1 00:00:15,870 --> 00:00:17,621 Tuloy ang sayawan dito 2 00:00:17,621 --> 00:00:20,708 sa ikatlong taunang State Regional Swing Championships. 3 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 Sumasayaw ngayon sina Christine Sims at Alex Ivanov. 4 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 Magkasama silang sumasayaw mula noong teenager pa sila. 5 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 Alam mo ang nabalitaan ko? Engaged na sila. 6 00:00:40,227 --> 00:00:43,064 Ang ganda ng taong ito para kina Sims at Ivanov, 7 00:00:43,064 --> 00:00:44,815 at ganoon din ang finals na ito. 8 00:00:44,815 --> 00:00:48,903 Kahanga-hanga ang kanilang cha-cha at rumba at kapana-panabik ang swing. 9 00:00:50,154 --> 00:00:51,155 Kung manalo sila, 10 00:00:51,155 --> 00:00:54,617 may tsansa silang magawa ang isang bagay na wala pang nakakagawa. 11 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 Ibig sabihin, tatlong magkakasunod na pambansang kampeonato. 12 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Tingnan natin kung tuloy pa rin ang kanilang napakagandang taon. 13 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 Naku. 14 00:01:21,435 --> 00:01:24,605 Wala na sila dahil sa pagdulas na 'yan. 15 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 PAGKALIPAS NG WALONG TAON 16 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 IPINAGDIRIWANG NG SIMS' GENERAL STORE ANG PISTANG ANI NG APPLETON 17 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 - Ano'ng itsura? - Ang ganda, Papa. 18 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - Iakyat ko kaya nang ilang pulgada? - Perpekto na. 19 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 Sige, sabi mo. 20 00:02:17,908 --> 00:02:19,618 {\an8}- Iligpit natin 'to. - Okay. 21 00:02:19,618 --> 00:02:20,536 {\an8}Ayan na. 22 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}Kaarawan ni Andrew sa Sabado. 23 00:02:22,955 --> 00:02:25,833 {\an8}Nangako akong gagawan ko siya ng sikat kong Linzer torte. 24 00:02:25,833 --> 00:02:27,918 {\an8}- 'Yong may raspberry jam? - Tumpak. 25 00:02:27,918 --> 00:02:29,545 {\an8}Masuwerte siya. 26 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}Magkano ang lahat? 27 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}Dalawampu't apat at limampu. 28 00:02:34,842 --> 00:02:36,218 {\an8}Naku. 29 00:02:37,344 --> 00:02:38,929 {\an8}Naiwan ko ang pitaka ko sa bahay. 30 00:02:38,929 --> 00:02:43,225 {\an8}Bayaran mo na lang sa susunod. Dapat may raspberry jam ang Linzer torte. 31 00:02:43,225 --> 00:02:46,103 {\an8}Ano'ng gagawin ko kung wala ka, Jennifer? 32 00:02:46,604 --> 00:02:48,147 {\an8}Gng. Gregory! 33 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}Christine! Nakauwi ka raw. 34 00:02:50,858 --> 00:02:54,361 {\an8}Ibinalita yata ng nanay ko sa buong bayan bago pa lumapag ang eroplano ko. 35 00:02:54,361 --> 00:02:57,448 {\an8}Anak, 48 oras ka pa lang nakabalik. Di kita pinapatrabaho. 36 00:02:57,448 --> 00:02:59,283 {\an8}Masaya akong tumulong. 37 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}May dalawang kamay ako, at gumagana pa naman sila. 38 00:03:02,411 --> 00:03:04,955 {\an8}- Magtatagal ka ba rito? - Ilang linggo. 39 00:03:04,955 --> 00:03:07,708 {\an8}May bagong trabaho siya sa Seattle. Ano nga ba? 40 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}Nasa consulting firm ako, na nagdadalubhasa sa human resources... 41 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}Human resources... 42 00:03:12,421 --> 00:03:14,215 {\an8}...at mga optimization strategy. 43 00:03:14,757 --> 00:03:16,133 {\an8}Anuman ang sinabi niya. 44 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Pero sa Seattle pa? May trabaho naman dito sa Appleton. 45 00:03:20,346 --> 00:03:23,766 {\an8}May kasamang opisina ito sa sulok at tanawin ng Space Needle. 46 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}Honey, may kailangan ka pa para sa pista? 47 00:03:27,937 --> 00:03:30,022 {\an8}Dalhin mo ang mga halaman mula sa likod. 48 00:03:30,022 --> 00:03:31,398 {\an8}Sige. Okay. 49 00:03:32,066 --> 00:03:33,317 {\an8}Saan ka pupunta? 