1 00:00:01,000 --> 00:00:03,916 (拍攝過程沒有任何動物受到傷害 暴力對待女性為犯罪行為) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,458 (本片純屬虛構 如有雷同,純屬巧合) 4 00:00:06,541 --> 00:00:08,916 (所有內容皆無針對特定立場) 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:01:10,833 --> 00:01:12,791 {\an8}(獻給亞瓊達斯波卡達斯 感謝你一路陪我們同行) 7 00:02:31,833 --> 00:02:33,208 {\an8}(迪納許庫瑪) 8 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 迪納許,長官要見你 9 00:02:45,958 --> 00:02:46,958 馬上來 10 00:03:29,625 --> 00:03:30,833 那是什麼聲音? 11 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 不要發出聲音 12 00:03:35,625 --> 00:03:37,083 怎麼了,達亞?感覺你很開心 13 00:03:37,416 --> 00:03:38,750 - 才沒有,先生 - 「才沒有」? 14 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 我不是那個意思 15 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 你有計劃要回來這裡嗎? 16 00:03:43,208 --> 00:03:44,458 沒有,我改過自新了 17 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 你想騙誰啊? 18 00:03:47,458 --> 00:03:48,958 我用你爸的命發誓 19 00:03:49,083 --> 00:03:51,166 你這混蛋,怎麼能把我爸拖下水? 20 00:03:51,791 --> 00:03:52,750 {\an8}你瘋了嗎? 21 00:03:57,041 --> 00:03:58,208 - 達亞蘭? - 是的,先生 22 00:04:01,083 --> 00:04:01,958 來 23 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 離開之前確認一下 24 00:04:12,583 --> 00:04:16,416 (帕萊亞姆科泰中央監獄) 25 00:04:36,583 --> 00:04:38,833 老兄,你在猶豫什麼? 26 00:04:39,250 --> 00:04:41,041 把包包放在露台,下來洗澡吧 27 00:04:41,583 --> 00:04:43,291 不會有人偷的啦 28 00:04:53,708 --> 00:04:55,166 (室建陀音樂) 29 00:05:14,541 --> 00:05:16,916 你在我的心中 30 00:05:17,416 --> 00:05:19,958 我活在世上,對你抱持信念 31 00:05:20,625 --> 00:05:23,458 偉大的維萊亞 32 00:05:32,833 --> 00:05:36,166 在世上沒有人擁有足夠的時間 33 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 那些擁有足夠時間的人 他們心上無人... 34 00:05:41,375 --> 00:05:43,666 - 這輛還有其他顏色可以選擇 - 賣多少? 35 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 基本款是93萬,先生 36 00:05:46,125 --> 00:05:48,125 頂級車款是145萬 37 00:05:50,083 --> 00:05:51,250 (現代汽車) 38 00:05:54,041 --> 00:05:55,125 {\an8}這輛呢? 39 00:05:56,166 --> 00:05:58,416 {\an8}你要做什麼?是要買還是看看而已? 40 00:05:59,791 --> 00:06:00,833 我想要買啊 41 00:06:01,333 --> 00:06:03,208 買之前,我想要看一看,好嗎? 42 00:06:03,333 --> 00:06:06,625 這世上沒有人擁有足夠的時間 43 00:06:07,125 --> 00:06:10,333 那些擁有足夠時間的人 他們心上無人 44 00:06:10,916 --> 00:06:14,208 再也沒人在乎音樂 45 00:06:14,708 --> 00:06:18,083 但仔細聽,這一切根本不合理 46 00:07:04,208 --> 00:07:07,583 地圖無法帶領我到任何地方 47 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 不過就算戴上眼罩 我也不曾失去我的方向 48 00:07:11,875 --> 00:07:15,041 沒有工作、沒有貸款 也沒有心愛的女人 49 00:07:15,666 --> 00:07:19,000 然而我還是我,主宰著命運 50 00:07:27,125 --> 00:07:28,000 你好啊 51 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 歡迎啊 52 00:07:32,583 --> 00:07:33,541 謝謝 53 00:07:34,666 --> 00:07:38,416 如果試著不停向上爬 有可能觸碰得到天際嗎? 54 00:07:38,500 --> 00:07:42,250 無論如何,繼續嘗試 成功了就算你幸運 55 00:07:42,333 --> 00:07:45,875 - 你可以假裝開心嗎? - 我要在這裡下車 56 00:07:45,958 --> 00:07:49,875 你能證明規則只是設給傻子的嗎? 57 00:08:18,416 --> 00:08:19,916 還好嗎?電影還沒結束耶 58 00:08:20,000 --> 00:08:21,833 我媽打來,說她不舒服 59 00:08:21,916 --> 00:08:23,791 - 是嗎?小心騎喔 - 好 60 00:08:28,833 --> 00:08:35,125 (山葉機車RX100) 61 00:08:51,208 --> 00:08:52,791 我會闖入那些房子 62 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 都是因為房子邀請我進去 63 00:08:56,666 --> 00:08:57,750 我常常在想 64 00:08:58,791 --> 00:09:00,416 那些生活在深海的魚 65 00:09:00,916 --> 00:09:03,541 為何落入翱翔天際的鶴的嘴裡 66 00:09:04,291 --> 00:09:05,791 牠們之間有著某種連結 67 00:09:06,208 --> 00:09:09,041 就像我深受這棟房子的吸引一樣 68 00:11:17,125 --> 00:11:18,166 庫瑪,你在家啊? 69 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 你怎麼沒有下班就回家呢? 70 00:11:23,041 --> 00:11:23,916 怎麼這麼晚才回來? 71 00:11:25,625 --> 00:11:26,500 喂... 72 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 他不是庫瑪嗎? 73 00:11:35,958 --> 00:11:37,541 拜託不要傷害我 74 00:11:39,041 --> 00:11:41,416 不准說任何一個字 不然我就把你碎屍萬段 75 00:11:42,583 --> 00:11:44,166 好好呼吸,其他都不准做 76 00:11:48,333 --> 00:11:49,500 天啊 77 00:11:50,291 --> 00:11:51,833 我叫你呼吸,沒叫你尿尿 78 00:11:54,125 --> 00:11:55,375 我有記憶上的問題 79 00:11:56,333 --> 00:11:57,250 是阿茲海默症 80 00:11:58,250 --> 00:12:00,916 我兒子把我鎖起來 這樣我才不會亂跑 81 00:12:02,500 --> 00:12:04,333 他說他很快就會回來 但一直還沒看到人 82 00:12:05,583 --> 00:12:06,875 可以幫我解鎖嗎? 83 00:12:09,541 --> 00:12:10,416 對不起 84 00:12:10,625 --> 00:12:12,375 我今天沒有做善事的心情 85 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 你可以放我出去嗎? 86 00:12:19,666 --> 00:12:20,583 拜託 87 00:12:20,916 --> 00:12:21,875 我會付錢的 88 00:12:22,541 --> 00:12:24,750 不用了,我自己拿 89 00:12:25,166 --> 00:12:26,166 那裡什麼都沒有 90 00:12:26,708 --> 00:12:27,583 錢都在銀行裡 91 00:12:29,541 --> 00:12:30,833 我發誓我會給你錢 92 00:12:31,625 --> 00:12:32,875 請你相信我,幫我解鎖吧 93 00:12:34,000 --> 00:12:35,166 多少錢? 94 00:12:38,000 --> 00:12:38,958 一萬盧比? 95 00:12:39,125 --> 00:12:40,250 你在跟我開玩笑吧? 96 00:12:41,083 --> 00:12:42,208 一萬?最好是 97 00:12:45,541 --> 00:12:46,500 兩萬? 98 00:12:50,291 --> 00:12:51,250 兩萬五? 99 00:12:51,500 --> 00:12:53,083 這算什麼?競標嗎? 100 00:12:53,375 --> 00:12:56,208 我一天最多只能從提款機領這麼多錢 101 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 你不會用行動支付嗎? 102 00:12:59,958 --> 00:13:00,916 那是什麼? 103 00:13:11,458 --> 00:13:12,875 你有失憶症,對吧? 104 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 那你記得密碼嗎? 105 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 只要看到提款機,我就會想起來 106 00:13:20,000 --> 00:13:21,083 相信我 107 00:13:29,291 --> 00:13:32,208 最好不要有欺騙我的想法 108 00:13:59,583 --> 00:14:00,666 你可以坐好不亂動吧? 109 00:14:01,333 --> 00:14:03,375 亂動的話,不就會跌下車嗎? 110 00:14:04,833 --> 00:14:06,250 你記得這件事就夠了 111 00:14:31,708 --> 00:14:33,416 (銀行提款機) 112 00:14:45,666 --> 00:14:46,708 老弟 113 00:14:46,916 --> 00:14:48,291 可以給我一根菸嗎? 114 00:15:12,791 --> 00:15:14,875 {\an8}(存款餘額:250萬盧比) 115 00:15:17,875 --> 00:15:19,375 {\an8}250萬盧比... 116 00:15:30,000 --> 00:15:30,875 老弟 117 00:15:31,208 --> 00:15:32,500 剛剛說好的兩萬五 118 00:15:33,000 --> 00:15:33,916 好嗎? 119 00:15:34,333 --> 00:15:35,291 你數一數吧 120 00:16:15,916 --> 00:16:16,916 先生,你打算去哪裡? 121 00:16:19,166 --> 00:16:20,958 我女兒在帕拉克卡德 122 00:16:22,083 --> 00:16:23,000 你要去帕拉克卡德嗎? 123 00:16:23,625 --> 00:16:24,500 不是 124 00:16:25,250 --> 00:16:28,041 {\an8}我兒子會先去那裡找我 125 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 不對 126 00:16:31,791 --> 00:16:33,416 你可以載我到瓦達蘇利客運站嗎? 127 00:16:34,291 --> 00:16:36,291 你的目的地是哪裡,先生? 128 00:16:41,375 --> 00:16:42,333 等一下 129 00:16:43,708 --> 00:16:44,666 我幫你拿 130 00:16:46,666 --> 00:16:48,708 你想要尿尿嗎?去吧 131 00:17:00,125 --> 00:17:02,333 {\an8}- 我有個朋友住在蒂魯瓦納馬萊 - 是嗎? 132 00:17:03,375 --> 00:17:04,333 我要去那裡 133 00:17:04,708 --> 00:17:05,916 {\an8}你真的想去蒂魯瓦納馬萊嗎? 134 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 {\an8}是啊,怎麼了嗎? 135 00:17:08,583 --> 00:17:10,625 {\an8}因為我也要去那裡 136 00:17:12,791 --> 00:17:14,583 {\an8}那載我到瓦達蘇利客運站就好了 137 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 {\an8}這樣啊 138 00:17:26,291 --> 00:17:28,000 你這個時間是要去哪裡? 139 00:17:28,083 --> 00:17:29,500 先生,剛剛附近有慶典 140 00:17:30,208 --> 00:17:31,333 - 慶典? - 是的,先生 141 00:17:34,208 --> 00:17:36,000 我兒子是警方的人 142 00:17:39,083 --> 00:17:40,875 你為什麼不早講啊? 143 00:17:41,666 --> 00:17:43,708 我怕你會嚇到不幫我 144 00:17:45,458 --> 00:17:46,750 你兒子讓你覺得很煩嗎? 145 00:17:47,166 --> 00:17:48,541 沒有,不是這樣的 146 00:17:49,208 --> 00:17:51,083 我以前也像這樣離開家裡過 147 00:17:52,000 --> 00:17:53,666 他花了很多力氣才找到我 148 00:17:54,125 --> 00:17:55,500 所以才會把我鎖起來 149 00:18:04,500 --> 00:18:10,166 (市政法人克里斯多福客運站) 150 00:18:13,958 --> 00:18:14,916 老弟 151 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 希望你不要生氣啊 152 00:18:17,125 --> 00:18:18,583 但可以給我一百盧比嗎? 153 00:18:20,083 --> 00:18:21,000 如果我只給你一百盧比 154 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 你要怎麼去蒂魯瓦納馬萊? 155 00:18:26,750 --> 00:18:27,666 謝謝 156 00:18:35,791 --> 00:18:42,750 (庫瑪蘭) 157 00:18:52,750 --> 00:18:53,708 {\an8}一包菸,謝謝 158 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 {\an8}給你 159 00:19:08,958 --> 00:19:10,791 先生 160 00:19:11,041 --> 00:19:12,041 你想要喝點茶嗎? 161 00:19:13,500 --> 00:19:14,416 不用,謝謝 162 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 好啦,一起喝吧 163 00:19:15,583 --> 00:19:17,291 - 兩杯茶 - 真的不用了 164 00:19:21,041 --> 00:19:22,000 兩杯都不用了 165 00:19:25,250 --> 00:19:26,875 你很常尿尿,對吧? 166 00:19:28,750 --> 00:19:30,000 只有晚上而已 167 00:19:31,708 --> 00:19:34,083 這樣搭客運,你會很麻煩的 168 00:19:35,208 --> 00:19:36,333 就坐我的機車去吧,先生 169 00:19:36,708 --> 00:19:38,083 來嘛,一定會很好玩的 170 00:19:41,958 --> 00:19:43,916 人生不就該及時行樂嗎? 171 00:19:44,583 --> 00:19:45,791 對不對? 172 00:19:46,791 --> 00:19:48,750 - 這個嘛... - 太好了,來吧,先生 173 00:19:49,583 --> 00:19:50,958 你為什麼要替自己添麻煩啊? 174 00:19:51,375 --> 00:19:53,208 當然不是免錢的啊 每公里付我八盧比吧 175 00:19:53,333 --> 00:19:54,500 我會把你載到目的地 176 00:19:54,916 --> 00:19:56,083 你的戶頭裡有錢,對吧? 177 00:19:57,666 --> 00:19:59,375 - 不太算 - 什麼? 178 00:19:59,916 --> 00:20:01,541 我的確戶頭裡有錢啦 179 00:20:02,708 --> 00:20:04,916 但我不知道這樣行不行得通... 180 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 我懂 181 00:20:06,500 --> 00:20:08,208 怎麼能跟騙子一起旅行呢? 182 00:20:08,625 --> 00:20:10,083 - 你說得對 - 不是 183 00:20:10,333 --> 00:20:11,666 我不是這樣想的 184 00:20:11,875 --> 00:20:14,375 {\an8}好吧,但你不要騎太快 185 00:20:14,833 --> 00:20:17,250 {\an8}快?我騎車就像趕時間一樣 186 00:20:17,333 --> 00:20:18,416 {\an8}跟我來就對了,來吧 187 00:20:25,500 --> 00:20:27,166 先生,先記下現在顯示的公里數吧 188 00:20:27,625 --> 00:20:28,916 你自己記吧 189 00:20:29,375 --> 00:20:30,500 好,沒問題 190 00:20:37,708 --> 00:20:39,875 你老家在哪裡? 191 00:20:40,291 --> 00:20:41,166 埃羅德 192 00:20:42,583 --> 00:20:43,541 你是不是馬杜賴人? 193 00:20:46,000 --> 00:20:47,625 你從口音發現的嗎? 194 00:20:54,750 --> 00:20:55,708 麻煩下車一下,先生 195 00:20:56,000 --> 00:20:56,958 怎麼了? 196 00:20:57,208 --> 00:20:59,250 - 我想尿尿 - 好 197 00:21:38,333 --> 00:21:39,291 庫瑪? 198 00:21:39,875 --> 00:21:40,833 喂,庫瑪 199 00:21:51,208 --> 00:21:52,083 怎麼了? 200 00:21:55,041 --> 00:21:56,375 你什麼時候學會抽菸的? 201 00:21:56,958 --> 00:21:59,125 看看你,竟然在老爸面前抽菸 202 00:22:00,291 --> 00:22:01,166 老爸? 203 00:22:01,750 --> 00:22:02,875 你媽一直警告我 204 00:22:03,500 --> 00:22:05,583 不要在你面前抽菸 205 00:22:05,875 --> 00:22:07,625 我沒有聽她的話,那是我的錯 206 00:22:27,166 --> 00:22:28,625 我們要去哪裡呢? 207 00:22:28,750 --> 00:22:29,958 克莉希納威尼的家,不是嗎? 208 00:22:30,791 --> 00:22:32,041 {\an8}那是在哪裡? 209 00:22:33,000 --> 00:22:33,916 {\an8}帕拉克卡德 210 00:22:34,916 --> 00:22:35,833 你為什麼問啊? 211 00:22:36,125 --> 00:22:37,125 好 212 00:22:39,708 --> 00:22:41,625 {\an8}我們得加油和訂房間 213 00:22:41,833 --> 00:22:42,833 {\an8}你有現金吧? 214 00:22:44,416 --> 00:22:45,333 現金? 215 00:22:46,833 --> 00:22:47,916 去提款機領錢吧 216 00:22:48,708 --> 00:22:49,708 好,沒問題 217 00:22:54,000 --> 00:22:55,083 那裡有提款機 218 00:22:55,291 --> 00:22:56,291 我們去領現金吧 219 00:22:58,958 --> 00:23:01,416 (印度銀行提款機,亞蘭帕蒂) 220 00:23:03,583 --> 00:23:05,541 庫瑪,三千夠用嗎? 221 00:23:07,125 --> 00:23:08,250 卡片給你,去領錢吧 222 00:23:14,083 --> 00:23:15,000 爸 223 00:23:15,375 --> 00:23:16,250 怎麼了? 224 00:23:16,333 --> 00:23:17,250 我忘記密碼了 225 00:23:17,375 --> 00:23:19,666 你在說什麼?你常常在領不是嗎? 226 00:23:20,125 --> 00:23:21,041 是這樣沒錯啦... 227 00:23:21,875 --> 00:23:23,416 但幫我回想一下,可以嗎? 228 00:23:25,208 --> 00:23:26,166 真是的 229 00:23:29,208 --> 00:23:31,125 應該是一、二、二、一吧 230 00:23:31,416 --> 00:23:32,833 - 一、二、二、一? - 二、一? 231 00:23:33,875 --> 00:23:35,083 一、二、二、一 232 00:23:35,500 --> 00:23:37,500 一、二、二、一 233 00:23:38,458 --> 00:23:42,250 一、二、二、一... 234 00:23:42,833 --> 00:23:43,875 一、二... 235 00:23:44,041 --> 00:23:45,666 一、二... 236 00:23:48,708 --> 00:23:50,291 {\an8}(抱歉,您輸入的密碼不正確) 237 00:23:50,375 --> 00:23:51,416 該死! 238 00:23:54,375 --> 00:23:55,250 先生 239 00:23:55,833 --> 00:23:57,500 爸,進來一下 240 00:23:58,000 --> 00:23:59,041 一 241 00:23:59,791 --> 00:24:00,750 二 242 00:24:01,458 --> 00:24:02,458 二... 243 00:24:02,583 --> 00:24:03,958 不對,不是這個! 244 00:24:04,125 --> 00:24:05,083 是其他的 245 00:24:06,208 --> 00:24:07,083 其他的嗎? 246 00:24:10,125 --> 00:24:13,500 一、二、二、二 247 00:24:18,041 --> 00:24:19,125 什麼鬼? 248 00:24:19,666 --> 00:24:21,708 怎麼回事?這樣是要怎麼領錢啊? 249 00:24:22,916 --> 00:24:25,458 你看起來好累,我來處理吧 250 00:24:29,916 --> 00:24:30,958 可惡! 251 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 你要怎麼處理? 252 00:24:35,541 --> 00:24:37,916 我還有一些現金,就先用那些吧 253 00:24:38,250 --> 00:24:39,708 你為什麼有現金啊? 254 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 我就是有 255 00:24:42,083 --> 00:24:43,000 跟我說啊 256 00:24:44,375 --> 00:24:45,500 不是偷來的,好嗎? 257 00:24:47,791 --> 00:24:49,458 一定是你姊妹克莉希納威尼給你的 258 00:24:50,750 --> 00:24:51,666 不然誰會給你錢啊? 259 00:24:53,083 --> 00:24:54,083 庫瑪 260 00:24:54,458 --> 00:24:55,666 我好累啊 261 00:24:56,041 --> 00:24:57,541 讓我休息個十分鐘 262 00:25:08,750 --> 00:25:10,958 {\an8}我急著要進去看電影 完全忘記拔掉機車鑰匙 263 00:25:11,458 --> 00:25:13,166 我昨晚也跟巡邏員警說了,先生 264 00:25:13,541 --> 00:25:14,500 應該是一位警佐 265 00:25:14,875 --> 00:25:17,625 他要我來警察局 提供機車的照片和文件 266 00:25:17,708 --> 00:25:18,625 - 就是這些嗎? - 嗯 267 00:25:19,958 --> 00:25:22,666 好,留下你的電話號碼,我會查查看 268 00:25:24,541 --> 00:25:26,500 先生,他的爸爸 是龐南巴拉姆部長的特助 269 00:25:26,583 --> 00:25:27,708 喂,閉嘴啦 270 00:25:28,166 --> 00:25:30,458 - 麻煩你了,先生 - 好,我會的,不用擔心 271 00:25:31,041 --> 00:25:33,541 - 是什麼案件? - 他爸爸是龐南巴拉姆部長的特助 272 00:25:33,625 --> 00:25:34,916 有人偷了他的機車 273 00:25:40,833 --> 00:25:41,833 我們會找到的 274 00:25:42,375 --> 00:25:43,291 {\an8}(山葉機車RX100) 275 00:25:46,333 --> 00:25:47,250 你的名字? 276 00:25:47,583 --> 00:25:48,750 維萊尤坦皮萊 277 00:25:49,833 --> 00:25:51,500 你的失憶症什麼時候會發作? 