,667 --> 00:45:54,168 [chuckles] 1126 00:45:54,251 --> 00:45:56,796 It's been a long time since I saw you. 1127 00:46:00,675 --> 00:46:02,385 [sinister music playing] 1128 00:46:02,468 --> 00:46:03,678 [Deborah] How are you? 1129 00:46:03,761 --> 00:46:05,388 I miss you, Big. 1130 00:46:06,180 --> 00:46:07,890 Why did you disappear? 1131 00:46:07,974 --> 00:46:09,266 Where did you go? 1132 00:46:09,767 --> 00:46:12,436 Have you forgotten your promise to me? 1133 00:46:13,229 --> 00:46:14,230 Uh... 1134 00:46:15,690 --> 00:46:16,941 Which one? 1135 00:46:17,692 --> 00:46:19,276 Your last film. 1136 00:46:19,360 --> 00:46:20,569 Your Big Bird Finale. 1137 00:46:20,653 --> 00:46:22,530 [unsettling music playing] 1138 00:46:22,613 --> 00:46:24,240 Have you forgotten it? 1139 00:46:28,786 --> 00:46:31,163 [Jaturawit in English] Deborah is the biggest porn producer 1140 00:46:31,247 --> 00:46:32,999 in Asia in the '90s, 1141 00:46:33,082 --> 00:46:35,251 {\an8}doing productions in Japan. 1142 00:46:35,334 --> 00:46:39,296 [in English] She and Big Bird opened doors for the underground porn industry 1143 00:46:39,380 --> 00:46:43,342 to reach new heights and even get to the international market. 1144 00:46:43,426 --> 00:46:45,344 [in English] Breaking stereotypes of Asian men! 1145 00:46:45,428 --> 00:46:47,680 [in English] Who would've thought this Thai expat, 1146 00:46:47,763 --> 00:46:50,016 Big Bird, would be big in Japan 1147 00:46:50,516 --> 00:46:52,518 and then all over Asia? 1148 00:46:53,185 --> 00:46:56,230 [in English] And Deborah was there, to make him fly! 1149 00:46:56,313 --> 00:46:57,815 [in English] Oh, your English is very good. 1150 00:46:57,898 --> 00:46:59,025 - Yeah, good. - Yeah. 1151 00:46:59,108 --> 00:47:01,152 [in English] Actually, I read this. 1152 00:47:01,235 --> 00:47:02,945 - [July] Oh. - At least he's good at reading. 1153 00:47:04,739 --> 00:47:05,865 [in English] Here. 1154 00:47:06,574 --> 00:47:07,867 [in English] Enjoy. 1155 00:47:10,077 --> 00:47:11,328 {\an8}[Macky] Imagine that. 1156 00:47:11,412 --> 00:47:13,873 {\an8}Carpio has a famous foreign look-alike. 1157 00:47:13,956 --> 00:47:15,708 Wonder why he didn't make it to the Philippines? 1158 00:47:15,791 --> 00:47:18,919 In other countries, it's our drama series that are famous. 1159 00:47:19,003 --> 00:47:20,921 You know too much! 1160 00:47:21,005 --> 00:47:22,298 For a lying douchebag. 1161 00:47:22,381 --> 00:47:23,549 Why would we believe you? 1162 00:47:23,632 --> 00:47:25,217 Remember, you still owe us. 1163 00:47:25,301 --> 00:47:27,178 Sorry. I thought you were asking me. 1164 00:47:27,678 --> 00:47:28,679 Baldy. 1165 00:47:31,682 --> 00:47:33,684 [in English] Can't you remember anything at all? 1166 00:47:34,185 --> 00:47:35,186 Uh... 1167 00:47:36,187 --> 00:47:37,146 [in English] No. 1168 00:47:37,646 --> 00:47:39,065 [in English] I told you, 1169 00:47:39,565 --> 00:47:41,192 those drugs you constantly snort, 1170 00:47:41,776 --> 00:47:44,236 shooting up every drug you see, 1171 00:47:44,320 --> 00:47:45,905 it's going to fuck up your brain. 1172 00:47:46,697 --> 00:47:48,532 [in English] It will give you amnesia! 1173 00:47:48,616 --> 00:47:49,992 - [chuckles] - [wistful music playing] 1174 00:47:50,076 --> 00:47:50,993 [in English] Yes! 1175 00:47:51,494 --> 00:47:53,079 [in English] Yes! Amnesia! 1176 00:47:53,162 --> 00:47:55,414 - [Deborah] Yes. - [in English] Yeah, that's why I forgot. 1177 00:47:55,498 --> 00:47:56,665 [gasps] 1178 00:47:57,166 --> 00:47:59,418 - [gasps] - Oh! 1179 00:48:00,044 --> 00:48:02,546 You seem to have gotten good at hiding it? 1180 00:48:03,547 --> 00:48:06,926 [Deborah in English] This is the legacy you left behind, Big Bird. 1181 00:48:08,010 --> 00:48:09,804 [in English] You even won this. 1182 00:48:09,887 --> 00:48:12,848 [in English] This, this, this... this trophy. 1183 00:48:15,267 --> 00:48:17,645 [in English] How could you just throw everything away? 1184 00:48:18,354 --> 00:48:20,898 [in English] How could you disappear from me? 1185 00:48:21,398 --> 00:48:23,692 [in English] Well, it doesn't matter. You're back. 1186 00:48:23,776 --> 00:48:26,153 [in English] Let us bring back the glory days, Big Bird. 1187 00:48:26,237 --> 00:48:27,738 - [in English] I think there's a mistake. - [man shouts] 1188 00:48:27,822 --> 00:48:28,656 [in English] I am not... 1189 00:48:28,739 --> 00:48:31,242 [in English] We are making your ultimate porn comeback. 1190 00:48:31,325 --> 00:48:32,243 [in English] Comeback gattling! 1191 00:48:32,827 --> 00:48:35,621 - [unsettling music playing] - [laughing, in English] Tell me, Big Bird. 1192 00:48:35,704 --> 00:48:38,415 [in English] I never saw you as someone who would have friends. 1193 00:48:38,499 --> 00:48:40,000 [in English] Who are these people? 1194 00:48:40,084 --> 00:48:42,211 [in English] Uh, I just met them here, actually. 1195 00:48:42,294 --> 00:48:43,462 Douchebag. 1196 00:48:43,546 --> 00:48:44,547 [Deborah] Hmm... 1197 00:48:45,673 --> 00:48:48,300 [clicks tongue, in English] Looks like he can do porn. 1198 00:48:48,968 --> 00:48:49,844 [in English] Me? 1199 00:48:50,344 --> 00:48:51,428 - [wistful music playing] - She said porn? 1200 00:48:51,512 --> 00:48:53,180 You're okay with fucking a girl? 1201 00:48:53,264 --> 00:48:54,431 Of course not! 1202 00:48:54,515 --> 00:48:58,352 [in English] You're actually friends with this... guy? 1203 00:48:59,103 --> 00:49:00,104 Prajak Tithi? 1204 00:49:01,313 --> 00:49:03,649 - [in English] You know him? - [in English] Know him?! 1205 00:49:03,732 --> 00:49:06,694 - [laughing] - [unsettling music playing] 1206 00:49:06,777 --> 00:49:10,406 [in English] He used to work for me as one of my distributors. 1207 00:49:10,906 --> 00:49:12,575 [in English] Then I found out 1208 00:49:13,075 --> 00:49:17,538 he pirated my video in Cambodia and Indonesia. 1209 00:49:17,621 --> 00:49:18,747 - [in English] Scammer! - [chuckles] 1210 00:49:18,831 --> 00:49:22,251 [in Thai] Sorry! 1211 00:49:22,334 --> 00:49:25,421 [in English] Quiet! If you have no business here anymore, 1212 00:49:25,504 --> 00:49:28,841 I can tell Jaturawit to get rid of them. 1213 00:49:29,842 --> 00:49:31,594 What? What did we do to you? 1214 00:49:31,677 --> 00:49:33,929 - Why are you going to kill us? - Maybe "get rid" means make us leave, 1215 00:49:34,013 --> 00:49:36,557 - not kill. - Really? 1216 00:49:36,640 --> 00:49:38,392 You wanna find out what she means by "get rid"? 1217 00:49:38,475 --> 00:49:40,019 - [July] Of course. We don't know yet. - [gun cocks] 1218 00:49:40,102 --> 00:49:42,146 - What the hell?! - [in English] Shall we kill them? 1219 00:49:42,229 --> 00:49:43,397 - I knew it. - [Jaturawit] Deborah. 1220 00:49:43,480 --> 00:49:44,815 - [in English] No, no, no! Please! - [men muttering] 1221 00:49:44,899 --> 00:49:46,692 [in English] Why should I let them live? 1222 00:49:46,775 --> 00:49:49,486 - [July] Um... - Uh... 1223 00:49:49,570 --> 00:49:51,655 - I'm a director! From the Philippines. - [Prajak] Yeah, yeah. 1224 00:49:51,739 --> 00:49:54,325 - [July] Very good porn director. - Yes. [chuckles] 1225 00:49:54,408 --> 00:49:57,411 I made many movies, like, um... 1226 00:49:57,912 --> 00:49:59,038 - Blow Me. - [Prajak] Blow Me. 1227 00:49:59,121 --> 00:50:01,832 [July] Blow Me 2. Blow Me 3. 1228 00:50:01,916 --> 00:50:04,335 Uh, I did In Grandma's Arms. 1229 00:50:04,418 --> 00:50:05,836 - In Grandma's Arms. My favorite. - [July] Yes. 1230 00:50:05,920 --> 00:50:07,379 [July] Penis-hed By Dawn. Have you heard of that? 1231 00:50:07,963 --> 00:50:09,006 - [in English] Many, many porn. - [Prajak] Yes. 1232 00:50:09,590 --> 00:50:10,507 - [July] And him! - [mutters] 1233 00:50:10,591 --> 00:50:12,468 [July] Very good makeup artist. Very good. 1234 00:50:12,551 --> 00:50:14,178 - The best. - I don't do makeup. 1235 00:50:14,261 --> 00:50:15,888 - You know makeup. - [July] Very good makeup artist. 1236 00:50:15,971 --> 00:50:17,806 - Airbrush, airbrush. - [July] We'll make your movie. 1237 00:50:17,890 --> 00:50:19,141 - We'll make a movie. - [Prajak] Yes, yes. 1238 00:50:19,225 --> 00:50:20,893 Even with him? 1239 00:50:20,976 --> 00:50:21,810 [July] Um... 1240 00:50:21,894 --> 00:50:22,853 Translator! 1241 00:50:22,937 --> 00:50:24,313 - He's our translator. - Yes! And cameraman! 1242 00:50:24,897 --> 00:50:26,857 - [July] And cameraman! Yes! yes! - [Prajak] Yes... 1243 00:50:26,941 --> 00:50:28,901 - [in English] Lower cost, 2-in-1. - [Prajak] Yeah. 1244 00:50:28,984 --> 00:50:32,321 [in English] Okay, very well, Mr. Director. 1245 00:50:32,404 --> 00:50:35,324 [in English] You do my video. We shall shoot it here. 1246 00:50:35,407 --> 00:50:40,204 [in English] Save me my money from having to do it overseas. 