50 00:03:33,317 --> 00:03:35,653 {\an8}Sabi mong wag kang tulungan. Kaya si Papa na lang. 51 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}May punto siya. 52 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 Anak, malapit nang magtanghalian. Magkikita kami ng ama mo sa bahay. 53 00:04:00,386 --> 00:04:02,304 - Ikaw kaya ang magsara? - Sige. 54 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Sige. 55 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 PASENSIYA NA PO SARADO KAMI 56 00:04:10,354 --> 00:04:12,481 TUMULOY PO KAYO BUKAS KAMI 57 00:04:12,481 --> 00:04:13,399 Pwede ba? 58 00:04:14,650 --> 00:04:17,611 - Maraming salamat. Saglit lang ako. - Wag kang magmadali. 59 00:04:17,611 --> 00:04:20,114 - Magsasara ka na? - Isang oras lang para magtanghalian. 60 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 Maliit talaga ang bayan, ha? 61 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 Okay. 62 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - May maitutulong ba ako? - Ayos lang ako. Salamat. 63 00:04:48,225 --> 00:04:51,020 - Napuntahan ko na yata lahat ng pasilyo. - Dalawang beses. 64 00:04:52,354 --> 00:04:55,524 Sabihin mo ang hinahanap mo, Sasabihin ko kung malapit o malayo ka. 65 00:04:55,524 --> 00:04:57,568 Papel, ruler, pandikit... 66 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 Sa gilid. Ang pasilyong di mo pinuntahan. 67 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 Tama. Basta... 68 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 Sorry. 69 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 Diyan... 70 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 Diyan 'yan nakalagay. 71 00:05:09,705 --> 00:05:12,374 Sorry. Matagal na akong di nakapunta sa totoong tindahan. 72 00:05:12,374 --> 00:05:17,171 Karaniwang nagpapahatid ako ng mga bagay gamit ang app, at... 73 00:05:17,713 --> 00:05:21,884 Oo. Walang pila. Walang kausap na mga kahera. 74 00:05:25,554 --> 00:05:28,390 Di naman sa di ako nag-enjoy kausapin ka. 75 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 - Ayos. Nakakatuwa. - Aba, salamat. 76 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 Sorry. Kaya lang... 77 00:05:34,229 --> 00:05:39,610 Ang haba ng araw na ito, at ilang linggo na akong di makatulog nang maayos. 78 00:05:39,610 --> 00:05:40,986 May chamomile kami. 79 00:05:40,986 --> 00:05:43,864 - O valerian. - Talaga? 80 00:05:43,864 --> 00:05:46,617 Oo. Isang ugat 'to. Bilib na bilib dito ang lolo ko. 81 00:05:46,617 --> 00:05:49,328 Tatlumpung minuto bago matulog, at parang sanggol ka. 82 00:05:50,621 --> 00:05:54,708 Salamat, pero itong mga sinadya kong puntahan na lang muna. 83 00:05:55,292 --> 00:05:56,293 Sige. 84 00:05:56,293 --> 00:05:58,379 At glitter. Glitter. 85 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}KUNG SAKALI LANG 86 00:06:50,597 --> 00:06:52,182 - Magandang umaga. - Magandang umaga. 87 00:06:52,182 --> 00:06:53,976 Ilang itlog ang gusto mo? 88 00:06:53,976 --> 00:06:56,728 Toast at kape lang ako. Para sa akin ba ito? 89 00:06:56,728 --> 00:07:00,691 Akala mo bang hahayaan kitang lumabas nang walang laman ang tiyan? 90 00:07:01,483 --> 00:07:04,987 - Ano'ng kinakain mo sa paaralang 'yon? - Kinakabahan akong sabihin sa 'yo. 91 00:07:04,987 --> 00:07:07,156 - Dalawang itlog po. - Tamang sagot. 92 00:07:07,656 --> 00:07:09,867 - Naku. - Ano'ng nangyari sa 'yo? 93 00:07:10,826 --> 00:07:13,203 Nakatakas ulit si Charlotte. 94 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 Mga bota! 95 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 Sorry. 96 00:07:17,875 --> 00:07:20,127 Nakita ko siyang nagpapastol sa likod. 97 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 Isang buong bukiring puno ng damo. Pangarap niya 'yon. 98 00:07:23,797 --> 00:07:28,093 Ewan ko. Tatlong beses ko nang inayos ang kural niya sa nakaraang buwan. 99 00:07:28,093 --> 00:07:29,595 Nakakatakas pa rin siya. 100 00:07:29,595 --> 00:07:31,972 Ewan ko kung mas matigas ang ulo mo o ng kambing. 101 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - Ako alam ko. - Tahimik. 102 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 Kunan mo kaya ang ama mo ng kamiseta mula sa labahan. 103 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 Oo. Sige. 104 00:07:38,937 --> 00:07:39,938 Salamat, anak. 105 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 Naku naman. 