278 00:25:53,083 --> 00:25:55,041 我很努力要把事情記起來的時候 279 00:25:56,000 --> 00:25:57,541 或是我覺得壓力很大的時候 280 00:25:58,625 --> 00:26:01,833 好,我把你的名字和電話寫在這裡 281 00:26:02,625 --> 00:26:05,416 你應該把東西都寫下來 不然你會忘記 282 00:26:06,541 --> 00:26:10,875 像是你女兒的電話、地址 你兒子的電話、提款卡的密碼 283 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 你在蒂魯瓦納馬萊朋友的名字 全部都記下來 284 00:26:13,833 --> 00:26:14,750 好嗎? 285 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 達亞 286 00:26:18,791 --> 00:26:19,666 達亞蘭 287 00:26:19,750 --> 00:26:20,666 達亞就好了 288 00:26:22,083 --> 00:26:24,166 我家裡也有像這樣的筆記本 289 00:26:25,000 --> 00:26:26,791 我剛剛太趕,忘了拿 290 00:26:27,125 --> 00:26:28,791 沒關係,就寫在這裡吧 291 00:26:29,000 --> 00:26:29,958 是我不好 292 00:26:33,916 --> 00:26:35,583 可以幫我拿手機嗎?我放在這裡充電 293 00:26:35,750 --> 00:26:36,625 好 294 00:26:38,958 --> 00:26:40,000 老弟 295 00:26:40,791 --> 00:26:42,375 你可以借我一千盧比嗎? 296 00:26:43,541 --> 00:26:45,791 我想要買一些藥 297 00:26:46,041 --> 00:26:47,916 治療失憶症和血壓的藥 298 00:26:48,333 --> 00:26:49,250 沒問題 299 00:26:50,250 --> 00:26:51,416 你記得藥的名字嗎? 300 00:26:51,500 --> 00:26:52,875 我之後錢領出來再還你 301 00:26:53,333 --> 00:26:54,583 嗯,我有處方箋 302 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 藥師會知道的 303 00:26:57,416 --> 00:27:00,166 這樣的話,你去的時候 我要去打個電話、抽根菸 304 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 去那間店拿藥,我再去找你 305 00:27:09,958 --> 00:27:11,291 大家都叫你迦納許人脈王 306 00:27:11,583 --> 00:27:12,833 但你永遠都不接電話! 307 00:27:13,916 --> 00:27:15,708 我要賣一輛RX100 308 00:27:16,166 --> 00:27:18,041 幫我打聽一下,再跟我說吧 309 00:27:18,125 --> 00:27:19,375 你就是不會停手,對吧? 310 00:27:19,916 --> 00:27:20,833 你現在人在哪裡? 311 00:27:21,000 --> 00:27:21,916 馬杜賴 312 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 你什麼時候 才會放棄那些小奸小詐啊? 313 00:27:26,250 --> 00:27:27,500 幹筆大的吧,老兄 314 00:27:28,500 --> 00:27:30,083 是啊,這就是為什麼我昨天打給你 315 00:27:30,791 --> 00:27:32,416 發生了一件事 316 00:27:32,708 --> 00:27:33,625 是什麼? 317 00:27:34,458 --> 00:27:35,416 喂? 318 00:27:36,958 --> 00:27:37,875 喂? 319 00:27:38,541 --> 00:27:39,416 達亞? 320 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 喂! 321 00:27:48,458 --> 00:27:49,458 喂! 322 00:27:53,083 --> 00:27:55,041 停車啊! 323 00:28:07,625 --> 00:28:08,541 你要去哪裡啊? 324 00:28:09,208 --> 00:28:10,250 帕拉克卡德 325 00:28:11,416 --> 00:28:13,250 我也要去帕拉克卡德,走吧 326 00:28:13,875 --> 00:28:15,958 喂,快停車,我們要下車 327 00:28:16,041 --> 00:28:17,458 - 什麼?怎麼了? - 麻煩停車 328 00:28:20,708 --> 00:28:21,708 來吧,過來 329 00:28:22,083 --> 00:28:23,958 你是誰啊?為什麼我要跟你走啊? 330 00:28:24,666 --> 00:28:27,500 我從納蓋科伊爾騎車載你過來這裡 331 00:28:28,916 --> 00:28:30,625 - 機車嗎? - 不是,是船 332 00:28:30,708 --> 00:28:32,625 怎麼回事?這是怎麼了? 333 00:28:33,041 --> 00:28:34,125 有什麼問題? 334 00:28:34,416 --> 00:28:36,416 這個人抓著他的手好一陣子了 335 00:28:37,166 --> 00:28:38,875 是我啊,達亞,走吧 336 00:28:39,583 --> 00:28:40,541 達亞?誰啊? 337 00:28:40,625 --> 00:28:43,750 喂,他說他不認識你,快把手放開 338 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 他本來就跟我在一起 339 00:28:45,625 --> 00:28:47,833 我們本來要騎我的車 去蒂魯瓦納馬萊 340 00:28:47,916 --> 00:28:49,791 我幹嘛要去蒂魯瓦納馬萊啊? 341 00:28:50,000 --> 00:28:53,041 感覺不太對勁耶,我們去警察局吧 342 00:28:53,458 --> 00:28:56,166 對啊,司機,開去警察局 343 00:28:56,333 --> 00:28:58,500 喂,他有失憶症 344 00:28:58,708 --> 00:28:59,833 他本來就是跟我在一起的 345 00:29:00,208 --> 00:29:01,291 你們不相信嗎? 346 00:29:02,125 --> 00:29:04,541 他的筆記本裡面有我的名字和電話 347 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 - 自己看吧 - 真的嗎?給我們看看 348 00:29:05,875 --> 00:29:07,833 快給我,快點! 349 00:29:08,458 --> 00:29:09,375 你看吧 350 00:29:12,541 --> 00:29:13,833 達亞是你兒子的名字嗎? 351 00:29:14,666 --> 00:29:15,583 我兒子叫做庫瑪 352 00:29:16,375 --> 00:29:18,416 - 庫瑪? - 打打看第一支電話 353 00:29:20,083 --> 00:29:22,000 他習慣叫我庫瑪 354 00:29:25,500 --> 00:29:26,791 響了,看到了嗎? 355 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 我剛剛在講電話 356 00:29:29,208 --> 00:29:30,958 結果他不見了,我嚇了一大跳 357 00:29:31,041 --> 00:29:31,958 - 來吧,我們走 - 好 358 00:29:32,458 --> 00:29:33,416 筆記本給我 359 00:29:33,875 --> 00:29:34,875 來,收好 360 00:29:35,208 --> 00:29:36,375 來,小心點 361 00:29:37,166 --> 00:29:38,833 《寶萊塢記憶拼圖》裡 桑傑是不是就有這種症狀? 362 00:29:39,000 --> 00:29:40,291 短期記憶喪失症 363 00:29:40,375 --> 00:29:41,250 那是什麼啊? 364 00:29:41,333 --> 00:29:43,208 《新月牙兒》裡 詩麗黛瑋也是這種病 365 00:29:43,291 --> 00:29:44,291 走吧 366 00:29:52,208 --> 00:29:53,958 變形怪 367 00:29:54,500 --> 00:29:55,750 凡事都要靠自己爭取 368 00:29:55,833 --> 00:29:58,791 幸運女神不會突然降臨 369 00:29:59,166 --> 00:30:02,583 一但臉上有了彩繪 370 00:30:02,666 --> 00:30:05,625 就跟著大家點頭吧 371 00:30:06,458 --> 00:30:09,208 你的肩上有一隻殭屍在跳舞 372 00:30:09,833 --> 00:30:10,791 隨你笑著忍受... 373 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 聽著 374 00:30:11,958 --> 00:30:13,541 你相信神嗎? 375 00:30:13,791 --> 00:30:15,541 怎樣?你不相信嗎? 376 00:30:16,125 --> 00:30:17,083 不相信 377 00:30:17,958 --> 00:30:19,333 - 什麼? - 不相信 378 00:30:19,750 --> 00:30:22,750 你就像一朵烏雲 379 00:30:22,833 --> 00:30:24,041 - 這裡可以刷卡吧? - 嗯 380 00:30:24,125 --> 00:30:26,208 隱藏你的憤怒,笑著忍受吧 381 00:30:26,541 --> 00:30:29,500 像繽紛的設計線條一般流動吧 382 00:30:29,625 --> 00:30:33,291 在混亂之中找到你的方向 383 00:30:33,375 --> 00:30:34,958 變形怪 384 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 密碼不正確 385 00:30:36,458 --> 00:30:38,000 先生,密碼又錯了! 386 00:30:38,083 --> 00:30:39,958 幸運女神不會突然降臨 387 00:30:40,333 --> 00:30:43,750 一但臉上有了彩繪 388 00:30:43,833 --> 00:30:46,833 就跟著大家點頭吧 389 00:30:47,833 --> 00:30:50,500 糟糕,我在藥局忘記拿找錢了 390 00:30:50,708 --> 00:30:51,958 可以回去拿嗎? 391 00:30:53,000 --> 00:30:54,583 走吧,先生 392 00:30:55,125 --> 00:30:56,875 往前走,我在付給你那些錢 393 00:31:01,375 --> 00:31:02,375 {\an8}達亞 394 00:31:03,125 --> 00:31:04,250 {\an8}太陽好曬 395 00:31:05,166 --> 00:31:06,375 {\an8}可以去走市區嗎? 396 00:31:06,916 --> 00:31:08,583 那裡比較舒服 397 00:31:08,666 --> 00:31:09,541 好 398 00:31:09,625 --> 00:31:13,791 如果你只追求他們想展示的 你就會被突如其來的挫折擊垮 399 00:31:15,000 --> 00:31:17,833 如果你帶著笑容,假裝順從 400 00:31:18,458 --> 00:31:21,333 可能會有一疊現金從天而降 401 00:31:21,708 --> 00:31:24,125 承受打擊,用沈默療傷 402 00:31:24,291 --> 00:31:28,166 等待時機,不要被擊敗或妥協 403 00:31:33,958 --> 00:31:36,000 喂,小心點 404 00:31:37,750 --> 00:31:40,666 喂,我的羊啊,小心點 405 00:31:40,791 --> 00:31:42,208 好多羊在路上啊 406 00:31:42,291 --> 00:31:43,166 - 你沒看到嗎? - 你還好嗎? 407 00:31:44,125 --> 00:31:45,666 我沒事,發生什麼事了? 408 00:31:46,583 --> 00:31:48,500 你還好嗎?有受傷嗎? 409 00:31:48,708 --> 00:31:49,625 你怎麼騎車的啊? 410 00:31:49,708 --> 00:31:51,958 我剛剛很小心 你為什麼要讓羊走在路上? 411 00:31:52,041 --> 00:31:54,250 - 喂,說話小心點 - 說話小心點? 412 00:31:54,333 --> 00:31:55,750 等一下 413 00:31:56,000 --> 00:31:57,458 你就道歉,這樣我們就可以離開了 414 00:31:57,541 --> 00:31:58,875 什麼?道歉? 415 00:31:59,000 --> 00:32:01,541 他們想要道歉就走人耶 416 00:32:01,708 --> 00:32:03,708 - 你知道這隻羊值多少錢嗎? - 多少錢? 417 00:32:03,875 --> 00:32:05,000 聽著,老兄 418 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 我們剛剛很小心啊 419 00:32:07,208 --> 00:32:09,875 是你的羊擋住路,按喇叭也沒有用 420 00:32:09,958 --> 00:32:12,333 - 他根本沒按喇叭啊 - 你沒有按喇叭? 421 00:32:12,416 --> 00:32:13,958 這就是我在說的啊 422 00:32:14,041 --> 00:32:15,708 他沒有按喇叭,因為按喇叭沒用啊? 423 00:32:15,791 --> 00:32:17,541 等等,我來跟他們談 424 00:32:19,125 --> 00:32:20,916 老兄,三千盧比可以解決嗎? 425 00:32:21,166 --> 00:32:22,833 三千而已? 426 00:32:23,083 --> 00:32:24,208 - 好,付了錢就快走吧 - 等等 427 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 為什麼這麼固執? 428 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 我們付錢趕快走吧 429 00:32:28,333 --> 00:32:30,166 - 好,有何不可? - 好 430 00:32:30,958 --> 00:32:32,583 但我沒有任何... 431 00:32:34,500 --> 00:32:36,500 不管我本來有多少錢 我全都給媽媽了 432 00:32:37,041 --> 00:32:38,000 你沒看到嗎? 433 00:32:38,166 --> 00:32:39,083 什麼時候? 434 00:32:40,083 --> 00:32:42,666 你記得我們今天一起吃了早餐嗎? 435 00:32:43,958 --> 00:32:44,875 記得 436 00:32:45,125 --> 00:32:47,166 記得你後來去了藥局嗎? 437 00:32:47,291 --> 00:32:48,375 記得 438 00:32:48,625 --> 00:32:50,833 記得你後來站在提款機前面嗎? 439 00:32:52,333 --> 00:32:53,416 就在三輪車攤附近 440 00:32:53,625 --> 00:32:55,083 - 嗯,算記得吧 - 就是那裡啊 441 00:32:55,375 --> 00:32:56,291 喂! 442 00:32:56,750 --> 00:32:57,791 叫吉登伯勒姆來 443 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 誰是吉登伯勒姆啊? 444 00:32:59,291 --> 00:33:00,291 警察 445 00:33:01,125 --> 00:33:02,625 你們到底有沒有錢? 446 00:33:02,750 --> 00:33:03,875 我沒有 447 00:33:04,625 --> 00:33:06,416 - 但他有提款卡 - 那就去領錢來啊 448 00:33:07,500 --> 00:33:08,583 我們去提款機吧 449 00:33:08,666 --> 00:33:09,541 等等 450 00:33:09,875 --> 00:33:11,541 把他留在這裡,你去領錢來 451 00:33:11,625 --> 00:33:13,875 我們應該要有個人跟他去 452 00:33:13,958 --> 00:33:14,833 我去吧,大哥 453 00:33:14,916 --> 00:33:16,000 給我提款卡吧 454 00:33:18,333 --> 00:33:19,958 是在拖什麼啊? 455 00:33:20,083 --> 00:33:21,125 等我一下 456 00:33:22,375 --> 00:33:23,291 過來 457 00:33:25,625 --> 00:33:27,625 先生,我保證會還你錢 458 00:33:27,750 --> 00:33:28,791 就給我吧 459 00:33:36,791 --> 00:33:37,708 好 460 00:33:37,791 --> 00:33:38,666 密碼呢? 461 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 你到昨天晚上都還記得的 462 00:33:43,000 --> 00:33:44,291 這是什麼鬼啦? 463 00:33:44,375 --> 00:33:46,666 這下沒完沒了,去叫吉登伯勒姆來 464 00:33:46,833 --> 00:33:49,083 你想要拿到錢,就讓我們好好聊一下 465 00:33:49,500 --> 00:33:51,416 先生,仔細想想告訴我吧 466 00:33:53,583 --> 00:33:55,541 你看到提款機,就可以想起來嗎? 467 00:33:55,625 --> 00:33:57,166 嗯 468 00:33:59,666 --> 00:34:00,958 穆魯格森,看看他啦 469 00:34:01,083 --> 00:34:04,291 我們在這裡等,結果他還在滑手機 470 00:34:04,375 --> 00:34:06,083 一、二、三、四 471 00:34:07,125 --> 00:34:08,291 等等,達亞 472 00:34:08,541 --> 00:34:09,458 過來 473 00:34:11,333 --> 00:34:13,666 好像是四、三、二、一 474 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 - 四、三、二、一 - 嗯 475 00:34:15,416 --> 00:34:16,333 穆魯格森 476 00:34:18,375 --> 00:34:20,375 (請輸入密碼) 477 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 (您需要什麼服務?請選擇) 478 00:34:34,166 --> 00:34:36,125 {\an8}(餘額不足) 479 00:34:43,916 --> 00:34:45,833 {\an8}(存款餘額:8347盧比) 480 00:35:00,958 --> 00:35:02,333 他回來了 481 00:35:05,375 --> 00:35:06,291 快過來 482 00:35:07,166 --> 00:35:08,916 他跟我們說你的一切了 483 00:35:10,333 --> 00:35:11,750 你是警察,對吧? 484 00:35:13,250 --> 00:35:14,458 那你為什麼沒有穿制服? 485 00:35:15,375 --> 00:35:17,125 我現在在休假,所以沒穿 486 00:35:21,083 --> 00:35:22,958 你在做什麼,先生?拿什麼錢? 487 00:35:23,375 --> 00:35:24,958 難道這世界只剩錢了嗎? 488 00:35:25,458 --> 00:35:26,416 我借用一下他的話 489 00:35:26,500 --> 00:35:28,291 「只要一小撮的藥草」 490 00:35:28,375 --> 00:35:30,458 「那隻羊就會馬上恢復健康了」 491 00:35:40,583 --> 00:35:41,833 穆魯格森,你可以接受嗎? 492 00:35:42,125 --> 00:35:43,250 反正你都做決定了 493 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 先生,你在哪間警察局工作? 494 00:35:46,083 --> 00:35:47,250 帕萊雅姆科泰 495 00:35:47,375 --> 00:35:48,375 是喔 496 00:35:49,125 --> 00:35:50,625 - 再見啦 - 再見 497 00:35:50,708 --> 00:35:52,125 好 498 00:36:04,208 --> 00:36:05,541 好的,再見了 499 00:36:05,625 --> 00:36:06,708 路上小心 500 00:36:10,333 --> 00:36:12,291 你可以靠邊停一下嗎? 501 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 為什麼? 502 00:36:14,416 --> 00:36:15,875 我覺得有點頭暈 503 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 休息一下應該就會沒事了 504 00:36:19,000 --> 00:36:21,208 (蒂魯韋拉萊路) 505 00:36:24,625 --> 00:36:27,000 (伊欽帕蒂) 506 00:36:27,583 --> 00:36:28,875 這裡是哪裡? 507 00:36:29,125 --> 00:36:30,125 伊欽帕蒂 508 00:36:30,208 --> 00:36:32,250 從這裡再騎個10到15公里 就會到中繼站了 509 00:36:32,333 --> 00:36:33,250 可以在那裡找個房間住 510 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 你再說一次剛剛說的城市名? 511 00:36:36,000 --> 00:36:37,291 伊欽帕蒂,怎麼了? 512 00:36:38,250 --> 00:36:39,833 我想就是這裡了 513 00:36:40,291 --> 00:36:41,583 我有個老朋友住這裡 514 00:36:41,750 --> 00:36:43,458 我記不太清楚了 515 00:36:44,083 --> 00:36:45,125 已經好幾年了 516 00:36:46,833 --> 00:36:49,250 你可以去那間店嗎? 517 00:36:50,250 --> 00:36:53,333 問他們蘇布拉馬尼姆住在哪裡 他在EB工作 518 00:36:53,708 --> 00:36:56,291 他有三個在唸大學的女兒 519 00:36:56,625 --> 00:36:58,416 這裡的人一定都認識他 520 00:36:58,833 --> 00:37:01,958 如果找得到他,就可以在他家過夜 521 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 明天早上再離開 522 00:37:04,083 --> 00:37:05,166 好,我去打聽一下 523 00:37:18,708 --> 00:37:19,708 老闆 524 00:37:21,458 --> 00:37:22,375 老闆 525 00:37:30,791 --> 00:37:31,791 - 我要一顆糖果 - 好 526 00:37:32,250 --> 00:37:33,125 - 其實是兩顆 - 嗯 527 00:37:33,416 --> 00:37:34,291 一包菸 528 00:37:34,500 --> 00:37:36,666 - 一瓶水、一瓶汽水 - 好 529 00:37:37,166 --> 00:37:38,041 還有香蕉 530 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 這裡有人叫做蘇布拉馬尼姆嗎? 531 00:37:42,791 --> 00:37:44,625 這附近有幾個叫那名字的人 532 00:37:45,125 --> 00:37:46,833 你在找哪一個? 533 00:37:47,291 --> 00:37:48,791 在EB工作的那個 534 00:37:49,166 --> 00:37:50,125 有三個女兒 535 00:37:50,208 --> 00:37:52,250 三個女兒?