1247 00:50:40,287 --> 00:50:41,580 [July] Oh, yes. 1248 00:50:41,664 --> 00:50:43,415 - Very good. Yeah, we make. We make. - [Prajak mutters] 1249 00:50:44,500 --> 00:50:45,542 [in English] Big Bird, 1250 00:50:45,626 --> 00:50:48,879 I can't wait to see your ultimate move again. 1251 00:50:48,963 --> 00:50:50,798 - [nervous chuckle] - [laughing] 1252 00:50:50,881 --> 00:50:57,429 [all laughing] 1253 00:50:57,513 --> 00:50:58,889 [in English] Quiet! 1254 00:50:58,973 --> 00:51:00,516 [in English] What are you laughing at? 1255 00:51:04,979 --> 00:51:06,021 [chuckles] 1256 00:51:06,522 --> 00:51:10,025 - [upbeat music playing] - [Luis panting] 1257 00:51:10,109 --> 00:51:12,152 What do we know about making porn? 1258 00:51:12,236 --> 00:51:13,529 It's just sex. 1259 00:51:13,612 --> 00:51:15,364 Let's just finish this, then get out of here. 1260 00:51:15,447 --> 00:51:16,615 [Prajak] Promise? 1261 00:51:16,699 --> 00:51:18,617 What now, Mr. Carpio? 1262 00:51:18,701 --> 00:51:20,744 Are you sure you can do this? 1263 00:51:21,578 --> 00:51:23,205 I need to. [heavy breathing] 1264 00:51:23,289 --> 00:51:25,582 We can fake the angles, right? July? 1265 00:51:25,666 --> 00:51:27,835 Angles we can fake. 1266 00:51:27,918 --> 00:51:30,045 The problem is your tiny dick. 1267 00:51:30,546 --> 00:51:31,422 Thanks, dude. 1268 00:51:31,505 --> 00:51:33,340 That boosted my confidence. 1269 00:51:33,424 --> 00:51:34,967 - [loud clap] - Guys! 1270 00:51:35,050 --> 00:51:37,803 Let's just fight after we shoot this video. 1271 00:51:37,886 --> 00:51:39,805 The sooner we're out of here, the better. 1272 00:51:39,888 --> 00:51:42,391 [Deborah in English] Now, we'll start with the sex scene. 1273 00:51:42,474 --> 00:51:43,309 [gong bangs sound] 1274 00:51:43,392 --> 00:51:44,351 [Macky] Yes. 1275 00:51:44,435 --> 00:51:45,728 [heavy breathing] 1276 00:51:45,811 --> 00:51:46,979 Go! 1277 00:51:47,062 --> 00:51:48,480 Let's get this over with. 1278 00:51:49,648 --> 00:51:51,692 [woman] Come, come, come. 1279 00:51:52,609 --> 00:51:53,861 - Hi. - [moans] 1280 00:51:55,321 --> 00:51:56,739 [July in English] Uh, Ms. Deborah, 1281 00:51:56,822 --> 00:51:59,033 maybe we start with the story first, 1282 00:51:59,116 --> 00:52:02,286 the acting, as to not tire out our stars. 1283 00:52:03,412 --> 00:52:05,122 [in English] Okay, fine. 1284 00:52:05,205 --> 00:52:08,125 [in English] I remember, Big Bird needs to warm up. 1285 00:52:08,208 --> 00:52:10,085 - [in English] Isn't that right? - [chuckles] 1286 00:52:11,253 --> 00:52:12,296 Uh-huh. 1287 00:52:12,963 --> 00:52:15,174 Uh... Ready? 1288 00:52:15,674 --> 00:52:16,717 Action. 1289 00:52:17,217 --> 00:52:18,594 - [panting] - [wistful music playing] 1290 00:52:18,677 --> 00:52:20,220 [Macky] Wait! Wait! Wait! She stood up! 1291 00:52:20,846 --> 00:52:22,264 - [Macky] To the right! - [July] Oh yes! 1292 00:52:22,348 --> 00:52:23,807 - [July] Go, Big Bird! - [Macky] I'm blocking her. 1293 00:52:23,891 --> 00:52:26,101 - [Macky] Left! Left! - [July] Oh, you're such a natural! 1294 00:52:26,185 --> 00:52:27,811 - [Macky] Left! Left! - [Deborah, in Thai] Hey! Let me see, too! 1295 00:52:27,895 --> 00:52:28,937 - [July] So good! - [Prajak] Go right? 1296 00:52:29,021 --> 00:52:30,356 - [Macky] Move! Move! Move! Right! - [July] Okay. 1297 00:52:30,439 --> 00:52:31,565 - [Macky] Move! Right! - [July] Very hot. 1298 00:52:32,358 --> 00:52:34,193 [Prajak] We'll never see our families again after this. 1299 00:52:34,276 --> 00:52:35,444 [July] Oh. 1300 00:52:35,527 --> 00:52:37,780 - Let's just call them and say goodbye? - [Macky] Just record the whole thing! 1301 00:52:38,947 --> 00:52:41,033 - [Macky] Down! Down! Down! - [Deborah speaking Thai] 1302 00:52:41,116 --> 00:52:42,493 [July] Oh yes! [moaning] 1303 00:52:42,576 --> 00:52:44,661 - [July moaning] - [Deborah] Can you please move your ass! 1304 00:52:44,745 --> 00:52:48,040 - [July] Oh! So good! So hot! - [Macky] Down! Down! 1305 00:52:48,123 --> 00:52:49,666 [Deborah] Enough! Do the sex already! 1306 00:52:49,750 --> 00:52:50,709 Hmm? 1307 00:52:51,210 --> 00:52:52,961 Hard gattling now! 1308 00:52:53,045 --> 00:52:55,130 [suspenseful music playing] 1309 00:52:55,214 --> 00:52:56,673 [July] Uh, Carps, 1310 00:52:56,757 --> 00:52:58,342 just stick it in and let's fake the angles. 1311 00:52:58,425 --> 00:52:59,426 [Macky] Yes, please. 1312 00:52:59,510 --> 00:53:04,681 - [gasps] - [oriental plucking sound] 1313 00:53:06,767 --> 00:53:08,894 [panting] 1314 00:53:14,650 --> 00:53:19,571 [sensual saxophone music playing] 1315 00:53:22,533 --> 00:53:24,118 [gasps] No. I'm sorry. I'm sorry. 1316 00:53:24,201 --> 00:53:25,452 - Cut! - [Luis] I can't do this! 1317 00:53:25,536 --> 00:53:26,787 - [Deborah] What happened? - [dramatic music playing] 1318 00:53:27,913 --> 00:53:29,748 - [woman squeals] - [Macky] We're dead. 1319 00:53:29,832 --> 00:53:31,125 [in Thai] He is not Big Bird! 1320 00:53:32,167 --> 00:53:33,001 [in Thai] Small bird! 1321 00:53:33,627 --> 00:53:35,212 [suspenseful music playing] 1322 00:53:35,295 --> 00:53:36,422 [woman shouts] 1323 00:53:38,090 --> 00:53:39,508 - [Macky] Hey! Hey! - [July squeals] 1324 00:53:39,591 --> 00:53:41,009 [nervous breathing] Okay! Okay! 1325 00:53:41,093 --> 00:53:42,136 [in English] Let me see. 1326 00:53:44,680 --> 00:53:46,348 [in English] Oh my God! 1327 00:53:46,974 --> 00:53:49,685 - [in English] You are not Big Bird! - [dramatic music playing] 1328 00:53:49,768 --> 00:53:51,728 [in English] Get them now! 1329 00:53:51,812 --> 00:53:54,189 - [July] Hey! - [Macky] Ow! 1330 00:53:54,273 --> 00:53:55,941 - [Macky] Wait! - [July] What are we going to do? 1331 00:53:56,024 --> 00:53:56,984 [muttering] 1332 00:53:57,067 --> 00:53:58,235 [Macky] Here! 1333 00:53:58,318 --> 00:54:00,028 - [muttering] - [Macky] Carpio! 1334 00:54:00,112 --> 00:54:04,533 - [coughing] - [suspenseful music playing] 1335 00:54:08,954 --> 00:54:10,497 - [Macky] Hurry! Run! - [coughing] 1336 00:54:10,581 --> 00:54:11,665 [Macky] Carpio! Your clothes! 1337 00:54:12,499 --> 00:54:14,168 - [July] Where the hell are we? - [Macky] Just hurry! 1338 00:54:14,251 --> 00:54:15,461 [chattering] 1339 00:54:15,544 --> 00:54:17,254 - [Macky] Hurry! - [shrieking] 1340 00:54:17,754 --> 00:54:20,591 [chattering] 1341 00:54:20,674 --> 00:54:21,508 [Deborah speaking Thai] 1342 00:54:21,592 --> 00:54:22,759 [Deborah coughing] 1343 00:54:22,843 --> 00:54:25,846 [Deborah, in Thai] What's going on here? Get them! 1344 00:54:25,929 --> 00:54:27,097 Now! 1345 00:54:27,181 --> 00:54:28,599 [suspenseful music continues] 1346 00:54:28,682 --> 00:54:30,350 [coughing] 1347 00:54:31,518 --> 00:54:32,978 [Macky] Hurry! Ow! 1348 00:54:33,061 --> 00:54:34,188 [muttering] 1349 00:54:34,271 --> 00:54:35,230 Macky! 1350 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 - Wait! Wait! - [Macky] What now? 1351 00:54:37,483 --> 00:54:38,567 [July] Let's hide! 1352 00:54:38,650 --> 00:54:40,652 - [Luis] Where? - Under! 1353 00:54:40,736 --> 00:54:42,988 - [July] Not there! Here! - [Macky] There! There! 1354 00:54:43,071 --> 00:54:45,741 [shouts] 1355 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 Big Bird! 1356 00:54:50,871 --> 00:54:52,039 [screaming] 1357 00:54:52,122 --> 00:54:54,500 [screaming] 1358 00:54:54,583 --> 00:54:57,377 - [screaming] - [blade scraping] 1359 00:54:57,461 --> 00:54:59,087 - [exhilarating music] - [shouting] 1360 00:55:01,548 --> 00:55:03,550 - Fuck you! - Hey! Asshole! 1361 00:55:03,634 --> 00:55:04,718 - Fuck! - [glass bottle shatters] 1362 00:55:04,801 --> 00:55:07,054 - [clamoring] - [comical music] 1363 00:55:11,934 --> 00:55:13,143 [July gulps] 1364 00:55:13,227 --> 00:55:14,645 [in Thai] You cannot escape! 1365 00:55:16,939 --> 00:55:17,773 [gun cocking sound] 1366 00:55:19,566 --> 00:55:23,862 - [screaming] - [gattling bananas] 1367 00:55:27,908 --> 00:55:30,869 [shouting] 1368 00:55:30,953 --> 00:55:33,372 [upbeat rock music playing] 1369 00:55:33,455 --> 00:55:36,250 [screaming] 1370 00:55:38,752 --> 00:55:42,172 [shouting] 1371 00:55:46,718 --> 00:55:48,262 - Where the hell have you been? - Over there! 1372 00:55:48,804 --> 00:55:50,264 [screaming] 1373 00:55:50,347 --> 00:55:53,267 [speedy percussion music playing] 1374 00:55:55,435 --> 00:55:56,853 [Macky] Hurry! 