哪位啊? 536 00:37:52,666 --> 00:37:53,666 我不知道... 537 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 算了,當我沒說 538 00:37:55,875 --> 00:37:57,041 - 喂! - 什麼? 539 00:37:57,208 --> 00:37:59,458 - 這裡有人叫做蘇布拉馬尼姆嗎? - 蘇布拉馬尼姆 540 00:37:59,541 --> 00:38:01,041 他有三個女兒 541 00:38:01,125 --> 00:38:03,416 沒有,這裡 有三個女兒的是蘇利尼瓦桑 542 00:38:04,166 --> 00:38:05,833 - 一共是三百盧比 - 所以我才說算了 543 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 - 還要什麼嗎? - 不用 544 00:38:07,583 --> 00:38:10,458 是叫什麼名字? 蘇布拉馬尼姆還是蘇利尼瓦桑? 545 00:38:10,958 --> 00:38:12,458 我要進去了,別這麼大聲 546 00:38:19,083 --> 00:38:20,416 (大師旅社) 547 00:38:26,125 --> 00:38:27,083 情況如何? 548 00:38:29,833 --> 00:38:32,958 如果騎遠一點,就能住更好的地方了 549 00:38:33,458 --> 00:38:35,833 只是要睡個四、五小時,這樣夠了 550 00:38:39,208 --> 00:38:40,083 你說 551 00:38:40,250 --> 00:38:42,208 你叫我幫忙賣機車 552 00:38:42,291 --> 00:38:44,208 還提到你現在在做的事,是什麼啊? 553 00:38:44,333 --> 00:38:45,458 你去洗澡吧 554 00:38:45,750 --> 00:38:46,666 我講個電話再回來 555 00:38:48,000 --> 00:38:49,875 我釣到一條大魚了 556 00:38:50,166 --> 00:38:51,083 我就知道 557 00:38:51,541 --> 00:38:52,583 成熟還是未成熟的? 558 00:38:52,875 --> 00:38:53,833 少胡說八道了 559 00:38:54,583 --> 00:38:55,750 不是那樣的,老兄 560 00:38:59,166 --> 00:39:00,208 那你的計劃是什麼? 561 00:39:00,291 --> 00:39:03,583 這個老頭要去 蒂魯瓦納馬萊的修道院待一個月 562 00:39:04,041 --> 00:39:06,708 我只需要在他去那裡之前 找出他的提款卡密碼 563 00:39:07,416 --> 00:39:08,458 你現在在哪裡? 564 00:39:09,208 --> 00:39:10,250 維拉加努爾附近 565 00:39:10,750 --> 00:39:12,875 離蒂魯瓦納馬萊兩個小時車程 566 00:39:13,541 --> 00:39:15,250 我不知道該怎麼辦 567 00:39:18,416 --> 00:39:20,375 我會傳兩張提款卡的照片給你 568 00:39:21,208 --> 00:39:23,125 在我到蒂魯瓦納馬萊之前 569 00:39:23,416 --> 00:39:25,750 用你的人脈幫我複製兩張假的卡 570 00:39:25,833 --> 00:39:26,958 然後送到我手上 571 00:39:28,458 --> 00:39:29,458 好,我會送過去 572 00:39:30,333 --> 00:39:31,625 現在還可以和平相處 573 00:39:32,125 --> 00:39:34,291 但我不知道我什麼時候會失控 574 00:39:35,250 --> 00:39:38,041 聽著,有卡號沒有什麼用 575 00:39:38,625 --> 00:39:40,708 卡片至少一個月不能被鎖卡 576 00:39:40,916 --> 00:39:42,375 所以慢慢來 577 00:39:42,875 --> 00:39:44,583 好好對待他,這樣他才會相信你 578 00:39:44,916 --> 00:39:45,791 懂嗎? 579 00:39:59,083 --> 00:40:01,166 - 我十年級的時候啊... - 等等 580 00:40:01,791 --> 00:40:02,666 乾杯吧 581 00:40:08,958 --> 00:40:10,000 開始說吧 582 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 算了 583 00:40:12,541 --> 00:40:13,875 這裡的下酒菜已經夠多了 584 00:40:14,458 --> 00:40:16,958 我開玩笑的而已啦,快點說啦 585 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 我十年級的時候 586 00:40:20,416 --> 00:40:22,666 這部電影在我故鄉的珠寶戲院上映 587 00:40:23,833 --> 00:40:25,791 我爸知道晚場什麼時候結束 588 00:40:26,500 --> 00:40:28,958 所以我看到中場休息就回家 589 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 我爸以為我是出去玩 590 00:40:32,291 --> 00:40:34,250 那時候我們都睡在外面 591 00:40:34,750 --> 00:40:36,291 深夜場大概在我睡覺時間開始播 592 00:40:37,000 --> 00:40:38,666 我會假裝自己睡著 593 00:40:40,041 --> 00:40:42,625 我爸以為我睡著了 所以他也會上床睡覺 594 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 後來呢? 595 00:40:44,333 --> 00:40:45,666 你知道我做了什麼嗎? 596 00:40:46,041 --> 00:40:48,416 我跑去深夜場,把電影的後半部看完 597 00:40:49,333 --> 00:40:52,333 我先跟引座員講好了 598 00:40:52,666 --> 00:40:54,500 你好聰明喔 599 00:40:55,416 --> 00:40:56,666 你說了算 600 00:40:57,125 --> 00:40:58,833 我爸非常嚴格 601 00:40:59,458 --> 00:41:01,083 一旦惹他生氣啊 602 00:41:01,583 --> 00:41:04,291 他就會用很粗的繩子打我 603 00:41:05,000 --> 00:41:06,500 我因為太害怕被他打 604 00:41:06,666 --> 00:41:09,375 才會答應我叔叔 跟他一起去EB工作 605 00:41:09,458 --> 00:41:11,458 我完全沒有猶豫,馬上就逃離我家 606 00:41:11,750 --> 00:41:13,666 你是在那裡 跟蘇布拉馬尼姆成為朋友的嗎? 607 00:41:14,458 --> 00:41:15,916 你指的是哪個蘇布拉馬尼姆? 608 00:41:17,166 --> 00:41:19,625 我們來這裡路上,你叫我打聽的那個 609 00:41:19,958 --> 00:41:21,500 在EB工作的蘇布拉馬尼姆 610 00:41:21,625 --> 00:41:23,375 有三個女兒的其實是蘇利尼瓦桑 611 00:41:23,458 --> 00:41:24,583 - 不是他 - 啊,對 612 00:41:28,958 --> 00:41:30,375 你從什麼時候開始有失憶症的? 613 00:41:31,375 --> 00:41:32,833 最近才開始有的 614 00:41:35,333 --> 00:41:36,666 你真幸運 615 00:41:37,166 --> 00:41:40,416 有些人花了很大心力 才能忘記某些記憶 616 00:41:41,166 --> 00:41:42,375 而你是個遺忘大師 617 00:41:43,083 --> 00:41:45,291 做想做的事,日子繼續過 618 00:41:45,541 --> 00:41:47,083 沒有任何事會讓你煩惱 619 00:41:47,750 --> 00:41:49,333 某方面來說,你說得對 620 00:41:50,083 --> 00:41:52,166 人們總會說 「別擔心過去或是未來」 621 00:41:52,250 --> 00:41:53,500 「活在當下就好」 622 00:41:53,958 --> 00:41:55,541 我的生活就是這樣 623 00:41:56,583 --> 00:41:57,458 來,喝吧 624 00:41:58,833 --> 00:42:00,000 你又過著怎麼樣的日子呢? 625 00:42:07,750 --> 00:42:08,750 我小時候啊 626 00:42:09,375 --> 00:42:11,000 一心只想要買鞋來穿 627 00:42:13,666 --> 00:42:15,500 但我媽買不起 628 00:42:16,083 --> 00:42:17,000 你爸爸呢? 629 00:42:24,166 --> 00:42:27,500 我一直向神祈求一雙鞋 630 00:42:29,250 --> 00:42:30,208 我花很多力氣在祈禱 631 00:42:30,625 --> 00:42:32,041 我後來才知道 632 00:42:33,000 --> 00:42:34,625 不是這樣運作的 633 00:42:34,791 --> 00:42:36,625 神不會買鞋子給我們 634 00:42:39,500 --> 00:42:41,541 我們需要什麼就拿 635 00:42:43,000 --> 00:42:45,625 之後再跟神懺悔 很簡單,祂很願意原諒人類 636 00:42:45,833 --> 00:42:48,375 所以寺廟才會一直都這麼多人嗎? 637 00:42:48,625 --> 00:42:49,833 所以我一直這麼做 638 00:42:51,875 --> 00:42:54,375 你從來沒有工作過嗎? 639 00:42:54,500 --> 00:42:56,625 我有 640 00:42:57,916 --> 00:42:58,958 我的上一份工作 641 00:42:59,208 --> 00:43:01,375 是為某個立委身邊的人開車 642 00:43:02,166 --> 00:43:04,166 我太興奮,結果被抓到了 643 00:43:05,666 --> 00:43:07,458 但偷竊是錯的吧,達亞蘭? 644 00:43:09,041 --> 00:43:10,791 聽著,「偷竊」 這個字本身就是個問題 645 00:43:11,875 --> 00:43:14,000 我只是要大家謹慎一點而已 646 00:43:14,833 --> 00:43:16,875 我出手之後 他們就會變得小心一點,對吧? 647 00:43:17,333 --> 00:43:18,791 我只是收一些服務費而已 648 00:43:19,291 --> 00:43:20,250 就這樣而已 649 00:43:21,291 --> 00:43:22,791 - 滿公平的 - 就這樣 650 00:43:22,958 --> 00:43:25,333 做壞事的人都有自己的一套說法 651 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 不然要怎麼睡得著? 652 00:43:30,250 --> 00:43:32,416 我以為我的人生會在納蓋科伊爾結束 653 00:43:33,625 --> 00:43:35,208 結果你像神一樣出現,拯救了我 654 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 你不是說你不相信神嗎? 655 00:43:42,041 --> 00:43:43,750 我也不相信你啊 656 00:43:44,125 --> 00:43:46,333 但不代表達亞不存在 657 00:43:47,500 --> 00:43:48,583 還真令人混亂 658 00:43:53,791 --> 00:43:55,958 糟糕,我忘記買棉花了 659 00:43:56,125 --> 00:43:57,083 要做什麼用? 660 00:43:58,625 --> 00:44:02,208 你昨天打呼聲 比客運站裡的吵鬧聲還大聲 661 00:44:03,000 --> 00:44:04,166 別擔心啦 662 00:44:04,625 --> 00:44:06,250 你今天不會被吵醒了 663 00:44:11,541 --> 00:44:13,041 隨便你怎麼說 664 00:44:13,541 --> 00:44:15,291 但我剛到警察局了 665 00:44:17,375 --> 00:44:18,916 機車偷竊案有進展嗎? 666 00:44:19,125 --> 00:44:21,541 我們剛剛就在討論那件事,長官 667 00:44:21,625 --> 00:44:24,083 有人在魚市場附近看到那輛車 668 00:44:24,166 --> 00:44:25,333 我們會在一週內抓到小偷的 669 00:44:25,500 --> 00:44:28,833 一週?你還不知道這有多嚴重吧? 670 00:44:28,916 --> 00:44:29,958 可惡 671 00:44:35,250 --> 00:44:36,208 現在幾點了? 672 00:44:39,041 --> 00:44:39,958 已經中午了 673 00:44:40,166 --> 00:44:41,125 你怎麼沒有叫我起床? 674 00:44:41,750 --> 00:44:43,875 你騎車騎得很累 所以我不想叫你起床 675 00:44:48,541 --> 00:44:52,083 (我還沒收到提款卡) 676 00:44:52,166 --> 00:44:53,583 (複製一張卡是要多久?) 677 00:44:53,666 --> 00:44:55,250 蒂魯瓦納馬萊離這裡還要多久? 678 00:44:56,375 --> 00:44:57,416 兩個小時路程 679 00:44:58,041 --> 00:44:59,541 兩個小時嗎? 680 00:45:00,833 --> 00:45:03,458 (先傳卡片的照片來啊) 681 00:45:07,291 --> 00:45:09,583 {\an8}(媽媽廚房) 682 00:45:15,458 --> 00:45:17,166 你為什麼吃得這麼急啊? 683 00:45:20,458 --> 00:45:21,541 你看起來很緊繃 684 00:45:22,000 --> 00:45:22,875 緊繃? 685 00:45:26,958 --> 00:45:27,875 先生 686 00:45:28,708 --> 00:45:29,625 先生 687 00:45:30,458 --> 00:45:31,416 卡迪克 688 00:45:31,541 --> 00:45:32,500 我來了 689 00:45:35,125 --> 00:45:36,041 那我是誰? 690 00:45:37,250 --> 00:45:38,125 達亞 691 00:45:38,541 --> 00:45:39,500 為什麼這樣問? 692 00:45:40,083 --> 00:45:42,250 只是確認你還記不記得 693 00:45:42,833 --> 00:45:43,791 誰?我嗎? 694 00:45:44,541 --> 00:45:47,875 昨晚是誰喝到十二點昏過去的? 695 00:45:49,708 --> 00:45:51,208 你怎麼知道他叫做卡迪克? 696 00:45:51,333 --> 00:45:53,375 我聽到有人進來的時候這樣叫他 697 00:45:54,208 --> 00:45:55,500 - 卡迪克,過來 - 先生 698 00:45:57,125 --> 00:45:58,125 給我一點桑巴湯 699 00:45:59,666 --> 00:46:00,625 好了 700 00:46:01,625 --> 00:46:02,625 - 天啊 - 先生... 701 00:46:02,791 --> 00:46:03,875 - 喂! - 對不起,先生... 702 00:46:03,958 --> 00:46:05,625 喂,小心點啊,天啊,你瞎了嗎? 703 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 - 快走,走啊! - 對不起,先生 704 00:46:06,833 --> 00:46:08,875 - 沒關係啦,達亞 - 滾開 705 00:46:09,458 --> 00:46:11,500 - 你去洗一洗吧,路上就會乾了 - 好 706 00:46:11,583 --> 00:46:12,750 去吧 707 00:46:16,375 --> 00:46:17,500 坐下啦 708 00:46:17,583 --> 00:46:19,208 是有人在跳舞嗎? 709 00:46:23,708 --> 00:46:26,125 (廁所) 710 00:47:16,625 --> 00:47:17,958 - 洗乾淨了嗎? - 好了 711 00:47:18,041 --> 00:47:18,958 請坐吧 712 00:47:33,333 --> 00:47:34,416 - 喂? - 你說 713 00:47:34,875 --> 00:47:35,750 - 喂? - 喂? 714 00:47:36,375 --> 00:47:37,333 假的提款卡做好了 715 00:47:37,958 --> 00:47:39,291 但要今天晚上才能送得到 716 00:47:40,500 --> 00:47:42,208 你要不要把他送到孔巴托? 717 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 剩下的我來處理,如何? 718 00:47:44,083 --> 00:47:45,250 好,再見 719 00:47:49,416 --> 00:47:52,666 喂,我們是不是走錯路了啊? 720 00:47:53,916 --> 00:47:54,833 怎麼了? 721 00:47:55,125 --> 00:47:58,041 我剛剛看到路牌上 寫說距離博德哈馬萊60公里 722 00:47:58,500 --> 00:48:00,291 我們不是要去蒂魯瓦納馬萊嗎? 723 00:48:02,000 --> 00:48:03,250 這是馬杜賴那招騙術嗎? 724 00:48:04,125 --> 00:48:05,625 我的意思是... 725 00:48:05,708 --> 00:48:06,833 好,我可以問你一件事嗎? 726 00:48:07,250 --> 00:48:08,541 你真的都忘記了嗎? 727 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 你在說什麼啊? 728 00:48:11,833 --> 00:48:13,583 別鬧我了,先生 729 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 快說啊,你這是什麼意思? 730 00:48:17,041 --> 00:48:20,125 我們昨天已經 去蒂魯瓦納馬萊見你朋友了 731 00:48:20,291 --> 00:48:21,833 之後你說你想要去見你女兒 732 00:48:21,958 --> 00:48:24,291 問我能不能帶你去帕拉克卡德 733 00:48:24,375 --> 00:48:26,541 你都不記得了嗎? 734 00:48:27,333 --> 00:48:29,666 這下我知道為什麼 你兒子要把你關起來了 735 00:48:29,833 --> 00:48:31,083 我們去過蒂魯瓦納馬萊了嗎? 736 00:48:34,000 --> 00:48:35,583 那我的錢在哪裡? 737 00:48:36,125 --> 00:48:37,666 錢?什麼錢啊? 738 00:48:38,125 --> 00:48:39,458 250萬盧比啊 739 00:48:42,958 --> 00:48:44,416 我的錢在哪裡? 740 00:48:44,958 --> 00:48:46,458 {\an8}喂,你在亂說什麼啊? 741 00:48:48,500 --> 00:48:49,625 難道你... 742 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 如果我拿了你的錢 我還會跟你待在一起嗎? 743 00:48:54,708 --> 00:48:55,625 不對 744 00:48:56,375 --> 00:48:57,750 查利給了我那些錢 745 00:48:58,791 --> 00:48:59,791 查利是誰啊? 746 00:49:00,166 --> 00:49:01,166 我的舅子 747 00:49:03,500 --> 00:49:06,958 我會去蒂魯瓦納馬萊 就是為了要跟他拿錢 748 00:49:07,166 --> 00:49:08,375 他不是你的朋友嗎? 749 00:49:08,583 --> 00:49:10,875 我跟他的姊妹結婚了啦 750 00:49:11,125 --> 00:49:12,708 這都不重要 751 00:49:14,416 --> 00:49:16,166 連我兒子都不知道這件事 752 00:49:17,125 --> 00:49:19,125 250萬加250萬 等於500萬嗎? 753 00:49:19,500 --> 00:49:21,416 喂,聽著,庫瑪 754 00:49:21,625 --> 00:49:23,041 幫我打給他 755 00:49:23,125 --> 00:49:25,041 我來問他,你打給他 756 00:49:25,125 --> 00:49:26,083 庫瑪? 757 00:49:27,125 --> 00:49:30,083 糟糕,我現在腦袋一團亂 758 00:49:37,208 --> 00:49:38,541 你在哭嗎? 759 00:49:39,125 --> 00:49:40,375 你錯亂了啦 760 00:49:40,875 --> 00:49:41,875 首先呢 761 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 把臉洗一洗吧 762 00:49:46,416 --> 00:49:47,333 來 763 00:49:48,500 --> 00:49:49,458 把臉洗一洗 764 00:50:03,625 --> 00:50:05,083 所以我們去過蒂魯瓦納馬萊了嗎? 765 00:50:06,291 --> 00:50:08,708 去過?沒有啦,我們正要去 766 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 但你剛剛說去過了啊? 767 00:50:10,625 --> 00:50:12,916 沒有,我是說正要去,你聽錯了 768 00:50:14,583 --> 00:50:16,375 塔萊瓦薩爾那邊正在修路 769 00:50:16,458 --> 00:50:18,041 所以我們才得繞路 770 00:50:18,291 --> 00:50:20,291 我再說一次喔 771 00:50:20,583 --> 00:50:24,125 我們現在要去蒂魯瓦納馬萊 772 00:50:24,458 --> 00:50:26,208 算了,要寫在你的筆記本上嗎? 773 00:50:26,291 --> 00:50:27,958 沒關係 774 00:50:28,041 --> 00:50:29,000 確定嗎? 775 00:50:30,000 --> 00:50:31,833 {\an8}你開始聽到我沒說的話耶 776 00:50:31,916 --> 00:50:34,666 感覺你的狀況一天一天慢慢變糟了 777 00:50:35,333 --> 00:50:36,250 {\an8}小心點 778 00:50:41,833 --> 00:50:42,833 達亞 779 00:50:43,333 --> 00:50:44,500 對不起啊 780 00:50:44,791 --> 00:50:46,083 我剛剛一瞬間錯亂了 781 00:50:46,958 --> 00:50:48,208 我也是 782 00:50:48,833 --> 00:50:50,541 真不知道這條路會帶我們去哪裡 783 00:50:50,958 --> 00:50:52,041 我也不知道,走吧 784 00:51:09,625 --> 00:51:12,000 - 三檔一直卡住 - 是嗎? 785 00:51:12,375 --> 00:51:14,375 等我一下,我修完這個就幫你弄 786 00:51:16,166 --> 00:51:18,333 基利,你今天賠了多少? 787 00:51:18,458 --> 00:51:20,875 - 你在乎什麼?要幫我付錢嗎? - 冷靜點,只是問問而已 788 00:51:21,375 --> 00:51:22,375 少管閒事 789 00:51:27,166 --> 00:51:28,833 - 來囉 - 天啊 790 00:51:29,083 --> 00:51:30,166 他贏了 791 00:51:30,416 --> 00:51:31,500 - 來,再一輪吧 - 真沒用 792 00:51:31,583 --> 00:51:32,625 - 洗乾淨一點 - 我來吧 793 00:51:32,708 --> 00:51:33,625 我來好好洗牌 794 00:51:33,875 --> 00:51:34,833 洗吧 795 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 我只剩這些了 796 00:51:36,416 --> 00:51:37,416 - 輸的錢都要贏回來 - 發牌吧 797 00:51:37,500 --> 00:51:38,958 - 好好洗啊 - 看好了喔 798 00:51:39,833 --> 00:51:40,750 小心點 799 00:51:41,083 --> 00:51:42,041 喂 800 00:51:42,625 --> 00:51:44,416 嗯,現在過去,等我一下 801 00:51:45,375 --> 00:51:46,458 - 我馬上回來 - 好 802 00:51:46,750 --> 00:51:48,500 - 你看,五千盧比 - 講完電話就快點回來 803 00:51:48,583 --> 00:51:49,583 什麼?五千盧比? 804 00:51:49,833 --> 00:51:51,750 - 我們等你回來開始 - 我馬上過去 805 00:51:51,833 --> 00:51:52,708 快點發牌 806 00:51:54,833 --> 00:51:55,750 是那輛機車吧? 807 00:52:00,750 --> 00:52:01,958 迦納許要給你的 808 00:52:06,666 --> 00:52:08,958 喂,迦納許,我拿到提款卡了 809 00:52:09,291 --> 00:52:10,625 比原版的還要精緻耶 810 00:52:10,708 --> 00:52:11,666 好好享受啊,老兄 811 00:52:11,833 --> 00:52:13,416 - 好,先掛了 - 好 812 00:52:13,541 --> 00:52:14,416 好 813 00:52:15,958 --> 00:52:18,041 等等,你還沒付錢,走什麼走? 814 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 - 喂! - 我就說我兒子會回來啊 815 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 你有什麼問題? 816 00:52:22,083 --> 00:52:25,375 你沒錢玩了,他現在又要逃跑 817 00:52:25,958 --> 00:52:27,166 在他付錢之前,不准走 818 00:52:28,875 --> 00:52:30,041 怎麼回事啊? 819 00:52:30,375 --> 00:52:32,166 你看起來滿體面的 820 00:52:32,458 --> 00:52:35,583 所以我們才讓你沒有付錢就先玩 821 00:52:35,666 --> 00:52:37,458 你說你兒子會有錢可以付 822 00:52:37,750 --> 00:52:39,083 - 趕快付啊 - 如果我不付呢? 823 00:52:39,166 --> 00:52:40,125 別衝動 824 00:52:40,750 --> 00:52:41,916 怎麼一回事啊,老兄? 825 00:52:42,000 --> 00:52:43,708 你幹嘛跟他談啊,庫瑪? 826 00:52:43,875 --> 00:52:46,250 把錢丟給他,然後走人吧 827 00:52:47,000 --> 00:52:48,083 錢?我們有欠他錢嗎? 828 00:52:48,958 --> 00:52:50,125 - 多少錢? - 一萬! 829 00:52:50,250 --> 00:52:51,375 不要用吼的! 830 00:52:52,625 --> 00:52:53,500 一萬? 831 00:52:54,083 --> 00:52:57,125 我按規則走 但他們作弊,所以我輸了 832 00:52:57,208 --> 00:52:58,125 喂 833 00:52:58,416 --> 00:52:59,583 你以為我有這麼多錢嗎? 834 00:52:59,666 --> 00:53:00,875 你以為我有嗎? 835 00:53:01,041 --> 00:53:02,500 我昨天把錢都給媽媽了,記得嗎? 836 00:53:02,750 --> 00:53:03,666 哪一個媽媽? 837 00:53:09,750 --> 00:53:12,416 老兄,可以用三千盧比解決嗎? 838 00:53:12,500 --> 00:53:13,708 可是你還有更多錢吧? 839 00:53:14,750 --> 00:53:15,875 我正在拿啊,你急什麼? 840 00:53:15,958 --> 00:53:17,000 放手啊 841 00:53:17,291 --> 00:53:20,958 你以為你惹到我們 還能走出這座小鎮嗎? 842 00:53:23,083 --> 00:53:23,958 怎樣? 843 00:53:24,458 --> 00:53:26,125 你們小鎮的人都不會用武器嗎? 844 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 剛剛不是談得很順利嗎? 845 00:53:30,333 --> 00:53:31,416 你們有四個人 846 00:53:32,041 --> 00:53:34,208 如果開始動手,我們一定是弱勢 847 00:53:35,041 --> 00:53:37,666 但在那之前,我會先把兩個人打倒 848 00:53:38,208 --> 00:53:39,291 別衝動 849 00:53:40,375 --> 00:53:42,166 可以聽我的建議嗎? 850 00:53:42,833 --> 00:53:44,875 先生,既然你提的一萬 851 00:53:45,000 --> 00:53:46,500 和他說的三千,都無法達成共識 852 00:53:46,833 --> 00:53:48,250 那我提一個合理的金額吧 853 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 六千盧比... 854 00:53:49,958 --> 00:53:54,250 不對,我們給你五千盧比 然後結束這場紛爭 855 00:53:54,375 --> 00:53:57,416 不然就只能報警 這樣我們都會有麻煩的 856 00:53:57,708 --> 00:54:00,500 我覺得這位先生的提議很合理 857 00:54:20,416 --> 00:54:21,791 (沙瑪旅社) 858 00:54:28,125 --> 00:54:29,000 庫瑪 859 00:54:29,750 --> 00:54:32,583 我肚子餓了 你可以去買帕羅塔薄餅和咖哩嗎? 860 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 喂! 861 00:54:35,125 --> 00:54:36,750 我買什麼,你就吃什麼 862 00:54:37,041 --> 00:54:38,083 閉嘴,去睡覺 863 00:54:39,791 --> 00:54:41,375 我一直在忍耐 864 00:54:42,125 --> 00:54:43,375 但我的耐心有極限 865 00:54:44,458 --> 00:54:45,583 你大可冷靜一點處理 866 00:54:46,041 --> 00:54:47,083 但你現在毀了一切 867 00:54:47,250 --> 00:54:48,166 不太算 868 00:54:48,916 --> 00:54:52,083 等他恢復理智,他什麼都不會記得的 869 00:54:52,375 --> 00:54:54,708 聽著,達亞,我再告訴你一次 870 00:54:55,500 --> 00:54:57,458 知道密碼之前,要有耐心 871 00:54:57,916 --> 00:54:59,791 你的目的是那些現金 872 00:55:00,041 --> 00:55:01,083 懂嗎? 873 00:55:01,416 --> 00:55:02,541 對他好一點 874 00:55:02,625 --> 00:55:04,375 先生,帕羅塔薄餅和咖哩,六十盧比 875 00:55:05,083 --> 00:55:06,250 我晚點再打給你 876 00:55:06,666 --> 00:55:09,208 - 多薩博餅好了嗎? - 好了,拿去吧 877 00:55:09,750 --> 00:55:11,250 我要打你喔,還不乖乖吃 878 00:55:11,333 --> 00:55:12,791 - 你打他,他會哭更大聲 - 他一直哭 879 00:55:12,875 --> 00:55:15,250 他是個孩子,你要有耐心 880 00:55:15,833 --> 00:55:18,500 天啊,寶貝,爸爸本來想打你嗎? 881 00:55:18,583 --> 00:55:21,250 沒事的,寶貝,不要哭 882 00:55:40,125 --> 00:55:41,833 我們終於到蒂魯瓦納馬萊 883 00:55:42,750 --> 00:55:44,583 先生,你記得昨晚發生什麼事嗎? 884 00:55:44,916 --> 00:55:45,833 什麼事? 885 00:55:45,916 --> 00:55:49,000 我買了帕羅塔薄餅和咖哩回去 結果你已經睡著了 886 00:55:49,541 --> 00:55:50,541 是嗎? 887 00:55:51,375 --> 00:55:52,333 好吧 888 00:55:53,416 --> 00:55:57,041 把我放在這裡的話 要付給你多少錢? 889 00:55:58,916 --> 00:56:00,958 你還是只把我當作司機嗎? 890 00:56:01,916 --> 00:56:03,166 我不是這個意思啦 891 00:56:04,000 --> 00:56:05,333 先去見你朋友吧 892 00:56:07,083 --> 00:56:08,291 {\an8}(蒂魯瓦納馬萊市交通警察) 893 00:56:08,875 --> 00:56:11,166 (濕婆) 894 00:56:20,958 --> 00:56:21,958 先生 895 00:56:22,583 --> 00:56:23,583 你見到他之後 896 00:56:24,333 --> 00:56:25,291 你會記得吧? 897 00:56:25,541 --> 00:56:27,666 我就是要趁我還記得他的時候過來 898 00:56:32,750 --> 00:56:34,125 你說過 899 00:56:35,166 --> 00:56:37,583 失憶症是一種祝福,對吧? 900 00:56:40,083 --> 00:56:42,875 忘記我們親近的人是一回事 901 00:56:44,416 --> 00:56:47,416 但你知道忘記自我有多痛苦嗎? 902 00:56:52,291 --> 00:56:53,958 人生最重要的就是回憶 903 00:56:57,500 --> 00:56:58,375 嗨,維萊 904 00:57:01,541 --> 00:57:02,541 嗨,查利 905 00:57:04,500 --> 00:57:05,375 嗨 906 00:57:08,500 --> 00:57:09,375 查利 907 00:57:10,083 --> 00:57:11,125 你還好嗎? 908 00:57:11,625 --> 00:57:12,625 還活著 909 00:57:12,708 --> 00:57:13,666 這給你 910 00:57:17,083 --> 00:57:19,000 你給我這個做什麼? 911 00:57:19,083 --> 00:57:20,250 拿去,留著吧 912 00:57:20,500 --> 00:57:21,750 你好嗎? 913 00:57:22,166 --> 00:57:23,041 我很好 914 00:57:23,708 --> 00:57:24,625 他是誰? 915 00:57:24,916 --> 00:57:26,458 他是我的新朋友 916 00:57:26,791 --> 00:57:27,666 願你平安 917 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 先生,不好意思 918 00:57:31,333 --> 00:57:32,208 喂,等一下喔 919 00:57:32,291 --> 00:57:34,333 你好久沒打來了,怎麼了? 920 00:57:34,416 --> 00:57:36,000 你怎麼可以這樣拋棄我? 921 00:57:36,291 --> 00:57:37,833 - 沒有你,我還剩誰? - 是啊,來吧 922 00:57:38,000 --> 00:57:40,375 你知道第二張提款卡的密碼了嗎? 923 00:57:40,833 --> 00:57:41,875 還沒 924 00:57:43,125 --> 00:57:44,875 有這麼難嗎? 925 00:57:46,125 --> 00:57:47,333 我不可以硬著來啊 926 00:57:47,416 --> 00:57:49,041 但我也不能放走他,錢在他身上 927 00:57:50,291 --> 00:57:52,083 我也打算要留在修道院裡 928 00:57:52,458 --> 00:57:54,458 這下他們要把你變成聖人了 929 00:57:54,708 --> 00:57:55,625 趕快找出密碼 930 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 我在想啊 931 00:58:05,125 --> 00:58:06,833 我是不是該跟隨你的靈性之路 932 00:58:07,958 --> 00:58:08,875 少來了 933 00:58:09,958 --> 00:58:13,041 老了之後,一切都覺得像個監牢 934 00:58:13,458 --> 00:58:15,708 不管是在家裡還是在修道院 935 00:58:21,916 --> 00:58:23,333 別想太多 936 00:58:23,875 --> 00:58:26,000 - 達亞,要不要去吃點什麼? - 先生 937 00:58:26,625 --> 00:58:27,500 準備好了,先生 938 00:58:29,208 --> 00:58:30,458 對了,這裡的廁所在哪裡? 939 00:58:31,416 --> 00:58:32,333 在那邊 940 00:58:32,666 --> 00:58:33,583 那邊嗎? 941 00:58:33,666 --> 00:58:34,958 - 好,我馬上回來 - 去吧 942 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 先生 943 00:58:41,750 --> 00:58:42,625 你說 944 00:58:42,833 --> 00:58:45,000 - 我有事想跟你說 - 嗯,說吧 945 00:58:45,500 --> 00:58:47,250 他的女兒真的在帕拉克卡德嗎? 946 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 - 你怎麼知道的? - 他跟我說的 947 00:58:50,291 --> 00:58:52,458 麻煩你說服他去那裡拜訪吧 948 00:58:52,583 --> 00:58:53,916 我會順路載他過去 949 00:58:54,166 --> 00:58:55,500 他的家人一定很擔心他 950 00:58:55,750 --> 00:58:57,875 最好還是不要讓他們繼續擔心 951 00:58:58,666 --> 00:59:00,291 別擔心,我會處理好 952 00:59:01,291 --> 00:59:04,458 他說庫瑪 和克莉希納威尼是他的小孩嗎? 953 00:59:04,541 --> 00:59:05,458 是的 954 00:59:07,416 --> 00:59:08,750 他是我姊妹的先生 955 00:59:08,916 --> 00:59:09,875 他也有跟我說 956 00:59:10,333 --> 00:59:11,916 他們沒辦法生小孩 957 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 所以領養了我的小孩 958 00:59:15,291 --> 00:59:18,000 庫瑪出生的時候,我太太去世了 959 00:59:19,458 --> 00:59:21,916 假裝你不知道這件事,好嗎? 960 00:59:33,625 --> 00:59:34,750 沒有計劃 961 00:59:35,625 --> 00:59:37,875 我只是覺得不能待在這裡 962 00:59:38,333 --> 00:59:40,291 我會到處走走 963 00:59:40,583 --> 00:59:43,125 你去克莉希納威尼那邊待個幾天吧 964 00:59:43,500 --> 00:59:44,916 也許可以幫你整理思緒 965 00:59:45,541 --> 00:59:47,916 我都忘記問了,你是做什麼的? 966 00:59:56,875 --> 00:59:58,458 他... 967 00:59:58,541 --> 00:59:59,708 他是保全 968 00:59:59,958 --> 01:00:01,541 那你一定常常值夜班吧? 969 01:00:02,375 --> 01:00:04,833 是啊,大多都是,這工作就是這樣 970 01:00:05,541 --> 01:00:06,541 我想也是 971 01:00:06,833 --> 01:00:08,333 - 先生,請過來這邊 - 怎麼了? 972 01:00:13,666 --> 01:00:15,916 聽著,別忘了你的錢 973 01:00:18,708 --> 01:00:22,083 他一個禮拜前把錢匯到我的戶頭了 974 01:00:22,291 --> 01:00:23,291 是我忘記了 975 01:00:31,791 --> 01:00:32,833 你在想什麼? 976 01:00:33,833 --> 01:00:34,875 沒什麼 977 01:00:35,583 --> 01:00:37,000 我有點累了 978 01:00:38,166 --> 01:00:40,666 我在考慮待在這裡,你何不回家呢? 979 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 沒關係的 980 01:00:44,125 --> 01:00:45,083 你想離開就走吧 981 01:00:45,708 --> 01:00:47,041 沒關係,反正我也不急著回家 982 01:00:47,375 --> 01:00:48,291 別這樣,先生 983 01:00:48,541 --> 01:00:49,625 我們住一晚,明天再走吧 984 01:00:49,958 --> 01:00:51,458 我也想要去拜訪一下寺廟 985 01:00:54,083 --> 01:00:55,000 好 986 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 你打算在這裡待多久? 987 01:00:57,958 --> 01:00:58,833 兩天 988 01:00:58,916 --> 01:01:00,625 麻煩名字和地址 989 01:01:01,041 --> 01:01:02,708 我叫做拉瑪克利希南 990 01:01:02,791 --> 01:01:04,750 - 帶他進去吧 - 好 991 01:01:05,833 --> 01:01:07,458 你在想什麼,先生? 992 01:01:08,958 --> 01:01:10,250 - 達亞 - 是的? 993 01:01:10,375 --> 01:01:11,708 你可以幫我一個忙嗎? 994 01:01:12,916 --> 01:01:16,291 我想在我遺忘之前,向一個人道歉 995 01:01:16,916 --> 01:01:18,791 他是我的一個朋友 996 01:01:19,333 --> 01:01:20,833 但我沒有勇氣面對他 997 01:01:23,000 --> 01:01:24,375 如果我能找到他的電話 998 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 情況會容易得多 999 01:01:27,875 --> 01:01:28,833 算了,當我沒說 1000 01:01:29,666 --> 01:01:30,666 這太困難了 1001 01:01:31,666 --> 01:01:32,750 你不需要這麼做 1002 01:01:34,708 --> 01:01:36,791 你要找某個人的電話啊... 1003 01:01:38,166 --> 01:01:39,083 是啊,那不太容易 1004 01:01:41,333 --> 01:01:42,375 但我會找到的 1005 01:01:43,250 --> 01:01:44,375 跟我說是誰吧 1006 01:01:46,208 --> 01:01:47,083 他啊 1007 01:01:47,833 --> 01:01:49,083 算是個大人物 1008 01:01:49,666 --> 01:01:51,916 他非常有影響力 全世界的人都很敬重他 1009 01:01:52,416 --> 01:01:54,833 家財萬貫讓他變得目中無人 不懂什麼叫做禮貌 1010 01:01:55,250 --> 01:01:56,958 所以我就以牙還牙 1011 01:01:57,083 --> 01:01:58,750 對他來說,可能已經是很久遠的事了 1012 01:01:59,125 --> 01:02:02,250 但為了安心,我想要跟他道歉 1013 01:02:02,458 --> 01:02:03,375 就這樣而已 1014 01:02:04,458 --> 01:02:05,583 我想要見你們老闆 1015 01:02:05,666 --> 01:02:07,166 抱歉,先生,他剛剛離開 1016 01:02:08,666 --> 01:02:10,416 - 可以給我他的號碼嗎? - 你哪邊找? 1017 01:02:10,875 --> 01:02:13,333 - 我是他的朋友 - 對不起 1018 01:02:13,416 --> 01:02:14,541 我不能隨便給出他的電話 1019 01:02:51,833 --> 01:02:53,708 - 什麼事? - 蘇利達先生叫我來的 1020 01:02:53,791 --> 01:02:54,875 他不在這裡,先生 1021 01:02:55,166 --> 01:02:56,041 這樣啊 1022 01:02:56,208 --> 01:02:57,125 我是從清奈來的 1023 01:02:57,333 --> 01:03:00,000 他叫我三點過來,要討論廣告 1024 01:03:00,583 --> 01:03:01,833 但因為塞車,所以我遲到了 1025 01:03:02,625 --> 01:03:03,791 他離開了嗎? 1026 01:03:03,958 --> 01:03:05,333 他明天會再回來 1027 01:03:05,625 --> 01:03:07,125 他去參加朋友的婚禮 1028 01:03:08,250 --> 01:03:09,833 - 好,我明天再過來 - 好,先生 1029 01:03:19,083 --> 01:03:21,041 喂,這樣不公平啦 1030 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 你說要一起去參加婚禮的 1031 01:03:24,041 --> 01:03:25,375 我都帶家人來了 1032 01:03:26,166 --> 01:03:27,791 喂? 1033 01:03:28,625 --> 01:03:29,666 你說婚禮之後嗎? 1034 01:03:30,125 --> 01:03:31,416 蘇利?喂? 1035 01:03:32,916 --> 01:03:33,791 沒電了 1036 01:03:34,166 --> 01:03:35,333 我在跟蘇利講電話 1037 01:03:35,416 --> 01:03:36,500 - 你們老闆 - 您好 1038 01:03:36,666 --> 01:03:37,708 - 電話突然關機了 - 好 1039 01:03:37,791 --> 01:03:39,041 你可以幫我用手機打給他嗎? 1040 01:03:41,125 --> 01:03:42,791 - 蘇利...這支號碼 - 他的私人號碼嗎? 1041 01:03:42,875 --> 01:03:45,000 - 43結尾這支嗎? - 是的,先生 1042 01:03:47,000 --> 01:03:48,375 - 通話中 - 真的嗎? 1043 01:03:48,458 --> 01:03:49,750 他可能等一下會打給我吧 1044 01:03:49,875 --> 01:03:50,791 如果他打給你 1045 01:03:50,875 --> 01:03:52,166 - 就說我的手機沒電了 - 好,先生 1046 01:03:52,416 --> 01:03:53,708 先生,你叫什麼名字? 1047 01:03:53,833 --> 01:03:55,625 我的名字?你就問他吧 1048 01:03:55,833 --> 01:03:56,833 謝謝你,先生 1049 01:04:03,875 --> 01:04:04,791 嗨 1050 01:04:06,125 --> 01:04:07,041 達亞 1051 01:04:07,833 --> 01:04:09,291 你穿得真帥 1052 01:04:09,625 --> 01:04:10,833 你找到號碼了嗎? 1053 01:04:14,000 --> 01:04:16,708 只要穿好看一點 不管說什麼,人們都會相信 1054 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 {\an8}我今天去了某個地方做電話交易 1055 01:04:20,791 --> 01:04:21,708 {\an8}我的副業啦 1056 01:04:22,416 --> 01:04:24,833 {\an8}懂嗎?我這是為你做的 1057 01:04:26,166 --> 01:04:27,625 {\an8}沒關係 1058 01:04:28,000 --> 01:04:30,208 {\an8}你看,你說沒關係呢 1059 01:04:30,333 --> 01:04:33,541 {\an8}所以如果是為了你 就算是壞事也沒關係嗎? 1060 01:04:33,625 --> 01:04:35,500 {\an8}你在捉弄我嗎? 1061 01:04:36,083 --> 01:04:37,416 {\an8}開個玩笑啦,先生 1062 01:04:38,000 --> 01:04:39,250 {\an8}這是他的電話,打過去吧 1063 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 {\an8}我會去... 1064 01:04:41,166 --> 01:04:42,041 {\an8}好 1065 01:04:42,291 --> 01:04:43,166 {\an8}你去吧 1066 01:04:52,500 --> 01:04:54,000 你有跟他講到話嗎? 1067 01:04:54,666 --> 01:04:55,708 有 1068 01:04:56,041 --> 01:04:59,416 我現在覺得安心不少 1069 01:04:59,708 --> 01:05:01,000 謝謝你啊,達亞 1070 01:05:15,250 --> 01:05:16,500 你在找什麼? 1071 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 我的機車鑰匙 1072 01:05:19,416 --> 01:05:20,458 機車鑰匙嗎? 1073 01:05:20,875 --> 01:05:22,916 會不會沒有拔起來啊? 1074 01:05:23,416 --> 01:05:24,291 不可能 1075 01:05:25,125 --> 01:05:26,333 何不過去看看呢? 1076 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 {\an8}先生 1077 01:05:40,291 --> 01:05:41,166 {\an8}我就跟你說了吧 1078 01:05:42,291 --> 01:05:44,166 你的失憶症是會傳染的嗎? 1079 01:05:45,708 --> 01:05:47,000 你現在是在怪我嗎? 