1375 00:55:56,937 --> 00:55:58,438 [shouting] 1376 00:55:58,522 --> 00:55:59,398 [panting] 1377 00:56:00,023 --> 00:56:00,983 Big Bird! 1378 00:56:01,066 --> 00:56:02,276 - [woman] Big Bird! - [screaming] 1379 00:56:02,359 --> 00:56:06,321 [clamoring] 1380 00:56:06,405 --> 00:56:10,033 - [speedy percussion music continues] - [women screaming] 1381 00:56:13,745 --> 00:56:14,621 Big Bird! 1382 00:56:16,790 --> 00:56:18,083 {\an8}Big Bird! 1383 00:56:19,084 --> 00:56:21,003 [shouting] 1384 00:56:21,086 --> 00:56:21,920 [men] Big Bird! 1385 00:56:22,004 --> 00:56:23,088 ["Please Don't Touch My Birdie", by Parokya ni Edgar playing] 1386 00:56:55,787 --> 00:56:59,374 [screaming] 1387 00:57:26,109 --> 00:57:29,154 [screaming] 1388 00:57:29,237 --> 00:57:33,408 [shouting] 1389 00:57:35,243 --> 00:57:37,621 [Prajak] Go ahead! I've got this! 1390 00:57:38,121 --> 00:57:39,456 Prajak! 1391 00:57:39,539 --> 00:57:41,750 Go! I can handle this! [groans] 1392 00:57:41,833 --> 00:57:43,377 [Prajak] Go! 1393 00:57:43,460 --> 00:57:46,254 Let's go! Let's go! [gasps] 1394 00:57:47,381 --> 00:57:48,840 [Prajak] Hurry! 1395 00:57:48,924 --> 00:57:50,092 Hurry! 1396 00:57:50,759 --> 00:57:54,054 [shouting] 1397 00:57:54,137 --> 00:57:55,597 [shouting] 1398 00:57:56,890 --> 00:57:58,934 - I'm tired! - July! Hurry! 1399 00:57:59,685 --> 00:58:01,895 - Hurry! - Don't leave me! 1400 00:58:01,979 --> 00:58:03,480 Hurry! 1401 00:58:04,064 --> 00:58:05,899 [shouting] 1402 00:58:05,983 --> 00:58:07,442 - [shouting] - Goddammit! 1403 00:58:08,026 --> 00:58:11,238 [screaming, shouting] 1404 00:58:12,072 --> 00:58:13,407 [screaming, shouting] 1405 00:58:14,908 --> 00:58:16,201 [Luis] Assholes! 1406 00:58:17,369 --> 00:58:18,620 [Luis] Hurry! 1407 00:58:18,704 --> 00:58:19,705 [shouting] 1408 00:58:19,788 --> 00:58:20,747 [Macky] Don't leave me! 1409 00:58:25,335 --> 00:58:26,211 Come here! Come here! 1410 00:58:26,294 --> 00:58:28,880 - [shouting] - [Luis] Oh my God. 1411 00:58:30,048 --> 00:58:33,593 [clamoring] 1412 00:58:34,428 --> 00:58:37,139 - [fisherman] Down! Down! Down! - [muttering] 1413 00:58:38,765 --> 00:58:40,600 - [in Thai] They went that way. - [shouting] 1414 00:58:40,684 --> 00:58:44,563 [men] They went that way. 1415 00:58:45,939 --> 00:58:46,815 [Luis] What do we do now? 1416 00:58:46,898 --> 00:58:49,651 - [Luis] What do we do now? - [Macky] Be quiet. 1417 00:58:50,360 --> 00:58:51,361 [gasps] 1418 00:58:52,821 --> 00:58:54,740 [in English] You're safe now. 1419 00:58:54,823 --> 00:58:55,824 [in English] They are gone. 1420 00:58:55,907 --> 00:58:56,992 [in English] Thank you. 1421 00:58:57,075 --> 00:58:58,994 Uh, thank you for saving us. 1422 00:58:59,077 --> 00:59:00,746 [in English] Okay. Come with us. 1423 00:59:00,829 --> 00:59:02,205 [in English] Let's go somewhere safer. 1424 00:59:02,289 --> 00:59:03,707 [July] Why the hell should we trust these guys? 1425 00:59:03,790 --> 00:59:05,375 We don't have a choice. 1426 00:59:05,876 --> 00:59:07,502 This is the end of us. 1427 00:59:07,586 --> 00:59:09,504 - Macky, don't panic! - I'm scared! 1428 00:59:09,588 --> 00:59:10,672 We are not going to die here, Macky! 1429 00:59:11,381 --> 00:59:12,507 - [man] Let's go? - [Luis] Thank you. 1430 00:59:12,591 --> 00:59:14,342 - [Macky] He really looks dangerous. - [fisherman] Come. 1431 00:59:14,426 --> 00:59:17,846 [crickets chirping] 1432 00:59:31,902 --> 00:59:33,445 [fisherman] Water. 1433 00:59:34,071 --> 00:59:35,447 - [Luis] Thank you. - [fisherman] Water. 1434 00:59:38,909 --> 00:59:40,702 [in English] You are Big Bird, yes? 1435 00:59:43,246 --> 00:59:44,539 [in English] You are our inspiration. 1436 00:59:44,623 --> 00:59:46,958 [in English] But him, he lost an eye for you. 1437 00:59:47,834 --> 00:59:50,212 - [screams] - [wistful music plays] 1438 00:59:50,295 --> 00:59:51,129 [sighs] 1439 00:59:51,213 --> 00:59:54,216 But it's okay. 1440 00:59:54,925 --> 00:59:56,885 [in English] We became fishermen because of Big Bird! 1441 00:59:56,968 --> 00:59:58,595 Right? 1442 01:00:00,722 --> 01:00:02,182 {\an8}Big Bird! 1443 01:00:02,265 --> 01:00:03,100 [man 1] Big Bird in... 1444 01:00:03,975 --> 01:00:05,769 How To Catch A Fish With His Mouth. 1445 01:00:05,852 --> 01:00:08,730 - [fisherman laughing] - [animated voice speaking Thai] 1446 01:00:08,814 --> 01:00:10,607 Wow! Awesome. 1447 01:00:10,690 --> 01:00:12,317 [fisherman] Look! 1448 01:00:12,400 --> 01:00:13,819 Okay, okay. 1449 01:00:15,028 --> 01:00:16,071 Here. 1450 01:00:17,614 --> 01:00:19,157 [fisherman] Look! 1451 01:00:20,534 --> 01:00:24,788 [muffled chuckling] 1452 01:00:24,871 --> 01:00:25,705 [exclaims] 1453 01:00:25,789 --> 01:00:26,873 [man chuckling] 1454 01:00:26,957 --> 01:00:27,958 [Macky] What the hell? 1455 01:00:29,167 --> 01:00:31,378 - [gasps] - [somber music] 1456 01:00:31,461 --> 01:00:33,755 This Big Bird worship is getting out of hand. 1457 01:00:33,839 --> 01:00:34,714 [men gasp in awe] 1458 01:00:35,298 --> 01:00:37,884 - Master! You are my idol. - You are the best! 1459 01:00:37,968 --> 01:00:40,887 [overlapping chatter] 1460 01:00:41,513 --> 01:00:42,347 [July] Just pretend, Carps. 1461 01:00:44,349 --> 01:00:46,268 - [Macky] What are you doing? - [unzips pants] 1462 01:00:46,351 --> 01:00:48,270 [Macky] What the hell are you doing, Carps?! 1463 01:00:48,353 --> 01:00:49,396 Pull them back up! 1464 01:00:49,479 --> 01:00:50,564 Carps! 1465 01:00:50,647 --> 01:00:52,149 [in English] I am not Big Bird! 1466 01:00:53,316 --> 01:00:56,319 [in English] You see? Huh? Hmm? 1467 01:00:56,403 --> 01:00:58,113 - Hmm? - [ethereal music] 1468 01:00:58,196 --> 01:00:59,281 [Macky whispers] What are they doing? 1469 01:01:00,740 --> 01:01:01,867 [bell ding sound] 1470 01:01:02,909 --> 01:01:04,578 [man gasps] 1471 01:01:05,078 --> 01:01:06,204 [gasps] 1472 01:01:06,705 --> 01:01:08,623 [oriental plucking sound] 1473 01:01:10,667 --> 01:01:11,501 [gasps] 1474 01:01:11,585 --> 01:01:13,295 [wailing] 1475 01:01:13,378 --> 01:01:17,132 [July] Dammit! Carps! 1476 01:01:17,215 --> 01:01:18,925 - [Macky] Carpio! - [July] Dammit, Carps! 1477 01:01:19,009 --> 01:01:21,428 [wailing continues] 1478 01:01:23,054 --> 01:01:25,307 [Macky] Carps! The hell are you pulling your penis out for? 1479 01:01:27,934 --> 01:01:29,144 Shit, Carps. 1480 01:01:29,644 --> 01:01:31,771 Can't you pretend, just a little, until we get back home? 1481 01:01:31,855 --> 01:01:33,481 [in English] We owe them the truth, man! 1482 01:01:33,565 --> 01:01:34,733 [in Taglish] Truth shit! 1483 01:01:35,233 --> 01:01:36,902 Hey! Pull yourself together! 1484 01:01:37,569 --> 01:01:38,445 [Luis] Pull yourself together? 1485 01:01:38,528 --> 01:01:40,280 The hell do you want me to do? 1486 01:01:40,363 --> 01:01:42,032 I'm not Big Bird! 1487 01:01:43,241 --> 01:01:45,118 You think I'm enjoying this? Huh? 1488 01:01:45,994 --> 01:01:48,246 You're the one who suggested we make a porn! 1489 01:01:48,330 --> 01:01:50,123 Carps, if it wasn't for that, 1490 01:01:50,207 --> 01:01:52,626 - we'd probably be dead! - Even then! [heavy breathing] 1491 01:01:52,709 --> 01:01:54,002 I just want to go home. 1492 01:01:55,337 --> 01:01:57,589 - Get back with Cathy! - [July] Dammit! 1493 01:01:57,672 --> 01:01:59,925 Here we go again. Cathy again! 1494 01:02:00,008 --> 01:02:01,551 Cathy ain't here! 1495 01:02:01,635 --> 01:02:02,719 Who are you trying to impress? 1496 01:02:02,802 --> 01:02:03,970 [Luis] Will you shut the fuck up?! 1497 01:02:04,054 --> 01:02:05,889 You should thank me for taking you here! 1498 01:02:05,972 --> 01:02:07,265 [July] Here we go again! 1499 01:02:07,349 --> 01:02:09,392 Don't worry, man, I'll pay you back! 1500 01:02:09,476 --> 01:02:11,811 After that, I'll give you back to Cathy! 1501 01:02:11,895 --> 01:02:14,314 Besides, you only hang out with us when she's not around! 1502 01:02:14,397 --> 01:02:15,357 July, Carpio, what's going on? 1503 01:02:15,982 --> 01:02:16,816 - [July] No, Macky. - Stop it! 1504 01:02:16,900 --> 01:02:18,485 [July] No, Macky. Oh. 1505 01:02:18,568 --> 01:02:20,779 The hell do you know about our lives? 1506 01:02:20,862 --> 01:02:22,364 You know what we're going through? 1507 01:02:22,447 --> 01:02:23,865 - You know what I'm going through? - Hey. 1508 01:02:23,949 --> 01:02:25,533 - What Macky's going through? - Stop it. 1509 01:02:28,036 --> 01:02:31,414 - Carps, I'm gay. - What? 1510 01:02:32,040 --> 01:02:33,124 [somber music] 1511 01:02:33,208 --> 01:02:34,918 I thought you were just metrosexual? 1512 01:02:35,001 --> 01:02:36,544 Oh. See? See? 1513 01:02:37,045 --> 01:02:39,923 See? You only think about yourself! 1514 01:02:40,006 --> 01:02:42,592 You know what, man? We have no issue with your tiny penis. 1515 01:02:43,343 --> 01:02:46,721 Our issue is you can't fight for us with Cathy! 1516 01:02:46,805 --> 01:02:49,432 Actually, you can't even fight for yourself! 1517 01:02:49,516 --> 01:02:53,478 Let's say you have a big penis. Huh? 1518 01:02:53,561 --> 01:02:55,647 But you'll never have balls! 1519 01:02:56,606 --> 01:02:58,024 - [July] You want balls? - What are you doing? 1520 01:02:58,108 --> 01:03:00,360 - Don't do it! - No dammit! 