1080 01:05:47,083 --> 01:05:48,666 (史瓦米阿帕爾修道院) 1081 01:05:49,458 --> 01:05:52,875 先生,納蓋科伊爾那邊 沒有人找你嗎? 1082 01:05:53,375 --> 01:05:54,375 找得可兇了 1083 01:05:55,000 --> 01:05:56,125 就讓他們去找吧 1084 01:05:56,541 --> 01:05:57,833 他們想做什麼就去做吧 1085 01:06:04,333 --> 01:06:06,375 女士,他是從這裡闖進來的 1086 01:06:11,791 --> 01:06:13,750 他被鎖鏈綁在這裡 1087 01:06:14,666 --> 01:06:16,333 我不太懂 1088 01:06:17,291 --> 01:06:20,208 這個殺人犯下手完竟然在那邊尿尿 1089 01:06:21,416 --> 01:06:24,500 受害者是一位獄警 1090 01:06:24,791 --> 01:06:26,875 麻煩查一下他的紀錄 1091 01:06:27,958 --> 01:06:28,875 好的,女士 1092 01:06:29,708 --> 01:06:33,875 {\an8}對了,你認識 龐南巴拉姆部長的特助嗎? 1093 01:06:34,166 --> 01:06:36,875 {\an8}兇手是騎著他兒子的機車離開這裡的 1094 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 {\an8}有那輛機車的任何消息嗎? 1095 01:06:38,333 --> 01:06:40,291 已經在搜尋了,很快就會找到 1096 01:06:45,958 --> 01:06:46,875 {\an8}請說,帕迪普 1097 01:06:47,208 --> 01:06:49,041 {\an8}電話是在他死前40分鐘打來的 1098 01:06:50,833 --> 01:06:53,458 兩通電話來自同一個號碼 國際行動裝置識別碼也相同 1099 01:07:00,750 --> 01:07:01,666 謝謝你,帕迪普 1100 01:07:01,791 --> 01:07:05,000 (警察) 1101 01:07:05,083 --> 01:07:06,083 法莉達貝根嗎? 1102 01:07:06,166 --> 01:07:07,791 - 是,長官 - 有進展嗎? 1103 01:07:08,083 --> 01:07:10,083 我請人追蹤了馬尼基維爾 1104 01:07:10,166 --> 01:07:12,083 - 接到的最後一通電話 - 好 1105 01:07:12,166 --> 01:07:15,000 他是在死前40分鐘接到電話的 1106 01:07:15,208 --> 01:07:16,750 那支手機關機了 1107 01:07:16,958 --> 01:07:21,375 但隔天晚上同個國際行動 裝置識別碼的手機打了兩通電話 1108 01:07:21,916 --> 01:07:23,833 - 到同一支號碼 - 有辦法追蹤下去嗎? 1109 01:07:24,041 --> 01:07:27,208 從那支號碼查到了很驚人的結果 1110 01:07:28,000 --> 01:07:29,791 那是伊欽帕蒂蘇利尼瓦桑的電話 1111 01:07:29,916 --> 01:07:31,125 他也被謀殺了 1112 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 他被人刺殺而死 1113 01:07:33,916 --> 01:07:35,000 但事情還沒結束,長官 1114 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 昨晚打出的第三通電話 是打給在蒂魯瓦納馬萊的某個人 1115 01:07:38,791 --> 01:07:39,916 是一位叫蘇利達的先生 1116 01:07:40,416 --> 01:07:41,625 他目前行蹤成謎 1117 01:07:54,541 --> 01:07:56,208 長官,我們在命案現場 1118 01:07:56,625 --> 01:07:58,041 是那位開紡織店的蘇利達 1119 01:07:58,541 --> 01:07:59,583 好的,長官 1120 01:08:06,500 --> 01:08:07,458 聽著 1121 01:08:07,666 --> 01:08:09,833 {\an8}我們一直都用同一檔在前進 1122 01:08:10,583 --> 01:08:12,083 {\an8}你怎麼不換檔啊? 1123 01:08:13,541 --> 01:08:15,208 {\an8}看來你不再感到害怕了 1124 01:08:16,666 --> 01:08:17,708 {\an8}我已經習慣了 1125 01:08:19,666 --> 01:08:21,875 {\an8}先生,這趟旅行玩得開心嗎? 1126 01:08:22,750 --> 01:08:23,875 {\an8}你開心嗎? 1127 01:08:24,250 --> 01:08:25,291 {\an8}當然開心 1128 01:08:27,208 --> 01:08:28,833 {\an8}我的旅程還沒結束 1129 01:08:29,833 --> 01:08:30,791 {\an8}可以等結束再回答嗎? 1130 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 {\an8}好 1131 01:08:33,833 --> 01:08:39,083 不多不少,這就是我想要的 1132 01:08:39,583 --> 01:08:41,916 通常都是蛇追著老鼠跑 1133 01:08:42,916 --> 01:08:44,625 如果是老鼠正面走向蛇呢? 1134 01:08:57,375 --> 01:09:00,041 好的,我們會照著樣做 1135 01:09:00,583 --> 01:09:02,000 好,先生 1136 01:09:03,958 --> 01:09:07,541 費蘇,我請尼亞斯明天陪你去看醫生 1137 01:09:07,625 --> 01:09:08,583 不要自己去,好嗎? 1138 01:09:08,666 --> 01:09:09,791 沒問題的,媽 1139 01:09:09,875 --> 01:09:12,958 然後我回來之前 不要在頂樓散步,懂嗎? 1140 01:09:13,041 --> 01:09:14,250 - 你的電話響了,快去接 - 好 1141 01:09:18,416 --> 01:09:20,625 - 長官 - 法莉達,你有什麼計劃? 1142 01:09:21,250 --> 01:09:22,958 長官,我要出發去蒂魯瓦納馬萊 1143 01:09:23,541 --> 01:09:24,625 我們確認了一件事 1144 01:09:24,833 --> 01:09:29,000 如果發生第四起案件的話 代表兇手還不打算收手 1145 01:09:36,166 --> 01:09:37,041 先生 1146 01:09:37,916 --> 01:09:39,500 - 我是誰? - 達亞 1147 01:09:40,458 --> 01:09:42,125 謝謝你 1148 01:09:45,541 --> 01:09:50,166 在這甜蜜又歡樂的人生中 1149 01:09:51,375 --> 01:09:56,458 世界開心地擺盪著 1150 01:09:56,708 --> 01:10:00,875 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1151 01:10:01,083 --> 01:10:04,833 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1152 01:10:05,041 --> 01:10:09,041 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1153 01:10:09,125 --> 01:10:12,666 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1154 01:10:12,833 --> 01:10:16,125 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1155 01:10:16,208 --> 01:10:19,166 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1156 01:10:19,375 --> 01:10:21,916 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1157 01:10:22,000 --> 01:10:24,375 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1158 01:10:24,458 --> 01:10:26,833 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1159 01:10:26,958 --> 01:10:29,750 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1160 01:10:29,875 --> 01:10:33,000 它狂野地跳著舞、玩樂、旋轉 1161 01:10:33,375 --> 01:10:37,125 它狂野地跳著舞... 1162 01:10:37,958 --> 01:10:38,958 這裡有什麼特別的嗎? 1163 01:10:39,583 --> 01:10:41,625 這座村子在舉辦慶典 所以我朋友邀我們過來 1164 01:10:41,791 --> 01:10:42,708 這樣啊 1165 01:10:45,250 --> 01:10:46,750 注意,小心啊! 1166 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 蠢蛋! 1167 01:10:52,416 --> 01:10:53,291 你... 1168 01:10:54,416 --> 01:10:55,375 先生 1169 01:10:56,791 --> 01:10:58,458 你剛剛罵髒話嗎? 1170 01:10:59,083 --> 01:11:00,000 有何不可? 1171 01:11:00,666 --> 01:11:03,791 你問得一副 髒話是你們那年代的人發明的 1172 01:11:04,416 --> 01:11:05,625 我們也是會罵髒話的 1173 01:11:05,875 --> 01:11:06,833 需要的時候就要罵 1174 01:11:09,625 --> 01:11:11,458 廣播通知各位信眾們 1175 01:11:11,666 --> 01:11:15,541 寺廟目前正在為所有信眾舉辦慶典 1176 01:11:15,666 --> 01:11:18,666 歡迎所有的人... 1177 01:11:18,750 --> 01:11:20,166 達亞,我想到了 1178 01:11:21,000 --> 01:11:22,750 四位數密碼有上萬種組合 1179 01:11:23,291 --> 01:11:24,875 就算我們每天試兩組 1180 01:11:24,958 --> 01:11:26,916 也要13年8個月15天才試得完 1181 01:11:27,708 --> 01:11:29,083 什麼鬼啊,13年? 1182 01:11:34,708 --> 01:11:35,666 等我一下 1183 01:11:36,625 --> 01:11:38,875 我有朋友在,所以今天晚上不會過去 1184 01:12:00,458 --> 01:12:01,833 你在做什麼?為什麼鎖門? 1185 01:12:02,250 --> 01:12:04,166 我本來在上廁所,剛剛在倒飲料 1186 01:12:06,416 --> 01:12:09,500 他這一方面很講究,一定要很完美 1187 01:12:10,041 --> 01:12:11,500 都是因為他啦 1188 01:12:13,083 --> 01:12:13,958 乾杯 1189 01:12:29,166 --> 01:12:30,916 (亞舍瓦尼舞團,塞勒姆) 1190 01:12:35,750 --> 01:12:38,833 你我相遇在昨日 1191 01:12:40,666 --> 01:12:43,541 卻遺忘我們過去曾見過 1192 01:12:45,333 --> 01:12:48,125 你我相遇在昨日 1193 01:12:50,250 --> 01:12:52,916 卻遺忘我們過去曾見過 1194 01:12:55,041 --> 01:12:58,333 微風,一陣清涼微風吹來 1195 01:12:59,833 --> 01:13:03,166 隨著劇情推進 誰知道會有什麼反轉情節? 1196 01:13:04,375 --> 01:13:08,625 是什麼讓我們感到興奮? 難道空氣中有什麼嗎? 1197 01:13:09,166 --> 01:13:11,041 這是一首全新的歌 1198 01:13:11,125 --> 01:13:13,375 我們隨著自己的節奏起舞 1199 01:13:13,541 --> 01:13:16,416 當兩顆心相遇 1200 01:13:16,666 --> 01:13:20,666 這是一首全新的歌 1201 01:13:20,750 --> 01:13:22,958 我們隨著自己的節奏起舞 1202 01:13:23,125 --> 01:13:26,083 當兩顆心相遇 1203 01:13:26,250 --> 01:13:28,916 你我相遇在昨日 1204 01:13:31,041 --> 01:13:33,958 卻遺忘我們過去曾見過 1205 01:14:02,625 --> 01:14:04,166 - 真有趣 - 孩子們玩得很開心 1206 01:14:04,250 --> 01:14:05,291 等我一下 1207 01:14:06,666 --> 01:14:07,583 喂? 1208 01:14:08,166 --> 01:14:09,166 請問是希瓦賽姆瑪嗎? 1209 01:14:09,333 --> 01:14:10,458 是的,你是誰? 1210 01:14:11,000 --> 01:14:12,708 我說名字,你也不知道是誰 1211 01:14:14,166 --> 01:14:16,000 但你應該記得瑪杜米塔這個名字吧 1212 01:14:16,833 --> 01:14:17,708 你一定要來 1213 01:14:19,416 --> 01:14:21,958 我會在一小時內告訴你要在哪裡見面 1214 01:14:22,250 --> 01:14:26,916 河岸花開之處,傳出濃烈的香氣 1215 01:14:27,041 --> 01:14:31,416 提醒了我這些日子 是如此渴望你深埋心中的愛 1216 01:14:31,541 --> 01:14:33,458 我的愛,你就像深植大地的樹 1217 01:14:33,541 --> 01:14:36,583 你的花蕊在寧靜的沈睡中綻放 1218 01:14:36,666 --> 01:14:38,250 儘管心在動搖 1219 01:14:38,333 --> 01:14:41,458 有了花圈,你我依舊會結為連理 1220 01:14:42,041 --> 01:14:44,125 我們的目光綻放 1221 01:14:44,375 --> 01:14:46,416 在這片帷幕之下蠢蠢欲動 1222 01:14:46,791 --> 01:14:48,916 一個眼神,我就能抓緊 1223 01:14:49,208 --> 01:14:51,000 將花朵做成花圈 1224 01:14:51,083 --> 01:14:53,333 是誰在我們身上下了詛咒? 1225 01:14:53,416 --> 01:14:55,416 他們在找尋答案了嗎? 1226 01:14:55,541 --> 01:14:58,125 鋪出一條路吧,快樂即將來到 1227 01:14:58,250 --> 01:15:02,250 這是一首全新的歌 1228 01:15:02,333 --> 01:15:04,625 我們隨著自己的節奏起舞 1229 01:15:04,750 --> 01:15:07,666 當兩顆心相遇 1230 01:15:07,833 --> 01:15:10,541 你我相遇在昨日 1231 01:15:10,833 --> 01:15:12,583 你我相遇 1232 01:15:12,666 --> 01:15:15,333 卻遺忘我們過去曾見過 1233 01:15:15,666 --> 01:15:17,375 卻遺忘我們過去曾見過 1234 01:15:17,458 --> 01:15:18,583 微風 1235 01:15:19,541 --> 01:15:20,791 一陣清涼微風吹來 1236 01:15:22,250 --> 01:15:23,208 隨著劇情推進 1237 01:15:24,250 --> 01:15:25,541 誰知道會有什麼反轉情節? 1238 01:15:26,708 --> 01:15:29,416 是什麼讓我們感到興奮? 難道空氣中有什麼嗎? 1239 01:15:29,500 --> 01:15:33,375 這是一首全新的歌 1240 01:15:33,458 --> 01:15:35,791 我們隨著自己的節奏起舞 1241 01:15:35,916 --> 01:15:38,916 當兩顆心相遇 1242 01:15:39,041 --> 01:15:42,916 這是一首全新的歌 1243 01:15:43,125 --> 01:15:45,416 我們隨著自己的節奏起舞 1244 01:15:45,500 --> 01:15:48,708 當兩顆心相遇 1245 01:15:58,291 --> 01:15:59,708 - 然後呢? - 然後什麼? 1246 01:15:59,958 --> 01:16:01,791 我把手機丟進河裡逃走了啊 1247 01:16:03,291 --> 01:16:06,250 聽起來是場冒險呢,是誰的故事啊? 1248 01:16:06,583 --> 01:16:08,166 是他的其中一段戀愛經驗 1249 01:16:08,750 --> 01:16:11,083 最後發現女生的爸爸是警察 1250 01:16:11,166 --> 01:16:12,083 所以他拼了命逃走 1251 01:16:12,208 --> 01:16:13,833 我們剛剛跟那女生擦肩而過 1252 01:16:14,041 --> 01:16:15,583 但你為什麼要把手機丟掉啊? 1253 01:16:16,000 --> 01:16:17,708 把SIM卡丟掉就好了啊 1254 01:16:18,250 --> 01:16:20,166 因為手機有國際行動裝置識別碼 1255 01:16:20,250 --> 01:16:21,166 那是什麼? 1256 01:16:21,625 --> 01:16:23,958 每支手機都有單一的識別碼 1257 01:16:24,208 --> 01:16:26,166 就算沒有SIM卡 手機也有那個識別碼 1258 01:16:26,250 --> 01:16:28,666 就算SIM卡換了,一樣可以追蹤 1259 01:16:28,750 --> 01:16:32,208 你的位置、通話對象,什麼都可以查 1260 01:16:32,500 --> 01:16:33,416 這樣啊 1261 01:16:34,541 --> 01:16:37,166 現在要犯罪真的太難了 1262 01:16:38,125 --> 01:16:39,041 怎麼了? 1263 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 你在想什麼? 1264 01:16:40,291 --> 01:16:41,625 沒什麼啦 1265 01:16:42,416 --> 01:16:43,541 他來自塞勒姆 1266 01:16:43,958 --> 01:16:44,958 你來自埃羅德 1267 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 你們怎麼認識的啊? 1268 01:16:48,708 --> 01:16:49,916 監獄介紹我們認識的 1269 01:16:50,000 --> 01:16:51,541 你們是牢友啊 1270 01:16:51,625 --> 01:16:53,875 先生,他不是你想像的那樣 1271 01:16:54,125 --> 01:16:55,041 他真的不同凡響啊 1272 01:16:55,500 --> 01:16:57,708 我叫他不要再做這種事 加入我的行列 1273 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 他就是不聽 1274 01:17:00,083 --> 01:17:01,000 這個嘛 1275 01:17:01,500 --> 01:17:03,958 你為什麼敢跟他一起旅行啊? 1276 01:17:04,291 --> 01:17:05,916 我跟他一起旅行? 1277 01:17:06,833 --> 01:17:08,625 是他跟著我 1278 01:17:09,291 --> 01:17:10,208 原來 1279 01:17:11,625 --> 01:17:12,708 聽到了嗎,達亞? 1280 01:17:15,125 --> 01:17:16,500 他睡著了啦 1281 01:17:18,125 --> 01:17:20,125 他現在以極大差距領先! 1282 01:17:33,125 --> 01:17:34,291 喂,希瓦賽姆瑪 1283 01:17:34,791 --> 01:17:35,708 可以見面嗎? 1284 01:17:36,416 --> 01:17:37,375 你是誰啊? 1285 01:17:38,083 --> 01:17:39,583 誰是瑪杜米塔啊? 1286 01:17:39,791 --> 01:17:41,250 我會傳影片給你太太 1287 01:17:42,041 --> 01:17:43,833 她會知道誰是瑪杜米塔 1288 01:17:44,583 --> 01:17:45,583 到時候你也會知道了 1289 01:17:47,875 --> 01:17:50,500 拜託,求求你別這麼做 1290 01:17:51,166 --> 01:17:52,541 告訴我該怎麼做 1291 01:17:53,000 --> 01:17:56,750 (犯罪記錄局) 1292 01:17:56,875 --> 01:17:58,208 長官,可以給我那份檔案嗎? 1293 01:18:00,125 --> 01:18:01,875 (GPS追蹤) 1294 01:18:02,333 --> 01:18:03,250 該死 1295 01:18:07,958 --> 01:18:09,125 你找到他的位置了嗎? 1296 01:18:09,291 --> 01:18:12,375 不是確切的位置,長官 但我們找到是哪座基地台了 1297 01:18:12,583 --> 01:18:13,500 電話沒有講很久 1298 01:18:13,750 --> 01:18:15,875 對不起,我們沒追蹤到第一通電話 1299 01:18:19,625 --> 01:18:20,541 {\an8}你說,帕迪普 1300 01:18:20,625 --> 01:18:22,458 女士,那支國際 行動裝置識別碼的電話開機了 1301 01:18:22,708 --> 01:18:24,791 他打了兩通電話之後又關機了 1302 01:18:25,041 --> 01:18:25,916 位置是在塞勒姆區域 1303 01:18:28,750 --> 01:18:30,375 第二通是什麼時候打的? 1304 01:18:30,500 --> 01:18:31,708 五分鐘前 1305 01:18:31,875 --> 01:18:34,375 那他隨時都有可能會下手 1306 01:18:34,708 --> 01:18:38,875 {\an8}通報當地人員,找出通話對象的資訊 1307 01:18:39,750 --> 01:18:41,000 - 司機,快去發車 - 遵命 1308 01:18:41,083 --> 01:18:42,833 (卡南庫利奇塞勒姆區警察局) 1309 01:18:47,833 --> 01:18:51,666 (真相就是一切) 1310 01:19:09,541 --> 01:19:11,416 (PTA集團高中) 1311 01:19:11,500 --> 01:19:13,666 (25週年紀念) 1312 01:19:16,708 --> 01:19:18,375 喂,聽好了 1313 01:19:18,583 --> 01:19:21,416 我聽過很多敲詐和仙人跳的新聞 1314 01:19:21,750 --> 01:19:24,250 只要我去報警,你就死定了 1315 01:19:24,458 --> 01:19:26,000 那是很久以前的事了,你現在竟然... 1316 01:19:26,541 --> 01:19:28,916 你怎麼知道我太太的號碼的? 1317 01:19:29,000 --> 01:19:30,041 你是誰? 1318 01:19:31,208 --> 01:19:32,875 知道我是誰 1319 01:19:33,750 --> 01:19:35,375 對你來說一點用也沒有 1320 01:19:35,666 --> 01:19:36,833 你這個混... 1321 01:20:12,750 --> 01:20:13,791 目標沒有再移動了 1322 01:20:13,875 --> 01:20:15,000 麥可,你到那裡了嗎? 1323 01:20:15,708 --> 01:20:19,291 還沒,女士,還要再十分鐘左右 1324 01:20:19,500 --> 01:20:21,666 - 你說那是很久以前的事? - 是啊 1325 01:20:24,791 --> 01:20:25,916 是什麼時候的事? 1326 01:20:26,625 --> 01:20:28,583 先生... 1327 01:20:28,833 --> 01:20:31,833 大概是三年半前的事了 1328 01:20:32,125 --> 01:20:33,166 三年半? 1329 01:20:35,000 --> 01:20:36,750 兩年,先生,是兩年 1330 01:20:37,250 --> 01:20:38,916 除了她,還有幾個小孩? 1331 01:20:39,125 --> 01:20:41,291 沒有,沒有了 1332 01:20:41,708 --> 01:20:42,958 沒有其他人了,我發誓 1333 01:20:44,250 --> 01:20:46,333 你有幾個小孩?他們唸幾年級? 1334 01:20:50,333 --> 01:20:52,916 我女兒現在是十年級 1335 01:20:53,291 --> 01:20:55,333 我兒子現在七年級 1336 01:20:55,666 --> 01:20:58,166 如果我家人知道,我會覺得非常丟臉 1337 01:20:58,875 --> 01:21:01,625 我做錯事了,先生,我接受你的譴責 1338 01:21:02,041 --> 01:21:03,375 我可以補償你,先生 1339 01:21:05,750 --> 01:21:06,750 拜託你了 1340 01:21:07,208 --> 01:21:08,666 先生... 1341 01:21:27,083 --> 01:21:28,791 可以用臉部辨識解鎖嗎? 1342 01:21:39,916 --> 01:21:41,208 瑪杜米塔的媽媽在線上 1343 01:21:41,666 --> 01:21:43,208 如果她原諒你 1344 01:21:43,708 --> 01:21:44,875 那我也會原諒你 1345 01:21:48,791 --> 01:21:50,208 喂,哪裡找? 1346 01:21:50,708 --> 01:21:52,583 太太,我是 1347 01:21:53,083 --> 01:21:54,375 希瓦賽姆瑪 1348 01:21:54,916 --> 01:21:56,291 瑪杜米塔的班級導師 1349 01:21:56,625 --> 01:21:57,500 我... 1350 01:22:00,041 --> 01:22:00,916 先生 1351 01:22:01,000 --> 01:22:01,875 她掛掉電話了 1352 01:22:02,541 --> 01:22:04,083 這代表她不原諒你 1353 01:22:04,458 --> 01:22:05,500 先生 1354 01:22:05,708 --> 01:22:08,291 讓我再打一次,再一次就好 1355 01:22:08,708 --> 01:22:09,875 拜託你了 1356 01:22:10,833 --> 01:22:11,916 再一次就好 1357 01:22:12,458 --> 01:22:13,375 全速前進 1358 01:22:13,541 --> 01:22:15,416 你可以追蹤確切的位置嗎? 1359 01:22:15,500 --> 01:22:16,625 快找到了,女士 1360 01:22:17,000 --> 01:22:18,666 - 迪納? - 長官,我在努力 1361 01:22:18,750 --> 01:22:19,625 {\an8}開快點! 1362 01:22:19,708 --> 01:22:20,625 {\an8}(警察) 1363 01:22:20,833 --> 01:22:22,958 老師是神一般的存在 1364 01:22:24,083 --> 01:22:26,125 不管你說什麼,孩子們都會相信 1365 01:22:26,958 --> 01:22:27,833 不是嗎? 1366 01:22:30,250 --> 01:22:31,875 當下還有另一個人,對吧? 1367 01:22:32,250 --> 01:22:33,125 他叫什麼名字? 1368 01:22:33,791 --> 01:22:35,583 只有我而已,我發誓 1369 01:22:39,250 --> 01:22:40,291 是亞倫 1370 01:22:41,208 --> 01:22:43,291 把他的五個特徵告訴我 1371 01:22:44,125 --> 01:22:47,666 長官,照他們所說的 這位兇手就在現場 1372 01:22:47,916 --> 01:22:50,125 {\an8}但我們十分鐘才到得了 1373 01:22:50,666 --> 01:22:53,791 女士,我們之後 也能抓得到那個殺人魔 1374 01:22:54,291 --> 01:22:56,833 可是現在某人命在旦夕... 1375 01:22:58,791 --> 01:22:59,750 就是他嗎? 1376 01:23:00,041 --> 01:23:01,625 (亞倫巴迪) 1377 01:23:02,541 --> 01:23:03,458 是的,先生 1378 01:23:04,875 --> 01:23:06,916 我提你的名字,他就會知道了嗎? 1379 01:23:07,833 --> 01:23:08,708 是的 1380 01:23:09,000 --> 01:23:10,208 有什麼密語嗎? 1381 01:23:10,750 --> 01:23:11,625 沒有 1382 01:23:13,625 --> 01:23:14,875 (警佐麥可) 1383 01:23:14,958 --> 01:23:16,000 不是我報警的,先生 1384 01:23:16,458 --> 01:23:19,625 我沒有報警,真的沒有 1385 01:23:20,083 --> 01:23:22,791 坦米爾那都邦警察都這樣做事的? 1386 01:23:26,416 --> 01:23:28,083 先生... 1387 01:23:28,666 --> 01:23:29,750 先生... 1388 01:23:30,958 --> 01:23:31,958 先生 1389 01:23:33,375 --> 01:23:34,333 先生 1390 01:23:39,291 --> 01:23:40,208 不要啊... 1391 01:23:41,583 --> 01:23:46,291 注定發生的事,就讓它發生吧 1392 01:23:48,916 --> 01:23:51,583 就算正義必須躲在陰影之下 1393 01:23:51,708 --> 01:23:53,833 就讓它隱藏在黑暗之中吧 1394 01:24:13,333 --> 01:24:15,291 (真相就是一切) 1395 01:24:56,041 --> 01:24:57,000 迦納許 1396 01:24:58,250 --> 01:24:59,125 {\an8}迦納許? 1397 01:24:59,208 --> 01:25:00,083 {\an8}你說 1398 01:25:00,208 --> 01:25:01,958 - 我打給你好多次了 - 怎麼了? 1399 01:25:02,250 --> 01:25:03,625 我想是你朋友的爸爸 1400 01:25:03,708 --> 01:25:05,708 他毫無意識地躺在路邊,快來 1401 01:25:06,458 --> 01:25:07,333 達亞 1402 01:25:08,916 --> 01:25:10,125 他在那裡! 1403 01:25:10,708 --> 01:25:11,750 你來了啊,庫瑪 1404 01:25:14,250 --> 01:25:15,125 怎麼了啊? 1405 01:25:15,333 --> 01:25:16,916 我起來之後 1406 01:25:17,083 --> 01:25:18,333 走出來散步 1407 01:25:19,083 --> 01:25:22,458 結果有個小偷攻擊我,搶走我的手機 1408 01:25:23,291 --> 01:25:24,250 沒關係,你沒事了 1409 01:25:24,541 --> 01:25:26,250 你們可以離開了,我會照顧他 1410 01:25:26,541 --> 01:25:27,458 迦納許 1411 01:25:30,375 --> 01:25:31,250 - 會痛嗎? - 他是誰啊? 1412 01:25:31,333 --> 01:25:32,750 - 我朋友的爸爸,他不舒服 - 這樣啊 1413 01:25:33,208 --> 01:25:35,166 - 要去看醫生嗎? - 晚點吧 1414 01:25:35,750 --> 01:25:37,208 休息一下吧,你會好一點的 1415 01:25:38,041 --> 01:25:39,083 可以等你好一點再離開 1416 01:25:39,500 --> 01:25:40,541 要去哪裡啊,庫瑪? 1417 01:25:41,666 --> 01:25:42,583 我再跟你說 1418 01:25:47,416 --> 01:25:48,625 我覺得好害怕啊 1419 01:25:49,458 --> 01:25:50,333 怕什麼? 1420 01:25:50,625 --> 01:25:53,291 怕忘記我自己 1421 01:25:53,750 --> 01:25:54,750 不會有那種事發生的 1422 01:25:55,375 --> 01:25:56,333 一切都會沒事的 1423 01:25:57,041 --> 01:25:57,916 先好好休息吧 1424 01:26:01,416 --> 01:26:02,333 你看到了吧? 1425 01:26:02,541 --> 01:26:04,000 這樣是要我怎麼找出密碼? 1426 01:26:05,000 --> 01:26:06,750 有時候我覺得很對不起他 1427 01:26:07,416 --> 01:26:09,125 別放太多感情了,老兄 1428 01:26:09,333 --> 01:26:10,333 這樣是生存不了的 1429 01:26:14,125 --> 01:26:15,833 他騎的是這輛車嗎?仔細看好喔 1430 01:26:16,333 --> 01:26:18,000 嗯,就是這輛 1431 01:26:18,416 --> 01:26:20,208 這樣的話,你能幫我們畫人像畫嗎? 1432 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 對不起,長官 1433 01:26:22,083 --> 01:26:25,500 我只有小時候畫過樹和鳥而已 1434 01:26:25,750 --> 01:26:26,958 要我畫人的臉... 1435 01:26:27,041 --> 01:26:27,916 蠢蛋! 1436 01:26:29,625 --> 01:26:32,041 叫你描述而已啦 局裡的人會照你說的畫下來 1437 01:26:32,208 --> 01:26:33,958 那沒有問題 1438 01:26:34,208 --> 01:26:36,000 女士,我們找到一條線索了 1439 01:26:38,250 --> 01:26:40,000 這是舊手機,但還能用 1440 01:26:40,375 --> 01:26:41,625 在路上買張SIM卡吧 1441 01:26:43,458 --> 01:26:44,458 這個人是誰啊,庫瑪? 1442 01:26:45,166 --> 01:26:46,125 我的同學 1443 01:26:48,750 --> 01:26:49,625 走吧 1444 01:26:52,166 --> 01:26:53,291 我猜他可能還在驚嚇之中吧 1445 01:26:53,833 --> 01:26:55,125 不知道他什麼時候會恢復 1446 01:26:56,041 --> 01:26:57,333 我沒辦法放著他不管 1447 01:26:58,458 --> 01:26:59,416 那就聽我說的做吧 1448 01:26:59,916 --> 01:27:01,250 去孔巴托,帶他去農舍那裡 1449 01:27:01,750 --> 01:27:02,708 在那裡結束這件事吧 1450 01:27:03,583 --> 01:27:04,916 你竟然有農舍嗎,老兄? 1451 01:27:05,458 --> 01:27:06,666 不是我的,只是空屋而已 1452 01:27:07,500 --> 01:27:08,541 你這傢伙! 1453 01:27:14,458 --> 01:27:15,916 請問這裡是瑪杜米塔的家嗎? 1454 01:27:16,583 --> 01:27:17,458 是的 1455 01:27:18,458 --> 01:27:20,333 你認識一位 叫做希瓦賽姆瑪的老師嗎? 1456 01:27:27,208 --> 01:27:28,166 希瓦賽姆瑪 1457 01:27:28,458 --> 01:27:30,041 他沒有老師該有的樣子 1458 01:27:31,166 --> 01:27:32,041 他... 1459 01:27:32,916 --> 01:27:36,583 他拍了瑪杜的影片 威脅要上傳到網路上 1460 01:27:38,708 --> 01:27:41,166 她求我說要轉到另一間學校 1461 01:27:41,250 --> 01:27:43,083 媽媽,我不想再去那間學校了 1462 01:27:43,291 --> 01:27:44,291 拜託讓我轉學啦 1463 01:27:44,375 --> 01:27:45,916 你為什麼一直提這件事啊? 1464 01:27:46,166 --> 01:27:48,208 - 去唸書 - 拜託你了,媽 1465 01:27:48,375 --> 01:27:49,375 瑪杜 1466 01:27:49,875 --> 01:27:51,791 但那個混蛋沒有停手 1467 01:27:52,083 --> 01:27:54,708 他把我女兒送去給另一個傢伙 1468 01:27:59,208 --> 01:28:00,208 他也... 1469 01:28:02,708 --> 01:28:03,583 事情還沒有結束 1470 01:28:04,208 --> 01:28:06,416 他要瑪杜介紹朋友給他認識 1471 01:28:09,458 --> 01:28:10,833 她只是個小女孩,怎麼會懂? 1472 01:28:12,041 --> 01:28:13,916 結果她的朋友丹亞也被人抓住把柄 1473 01:28:14,833 --> 01:28:17,666 有一天因為丹亞失蹤了,警察找上門 1474 01:28:17,791 --> 01:28:19,583 為什麼警察拿她的事來問你? 1475 01:28:20,083 --> 01:28:21,541 我在問你啊,快說! 1476 01:28:22,416 --> 01:28:23,291 媽 1477 01:28:26,375 --> 01:28:28,583 丹亞因為我被人抓住把柄了,媽! 1478 01:28:30,875 --> 01:28:31,750 你在說什麼啊? 1479 01:28:31,916 --> 01:28:34,541 沒錯,媽,是我害了她 1480 01:28:35,583 --> 01:28:38,041 媽,拜託你救救丹亞 1481 01:28:40,833 --> 01:28:42,583 我當天腦袋很混亂 1482 01:28:44,416 --> 01:28:45,500 我很猶豫要跟別人說這件事 1483 01:28:45,750 --> 01:28:47,708 因為會賠上我女兒的名譽 1484 01:28:49,875 --> 01:28:53,916 我叫她不要跟任何人說 她朋友一定會回來的 1485 01:29:01,833 --> 01:29:05,166 孩子應該要夠勇敢,承認自己的過錯 1486 01:29:06,166 --> 01:29:08,166 而且應該要知道家人是可以相信的 1487 01:29:10,416 --> 01:29:12,166 給予那份信任感是我們的責任 1488 01:29:12,958 --> 01:29:14,166 不然為什麼要有家人? 1489 01:29:16,375 --> 01:29:19,833 一個非營利組織的兒童心理師 替我女兒諮商 1490 01:29:20,625 --> 01:29:24,208 他們在報案上提供了完整的協助 1491 01:29:24,875 --> 01:29:27,416 但我沒有繼續諮商... 1492 01:29:28,291 --> 01:29:29,958 我很害怕我先生會有什麼反應 1493 01:29:33,458 --> 01:29:37,833 我女兒會自殺 不只是因為希瓦賽姆瑪 1494 01:29:39,500 --> 01:29:43,375 還有因為導致丹亞失蹤的那份罪惡感 1495 01:29:53,833 --> 01:29:55,708 我一直都沒有把這封信分享給別人 1496 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 你知道這邊提到的亞倫是誰嗎? 1497 01:30:09,000 --> 01:30:09,875 我不知道 1498 01:30:10,458 --> 01:30:12,208 不用擔心,我能理解 1499 01:30:14,458 --> 01:30:16,083 我不知道是誰做的 1500 01:30:16,875 --> 01:30:18,416 我本來以為這世界上沒有神了 1501 01:30:20,000 --> 01:30:20,958 但其實還是有的 1502 01:30:22,208 --> 01:30:23,958 庫瑪,我們現在要去哪裡啊? 1503 01:30:25,291 --> 01:30:26,250 {\an8}去達亞的家 1504 01:30:28,041 --> 01:30:29,041 {\an8}誰是達亞啊? 1505 01:30:30,291 --> 01:30:31,166 我的朋友 1506 01:30:53,791 --> 01:30:54,750 媽 1507 01:30:58,583 --> 01:30:59,458 媽 1508 01:31:04,458 --> 01:31:05,583 媽 1509 01:31:07,416 --> 01:31:08,333 - 等我一下 - 嗯 1510 01:31:11,541 --> 01:31:13,583 母后,請賜予我祝福 1511 01:31:14,166 --> 01:31:15,333 祝福你個頭啦 1512 01:31:17,583 --> 01:31:18,583 媽 1513 01:31:20,166 --> 01:31:21,291 她有點氣我 1514 01:31:21,458 --> 01:31:22,541 你等一下喔 1515 01:31:26,791 --> 01:31:27,708 媽 1516 01:31:27,791 --> 01:31:30,458 我發誓他有失憶症 1517 01:31:30,583 --> 01:31:33,000 他本來在路上亂晃 不知道要怎麼去帕拉克卡德 1518 01:31:33,625 --> 01:31:34,750 所以我想說要幫他一把 1519 01:31:35,083 --> 01:31:37,208 到牛奶店之前,他都好好的 1520 01:31:38,041 --> 01:31:40,250 失憶症難道像發電機壞掉嗎? 一下有,一下沒有? 1521 01:31:40,416 --> 01:31:42,041 因為才剛發病,所以會這樣 1522 01:31:42,958 --> 01:31:46,875 發作的時候 他會把我當作他的警察兒子 1523 01:31:47,750 --> 01:31:50,083 我只知道你一定不懷好意 1524 01:31:50,250 --> 01:31:53,250 在他發作、誤會你是他兒子之前 一切都不會有問題 1525 01:31:53,625 --> 01:31:56,166 但麻煩在他把我誤認為太太之前離開 1526 01:31:56,250 --> 01:31:57,291 走,快離開 1527 01:31:59,416 --> 01:32:01,458 媽 1528 01:32:02,375 --> 01:32:05,625 媽 1529 01:32:06,500 --> 01:32:08,208 他一開始真的很難應付 1530 01:32:08,625 --> 01:32:09,708 但我現在已經習慣了 1531 01:32:10,416 --> 01:32:12,458 他是個天真的人 1532 01:32:12,791 --> 01:32:14,208 他說他是誰? 1533 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 先生? 1534 01:32:54,750 --> 01:32:57,291 你盯著照片看了好久 1535 01:32:58,208 --> 01:33:01,125 你也是在4月17日結婚的嗎? 1536 01:33:02,083 --> 01:33:03,250 你也是嗎? 1537 01:33:04,208 --> 01:33:05,083 是啊 1538 01:33:05,416 --> 01:33:07,875 真有趣,你還記得這些事 1539 01:33:09,041 --> 01:33:09,916 你看吧,媽 1540 01:33:10,000 --> 01:33:11,250 那天也是我太太的生日 1541 01:33:12,000 --> 01:33:14,833 我什麼都可以遺忘 但不能忘掉那段日子 1542 01:33:15,708 --> 01:33:16,666 為什麼? 1543 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 你是戀愛結婚的嗎? 1544 01:33:37,125 --> 01:33:40,416 我擁有的只有這一口氣 1545 01:33:40,791 --> 01:33:44,000 這口氣之中只有一個希望 1546 01:33:44,500 --> 01:33:50,916 一顆永遠不會遺忘你的心 1547 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 {\an8}你深情的眼神 和你的甜言蜜語,全都屬於我 1548 01:33:53,083 --> 01:33:54,833 - 米努,庫瑪和克莉希納威尼到了 - 誰來了? 1549 01:33:58,375 --> 01:34:04,625 你的哀愁、你的喜悅,全都屬於我 1550 01:34:06,583 --> 01:34:09,875 人生只有一次 1551 01:34:10,375 --> 01:34:13,625 這是我唯一擁有的真實 1552 01:34:14,083 --> 01:34:16,916 - 再見,姑姑、姑丈 - 路上小心 1553 01:34:28,250 --> 01:34:30,291 {\an8}(心理師米娜綺博士) 1554 01:34:43,583 --> 01:34:46,791 迎向咆哮的狂風 1555 01:34:47,291 --> 01:34:50,416 就像一隻振翅的烏鴉找尋方向 1556 01:34:50,500 --> 01:34:53,625 我也起飛出航 1557 01:34:53,708 --> 01:34:58,208 {\an8}你的愛靠近我所翱翔的天際嗎? 1558 01:34:58,333 --> 01:35:00,875 {\an8}這片乾枯的海岸 或是這首屬於我的歌 1559 01:35:01,083 --> 01:35:07,583 能否感受到你的氣息? 1560 01:35:07,666 --> 01:35:11,625 我的摯愛,我親愛的愛人啊 1561 01:35:13,166 --> 01:35:14,416 我擁有的只有這一口氣... 1562 01:35:14,500 --> 01:35:15,416 - 你好,夫人 - 你好 1563 01:35:16,125 --> 01:35:17,125 這是我女兒,帕維莎 1564 01:35:18,583 --> 01:35:20,708 我去年有帶她去你那裡諮商 1565 01:35:20,791 --> 01:35:22,166 她現在好多了,課業表現不錯 1566 01:35:22,750 --> 01:35:24,083 - 是前幾名 - 那真是太棒了 1567 01:35:25,583 --> 01:35:28,333 - 真的很謝謝你,再見 - 謝謝 1568 01:35:29,250 --> 01:35:30,791 - 好好念書喔 - 好,夫人 1569 01:35:30,875 --> 01:35:31,916 祝你好運 1570 01:35:34,375 --> 01:35:40,666 你的哀愁、你的喜悅,全都屬於我 1571 01:36:00,458 --> 01:36:01,375 米努? 1572 01:36:02,291 --> 01:36:03,750 聽著,桑巴湯好了 1573 01:36:03,875 --> 01:36:06,208 蒸米漿糕十分鐘之後就會好 到時候我們就能吃早餐了 1574 01:36:06,583 --> 01:36:08,750 你怎麼會在這時候做早餐啊? 1575 01:36:08,833 --> 01:36:11,083 什麼意思?你在逗我嗎? 1576 01:36:11,583 --> 01:36:12,583 你看時鐘 1577 01:36:26,291 --> 01:36:27,333 你怎麼了? 1578 01:36:33,125 --> 01:36:35,541 (塞勒姆公立慈善高中) 1579 01:36:35,666 --> 01:36:36,958 - 我在教室裡等 - 好 1580 01:36:37,041 --> 01:36:38,583 (說話明確,行動大膽) 1581 01:36:38,666 --> 01:36:40,958 你還好嗎?你可以跟我說的 1582 01:36:42,250 --> 01:36:43,250 別哭 1583 01:36:44,500 --> 01:36:46,666 我好害怕,夫人 1584 01:36:48,208 --> 01:36:51,083 她在一個非營利組織擔任兒童心理師 1585 01:36:51,958 --> 01:36:55,083 到處去不同學校做諮商 1586 01:36:55,958 --> 01:36:57,958 到前陣子都沒什麼問題 1587 01:36:58,541 --> 01:37:00,625 但我現在很怕讓她獨處,醫生 1588 01:37:04,208 --> 01:37:07,333 如果從初期就開始治療 有可能會緩解血管性失智症嗎? 1589 01:37:07,500 --> 01:37:09,083 {\an8}目前失憶症沒有任何治療藥物,維萊 1590 01:37:09,208 --> 01:37:12,041 接下來,她可能會開始忘記地方 還有跟她生活的親人 1591 01:37:12,166 --> 01:37:13,416 甚至她自己 1592 01:37:13,583 --> 01:37:15,916 我們一定要確保他得到應有的懲罰 1593 01:37:16,458 --> 01:37:17,500 是,夫人 1594 01:37:18,041 --> 01:37:20,125 瑪杜,你要勇敢 1595 01:37:21,250 --> 01:37:22,375 我站在你這邊 1596 01:37:23,000 --> 01:37:24,541 阿茲海默症就是這樣 1597 01:37:24,958 --> 01:37:26,333 你得做好心理準備 1598 01:37:46,250 --> 01:37:47,125 米努 1599 01:37:48,000 --> 01:37:48,958 米娜綺 1600 01:37:57,875 --> 01:37:59,000 你一直在那裡等我嗎? 1601 01:37:59,916 --> 01:38:01,458 你等很久了嗎? 1602 01:38:01,666 --> 01:38:04,666 你可以在車子裡吹冷氣等我啊 1603 01:38:05,041 --> 01:38:08,083 {\an8}你怎麼這樣看著我? 