1521 01:03:00,443 --> 01:03:02,904 You want balls? Here! Here! 1522 01:03:02,988 --> 01:03:04,781 You'll never have these, Carpio! 1523 01:03:04,864 --> 01:03:07,158 Look at it! Look! 1524 01:03:07,242 --> 01:03:08,410 - Huh? You don't have these... - [music intensifies] 1525 01:03:08,493 --> 01:03:09,828 - [Macky] Guys! - [shouting] 1526 01:03:09,911 --> 01:03:11,121 - [Macky] Stop! Stop it! - [July] You don't have the balls! 1527 01:03:11,204 --> 01:03:12,914 - [Macky] Guys! Carpio! - [shouting] 1528 01:03:13,665 --> 01:03:15,041 - [Macky] That's enough! - [shouting] 1529 01:03:15,125 --> 01:03:17,294 [Macky] That's enough! 1530 01:03:17,377 --> 01:03:19,170 [July gasps] Damn you, Carps! Damn you! 1531 01:03:19,254 --> 01:03:20,547 [grunts] 1532 01:03:20,630 --> 01:03:22,173 - That's enough! - [shouting] 1533 01:03:22,257 --> 01:03:23,925 - [July] You don't have the balls, Carps! - [Luis] Damn you! 1534 01:03:24,009 --> 01:03:26,219 - [July] You don't have the balls, Carps! - [Macky] Stop it! 1535 01:03:26,303 --> 01:03:27,137 [Macky] That's enough! 1536 01:03:28,805 --> 01:03:30,974 [Macky] Damn you, two! Enough! 1537 01:03:31,057 --> 01:03:32,309 That's enough! 1538 01:03:32,809 --> 01:03:35,020 [sobs] Enough! 1539 01:03:35,103 --> 01:03:37,188 [melancholic music playing] 1540 01:03:37,272 --> 01:03:40,108 You're supposed to be friends! 1541 01:03:41,276 --> 01:03:42,610 [July] Move! 1542 01:03:42,694 --> 01:03:44,362 [muttering] 1543 01:03:48,116 --> 01:03:50,493 - [Macky sobbing] - [in English] Eat? 1544 01:03:58,168 --> 01:04:00,628 [July] No! We're not hungry. 1545 01:04:02,297 --> 01:04:03,340 Him! 1546 01:04:03,840 --> 01:04:06,426 He's hungry for attention. Come on, Macky. 1547 01:04:07,093 --> 01:04:08,219 [July] Let's go back to Bangkok! 1548 01:04:08,303 --> 01:04:09,846 - [fisherman] Hm? - [July] Excuse me. Excuse me. 1549 01:04:10,347 --> 01:04:12,891 Fine! Leave! 1550 01:04:14,309 --> 01:04:15,143 I don't give a shit! 1551 01:04:15,226 --> 01:04:18,396 [melancholic music continues] 1552 01:04:25,111 --> 01:04:26,488 [clattering] 1553 01:04:36,748 --> 01:04:38,541 {\an8}[tuk-tuk engine revving] 1554 01:04:39,918 --> 01:04:41,169 [tires screeching] 1555 01:04:41,252 --> 01:04:44,381 - [traffic noise] - [morose music playing] 1556 01:04:48,885 --> 01:04:50,762 [July gasps] Finally! 1557 01:04:51,346 --> 01:04:53,014 We made it! 1558 01:04:53,098 --> 01:04:56,559 All that shit that happened to us, 1559 01:04:56,643 --> 01:04:58,103 but we're here! 1560 01:04:58,186 --> 01:05:00,230 You think it's okay to leave Carpio there? 1561 01:05:00,730 --> 01:05:02,148 He's a big boy. It's fine. 1562 01:05:02,649 --> 01:05:05,443 What's important is we get our passports, take a bath, then, 1563 01:05:06,111 --> 01:05:07,737 - figure out how to get home. - Prajak! 1564 01:05:09,531 --> 01:05:11,449 - Guys. - [Macky] How are you, Prajak? 1565 01:05:11,533 --> 01:05:13,618 - [Macky] You good? - I'm fine. 1566 01:05:14,119 --> 01:05:15,787 - Where's Carpio? - [July] Gone. 1567 01:05:15,870 --> 01:05:17,705 We're leaving him, and we're going home. 1568 01:05:17,789 --> 01:05:19,374 [sighs] Good to see you're good. 1569 01:05:20,166 --> 01:05:21,459 Yeah. 1570 01:05:21,543 --> 01:05:23,420 - So, Carpio's not here? - [July] Nope. 1571 01:05:24,504 --> 01:05:26,464 Never mind. We'll give you a ride. 1572 01:05:27,048 --> 01:05:28,049 We? 1573 01:05:28,133 --> 01:05:29,801 Wait, how'd you know what hotel we're in? 1574 01:05:29,884 --> 01:05:32,637 I'm a tour guide! And I stole this. 1575 01:05:32,720 --> 01:05:35,390 - Damn you, Prajak! - [gasps] 1576 01:05:35,473 --> 01:05:36,891 - You traitor! - [Macky] What the hell? 1577 01:05:36,975 --> 01:05:38,393 - Take it easy! - Prajak! 1578 01:05:38,476 --> 01:05:40,145 - [July] Damn you, Prajak! - [Prajak] Just take it easy. 1579 01:05:40,228 --> 01:05:42,188 - [Macky] Hey, Prajak! - You're a traitor, Prajak! 1580 01:05:42,272 --> 01:05:43,106 - [July] Damn you! - [Macky] Damn you! 1581 01:05:43,189 --> 01:05:45,066 [July] I'm tired of being kidnapped! I wanna go home! 1582 01:05:45,942 --> 01:05:47,026 [Macky] You're a douche, Prajak! 1583 01:05:47,110 --> 01:05:48,695 Nothing personal. Just a job. 1584 01:05:48,778 --> 01:05:51,406 [tense music playing] 1585 01:06:00,081 --> 01:06:03,877 [wistful guitar music playing] 1586 01:06:15,847 --> 01:06:16,681 [sneakers squeaking] 1587 01:06:20,310 --> 01:06:21,311 Macky? 1588 01:06:22,562 --> 01:06:23,521 July? 1589 01:06:25,148 --> 01:06:27,233 [panting] 1590 01:06:36,826 --> 01:06:38,453 - [Jaturawit speaking Thai on TV] - [unsettling music] 1591 01:06:38,536 --> 01:06:41,331 [threatening in Thai] 1592 01:06:41,915 --> 01:06:43,041 - What? - [July] Yo! 1593 01:06:43,124 --> 01:06:45,835 [in English] Carps can't understand Thai! Dumbass! 1594 01:06:49,380 --> 01:06:50,298 [Jaturawit in English] You! 1595 01:06:50,381 --> 01:06:51,466 [in English] Talk to your friend! 1596 01:06:51,966 --> 01:06:53,218 [in English] No! 1597 01:06:53,301 --> 01:06:55,678 [in English] He's not my friend anymore. 1598 01:06:55,762 --> 01:06:57,096 [in English] Excuse me. 1599 01:06:57,180 --> 01:06:58,473 [Jaturawit in English] You! Do it! 1600 01:06:59,349 --> 01:07:02,227 Carps, wherever you are, damn you! 1601 01:07:02,310 --> 01:07:04,687 Go home! Leave us behind! That's what you're good at! 1602 01:07:05,480 --> 01:07:06,773 Selfish! 1603 01:07:08,316 --> 01:07:09,442 [Jaturawit sighs] 1604 01:07:09,943 --> 01:07:12,320 [in English] Address on the tape. You go there! 1605 01:07:14,030 --> 01:07:15,448 [exhales] 1606 01:07:15,532 --> 01:07:21,204 [sad synth music playing] 1607 01:07:30,171 --> 01:07:31,923 [tense swish] 1608 01:07:32,006 --> 01:07:34,133 [in English] You! You! No! Stay away from me! 1609 01:07:34,217 --> 01:07:35,260 [in English] Stay away from me! 1610 01:07:35,343 --> 01:07:37,470 - Carpio! - [in English] No! No! Please, please! 1611 01:07:37,554 --> 01:07:38,805 - [in English] Stop! Calm down! - [gasps] 1612 01:07:38,888 --> 01:07:40,765 [in English] I'm not here to hurt you. 1613 01:07:40,848 --> 01:07:42,350 [in English] Then, what do you want from me? 1614 01:07:43,101 --> 01:07:44,811 [in English] Deborah took my friends already. 1615 01:07:45,436 --> 01:07:46,854 [in English] I don't even know what to do! 1616 01:07:47,355 --> 01:07:49,607 [in English] I have something that Deborah wants. 1617 01:07:50,358 --> 01:07:51,943 Big Bird. 1618 01:07:52,694 --> 01:07:53,903 [in English] I knew 1619 01:07:53,987 --> 01:07:56,948 you weren't Big Bird the first time I saw you. 1620 01:07:57,031 --> 01:07:59,033 [in English] I know where the real Big Bird is. 1621 01:07:59,951 --> 01:08:01,119 - [in English] What?! - [dramatic music] 1622 01:08:01,202 --> 01:08:04,372 [in English] But I am not helping out of charity. 1623 01:08:06,207 --> 01:08:07,417 [in English] What's in it for you? 1624 01:08:08,167 --> 01:08:09,168 Hmm... 1625 01:08:10,295 --> 01:08:12,088 [in English] Big Bird is bad for business. 1626 01:08:12,171 --> 01:08:13,798 [in English] I gave him a place to hide. 1627 01:08:13,881 --> 01:08:15,758 [in English] But he attracts trouble. 1628 01:08:15,842 --> 01:08:17,969 [in English] I need you to take him off my hands. 1629 01:08:19,679 --> 01:08:20,805 [in English] Me? 1630 01:08:21,306 --> 01:08:22,682 [sighs] 1631 01:08:22,765 --> 01:08:24,017 [in English] Why me? 1632 01:08:32,859 --> 01:08:35,570 [heavy horn blasts] 1633 01:08:39,073 --> 01:08:43,202 [quirky music playing] 1634 01:08:48,249 --> 01:08:52,754 - [cheerful music playing] - [cheering] 1635 01:09:00,762 --> 01:09:01,888 Hey! 1636 01:09:03,723 --> 01:09:04,974 [man in Thai] You have set an unrealistic standard 1637 01:09:05,058 --> 01:09:06,434 in which beauty is defined solely by physical attributes, 1638 01:09:06,934 --> 01:09:07,852 fostering toxic behavior towards individuals 1639 01:09:07,935 --> 01:09:11,272 who do not possess the same features. 1640 01:09:11,356 --> 01:09:12,273 [in Thai] This society has regressed 1641 01:09:12,357 --> 01:09:13,650 due to the insecurities you have instigated. 1642 01:09:13,733 --> 01:09:15,026 [in Thai] You perpetuate misogyny, triggering bullying, 1643 01:09:15,109 --> 01:09:16,194 and shaming of people for their imperfections, 1644 01:09:16,277 --> 01:09:17,320 thus rendering them incapable 1645 01:09:17,403 --> 01:09:19,364 of appreciating their own self-worth. 1646 01:09:19,447 --> 01:09:20,531 [in Thai] Ugly! 1647 01:09:24,035 --> 01:09:25,078 [in English] Yes. 1648 01:09:25,578 --> 01:09:27,163 [in English] Me. Big Bird. 1649 01:09:27,664 --> 01:09:28,665 [in English] Okay? 1650 01:09:33,503 --> 01:09:34,671 [exhales loudly] 1651 01:09:37,423 --> 01:09:39,092 [in Thai] Thank you! 1652 01:09:39,175 --> 01:09:42,387 [electronic techno music playing] 1653 01:09:42,470 --> 01:09:46,891 [water running] 1654 01:10:02,907 --> 01:10:05,576 - [mysterious music] - [bald eagle screeching sound] 1655 01:10:17,547 --> 01:10:19,173 Where the hell is Big Bird? 1656 01:10:24,887 --> 01:10:26,139 [gong bangs sound] 1657 01:10:27,598 --> 01:10:31,853 [quirky music playing] 1658 01:10:40,862 --> 01:10:42,238 [gong bangs sound] 1659 01:10:43,030 --> 01:10:44,115 Big Bird! 1660 01:10:44,198 --> 01:10:45,825 [grunts] 1661 01:10:45,908 --> 01:10:47,034 [in English] No, no, no! 1662 01:10:47,869 --> 01:10:49,078 [in English] You stay here. 1663 01:10:49,579 --> 01:10:51,581 [in English] You got me in so much trouble already. 1664 01:10:52,081 --> 01:10:53,458 [in English] You owe me a drink. 1665 01:10:54,876 --> 01:10:56,335 [groans] 1666 01:10:56,419 --> 01:10:57,462 [in English] Fine. 1667 01:10:57,962 --> 01:10:59,005 [in English] Come. 1668 01:11:03,426 --> 01:11:04,594 [in English] So, 1669 01:11:05,762 --> 01:11:07,346 the rumors are true. 1670 01:11:08,848 --> 01:11:10,850 [in English] Someone does look like me. 1671 01:11:12,268 --> 01:11:13,436 [in English] But younger. 1672 01:11:14,145 --> 01:11:15,271 [in English] Weird. 1673 01:11:15,772 --> 01:11:16,647 [in English] Yeah. 1674 01:11:17,148 --> 01:11:18,316 [in English] So weird. 1675 01:11:20,693 --> 01:11:21,527 [in English] What happened to you, man? 1676 01:11:22,153 --> 01:11:24,530 [in English] What is this? An interview? 1677 01:11:24,614 --> 01:11:26,908 [in English] Uh... I got time. 1678 01:11:27,825 --> 01:11:28,743 [in English] Well, 1679 01:11:29,243 --> 01:11:32,497 if you managed to escape Deborah and her men, 1680 01:11:34,248 --> 01:11:35,625 I owe you a story. 1681 01:11:35,708 --> 01:11:37,043 [in English] So, what do you... 1682 01:11:37,126 --> 01:11:38,669 [in English] When I was a young boy... 1683 01:11:38,753 --> 01:11:39,587 [mysterious music] 1684 01:11:39,670 --> 01:11:41,380 ...my father told me, 1685 01:11:42,006 --> 01:11:45,092 "Son, you're hung like a horse. 1686 01:11:46,677 --> 01:11:48,054 [in English] Use your gift, 1687 01:11:48,554 --> 01:11:51,557 so you can get out of this miserable life." 1688 01:11:53,309 --> 01:11:54,477 [in childlike voice in English] "You mean 1689 01:11:54,977 --> 01:11:56,854 my big bird, Daddy?" 1690 01:11:57,647 --> 01:11:58,981 [in normal voice in English] "Yes! 1691 01:11:59,649 --> 01:12:01,818 [in English] Spread your wings and fly! 1692 01:12:02,777 --> 01:12:05,530 [in English] Fly like the big bird you are!" 1693 01:12:05,613 --> 01:12:07,824 [in English] So, I started to fly. 1694 01:12:09,617 --> 01:12:11,327 [in English] But it was so hard. 1695 01:12:11,410 --> 01:12:12,620 [gong bangs sound] 1696 01:12:12,703 --> 01:12:13,830 [in English] Wherever I go... 1697 01:12:13,913 --> 01:12:15,665 - [glass shatters] - [man 1 gasps, in English] Careful, man. 1698 01:12:15,748 --> 01:12:17,834 ...and whatever I do... 1699 01:12:17,917 --> 01:12:18,876 [man 2 in English] Excuse me. 1700 01:12:18,960 --> 01:12:22,088 ...this big, big dick of mine 1701 01:12:22,839 --> 01:12:25,007 - always, gets in the way. - [woman] Hey! 1702 01:12:25,091 --> 01:12:26,300 [speaking in Thai] 1703 01:12:26,384 --> 01:12:29,428 [Big Bird in English] I always felt small, 1704 01:12:30,012 --> 01:12:33,808 even this with big, big dick. 1705 01:12:34,976 --> 01:12:36,227 [in English] Why? 1706 01:12:36,727 --> 01:12:38,604 [in English] Why can't I just be normal bird? 1707 01:12:40,940 --> 01:12:42,441 [in English] Until I met... 1708 01:12:42,525 --> 01:12:43,693 her. 1709 01:12:44,652 --> 01:12:46,946 [in English] She changed my life. 1710 01:12:47,446 --> 01:12:49,782 [Big Bird in English] My friend referred me to a job. 1711 01:12:49,866 --> 01:12:51,826 - [nostalgic music] - [in English] I was working as a janitor 1712 01:12:51,909 --> 01:12:54,912 for a rich woman in Pattaya. 1713 01:12:54,996 --> 01:12:56,289 [in English] Little did I know 1714 01:12:56,372 --> 01:12:59,750 that simple day would turn out to be so different. 1715 01:12:59,834 --> 01:13:02,962 [in English] No! No! No! No! 1716 01:13:03,045 --> 01:13:04,839 [in English] This is giving me a headache! 1717 01:13:04,922 --> 01:13:06,215 [man, in Japanese] What is it you're looking for, 1718 01:13:06,299 --> 01:13:07,383 Deborah-dono? 1719 01:13:07,466 --> 01:13:11,554 [in English] I am looking for that spectacle of a man, with just one look, 1720 01:13:11,637 --> 01:13:14,181 he pierces your soul with orgasm! 1721 01:13:17,226 --> 01:13:19,395 [tranquil music playing] 1722 01:13:19,478 --> 01:13:20,938 [bald eagle screeching sound] 1723 01:13:23,733 --> 01:13:24,984 [moans] 1724 01:13:26,527 --> 01:13:28,070 [in Thai] Hello, cock! 1725 01:13:30,573 --> 01:13:32,825 [Deborah in English] Looks like God has arrived. 1726 01:13:33,534 --> 01:13:35,202 [in English] Join me. 1727 01:13:35,286 --> 01:13:38,331 [in English] Let us revolutionize the world! 1728 01:13:38,831 --> 01:13:41,792 [Big Bird in English] And that's how Deborah transformed me. 1729 01:13:41,876 --> 01:13:44,962 [in English] From that simple little Thai boy expat 1730 01:13:45,463 --> 01:13:48,215 into her big porn star. 1731 01:13:48,299 --> 01:13:50,092 - [chicks chirping sound] - [gentle music playing] 1732 01:13:51,093 --> 01:13:54,555 [Big Bird in English] She named me "Big Bird". 1733 01:13:56,557 --> 01:13:57,892 [women moaning] 1734 01:13:57,975 --> 01:14:00,019 [Big Bird in English] Porn is illegal in Thailand, 1735 01:14:01,145 --> 01:14:03,272 so, we made the video in Japan, 1736 01:14:03,356 --> 01:14:05,900 where our videos first got popular, 1737 01:14:05,983 --> 01:14:07,568 and then in Thailand, 1738 01:14:07,652 --> 01:14:10,696 and then, all over Asia. 1739 01:14:11,405 --> 01:14:12,657 [in English] The sex wasn't too bad. 1740 01:14:13,240 --> 01:14:15,493 [in English] And so was the money, the alcohol, 1741 01:14:15,576 --> 01:14:17,244 and the drugs. 1742 01:14:17,328 --> 01:14:20,581 [in English] I never thought in my wildest dreams 1743 01:14:20,665 --> 01:14:25,294 that my dick would make me so big. 1744 01:14:25,378 --> 01:14:27,463 [somber music playing] 1745 01:14:29,048 --> 01:14:30,591 [Big Bird in English] But one day... 1746 01:14:30,675 --> 01:14:32,927 I just felt empty. 1747 01:14:34,053 --> 01:14:36,973 [in English] And I just walked away. 1748 01:14:41,102 --> 01:14:42,937 [in English] Being blessed this way 1749 01:14:43,980 --> 01:14:46,023 is more of a curse. 1750 01:14:46,107 --> 01:14:47,441 [somber music playing] 1751 01:14:47,525 --> 01:14:50,695 [in English] I may be more popular than the girls I partnered with, 1752 01:14:51,195 --> 01:14:54,699 but the one thing I hate the most 1753 01:14:55,700 --> 01:14:58,869 is the feeling that someone owns me. 1754 01:14:59,370 --> 01:15:00,621 [in English] I own me! 1755 01:15:01,247 --> 01:15:05,376 [in English] And only I get to decide what I do with this... 1756 01:15:05,459 --> 01:15:07,294 cursed dick! 1757 01:15:08,129 --> 01:15:10,297 - [Big Bird sighs] - So, you left everything behind? 1758 01:15:11,507 --> 01:15:12,341 [in English] Then you hid here? 1759 01:15:13,259 --> 01:15:14,969 [in English] You know Kaoru, right? 1760 01:15:16,429 --> 01:15:18,305 [in English] She owns this bar with her friends. 1761 01:15:19,223 --> 01:15:21,392 [in English] She offered me free lodging to hide. 1762 01:15:21,475 --> 01:15:22,601 [in English] In exchange, 1763 01:15:23,102 --> 01:15:24,478 I get to DJ. 1764 01:15:25,521 --> 01:15:27,314 [in English] Been here for years. 1765 01:15:28,941 --> 01:15:30,192 [in English] I guess 1766 01:15:30,276 --> 01:15:33,529 enough sniffing from Deborah, and the police 1767 01:15:34,280 --> 01:15:35,740 has gotten to her nerves. 1768 01:15:36,741 --> 01:15:39,660 [in English] Big Bird. I need your help, please. 1769 01:15:40,161 --> 01:15:42,371 [in English] Deborah has my friends. And they are in danger. 1770 01:15:43,122 --> 01:15:44,040 [in English] Say no more. 1771 01:15:45,249 --> 01:15:47,126 - [in English] So, you're going to help me? - [in English] No! 1772 01:15:47,209 --> 01:15:48,711 [in English] What?! But... 1773 01:15:48,794 --> 01:15:50,463 [in English] What about your promise to Deborah? 1774 01:15:50,963 --> 01:15:51,881 [in English] Is it a porn comeback? 1775 01:15:52,465 --> 01:15:53,758 [in English] Was that the promise? 1776 01:15:54,258 --> 01:15:55,468 [in English] Promise? 1777 01:15:55,551 --> 01:15:56,594 [somber music playing] 1778 01:15:57,595 --> 01:15:58,471 [in English] No! 1779 01:15:58,971 --> 01:16:01,348 [in English] I am sorry, Mr. Luis. 1780 01:16:02,183 --> 01:16:04,769 - [in English] I cannot help you. - [in English] C'mon, man, please! 