好像第一次見到我一樣 1604 01:38:08,416 --> 01:38:10,041 上車,我們走吧 1605 01:38:15,833 --> 01:38:16,708 先生 1606 01:38:18,166 --> 01:38:19,750 我們走吧 1607 01:38:20,208 --> 01:38:21,083 達亞 1608 01:38:21,375 --> 01:38:23,875 你可以留下來啊,不用陪我走 1609 01:38:23,958 --> 01:38:25,750 - 送我到客運站就好了 - 先生 1610 01:38:26,125 --> 01:38:28,625 把他送到帕拉克卡德,知道嗎? 1611 01:38:28,833 --> 01:38:31,916 他才剛回家 就讓他留下來,我自己去 1612 01:38:32,000 --> 01:38:34,541 不了,先生,你有可能會走錯路 1613 01:38:34,708 --> 01:38:37,916 如果你迷路的話 我們還要到處貼海報找你 1614 01:38:38,000 --> 01:38:39,708 送他去帕拉克卡德吧 1615 01:38:39,958 --> 01:38:41,208 你看,她都這樣說了,走吧 1616 01:38:41,291 --> 01:38:42,250 - 去吧 - 好 1617 01:38:42,375 --> 01:38:43,291 達亞 1618 01:38:43,958 --> 01:38:44,833 嗨,小傢伙 1619 01:38:45,708 --> 01:38:47,583 怎麼現在才見到你? 1620 01:38:47,833 --> 01:38:50,875 是啊,她最近都很忙 1621 01:38:51,208 --> 01:38:52,375 現在被抓到了吧 1622 01:38:52,916 --> 01:38:54,666 他是誰啊? 1623 01:38:56,166 --> 01:38:57,166 他嗎? 1624 01:38:57,500 --> 01:38:58,416 他是我的朋友 1625 01:38:58,916 --> 01:39:00,916 我可以也跟你當朋友嗎? 1626 01:39:03,125 --> 01:39:05,041 沒關係,我開玩笑的 1627 01:39:05,708 --> 01:39:06,708 你叫什麼名字? 1628 01:39:06,791 --> 01:39:08,375 - 阿姆妲 - 阿姆妲啊 1629 01:39:08,625 --> 01:39:10,291 - 真可愛 - 麻煩你陪我媽媽喔 1630 01:39:10,416 --> 01:39:12,250 我要送我朋友一程 1631 01:39:12,833 --> 01:39:13,750 機車嗎? 1632 01:39:14,166 --> 01:39:15,250 你什麼時候買車的? 1633 01:39:18,708 --> 01:39:19,666 是公司的車 1634 01:39:29,791 --> 01:39:33,166 達亞,我說真的,送我去客運站就好 1635 01:39:34,750 --> 01:39:36,416 {\an8}你媽媽自己在家很孤單 1636 01:39:36,833 --> 01:39:38,750 我媽不會介意的啦,她沒關係 1637 01:39:40,000 --> 01:39:42,125 你有問過她嗎? 1638 01:39:44,791 --> 01:39:46,666 {\an8}那只是你自己的推測吧? 1639 01:39:49,916 --> 01:39:51,000 我可以告訴你一件事嗎? 1640 01:39:51,875 --> 01:39:52,750 是什麼? 1641 01:39:54,541 --> 01:39:56,458 我打算金盆洗手了 1642 01:39:57,166 --> 01:39:58,875 打算而已 1643 01:39:59,625 --> 01:40:00,583 好嗎? 1644 01:40:02,416 --> 01:40:03,583 你有這個打算嗎? 1645 01:40:08,875 --> 01:40:10,958 媽,我在騎車,你不是知道嗎? 1646 01:40:11,416 --> 01:40:14,666 達亞,祭壇上放了一張支票 1647 01:40:14,791 --> 01:40:17,041 金額是一百萬盧比,名字是你的 1648 01:40:24,458 --> 01:40:25,416 怎麼了? 1649 01:40:26,208 --> 01:40:27,583 我媽在祭壇上發現了 1650 01:40:28,166 --> 01:40:29,500 一張一百萬盧比的支票 1651 01:40:31,833 --> 01:40:33,291 你不是打算要金盆洗手嗎? 1652 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 所以才會發生這種好事啦 1653 01:40:37,541 --> 01:40:38,500 走吧,達亞 1654 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 快走吧 1655 01:40:45,291 --> 01:40:47,416 這是一趟難忘的旅程 1656 01:40:48,416 --> 01:40:50,916 又有什麼用?反正你一定會忘記 1657 01:40:52,458 --> 01:40:55,000 試著用一些手勢來提醒我好了 1658 01:40:55,083 --> 01:40:57,875 像是《新月牙兒》裡 卡茂爾哈山做的那樣 1659 01:40:58,041 --> 01:41:00,583 糟糕,我可不像他是這麼優秀的演員 1660 01:41:02,708 --> 01:41:04,125 是啊,快走吧 1661 01:41:05,083 --> 01:41:06,458 今晚還有事要做 1662 01:41:07,458 --> 01:41:09,458 今晚你請客喔,老弟 1663 01:41:10,458 --> 01:41:13,250 晚上住在孔巴托一晚 明天再去帕拉克卡德吧 1664 01:41:13,416 --> 01:41:14,625 那我們大可住在我家就好 1665 01:41:14,916 --> 01:41:17,166 {\an8}- 我需要喝一杯,記得嗎? - 也是 1666 01:41:25,833 --> 01:41:27,791 (警察) 1667 01:41:27,875 --> 01:41:30,791 如果不是丹亞的親戚 那會是誰呢,女士? 1668 01:41:30,875 --> 01:41:32,166 我覺得事有蹊蹺 1669 01:41:32,750 --> 01:41:35,875 在第一個命案現場 我們找到了兩組指紋 1670 01:41:36,125 --> 01:41:37,541 其他都只有一組而已 1671 01:41:37,833 --> 01:41:40,375 鐵鎚、刀子、繩子、鎖鏈 1672 01:41:40,541 --> 01:41:42,375 他用了各式各樣的工具 1673 01:41:43,541 --> 01:41:46,875 希瓦賽姆瑪被謀殺之前,接到了電話 1674 01:41:47,458 --> 01:41:48,791 這個兇手沒有特定的作案模式嗎? 1675 01:41:49,625 --> 01:41:54,000 如果他是不知道要用特定 作案模式犯案的連續殺人犯呢? 1676 01:41:54,291 --> 01:41:56,750 作案模式有時候不是刻意為之的 1677 01:41:57,416 --> 01:41:58,958 受害者之間 1678 01:41:59,833 --> 01:42:01,708 甚至沒有任何共同朋友 1679 01:42:01,833 --> 01:42:04,500 找不出任何關聯性 這是要怎麼追查下去,卡納迦萊哈? 1680 01:42:04,875 --> 01:42:06,375 - 女士,有一個關聯性 - 是什麼? 1681 01:42:07,666 --> 01:42:09,291 算了,只是個爛笑話 1682 01:42:09,375 --> 01:42:10,458 沒關係,你說吧 1683 01:42:10,958 --> 01:42:12,500 他們全部都是男人 1684 01:42:19,541 --> 01:42:25,208 (素描人像部) 1685 01:42:30,208 --> 01:42:31,916 (蘋果旅社) 1686 01:42:35,208 --> 01:42:37,291 達亞,你怎麼這麼快就回來了? 1687 01:42:37,458 --> 01:42:38,875 附近有一間賣酒的店 1688 01:42:55,291 --> 01:42:56,666 (你好,亞倫,有空請回訊息) 1689 01:42:56,750 --> 01:42:57,625 (亞倫:你是誰?) 1690 01:43:00,541 --> 01:43:01,625 聽著,達亞 1691 01:43:11,583 --> 01:43:13,041 (你好,亞倫 我是希瓦賽姆瑪的朋友) 1692 01:43:13,166 --> 01:43:14,833 (想和你聯絡) 1693 01:43:14,916 --> 01:43:16,625 (有什麼事嗎?) 1694 01:43:16,708 --> 01:43:19,166 喂,你在哪裡? 1695 01:43:19,541 --> 01:43:20,583 現在嗎?日本 1696 01:43:21,791 --> 01:43:24,000 我們在孔巴托 1697 01:43:24,083 --> 01:43:25,625 (我傳位置給你) 1698 01:43:25,708 --> 01:43:26,583 (很好) 1699 01:43:26,666 --> 01:43:29,583 {\an8}(我馬上叫車過去) 1700 01:43:29,750 --> 01:43:31,958 好好照顧那位先生,好嗎? 1701 01:43:32,458 --> 01:43:33,375 等等,媽 1702 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 是誰啊,達亞? 1703 01:43:36,333 --> 01:43:37,250 我看一下 1704 01:43:42,041 --> 01:43:43,791 先生,請問你有叫什麼嗎? 1705 01:43:43,875 --> 01:43:45,000 有,付錢給他吧 1706 01:43:46,125 --> 01:43:47,291 媽,我晚點再打給你 1707 01:43:52,041 --> 01:43:53,000 我沒有零錢,先生 1708 01:44:19,708 --> 01:44:21,000 不用找了,你走吧 1709 01:44:32,458 --> 01:44:33,958 但你為什麼要把手機丟掉啊? 1710 01:44:34,291 --> 01:44:36,041 把SIM卡丟掉就好了啊 1711 01:44:36,541 --> 01:44:38,458 因為手機有國際行動裝置識別碼 1712 01:44:39,916 --> 01:44:41,708 怎麼了?你在想什麼? 1713 01:44:42,666 --> 01:44:46,208 結果有個小偷攻擊我,搶走我的手機 1714 01:44:54,291 --> 01:44:55,333 你有幫我收貨嗎,達亞? 1715 01:44:55,833 --> 01:44:57,833 - 你有付他錢嗎? - 有 1716 01:44:57,958 --> 01:44:59,208 好,你去洗澡吧 1717 01:45:10,416 --> 01:45:12,458 沒錯,就是他 1718 01:45:12,541 --> 01:45:13,833 - 你確定嗎? - 是的,先生 1719 01:45:14,000 --> 01:45:15,916 - 他就是長這樣 - 好 1720 01:45:28,916 --> 01:45:29,791 你喝吧 1721 01:45:33,250 --> 01:45:36,833 旅程要結束了,突然覺得有點感傷 1722 01:45:38,166 --> 01:45:39,083 我也是 1723 01:45:41,625 --> 01:45:43,791 你為什麼一臉凝重啊? 1724 01:45:45,333 --> 01:45:46,333 你在擔心你媽媽嗎? 1725 01:45:47,833 --> 01:45:50,125 我不是叫你不要跟來嗎? 1726 01:45:51,291 --> 01:45:53,333 打給你媽媽吧,她一定在等你的電話 1727 01:46:04,625 --> 01:46:05,500 媽 1728 01:47:01,166 --> 01:47:02,208 給我一瓶水 1729 01:47:23,500 --> 01:47:25,583 - 你的房間都沒有陽台嗎? - 沒有,先生 1730 01:47:27,291 --> 01:47:28,958 (房客資料,達亞蘭) 1731 01:47:29,166 --> 01:47:30,583 都是因為他啦 1732 01:47:32,666 --> 01:47:33,708 機車鑰匙嗎? 1733 01:47:35,125 --> 01:47:38,083 會不會沒有拔起來啊? 1734 01:47:42,875 --> 01:47:44,583 - 希望是不錯的房間 - 很不錯喔,先生 1735 01:47:45,166 --> 01:47:46,541 是啊,快走吧 1736 01:47:47,500 --> 01:47:49,041 今晚還有事要做 1737 01:48:25,791 --> 01:48:27,208 我準備好了,維萊尤坦皮萊 1738 01:48:43,541 --> 01:48:44,458 你有跟她講到話嗎? 1739 01:48:44,625 --> 01:48:45,500 她還好嗎? 1740 01:48:46,041 --> 01:48:46,916 她沒事 1741 01:48:48,625 --> 01:48:50,458 你怎麼了?為什麼一臉凝重啊? 1742 01:48:50,833 --> 01:48:51,750 沒有啦 1743 01:48:56,708 --> 01:48:57,625 那就好 1744 01:48:58,125 --> 01:48:59,125 我要去洗澡了 1745 01:49:05,125 --> 01:49:06,041 看你要做什麼吧 1746 01:49:24,041 --> 01:49:25,166 我的名字叫做桑杜拉姆 1747 01:49:25,416 --> 01:49:26,791 我來自杜拜 1748 01:49:27,125 --> 01:49:28,958 你的電話是希瓦賽姆瑪先生給我的 1749 01:49:29,541 --> 01:49:30,916 我想要找女的家事幫手 1750 01:49:31,291 --> 01:49:32,708 15到16歲左右 1751 01:49:32,958 --> 01:49:34,416 希望你懂我的意思 1752 01:49:39,583 --> 01:49:42,375 是,我聽說了,也去過那裡 1753 01:49:47,791 --> 01:49:49,791 (你要的年齡層不太好找) 1754 01:49:50,083 --> 01:49:51,500 所以我才找上你啊 1755 01:49:51,958 --> 01:49:55,083 我會先付你三十萬 1756 01:49:55,458 --> 01:49:57,166 剩下的等你找到女孩再說 1757 01:49:57,458 --> 01:49:58,541 你可以收現金匯款的話 1758 01:49:58,916 --> 01:50:00,333 就快點回我訊息 1759 01:50:00,875 --> 01:50:02,250 可以約今天見面嗎? 1760 01:50:02,750 --> 01:50:04,041 我現在人在孔巴托 1761 01:50:04,750 --> 01:50:06,000 這不會有問題的,對吧? 1762 01:50:06,416 --> 01:50:08,583 {\an8}(辛加納盧爾公園) 1763 01:50:56,041 --> 01:50:56,916 (櫃檯) 1764 01:52:57,666 --> 01:53:00,708 (玩樂王國,在上車地點見) 1765 01:53:58,416 --> 01:53:59,541 喂,停車 1766 01:54:00,375 --> 01:54:01,625 你為什麼騎這麼快? 1767 01:54:02,250 --> 01:54:03,833 - 在趕路嗎? - 我有急事,先生 1768 01:54:04,291 --> 01:54:05,250 先熄火吧 1769 01:54:05,833 --> 01:54:06,791 {\an8}拜託你,先生 1770 01:54:07,750 --> 01:54:09,375 {\an8}好,你去找他 1771 01:54:09,875 --> 01:54:12,625 {\an8}沒戴安全帽罰五百,付了就能離開 1772 01:54:13,875 --> 01:54:16,250 這是我朋友的機車,我們是室友 1773 01:54:24,916 --> 01:54:26,375 你給我看手機幹嘛? 1774 01:54:26,458 --> 01:54:27,750 我想告訴你這是我朋友的車 1775 01:54:27,833 --> 01:54:28,833 說一下你的住址 1776 01:54:29,000 --> 01:54:29,875 辛加納盧爾,先生 1777 01:54:29,958 --> 01:54:31,041 你爸爸叫什麼? 1778 01:54:31,208 --> 01:54:32,166 尚穆根 1779 01:54:32,500 --> 01:54:33,416 你住在哪裡? 1780 01:54:33,500 --> 01:54:34,791 克利希納花園14號 1781 01:54:35,041 --> 01:54:37,666 之後敢超速,你就完蛋了 1782 01:54:37,750 --> 01:54:39,291 {\an8}我不會再這麼做了,謝謝你 1783 01:54:40,458 --> 01:54:41,750 {\an8}喂,過來 1784 01:54:43,000 --> 01:54:43,875 你有喝酒嗎? 1785 01:54:44,750 --> 01:54:46,875 先生,我是馬尼馬蘭立委的司機 1786 01:54:47,375 --> 01:54:49,625 我下班回家,喝了幾杯 1787 01:54:50,041 --> 01:54:51,875 結果他又叫我趕回去一趟 1788 01:54:53,250 --> 01:54:54,583 你要確認的話,可以打電話問他 1789 01:54:54,666 --> 01:54:55,708 給我號碼 1790 01:54:56,791 --> 01:54:59,583 - 8156... - 8156 1791 01:54:59,666 --> 01:55:01,708 85000 1792 01:55:03,083 --> 01:55:04,541 以後不准再酒後上路了 1793 01:55:04,666 --> 01:55:05,541 趕快走吧 1794 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 米娜綺? 1795 01:57:32,083 --> 01:57:32,958 {\an8}米娜綺? 1796 01:57:33,041 --> 01:57:34,125 {\an8}(兒童性暴力案件特殊法庭) 1797 01:57:34,208 --> 01:57:35,250 {\an8}米娜綺? 1798 01:57:35,333 --> 01:57:36,291 {\an8}(兒童免受性侵害法庭 蒂魯瓦納馬萊) 1799 01:57:36,791 --> 01:57:37,666 米努? 1800 01:57:39,000 --> 01:57:40,041 他們叫你了,親愛的 1801 01:57:40,583 --> 01:57:41,541 你叫什麼名字? 1802 01:57:43,083 --> 01:57:44,583 我在問你叫什麼名字 1803 01:57:47,291 --> 01:57:49,416 - 米努 - 你的全名是什麼? 1804 01:57:53,166 --> 01:57:54,458 (真相就是一切) 1805 01:57:56,333 --> 01:57:57,291 請回答我 1806 01:57:59,125 --> 01:58:00,000 你不知道嗎? 1807 01:58:00,708 --> 01:58:01,583 你認得他是誰嗎? 1808 01:58:10,541 --> 01:58:12,458 你認不認得他是誰嗎? 1809 01:58:13,791 --> 01:58:14,750 她不認得那個人嗎? 1810 01:58:15,250 --> 01:58:16,125 庭上 1811 01:58:17,000 --> 01:58:18,250 這是因為失智症 1812 01:58:18,541 --> 01:58:20,708 她完全喪失記憶了 1813 01:58:21,208 --> 01:58:22,541 這是她的醫療紀錄 1814 01:58:29,958 --> 01:58:31,000 米努? 1815 01:58:34,625 --> 01:58:37,833 他們來到法庭,是因為信任我 1816 01:58:39,625 --> 01:58:41,208 看來這個案子要被撤回了 1817 01:58:44,083 --> 01:58:46,833 這是他們的案子,他們做的決定 1818 01:58:47,250 --> 01:58:48,916 我們能做什麼呢? 1819 01:58:50,041 --> 01:58:51,000 警司先生 1820 01:58:55,916 --> 01:58:56,833 你好,先生 1821 01:59:07,500 --> 01:59:10,750 我把所有細節都寫在這本筆記本裡了 1822 01:59:11,916 --> 01:59:13,583 我們必須為那些小孩伸張正義 1823 01:59:16,375 --> 01:59:18,583 那些罪犯應該受到懲罰 1824 01:59:20,458 --> 01:59:21,458 逮捕他們不夠 1825 01:59:24,583 --> 01:59:25,750 如果案子進到法庭 1826 01:59:26,916 --> 01:59:28,500 那些小孩一定會很害怕 1827 01:59:33,291 --> 01:59:34,458 把他們殺了吧,先生 1828 01:59:37,208 --> 01:59:38,208 我們就這麼做,夫人 1829 01:59:39,250 --> 01:59:40,291 像他們那種人 1830 01:59:41,541 --> 01:59:42,500 根本沒有活著的權利 1831 01:59:43,625 --> 01:59:44,541 他們罪該萬死 1832 01:59:51,458 --> 01:59:52,416 非常謝謝你 1833 01:59:54,166 --> 01:59:55,875 我先生在外面等我 1834 01:59:56,666 --> 01:59:57,541 我先離開了 1835 01:59:58,666 --> 02:00:00,541 夫人,請坐 1836 02:00:01,708 --> 02:00:02,750 我去叫他進來 1837 02:00:04,541 --> 02:00:05,416 好 1838 02:00:25,166 --> 02:00:28,916 我擁有的只有這一口氣 1839 02:00:30,083 --> 02:00:33,375 這口氣之中只有一個希望 1840 02:00:34,791 --> 02:00:37,958 一顆永遠不會遺忘你的心 1841 02:00:38,500 --> 02:00:40,916 她遺忘了這個曾是她一切的我 1842 02:00:42,166 --> 02:00:44,250 卻依舊放不下那些受苦的孩子們 1843 02:00:44,916 --> 02:00:50,458 你深情的眼神 和你的甜言蜜語,全都屬於我 1844 02:00:52,083 --> 02:00:58,125 你的哀愁、你的喜悅,全都屬於我 1845 02:01:44,708 --> 02:01:45,750 像他們那種人 1846 02:01:47,000 --> 02:01:48,041 根本沒有活著的權利 1847 02:01:49,125 --> 02:01:50,125 他們罪該萬死 1848 02:01:53,750 --> 02:01:54,958 把他們殺了吧,先生 1849 02:02:02,416 --> 02:02:04,375 (帕萊亞姆科泰中央監獄) 1850 02:02:05,041 --> 02:02:06,375 - 迪納許? - 是的,長官 1851 02:02:06,875 --> 02:02:07,875 {\an8}這不是達亞蘭嗎? 1852 02:02:11,541 --> 02:02:13,125 對啊,很像達亞蘭 1853 02:02:19,000 --> 02:02:19,916 達亞 1854 02:02:21,541 --> 02:02:23,541 我想跟你說一件很重要的事 1855 02:02:32,458 --> 02:02:33,500 - 嗨 - 嗨,請進 1856 02:02:35,750 --> 02:02:37,250 你們還沒去帕拉克卡德啊? 1857 02:02:38,208 --> 02:02:39,083 我是迦納許 1858 02:02:40,333 --> 02:02:41,250 還沒去啦 1859 02:02:41,916 --> 02:02:43,958 我們還在到處晃晃 1860 02:02:45,208 --> 02:02:47,166 準備好就下來吧,我去樓下等 1861 02:02:48,041 --> 02:02:48,958 來吧 1862 02:02:49,416 --> 02:02:50,583 - 你慢慢來 - 好 1863 02:02:52,291 --> 02:02:53,291 你為什麼叫我過來? 1864 02:02:53,458 --> 02:02:54,375 來,我跟你說 1865 02:03:02,958 --> 02:03:04,416 他聽起來是個可怕的罪犯耶 1866 02:03:06,375 --> 02:03:08,083 我以為他是個好人 1867 02:03:09,458 --> 02:03:10,875 不管他有多有錢 1868 02:03:11,458 --> 02:03:12,500 這種事都讓人無法原諒 1869 02:03:13,875 --> 02:03:14,750 可惡 1870 02:03:15,083 --> 02:03:16,083 她們只是小孩而已 1871 02:03:18,583 --> 02:03:20,625 雖然我知道我也不是什麼好人 1872 02:03:22,041 --> 02:03:23,291 但我無法接受這種事 1873 02:03:24,208 --> 02:03:25,375 他還騙了你 1874 02:03:26,833 --> 02:03:27,708 我們不能讓他溜走 1875 02:03:29,083 --> 02:03:30,291 你還帶他回家 1876 02:03:31,958 --> 02:03:32,875 阿姆妲 1877 02:03:33,875 --> 02:03:34,791 可惡 1878 02:03:36,958 --> 02:03:37,833 等等 1879 02:03:38,333 --> 02:03:39,208 我們去外面 1880 02:03:52,250 --> 02:03:53,958 雖然很短暫,但我真的對他有感情了 1881 02:03:57,083 --> 02:03:58,625 管他的,我不想要他的錢了 1882 02:03:58,750 --> 02:03:59,708 你瘋了嗎? 1883 02:04:00,208 --> 02:04:01,916 這種壞蛋的錢當然要拿 1884 02:04:02,416 --> 02:04:04,458 他其實根本沒有失憶症吧? 