1781 01:16:05,644 --> 01:16:06,604 [in English] Big Bird, you're my only hope! 1782 01:16:06,687 --> 01:16:07,730 [in English] I told you! 1783 01:16:08,481 --> 01:16:09,607 [in English] I am done with that. 1784 01:16:09,690 --> 01:16:11,400 [in English] You must accept the fact 1785 01:16:11,484 --> 01:16:13,527 that you have no more friends. 1786 01:16:14,111 --> 01:16:15,071 [in English] Look at me. 1787 01:16:15,863 --> 01:16:17,823 [in English] I have no friends, 1788 01:16:19,366 --> 01:16:20,201 but I'm fine. 1789 01:16:21,035 --> 01:16:22,203 [in English] Big idiot. 1790 01:16:23,454 --> 01:16:25,831 [in English] You know what? I don't need you. 1791 01:16:25,915 --> 01:16:26,999 [in English] Yeah, you stay here, 1792 01:16:27,083 --> 01:16:29,418 where you're hiding for the rest of your life! 1793 01:16:29,502 --> 01:16:31,670 [in English] I thought you were more than just a big dick. 1794 01:16:34,840 --> 01:16:37,218 [in English] Hey, hey, hey, you did not pay! 1795 01:16:40,679 --> 01:16:42,890 [swooshing sound] 1796 01:16:42,973 --> 01:16:45,768 [ethereal music playing] 1797 01:16:46,769 --> 01:16:48,854 [elephant trumpet sound] 1798 01:16:48,938 --> 01:16:52,316 [male voice in English] The coward dies a thousand deaths, 1799 01:16:52,399 --> 01:16:53,734 the brave but one. 1800 01:16:56,362 --> 01:16:59,198 Are you sure about this? Big Bird? 1801 01:17:00,574 --> 01:17:01,951 [gong bangs sound] 1802 01:17:03,786 --> 01:17:06,789 ["Nakaraan" by joem playing] 1803 01:17:29,603 --> 01:17:30,729 [groans] 1804 01:17:31,397 --> 01:17:32,731 This won't do! 1805 01:17:35,985 --> 01:17:37,194 I need a plan! 1806 01:18:14,273 --> 01:18:16,025 [sighs] 1807 01:18:16,525 --> 01:18:17,818 I'm coming for you, bros. 1808 01:18:20,487 --> 01:18:21,530 [sighs] 1809 01:18:23,157 --> 01:18:27,828 [dramatic music playing] 1810 01:18:38,172 --> 01:18:39,381 [quirky sound] 1811 01:18:39,882 --> 01:18:46,597 [dramatic music continues] 1812 01:18:49,266 --> 01:18:51,477 [wistful music playing] 1813 01:18:52,603 --> 01:18:53,812 [Macky] I'm getting annoyed! 1814 01:18:53,896 --> 01:18:56,357 Hey, hey, hey, hey! The hell are you doing here? 1815 01:18:56,941 --> 01:18:58,567 - [July] Hurting us wasn't enough? - [clicks tongue] 1816 01:18:58,651 --> 01:19:00,694 I'm helping you already. Stop whining! 1817 01:19:00,778 --> 01:19:03,822 There he goes again! Rubbing it in again! 1818 01:19:03,906 --> 01:19:05,658 [clicks tongue] I already said I'm sorry, dammit! 1819 01:19:05,741 --> 01:19:07,326 Is that sincere? 1820 01:19:07,409 --> 01:19:08,994 I'll leave you here, then. 1821 01:19:09,078 --> 01:19:10,204 You think we're scared? 1822 01:19:10,287 --> 01:19:12,289 - Like we're not used to it. - [Luis sighs] 1823 01:19:12,373 --> 01:19:13,290 [melancholic music playing] 1824 01:19:13,374 --> 01:19:14,708 I know I've been a douche of a friend 1825 01:19:14,792 --> 01:19:16,585 for the past few years. 1826 01:19:17,086 --> 01:19:19,838 I've been busy with work, with Cathy. 1827 01:19:21,048 --> 01:19:22,925 Guys, I've lost Cathy already. 1828 01:19:25,302 --> 01:19:26,720 I can't lose you, too. 1829 01:19:28,555 --> 01:19:29,390 Sorry! 1830 01:19:33,060 --> 01:19:35,938 [Deborah in English] Well, well, well. 1831 01:19:36,021 --> 01:19:38,023 [laughs] 1832 01:19:38,107 --> 01:19:40,776 [in English] Just in time for the big finale. 1833 01:19:41,277 --> 01:19:42,152 [laughs] 1834 01:19:42,236 --> 01:19:45,823 [suspenseful music playing] 1835 01:19:47,449 --> 01:19:48,742 [Deborah in English] Wait for me there. 1836 01:19:50,160 --> 01:19:52,621 - [footsteps descending] - [July] Wow. 1837 01:19:53,372 --> 01:19:54,707 [in English] Take your time. 1838 01:19:54,790 --> 01:19:56,208 [wistful music playing] 1839 01:19:56,292 --> 01:19:57,710 [in English] It's a long way, huh? 1840 01:19:58,419 --> 01:20:00,879 [Deborah, in Thai] I'll take care of you all. 1841 01:20:01,380 --> 01:20:04,049 [in Thai] I can't believe you tricked me. 1842 01:20:04,133 --> 01:20:06,593 [in Thai] How dare you? 1843 01:20:06,677 --> 01:20:08,053 [in Thai] I am Deborah! 1844 01:20:08,137 --> 01:20:09,930 [Deborah talking indistinctly in Thai] 1845 01:20:10,014 --> 01:20:11,807 - [sighs deeply] - [July clears throat] 1846 01:20:11,890 --> 01:20:16,562 - [Deborah talking indistinctly in Thai] - [footsteps descending] 1847 01:20:16,645 --> 01:20:18,147 - They don't have elevators here, no? - [July] Take your time, 1848 01:20:18,230 --> 01:20:20,316 we're not going anywhere. 1849 01:20:20,399 --> 01:20:23,319 [Deborah breathing heavily] 1850 01:20:23,402 --> 01:20:24,570 [tense music playing] 1851 01:20:24,653 --> 01:20:25,779 [breathes sharply] 1852 01:20:26,780 --> 01:20:29,742 [Deborah in English] I knew there was something off about you. 1853 01:20:29,825 --> 01:20:31,910 [in English] Big Bird never had friends. 1854 01:20:31,994 --> 01:20:33,162 [in English] No one cares for him. 1855 01:20:33,245 --> 01:20:36,248 [in English] He was nothing more than a big bird. 1856 01:20:36,749 --> 01:20:39,043 [in English] Deborah, please! Let my friends go! 1857 01:20:39,126 --> 01:20:41,128 [in English] It's not us that you want! 1858 01:20:41,628 --> 01:20:42,838 [in English] Maybe... 1859 01:20:43,505 --> 01:20:45,507 after the video, I will let you go. 1860 01:20:45,591 --> 01:20:46,884 [in English] What? 1861 01:20:46,967 --> 01:20:48,093 [in English] That again? 1862 01:20:48,177 --> 01:20:50,137 [in English] But you already know I am not Big Bird. 1863 01:20:50,220 --> 01:20:53,766 [in English] I have very, very small bird. 1864 01:20:53,849 --> 01:20:55,351 - [comical music playing] - [in English] Yes. Very tiny. 1865 01:20:55,851 --> 01:20:56,685 [in English] Microscopic. 1866 01:20:57,269 --> 01:20:58,187 [July in English] Miniscule. 1867 01:20:58,270 --> 01:21:00,147 [in English] I don't care. 1868 01:21:00,230 --> 01:21:01,315 [in English] Either you do it 1869 01:21:01,940 --> 01:21:04,485 or I'll have your friends do the video instead. 1870 01:21:04,568 --> 01:21:07,071 - Hey! I like that idea! - [gasps] 1871 01:21:07,571 --> 01:21:09,656 Carpio, don't let them do it! Please! 1872 01:21:09,740 --> 01:21:11,158 Gross! 1873 01:21:11,241 --> 01:21:12,659 [Macky] Pussy! 1874 01:21:13,160 --> 01:21:14,203 [in English] With them! 1875 01:21:14,286 --> 01:21:17,790 - [dramatic music playing] - [men growling] 1876 01:21:17,873 --> 01:21:19,666 [July] Shit! No! 1877 01:21:19,750 --> 01:21:22,127 Carps, set us free right now! Hurry! 1878 01:21:22,211 --> 01:21:24,838 Hey! Touch move! You already said it! 1879 01:21:24,922 --> 01:21:27,383 [in English] Deborah! I'm ready anytime! 1880 01:21:28,133 --> 01:21:29,176 [in English] Deborah, please. 1881 01:21:29,760 --> 01:21:31,720 - [unsettling music playing] - [in English] I don't care who does who. 1882 01:21:31,804 --> 01:21:34,723 [in English] Little bird, big, whatever! 1883 01:21:34,807 --> 01:21:38,727 [in English] I'll just digital pixelate your fucking small dick! 1884 01:21:39,228 --> 01:21:41,480 [in English] You men are all the same! 1885 01:21:41,563 --> 01:21:45,359 [in English] You take and you take, and you get away with it, 1886 01:21:46,110 --> 01:21:48,195 - while we women suffer. - [somber music playing] 1887 01:21:48,695 --> 01:21:50,322 [in English] Is it my fault 1888 01:21:50,406 --> 01:21:52,866 if I want to be satisfied 1889 01:21:53,367 --> 01:21:55,577 or aroused and get what I deserve? 1890 01:21:58,330 --> 01:21:59,665 [in English] You're in love with him, 1891 01:22:00,791 --> 01:22:01,959 aren't you? 1892 01:22:04,795 --> 01:22:05,879 [Luis sighs] 1893 01:22:05,963 --> 01:22:07,548 [in English] You just want him back. 1894 01:22:08,715 --> 01:22:10,634 [in English] The only guy who ever loved you. 1895 01:22:12,010 --> 01:22:13,011 [in English] Quiet! 1896 01:22:13,095 --> 01:22:14,555 [in English] How dare you! 1897 01:22:15,347 --> 01:22:16,181 Prajak! 1898 01:22:16,265 --> 01:22:18,225 [Deborah, in Thai] Get in here! 1899 01:22:19,101 --> 01:22:20,269 [in English] Come on! 1900 01:22:20,352 --> 01:22:21,562 - [sinister music playing] - [July] Hey... 1901 01:22:21,645 --> 01:22:22,729 Prajak? 1902 01:22:24,064 --> 01:22:26,066 [in English] What are you waiting for? 1903 01:22:26,150 --> 01:22:28,694 [in English] Come on! Make his friends suffer! 1904 01:22:28,777 --> 01:22:30,112 [heavy breathing] 1905 01:22:30,195 --> 01:22:31,697 [Luis in English] Deborah, please! 1906 01:22:32,531 --> 01:22:34,450 [in English] Please let my friends go! I'll do anything! 1907 01:22:34,533 --> 01:22:35,492 [in English] Please. 