1885 02:04:07,583 --> 02:04:09,125 把他帶到農舍去吧 1886 02:04:11,208 --> 02:04:12,916 我現在氣瘋了,可能會直接... 1887 02:04:15,041 --> 02:04:16,458 他把我騙得團團轉 1888 02:04:17,000 --> 02:04:17,958 我還傻傻地相信他 1889 02:04:18,333 --> 02:04:19,416 達亞 1890 02:04:19,958 --> 02:04:21,250 我們低估他了 1891 02:04:22,083 --> 02:04:23,916 現在要讓他知道我們的本事 1892 02:04:26,000 --> 02:04:27,000 等我一下 1893 02:04:33,708 --> 02:04:34,583 要走了嗎? 1894 02:04:34,875 --> 02:04:36,750 迦納許想要去他的農舍看看 1895 02:04:38,125 --> 02:04:41,083 有何不可?你們去吧,我自己出發 1896 02:04:41,166 --> 02:04:43,375 你為什麼這麼急?有人在等你嗎? 1897 02:04:45,541 --> 02:04:46,916 我不急啦 1898 02:04:47,250 --> 02:04:48,125 那是怎樣? 1899 02:04:48,833 --> 02:04:50,958 我們上次太早睡了,都沒能好好玩 1900 02:04:51,166 --> 02:04:52,250 今天再來一次吧 1901 02:04:52,416 --> 02:04:55,166 你之後再離開 我可以開車載你去帕拉克卡德 1902 02:04:56,541 --> 02:04:57,541 之後再說吧 1903 02:04:57,750 --> 02:04:59,208 現在先跟他一起去農舍吧 1904 02:04:59,291 --> 02:05:01,416 音樂開到最大聲,狂歡一整晚 1905 02:05:01,541 --> 02:05:04,375 好啊,我們想做什麼都可以 不會有人管我們 1906 02:05:04,750 --> 02:05:06,375 一定會很好玩的,最後一場派對 1907 02:05:06,833 --> 02:05:07,875 好,你都這麼說了 1908 02:05:08,083 --> 02:05:09,041 太棒了 1909 02:05:09,125 --> 02:05:10,416 你坐他的車吧 1910 02:05:10,666 --> 02:05:11,916 我去買酒 1911 02:05:12,000 --> 02:05:13,166 - 還有其他東西再過去 - 好 1912 02:05:13,291 --> 02:05:15,250 我負責料理,對了,把地點傳給我喔 1913 02:05:15,375 --> 02:05:16,250 走吧 1914 02:05:21,250 --> 02:05:22,625 你們先出發吧,我晚點會合 1915 02:05:23,666 --> 02:05:24,541 小心點,好嗎? 1916 02:05:33,083 --> 02:05:36,791 {\an8}查一下他出獄之後 他媽媽有沒有接到電話 1917 02:05:36,916 --> 02:05:39,208 {\an8}- 好的,女士 - 還有問監獄那邊 1918 02:05:39,416 --> 02:05:41,166 他的同房牢友是誰 1919 02:05:41,458 --> 02:05:43,208 他沒有跟他媽媽聯絡的話 1920 02:05:43,458 --> 02:05:45,541 至少會打電話給他的朋友 1921 02:05:45,750 --> 02:05:47,750 查他們的通話記錄 1922 02:05:47,916 --> 02:05:50,833 {\an8}看有沒有人正在旅行 1923 02:05:50,916 --> 02:05:51,833 {\an8}是,女士 1924 02:05:53,291 --> 02:05:55,458 上次你來我家的時候 我忘記問你叫什麼名字了 1925 02:05:55,750 --> 02:05:56,791 維萊尤坦皮萊 1926 02:05:58,041 --> 02:05:59,625 來自塞勒姆的維萊尤坦皮萊 1927 02:06:00,625 --> 02:06:01,708 不對,是馬杜賴 1928 02:06:01,958 --> 02:06:03,000 你在馬杜賴是做什麼的? 1929 02:06:03,666 --> 02:06:05,250 你整趟路程都要這樣問問題嗎? 1930 02:06:06,375 --> 02:06:07,666 你常說謊嗎? 1931 02:06:09,791 --> 02:06:11,750 我有一個朋友 1932 02:06:12,333 --> 02:06:13,250 他名字叫做卡萊 1933 02:06:14,250 --> 02:06:15,541 有天他回老家找我 1934 02:06:16,625 --> 02:06:18,625 這是幾年前的事了,你願意聽嗎? 1935 02:06:18,708 --> 02:06:19,666 別擔心,你說吧 1936 02:06:20,750 --> 02:06:22,708 我們追蹤到他們的地點了 1937 02:06:22,833 --> 02:06:24,000 現在正在路上,長官 1938 02:06:24,125 --> 02:06:25,250 做得好,法莉達 1939 02:06:25,958 --> 02:06:28,041 你以前的事還記得真清楚啊 1940 02:06:29,583 --> 02:06:31,125 你真的有失憶症嗎? 1941 02:06:43,791 --> 02:06:44,666 你在看什麼? 1942 02:06:46,083 --> 02:06:47,458 沒有... 1943 02:06:48,041 --> 02:06:49,500 - 達亞呢? - 我把地點傳給他了 1944 02:06:49,583 --> 02:06:50,541 他馬上來 1945 02:06:50,791 --> 02:06:51,666 嗯 1946 02:07:03,750 --> 02:07:06,750 你每次來孔巴托 都住在這個農舍嗎? 1947 02:07:07,833 --> 02:07:08,916 沒有 1948 02:07:09,333 --> 02:07:12,083 來回要花的時間太長了 1949 02:07:12,333 --> 02:07:13,875 那是你的農場嗎? 1950 02:07:14,541 --> 02:07:16,666 某種層面來說,是的 但你也可以說我是管家 1951 02:07:17,791 --> 02:07:18,666 雙重身分 1952 02:07:24,250 --> 02:07:25,875 那是我朋友的農場,我負責照料 1953 02:07:28,458 --> 02:07:30,291 你在找達亞吧?他會來的啦 1954 02:08:13,250 --> 02:08:14,625 可以靠邊停一下嗎? 1955 02:08:15,375 --> 02:08:16,333 怎麼了? 1956 02:08:16,458 --> 02:08:17,375 我想尿尿 1957 02:08:18,041 --> 02:08:18,958 我們就快到了 1958 02:08:19,791 --> 02:08:20,666 我很急 1959 02:08:21,083 --> 02:08:22,166 那就在車裡尿吧 1960 02:08:26,166 --> 02:08:27,708 開玩笑的啦,就快到了 1961 02:08:53,250 --> 02:08:54,416 (亞倫) 1962 02:09:07,708 --> 02:09:08,666 很厲害嘛 1963 02:09:08,916 --> 02:09:09,875 竟然抓到我了 1964 02:09:12,291 --> 02:09:13,833 我在找的... 1965 02:09:16,000 --> 02:09:17,208 亞倫,就是你嗎? 1966 02:09:19,458 --> 02:09:20,333 就當是我吧 1967 02:09:21,375 --> 02:09:22,333 你是哪位啊? 1968 02:09:23,166 --> 02:09:24,458 我們之間有什麼恩怨嗎? 1969 02:09:25,000 --> 02:09:26,500 你為什麼要帶著達亞到處去? 1970 02:09:28,083 --> 02:09:29,541 你記得瑪杜米塔嗎? 1971 02:09:31,416 --> 02:09:32,583 那個女學生嗎? 1972 02:09:33,166 --> 02:09:34,333 你是她的爸爸嗎? 1973 02:09:37,125 --> 02:09:38,000 啊... 1974 02:09:38,666 --> 02:09:39,958 還是丹亞的爸爸? 1975 02:09:41,291 --> 02:09:42,583 你是來這裡找她的嗎? 1976 02:09:42,958 --> 02:09:44,833 她人在新加坡,過得很開心 1977 02:09:45,291 --> 02:09:46,458 她們都只是小女孩,天啊 1978 02:09:46,541 --> 02:09:47,458 那不重要 1979 02:09:48,250 --> 02:09:50,458 對我來說,女孩就像芒果一樣 1980 02:09:51,208 --> 02:09:52,208 不管熟或是不熟 1981 02:09:52,916 --> 02:09:53,958 我都帶著熱情享用她們 1982 02:09:56,708 --> 02:09:58,291 如果是不熟的芒果啊 1983 02:09:58,833 --> 02:10:00,125 我還會特別花心思品嚐 1984 02:10:00,833 --> 02:10:01,958 還會跟其他人分享 1985 02:10:02,333 --> 02:10:04,000 你還真是個人渣 1986 02:10:04,500 --> 02:10:05,666 達亞知道嗎? 1987 02:10:05,916 --> 02:10:07,875 他很沒用,他不會做這種事 1988 02:10:08,541 --> 02:10:10,625 他知道的話,你知道你會怎樣嗎? 1989 02:10:12,041 --> 02:10:13,458 不過呢,羅剎先生 1990 02:10:14,250 --> 02:10:17,041 照現在的劇本走,你才是反派角色 1991 02:10:17,750 --> 02:10:18,625 戀童癖 1992 02:10:19,291 --> 02:10:21,208 等他到這裡,你早就死了! 1993 02:10:37,000 --> 02:10:38,916 失憶症嗎?去死啦! 1994 02:11:30,333 --> 02:11:31,500 我剛已經給他幾拳了 1995 02:11:32,250 --> 02:11:33,250 現在換你 1996 02:11:34,791 --> 02:11:35,666 達亞 1997 02:11:45,125 --> 02:11:46,125 我們太輕忽了 1998 02:11:48,708 --> 02:11:49,583 為什麼啊? 1999 02:11:50,166 --> 02:11:51,416 你為什麼要帶著我到處跑? 2000 02:11:53,791 --> 02:11:54,916 快點解決他啊! 2001 02:11:55,500 --> 02:11:56,416 可以把他埋在這裡 2002 02:11:56,708 --> 02:11:57,666 不會有人發現的 2003 02:12:01,375 --> 02:12:02,458 失憶症? 2004 02:12:05,708 --> 02:12:06,791 迦納許,把他放了 2005 02:12:08,375 --> 02:12:09,250 為什麼? 2006 02:12:10,458 --> 02:12:11,375 我叫你放了他 2007 02:12:12,250 --> 02:12:13,833 他騙了你耶,達亞 2008 02:12:14,166 --> 02:12:15,041 快點 2009 02:12:15,416 --> 02:12:16,541 你還想要問他什麼? 2010 02:12:17,000 --> 02:12:18,208 讓我親手把他給殺了! 2011 02:12:19,791 --> 02:12:21,500 我叫你把他放了! 2012 02:12:24,833 --> 02:12:25,875 你為什麼要阻止我? 2013 02:12:31,250 --> 02:12:32,208 達亞 2014 02:12:33,333 --> 02:12:34,333 你到底在做什麼? 2015 02:12:36,791 --> 02:12:38,250 這是什麼新伎倆嗎? 2016 02:12:39,500 --> 02:12:40,875 你知道他剛剛說什麼嗎? 2017 02:12:41,750 --> 02:12:42,958 我知道他說了什麼 2018 02:12:45,333 --> 02:12:46,583 還有亞倫先生說了什麼 2019 02:12:46,666 --> 02:12:48,083 (通話記錄,達亞) 2020 02:12:51,541 --> 02:12:53,125 {\an8}- 先生 - 很厲害嘛 2021 02:12:53,333 --> 02:12:54,291 竟然抓到我了 2022 02:12:56,750 --> 02:12:58,208 我在找的... 2023 02:13:00,333 --> 02:13:01,541 亞倫,就是你嗎? 2024 02:13:02,208 --> 02:13:03,916 你還真是個人渣 2025 02:13:04,125 --> 02:13:05,250 達亞知道嗎? 2026 02:13:05,708 --> 02:13:07,750 他很沒用,他不會做這種事 2027 02:13:08,291 --> 02:13:11,125 照現在的劇本走,你才是反派角色 2028 02:13:11,833 --> 02:13:12,708 戀童癖 2029 02:13:13,791 --> 02:13:15,083 可以掛電話了,先生 2030 02:13:17,500 --> 02:13:19,750 看來不用多聊了 2031 02:13:21,000 --> 02:13:21,875 小心! 2032 02:13:28,750 --> 02:13:29,708 達亞! 2033 02:13:34,125 --> 02:13:35,041 那是你朋友啊? 2034 02:13:36,416 --> 02:13:37,416 你一定得這麼做嗎? 2035 02:14:24,416 --> 02:14:26,666 達亞,我才是你的朋友 2036 02:14:28,083 --> 02:14:28,958 達亞! 2037 02:14:57,708 --> 02:14:58,750 先生,快跑啊! 2038 02:15:09,375 --> 02:15:11,625 放開我,達亞! 2039 02:15:18,875 --> 02:15:20,166 聽我說,達亞 2040 02:16:07,958 --> 02:16:08,958 先生! 2041 02:16:49,916 --> 02:16:51,000 {\an8}(孔巴托法院綜合大樓) 2042 02:16:51,083 --> 02:16:52,666 {\an8}- 維萊尤坦皮萊先生 - 是 2043 02:16:53,333 --> 02:16:55,166 可以說明一下 你為什麼犯下這些命案嗎? 2044 02:16:55,750 --> 02:16:57,666 如果我說出口的話,你就會要求證據 2045 02:16:58,458 --> 02:17:00,333 但不是每個人都能來到法庭,對吧? 2046 02:17:01,916 --> 02:17:03,708 她們是孩子,可憐的靈魂 2047 02:17:04,583 --> 02:17:08,791 就算她們來了 也沒辦法承受你問的問題 2048 02:17:10,625 --> 02:17:13,291 好,假設那些人都是孩童性侵犯好了 2049 02:17:14,083 --> 02:17:15,666 那你怎麼能為了這樣就殺了他們? 2050 02:17:16,875 --> 02:17:19,083 你這是打算動用私刑重整社會嗎? 2051 02:17:20,541 --> 02:17:21,500 請原諒我,庭上 2052 02:17:22,208 --> 02:17:24,916 我可不是蠢蛋 2053 02:17:25,166 --> 02:17:26,750 認為可以靠一己之力重整社會 2054 02:17:27,708 --> 02:17:29,041 那你為什麼要這麼做? 2055 02:17:29,791 --> 02:17:30,750 沒什麼好解釋的 2056 02:17:31,333 --> 02:17:34,666 他們樂於性侵那些孩子 2057 02:17:35,541 --> 02:17:38,541 我樂於謀殺那些人 2058 02:17:42,958 --> 02:17:45,250 所以你承認犯下了所有的命案嗎? 2059 02:17:45,375 --> 02:17:46,375 維萊尤坦皮萊先生 2060 02:17:46,666 --> 02:17:47,625 是的,庭上 2061 02:17:48,625 --> 02:17:51,458 庭上,我太太是帶著這些痛苦死去的 2062 02:17:52,208 --> 02:17:55,083 我以為在被抓到之前 只能完成三或四個善舉 2063 02:17:56,083 --> 02:17:57,708 結果我殺了五個人 2064 02:17:59,166 --> 02:18:00,375 而且啊 2065 02:18:01,125 --> 02:18:03,541 人老了之後,就會被丟到一個地方 2066 02:18:04,666 --> 02:18:05,833 那個地方... 2067 02:18:07,541 --> 02:18:08,750 那裡叫什麼,達亞? 2068 02:18:10,250 --> 02:18:12,000 不是,我這次真的忘記了 2069 02:18:14,083 --> 02:18:15,000 安養院 2070 02:18:15,625 --> 02:18:16,541 沒錯 2071 02:18:18,166 --> 02:18:19,125 安養院 2072 02:18:19,916 --> 02:18:22,000 與其在那裡浪費剩下的生命 2073 02:18:22,583 --> 02:18:24,541 不如把那些惡魔都殺了 2074 02:18:24,625 --> 02:18:26,666 住進監獄裡等待生命走到終點 2075 02:18:28,833 --> 02:18:30,958 你還有什麼想說的嗎? 維萊尤坦皮萊先生 2076 02:18:31,333 --> 02:18:32,958 請宣示你的判決吧,庭上 2077 02:18:33,958 --> 02:18:36,125 因為主要被告維萊尤坦皮萊先生 2078 02:18:36,250 --> 02:18:37,708 已坦承犯行 2079 02:18:37,833 --> 02:18:40,458 而基於警方調查 2080 02:18:40,583 --> 02:18:44,833 針對次要被告 達亞蘭的指控是毫無根據 2081 02:18:44,958 --> 02:18:46,541 法庭在此宣布 2082 02:18:46,666 --> 02:18:48,916 將延後到這週稍晚宣示判決 2083 02:18:49,291 --> 02:18:50,166 等等 2084 02:18:54,291 --> 02:18:55,208 等一下 2085 02:18:58,958 --> 02:19:01,083 怎麼了,女士? 是因為我要去坐牢嗎? 2086 02:19:01,666 --> 02:19:03,250 我女兒生下了一個女孩 2087 02:19:03,333 --> 02:19:04,958 我想要跟你分享這件事 2088 02:19:09,708 --> 02:19:10,625 謝謝你 2089 02:19:22,291 --> 02:19:23,375 - 先生 - 是 2090 02:19:23,625 --> 02:19:25,250 我是瑪杜米塔的媽媽 2091 02:19:25,875 --> 02:19:26,750 真的嗎? 2092 02:19:29,458 --> 02:19:30,916 他們是丹亞的爸媽 2093 02:19:31,041 --> 02:19:32,041 - 你好 - 謝謝你,先生 2094 02:19:38,083 --> 02:19:39,041 女士... 2095 02:19:39,916 --> 02:19:41,500 你救出丹亞了嗎? 2096 02:19:42,333 --> 02:19:43,791 別擔心,我們已經救出她了 2097 02:19:47,125 --> 02:19:48,500 那些女孩都是幾歲? 2098 02:19:50,500 --> 02:19:52,250 13到16歲左右 2099 02:19:54,583 --> 02:19:55,708 16歲! 2100 02:20:43,500 --> 02:20:44,416 不行,達亞 2101 02:20:44,916 --> 02:20:46,208 不該是你來做 2102 02:20:47,708 --> 02:20:49,125 不要這麼做,不行 2103 02:20:49,666 --> 02:20:50,583 讓我來吧 2104 02:20:50,916 --> 02:20:52,250 你不要做蠢事,好嗎? 2105 02:20:53,125 --> 02:20:54,125 達亞 2106 02:20:54,375 --> 02:20:57,250 他只是在誘惑你,不要被騙了,達亞 2107 02:20:58,916 --> 02:21:00,333 站我這邊吧 2108 02:21:01,375 --> 02:21:02,833 你會有數不清的錢 2109 02:21:03,250 --> 02:21:04,208 喂,達亞 2110 02:21:04,416 --> 02:21:06,041 聽我說,達亞 2111 02:21:06,750 --> 02:21:08,125 我們沒有這麼不同 2112 02:21:11,166 --> 02:21:12,208 不對,你和我 2113 02:21:13,000 --> 02:21:14,375 是天差地別 2114 02:21:33,416 --> 02:21:36,958 喂,你為什麼要這麼做? 2115 02:21:37,666 --> 02:21:40,250 我不是叫你不要這麼做嗎? 2116 02:21:40,750 --> 02:21:41,958 你怎麼不為自己想一想? 2117 02:21:42,708 --> 02:21:44,375 你沒有想到你媽媽嗎? 2118 02:21:45,875 --> 02:21:48,000 我只想到那些女孩們 2119 02:21:50,625 --> 02:21:53,208 還真是高尚啊,好為人著想 2120 02:21:56,750 --> 02:21:58,125 - 你呢? - 少來了! 2121 02:22:06,041 --> 02:22:06,958 - 先生! - 放開我! 2122 02:22:07,125 --> 02:22:09,291 我至少還能為你這麼做,放開我! 2123 02:22:09,500 --> 02:22:10,458 先生! 2124 02:22:27,583 --> 02:22:29,666 你會因為殺了自己的朋友 而覺得愧疚嗎? 2125 02:22:30,375 --> 02:22:32,791 我很高興我這輩子能做點好事 2126 02:22:38,583 --> 02:22:40,708 庫瑪,你要好好照顧克莉希納威尼 2127 02:22:40,833 --> 02:22:41,875 請原諒我,姑丈 2128 02:22:46,041 --> 02:22:48,875 請聲援維萊! 2129 02:22:48,958 --> 02:22:51,875 請聲援維萊! 2130 02:22:52,375 --> 02:22:54,458 你為這個社會伸張了正義 2131 02:22:54,541 --> 02:22:56,000 人們都站在你這邊 2132 02:22:56,250 --> 02:22:58,291 你有什麼想跟社會大眾說的嗎? 2133 02:22:59,125 --> 02:23:02,500 人們說你這麼做是革命 你有什麼想法? 2134 02:23:02,750 --> 02:23:04,458 我們都站在你這邊! 2135 02:23:04,916 --> 02:23:07,958 (警察) 2136 02:23:11,083 --> 02:23:14,166 你當時隨時都可以擺脫我的 2137 02:23:14,791 --> 02:23:15,708 為什麼沒有這麼做? 2138 02:23:16,083 --> 02:23:20,000 我覺得你有利用價值 2139 02:23:30,666 --> 02:23:31,666 你在笑什麼? 2140 02:23:32,083 --> 02:23:33,541 一、七、零、四 2141 02:23:34,250 --> 02:23:35,250 這是你的提款卡密碼吧? 2142 02:23:37,458 --> 02:23:40,375 你可能什麼都會忘記 但你會忘記這個嗎? 2143 02:23:41,375 --> 02:23:42,583 那是你的結婚紀念日,對吧? 2144 02:23:45,166 --> 02:23:47,875 這麼想起來 那不也是你太太的生日嗎? 2145 02:23:54,041 --> 02:23:56,041 庫瑪叫你姑丈,對吧? 2146 02:23:56,833 --> 02:23:57,833 是啊 2147 02:24:01,000 --> 02:24:03,125 我從來沒機會叫人爸爸 2148 02:24:24,916 --> 02:24:27,375 我在納蓋科伊爾見到你的時候 你為什麼被綁起來? 2149 02:24:29,916 --> 02:24:30,875 那個啊 2150 02:24:31,625 --> 02:24:34,333 那是我犯下第一起命案的地方 2151 02:24:37,625 --> 02:24:38,583 你到底是誰啊? 2152 02:24:38,791 --> 02:24:40,791 怎麼敢闖進我家... 2153 02:24:43,750 --> 02:24:44,791 她甚至不是你的女兒 2154 02:24:44,958 --> 02:24:46,291 你幹嘛這麼生氣? 2155 02:24:47,000 --> 02:24:47,875 你... 2156 02:24:56,666 --> 02:24:58,916 不管是誰的女兒,都讓我覺得很難受 2157 02:25:55,833 --> 02:25:56,958 庫瑪,你在家啊? 2158 02:30:02,208 --> 02:30:04,125 字幕翻譯:蔡欣倪