1908 01:22:36,827 --> 01:22:38,912 - [Deborah in English] Come on! - [men growling] 1909 01:22:38,996 --> 01:22:39,872 [Deborah in English] Gangbang him. 1910 01:22:39,955 --> 01:22:42,040 Bukkake all over his face! 1911 01:22:42,124 --> 01:22:44,042 You fucking little small dick! 1912 01:22:44,126 --> 01:22:45,461 Fake bird! 1913 01:22:45,544 --> 01:22:47,546 - [laughing] - [music distorts] 1914 01:22:48,130 --> 01:22:49,590 [indistinct] 1915 01:22:49,673 --> 01:22:51,925 [laughing] 1916 01:22:52,009 --> 01:22:54,094 [Macky] Carpio! No! 1917 01:22:54,595 --> 01:22:55,929 Do me instead! 1918 01:22:56,013 --> 01:22:58,390 [Luis] This is it. This is my karma. 1919 01:22:58,474 --> 01:23:00,434 [nostalgic music playing] 1920 01:23:00,517 --> 01:23:02,478 [Luis] I accept this. 1921 01:23:02,561 --> 01:23:03,604 [Jaturawit] Hurry up! Shoot now. 1922 01:23:03,687 --> 01:23:05,689 Don't miss the cum! 1923 01:23:05,772 --> 01:23:09,526 [laughing] 1924 01:23:09,610 --> 01:23:11,153 [July] Carpio, I promise! 1925 01:23:11,236 --> 01:23:12,696 I'll pay you back! 1926 01:23:13,655 --> 01:23:15,824 But if not, it's fine. No problem. 1927 01:23:15,908 --> 01:23:17,326 [in English] But Carpio! I love you! 1928 01:23:17,409 --> 01:23:18,744 [Luis] It's true. 1929 01:23:19,328 --> 01:23:21,955 We're all here because of me. 1930 01:23:22,456 --> 01:23:23,790 [Macky] Deborah! Let it be me! 1931 01:23:23,874 --> 01:23:25,501 Not Carpio! 1932 01:23:25,584 --> 01:23:29,004 - [Macky's screams echoing] - [Deborah laughing] 1933 01:23:29,087 --> 01:23:30,756 [July] Carps! It's fine! 1934 01:23:30,839 --> 01:23:32,591 You can wash it off! 1935 01:23:32,674 --> 01:23:35,135 Promise we won't tell anyone! 1936 01:23:35,219 --> 01:23:38,597 [Luis in English] I wanted to be the bigger man, but I failed. 1937 01:23:39,598 --> 01:23:41,266 I let you down, bros. 1938 01:23:41,975 --> 01:23:43,644 And I let me down. 1939 01:23:44,645 --> 01:23:47,231 This is it. Here we are. 1940 01:23:47,981 --> 01:23:49,775 I'll take this one 1941 01:23:50,442 --> 01:23:51,527 for the team. 1942 01:23:52,319 --> 01:23:56,532 [Deborah laughing, in English] Cum! Cum! Cum on his face! 1943 01:23:57,157 --> 01:23:59,201 [Big Bird in English] Point your camera at me! 1944 01:24:00,786 --> 01:24:03,497 [bald eagle screeching sound] 1945 01:24:03,580 --> 01:24:08,377 [dramatic music playing] 1946 01:24:09,044 --> 01:24:11,630 [Big Bird in English] Stop this at once! 1947 01:24:13,507 --> 01:24:17,344 - [blows land] - [grunting] 1948 01:24:17,427 --> 01:24:20,514 - [bald eagle screeching sound] - [groans] 1949 01:24:24,017 --> 01:24:26,144 [blows land] 1950 01:24:26,728 --> 01:24:30,107 - [grunts] - [groans] 1951 01:24:30,190 --> 01:24:31,149 [bald eagle screeching sound] 1952 01:24:31,233 --> 01:24:34,778 - [suspenseful music playing] - [groaning] 1953 01:24:37,447 --> 01:24:39,408 [Banana Lady] Hey! Big Bird! 1954 01:24:39,491 --> 01:24:40,492 [gun cocking sound] 1955 01:24:41,118 --> 01:24:43,328 [grunts] 1956 01:24:45,706 --> 01:24:46,832 [chokes] 1957 01:24:46,915 --> 01:24:48,125 - [gasps] - [woman choking] 1958 01:24:49,042 --> 01:24:49,876 [wistful music playing] 1959 01:24:49,960 --> 01:24:50,877 [woman grunts] 1960 01:24:50,961 --> 01:24:52,796 [Banana Lady, in Thai] I never thought this would happen. 1961 01:24:52,879 --> 01:24:54,756 I've never had the bananas 1962 01:24:54,840 --> 01:24:57,593 that came from my vagina before. 1963 01:24:57,676 --> 01:25:00,762 [in Thai] It's kind of hot. 1964 01:25:00,846 --> 01:25:02,639 [death cry] 1965 01:25:02,723 --> 01:25:04,349 [tense music playing] 1966 01:25:05,726 --> 01:25:07,769 [Big Bird in English] Let them go, Deborah! 1967 01:25:14,318 --> 01:25:15,736 [bald eagle screeching sound] 1968 01:25:15,819 --> 01:25:16,945 [gasps] 1969 01:25:18,280 --> 01:25:20,407 [in English] It's... It's you! 1970 01:25:20,490 --> 01:25:24,578 [tranquil music playing] 1971 01:25:24,661 --> 01:25:26,121 [Deborah in English] It's really you. 1972 01:25:28,540 --> 01:25:29,708 Deborah. 1973 01:25:30,626 --> 01:25:31,668 [in English] Please... 1974 01:25:32,669 --> 01:25:34,254 let them go. 1975 01:25:34,338 --> 01:25:36,506 [in English] I know this is not you. 1976 01:25:37,007 --> 01:25:39,635 [in English] I... made you like this. 1977 01:25:40,510 --> 01:25:42,763 [in English] And I'm truly sorry. 1978 01:25:43,722 --> 01:25:45,766 [in English] Do you remember what you promised to me? 1979 01:25:46,642 --> 01:25:47,476 [Big Bird in English] Yes. 1980 01:25:48,644 --> 01:25:49,936 [in English] Of course. 1981 01:25:50,020 --> 01:25:52,105 [magical music playing] 1982 01:25:52,189 --> 01:25:55,901 [Big Bird in English] After we make that one big porn movie, 1983 01:25:59,279 --> 01:26:01,323 I will settle down with you 1984 01:26:03,075 --> 01:26:04,034 and marry you. 1985 01:26:05,869 --> 01:26:08,080 [in English] That was the promise. 1986 01:26:09,831 --> 01:26:11,958 [Deborah in English] I was madly in love with you, 1987 01:26:13,293 --> 01:26:14,711 then you just left. 1988 01:26:16,588 --> 01:26:17,589 [in English] I know. 1989 01:26:18,090 --> 01:26:20,425 [in English] And I have loved you so much 1990 01:26:20,509 --> 01:26:22,260 that I have failed to tell you 1991 01:26:22,344 --> 01:26:23,637 that I have shrunk. 1992 01:26:25,055 --> 01:26:26,515 [in English] I was scared. 1993 01:26:27,557 --> 01:26:29,810 [in English] I wasn't man enough to love you. 1994 01:26:30,769 --> 01:26:34,272 [in English] I will never be enough for you. 1995 01:26:34,356 --> 01:26:36,274 [in English] All I ever was 1996 01:26:36,358 --> 01:26:38,235 is this big... 1997 01:26:39,736 --> 01:26:40,612 bird! 1998 01:26:41,488 --> 01:26:42,489 [grunts] 1999 01:26:43,990 --> 01:26:45,409 [in English] I don't care. 2000 01:26:45,492 --> 01:26:47,953 [in English] It was never the size of your bird. 2001 01:26:50,163 --> 01:26:53,625 [in English] It's the size of your heart that I fell in love with. 2002 01:26:53,709 --> 01:26:55,961 Oh! Deborah. 2003 01:26:57,379 --> 01:27:01,842 [gentle music playing] 2004 01:27:03,635 --> 01:27:04,761 Oh! 2005 01:27:10,600 --> 01:27:13,645 - [invigorating music playing] - [Big Bird grunts] 2006 01:27:13,729 --> 01:27:15,147 [smooches] 2007 01:27:15,230 --> 01:27:17,607 [moans, grunts] 2008 01:27:18,900 --> 01:27:20,360 - Oh! Yeah! - [chuckles] 2009 01:27:20,444 --> 01:27:21,486 [quirky sensual music playing] 2010 01:27:21,570 --> 01:27:23,697 [Deborah] Oh, Big Bird! 2011 01:27:23,780 --> 01:27:25,198 [Big Bird in English] Yeah! I am Big Bird! 2012 01:27:25,282 --> 01:27:26,116 [Deborah] Oh! 2013 01:27:26,199 --> 01:27:27,701 - [Big Bird in English] You like that? - [Deborah] Big Bird! [moans] 2014 01:27:27,784 --> 01:27:29,369 [in Thai] Why are you looking at me? Point your camera to them! 2015 01:27:29,453 --> 01:27:30,537 [sensual moaning] 2016 01:27:30,620 --> 01:27:32,956 - [Deborah] Oh! Big Bird. - [Big Bird] Hard gattling! [grunts] 2017 01:27:33,039 --> 01:27:35,333 - [sexual grunting] - Oh! 2018 01:27:35,417 --> 01:27:36,626 - [Macky] Gross! - [Deborah moaning] 2019 01:27:37,127 --> 01:27:40,172 That dick will make me sick! 2020 01:27:40,255 --> 01:27:42,674 [Deborah speaking Thai] 2021 01:27:42,758 --> 01:27:45,886 [both moaning] 2022 01:27:45,969 --> 01:27:47,262 [Deborah] Big Bird! [moaning] 2023 01:27:47,345 --> 01:27:50,432 - [sexual moaning] - [Luis] Hurry, hurry... 2024 01:27:50,515 --> 01:27:52,392 [sexual moaning] 2025 01:27:53,852 --> 01:27:54,978 [July] Dammit! 2026 01:27:55,061 --> 01:27:58,648 - [panting] - [relieved exclaim] 2027 01:27:59,608 --> 01:28:00,859 [in English] Oh my God. 2028 01:28:01,693 --> 01:28:02,778 Dammit! 2029 01:28:02,861 --> 01:28:04,696 - I wanna go home! - [Luis in English] Thank you, Lord! 2030 01:28:05,447 --> 01:28:06,740 - [in English] Thank you, Lord! - [indistinct] 2031 01:28:09,993 --> 01:28:11,203 [Macky] Bro... 2032 01:28:11,286 --> 01:28:13,663 [sighing, panting] 2033 01:28:13,747 --> 01:28:15,040 It's finally over! 2034 01:28:15,123 --> 01:28:17,501 Yes, bro. I hope, man! 2035 01:28:18,335 --> 01:28:20,045 Big Bird! 2036 01:28:20,879 --> 01:28:23,340 - [dramatic music playing] - I want your penis! 2037 01:28:23,423 --> 01:28:25,884 Goddammit! I told you I'm not Big Bird! 2038 01:28:25,967 --> 01:28:30,722 [screaming] 2039 01:28:31,681 --> 01:28:32,516 [shouts] 2040 01:28:33,099 --> 01:28:35,894 - [Kimura groans] - [samurai clatters] 2041 01:28:37,729 --> 01:28:40,524 [groaning] Oh, shit. 2042 01:28:41,358 --> 01:28:42,484 [gasps] 2043 01:28:43,819 --> 01:28:45,987 I'm not sure, but I think he's dead. 2044 01:28:46,571 --> 01:28:49,282 [panicked shouts] 2045 01:28:52,077 --> 01:28:55,247 [inhales] 2046 01:28:56,414 --> 01:28:57,707 [Luis] Prajak? 2047 01:28:57,791 --> 01:28:59,584 [July] Why'd you help us? 2048 01:29:00,502 --> 01:29:02,254 [Prajak] 'Cause we're Filipinos. 2049 01:29:03,088 --> 01:29:04,673 But I'm really sorry. 2050 01:29:05,423 --> 01:29:07,300 [inhales] 2051 01:29:07,384 --> 01:29:09,010 Actually, I'm a little embarrassed. 2052 01:29:11,680 --> 01:29:14,599 Of all the people I could con, I had to pick Filipinos. 2053 01:29:14,683 --> 01:29:15,809 I'm ashamed. 2054 01:29:16,643 --> 01:29:17,519 - [somber music playing] - [sobbing] 2055 01:29:17,602 --> 01:29:19,229 You remind me of my old friends back home, 2056 01:29:20,272 --> 01:29:23,441 how tight you were, just like how tight we were, too. 2057 01:29:23,525 --> 01:29:26,236 I remember all the shit we did. 2058 01:29:26,736 --> 01:29:28,196 I remembered... 2059 01:29:28,280 --> 01:29:30,073 I remembered who I really was. 2060 01:29:30,782 --> 01:29:33,451 All the times me and my friends were hanging out... 2061 01:29:33,535 --> 01:29:34,619 I rememb... 2062 01:29:34,703 --> 01:29:35,787 - [Macky mumbles] - Ow. 2063 01:29:35,871 --> 01:29:37,706 - [Macky] Stop this drama shit! - That hurts. 2064 01:29:37,789 --> 01:29:39,165 Stop conning people. 2065 01:29:39,666 --> 01:29:42,210 You've got decent work. Don't waste it. 2066 01:29:42,294 --> 01:29:43,920 I deserved that. 2067 01:29:44,004 --> 01:29:45,505 [somber music playing] 2068 01:29:45,589 --> 01:29:47,215 We quits? 2069 01:29:47,882 --> 01:29:49,634 Can we start over? 2070 01:29:50,135 --> 01:29:51,344 Will you come here! 2071 01:29:51,428 --> 01:29:52,929 - [Prajak] Huh? - Come here! 2072 01:29:53,013 --> 01:29:55,098 - I'm a little shy. - [July] Come here. 2073 01:29:55,181 --> 01:29:56,433 - No, really, I'm a little shy. - [Macky] I'll smack you 2074 01:29:56,516 --> 01:29:57,642 if you don't come here! 2075 01:29:57,726 --> 01:29:58,560 [Macky] One more from you. 2076 01:29:58,643 --> 01:30:01,187 [cheering] 2077 01:30:01,271 --> 01:30:03,356 - [July] That's enough. - [Prajak] That's sharp. 2078 01:30:03,440 --> 01:30:04,983 [July] We're still pissed off at you. 2079 01:30:05,483 --> 01:30:07,527 [scoffs] 2080 01:30:08,570 --> 01:30:09,696 Sorry if... 2081 01:30:10,196 --> 01:30:12,365 I've been a douche. 2082 01:30:13,366 --> 01:30:15,410 I'm only there when I need you. 2083 01:30:16,995 --> 01:30:18,580 But when you need me, 2084 01:30:19,956 --> 01:30:21,041 where am I, right? 2085 01:30:21,124 --> 01:30:23,126 Beating off, most likely. 2086 01:30:24,085 --> 01:30:26,296 [in English] Sorry. Go on, please. 2087 01:30:26,379 --> 01:30:28,048 [nostalgic music playing] 2088 01:30:28,131 --> 01:30:30,800 This was supposed to be a make-up trip. 2089 01:30:32,010 --> 01:30:34,095 For all the times that I wasn't around. 2090 01:30:36,806 --> 01:30:38,058 Big Bird was right. 2091 01:30:40,477 --> 01:30:41,978 I wasn't man enough. 2092 01:30:42,604 --> 01:30:45,065 [somber music playing] 2093 01:30:45,148 --> 01:30:46,691 I had no balls to be myself. 2094 01:30:48,610 --> 01:30:50,111 Hope you can forgive me. 2095 01:30:52,030 --> 01:30:53,740 Are you crying? 2096 01:30:55,367 --> 01:30:56,618 You wanna cry? 2097 01:30:57,577 --> 01:30:58,703 Come here. 2098 01:30:58,787 --> 01:30:59,996 Let me blow you. 2099 01:31:00,080 --> 01:31:01,623 - Dork. - [laughing] 2100 01:31:01,706 --> 01:31:02,624 I'll blow you instead. 2101 01:31:02,707 --> 01:31:03,541 - Stop it! - [laughing] 2102 01:31:03,625 --> 01:31:04,876 - You stink! - Kidding! 2103 01:31:04,959 --> 01:31:06,461 But seriously, 2104 01:31:06,544 --> 01:31:08,421 let me make up to you. 2105 01:31:08,505 --> 01:31:10,548 - Let's make this holiday happen! - [upbeat music playing] 2106 01:31:11,132 --> 01:31:12,676 - Ah! Game? - Game. 2107 01:31:12,759 --> 01:31:15,762 [all in English] Let's go! 2108 01:31:15,845 --> 01:31:18,473 - [in English] Let's go! - [cheering] 2109 01:31:18,556 --> 01:31:22,102 [all chanting] Big penis! Big penis! Big penis! Big penis! 2110 01:31:22,185 --> 01:31:24,396 ["Sa Loob ng Dilim" by VINCED playing] 2111 01:31:25,730 --> 01:31:28,149 - [July] Police! Arrest this man! - [indistinct speech] 2112 01:31:31,277 --> 01:31:32,654 [Prajak] Does it taste good? 2113 01:31:34,823 --> 01:31:37,158 [cheering, laughing] 2114 01:31:40,453 --> 01:31:43,456 [all cheering] 2115 01:31:44,040 --> 01:31:46,292 [Luis] There you go. Because of this trip, 2116 01:31:46,376 --> 01:31:48,378 I got to know Macky and July more. 2117 01:31:49,003 --> 01:31:50,714 And not just that. 2118 01:31:50,797 --> 01:31:53,842 We made a new bonus friend in Tithi Prajak. 2119 01:31:53,925 --> 01:31:55,844 [indistinct chattering] 2120 01:31:55,927 --> 01:31:58,054 Got to know myself better, too. 2121 01:31:58,638 --> 01:31:59,889 Like the brochure said, 2122 01:32:00,724 --> 01:32:02,434 I can be the bigger man. 2123 01:32:03,309 --> 01:32:04,310 And I did. 2124 01:32:05,812 --> 01:32:07,522 A big man in little things, 2125 01:32:07,605 --> 01:32:09,649 like being there for my friends, 2126 01:32:09,733 --> 01:32:10,859 old and new. 2127 01:32:50,023 --> 01:32:53,526 [elephant trumpet sound] 2128 01:32:56,946 --> 01:32:58,865 [Cathy] Where are they now? 2129 01:32:59,741 --> 01:33:03,745 [Luis] Big Bird kept his promise to Deborah. 2130 01:33:12,253 --> 01:33:14,839 After Big Bird retired from porn... 2131 01:33:15,340 --> 01:33:17,300 [in English] Looks like he can do porn. 2132 01:33:17,383 --> 01:33:18,384 [in English] Me? 2133 01:33:18,468 --> 01:33:20,512 [squeals] 2134 01:33:20,595 --> 01:33:21,471 [sensual moaning] 2135 01:33:21,554 --> 01:33:25,183 [Luis] Pretty Bird, as Metrosexual Fighter! 2136 01:33:25,266 --> 01:33:27,018 [moaning, groaning] 2137 01:33:27,101 --> 01:33:28,686 - [Macky] Axe of Diva! - [sensual shrieks] 2138 01:33:28,770 --> 01:33:30,563 - Bottom gattling! - [sensual moaning] 2139 01:33:31,564 --> 01:33:33,566 [Luis] And his Dad accepted him. 2140 01:33:33,650 --> 01:33:34,484 [in Taglish] At least, 2141 01:33:34,567 --> 01:33:37,362 Macky didn't have to hide who he was. 2142 01:33:42,492 --> 01:33:43,493 [July speaking indistinctly] 2143 01:33:43,576 --> 01:33:44,869 [Luis] And July? 2144 01:33:45,370 --> 01:33:46,788 Still a hothead. 2145 01:33:47,914 --> 01:33:50,375 Stayed in Thailand and became a tour guide. 2146 01:33:50,458 --> 01:33:51,793 [indistinct chattering] 2147 01:33:51,876 --> 01:33:54,212 But found a way to calm down 2148 01:33:54,295 --> 01:33:56,172 and have purpose. 2149 01:33:56,256 --> 01:33:58,758 [upbeat music playing] 2150 01:33:58,842 --> 01:34:00,760 The two may have stayed there, 2151 01:34:00,844 --> 01:34:02,804 but I brought home a new friend. 2152 01:34:05,473 --> 01:34:07,642 [Prajak] I'll go back to my hometown, in Lapu-Lapu. 2153 01:34:07,725 --> 01:34:09,269 [Luis] Wait, Prajak? 2154 01:34:09,352 --> 01:34:10,937 [Luis] Is Tithi your real name? 2155 01:34:11,020 --> 01:34:12,689 [Prajak] Nope. Pepe, vagina. 2156 01:34:16,985 --> 01:34:18,945 [in English] Snatcher! Snatcher! Hey! 2157 01:34:19,028 --> 01:34:20,530 That's not paid for yet! 2158 01:34:20,613 --> 01:34:23,199 [Luis] As an almost porn star, 2159 01:34:23,700 --> 01:34:26,995 I learned a few tricks from my Thai twin Big Bird. 2160 01:34:28,705 --> 01:34:30,039 Oh! 2161 01:34:30,915 --> 01:34:32,083 Really? 2162 01:34:32,166 --> 01:34:34,794 [gasps] Alright, then. [moans] 2163 01:34:35,837 --> 01:34:37,672 But how? 2164 01:34:37,755 --> 01:34:38,840 Isn't it...? 2165 01:34:41,593 --> 01:34:42,844 [scoffs] 2166 01:34:42,927 --> 01:34:45,054 It's not the size. 2167 01:34:45,555 --> 01:34:46,681 It's how you use it. 2168 01:34:47,807 --> 01:34:51,895 - [growls] - [Cathy giggles] 2169 01:34:51,978 --> 01:34:52,937 - [glass bowl shatters] - [upbeat music playing] 2170 01:34:53,021 --> 01:34:57,567 [moaning, groaning, shrieking] 2171 01:34:58,943 --> 01:35:01,487 [shrieking] 2172 01:35:04,073 --> 01:35:04,991 [gasps] 2173 01:35:09,495 --> 01:35:11,623 [moaning] 2174 01:35:11,706 --> 01:35:12,707 In! 2175 01:35:13,416 --> 01:35:15,501 [Cathy] Out! [sensual shrieking] 2176 01:35:16,628 --> 01:35:18,046 In! [groaning] 2177 01:35:18,671 --> 01:35:20,506 Out! [shrieking] 2178 01:35:22,050 --> 01:35:23,509 - All in! - [shouting, shrieking] 2179 01:35:23,593 --> 01:35:25,553 [upbeat music intensifies] 2180 01:35:25,637 --> 01:35:27,639 [groaning, shrieking, moaning] 2181 01:35:30,516 --> 01:35:33,394 [in English] Luis, I will teach you 2182 01:35:33,478 --> 01:35:36,856 my ultimate finishing sex move. 2183 01:35:38,232 --> 01:35:40,234 Much, much better 2184 01:35:40,318 --> 01:35:42,153 than hard gattling. 2185 01:35:42,236 --> 01:35:46,616 [Cathy moaning] 2186 01:35:46,699 --> 01:35:50,328 Final! Bird! Freedom! 2187 01:35:50,411 --> 01:35:52,330 - [bald eagle screeching sound] - [Cathy panting] 2188 01:35:52,413 --> 01:35:54,332 [music ends] 2189 01:35:54,415 --> 01:35:56,668 {\an8}FINAL BIRD FREEDOM