106 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 ABISO NG PAGTAAS NG UPA: SIMS' GENERAL STORE 107 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - Nananalo si Charlotte. Alam mo 'yon. - Alam ko. 108 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 Mama? Papa? 109 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 Ano ito? 110 00:08:20,938 --> 00:08:23,106 Nagbago ang may-ari ng bangko sa nakaraang taon, 111 00:08:23,106 --> 00:08:27,611 at nang pumasok ang mga bagong may-ari, may dala silang mga pagbabago. 112 00:08:27,611 --> 00:08:31,615 Itinataas nila ang upa sa ilang lugar sa bayan. 113 00:08:31,615 --> 00:08:32,950 Magkano? 114 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 Nang malaki. 115 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 Ba't di ninyo sinabi sa akin? 116 00:08:37,913 --> 00:08:39,540 Ayaw naming mag-alala ka. 117 00:08:40,541 --> 00:08:44,378 Akala namin, kung may kaunting oras, makakahanap kami ng solusyon, pero... 118 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 Ano'ng ibig sabihin nito? Isasara ba ninyo ang tindahan? 119 00:08:50,425 --> 00:08:54,304 Hindi, may mga party na interesadong kunin ang pag-upa. 120 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 Maganda ang lokasyon. 121 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 Kukunin ito para iligtas o gawin itong ibang bagay? 122 00:09:00,477 --> 00:09:04,731 Di natin alam. Baka may makakita rito bilang magandang pamumuhunan. 123 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 Sa ngayon, lulubusin lang namin ang natitirang oras. 124 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 Kailangan nating labanan ito. 125 00:09:09,403 --> 00:09:11,196 Wala na tayong magagawa. 126 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - Chris? Saan ka pupunta? - Babalik ako. 127 00:09:16,660 --> 00:09:18,287 Paano ang almusal mo? 128 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - Hi, Candace. - Hi, Christy. 129 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 Pwede ba si Ben? 130 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 Ay, sorry. Wala siya ngayong linggo. Nasa cabin niya. 131 00:09:38,348 --> 00:09:41,143 Pero kung mahalaga, Pwede ko siyang subukan. 132 00:09:42,144 --> 00:09:45,230 May tanong lang ako. Pwede namang maghintay. 133 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 Kung gayon, subukan mo kaya si G. Russell. 134 00:09:48,692 --> 00:09:51,778 - Si G. Russell? - Sumali siya sa amin ilang buwan na. 135 00:09:51,778 --> 00:09:55,073 Gusto ni Ben na maglaan ng oras sa pamilya niya, kaya kinuha niya siya. 136 00:09:55,073 --> 00:09:57,951 Kung may tanong ka, may mga sagot siya. 137 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 Dati siyang nagtatrabaho para sa isang kompanya sa Chicago. 138 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - Nakakaloka 'no? - At ngayon narito siya? 139 00:10:05,042 --> 00:10:08,211 May kasama siya ngayon, pero kung gusto mong maghintay... 140 00:10:08,211 --> 00:10:13,258 Itago mo lang ang lahat ng resibo kung plano mong ibawas ang mga gastos, 141 00:10:13,258 --> 00:10:16,053 at kung may tanong ka, puntahan mo kami o tawagan mo kami. 142 00:10:16,053 --> 00:10:19,014 - Okay. Ayos. Maraming salamat. - Walang anuman. 143 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 May dala ako para sa 'yo. Galing sila kay Penny. 144 00:10:24,770 --> 00:10:26,021 Sino si Penny? 145 00:10:27,773 --> 00:10:28,774 Ang inahin ko. 146 00:10:29,983 --> 00:10:33,362 Wow. Hindi... mo kailangang gawin. 147 00:10:33,362 --> 00:10:35,030 Maliit na bagay lang 'to. 148 00:10:36,281 --> 00:10:37,616 Christine! 149 00:10:37,616 --> 00:10:40,118 - Hey! Balita ko narito ka. - Hey. 150 00:10:40,118 --> 00:10:42,037 - Masaya akong makita ka. - Ikaw rin. 151 00:10:42,621 --> 00:10:44,039 - Magkita tayo sa perya. - Bye. 152 00:10:44,039 --> 00:10:45,248 - Salamat. - Salamat. 153 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 G. Russell, may tanong si Christine para kay Ben. 154 00:10:49,503 --> 00:10:52,422 - May oras ka bang sagutin 'to? - Sige. 155 00:10:53,382 --> 00:10:54,216 Hello ulit. 156 00:10:55,175 --> 00:10:56,259 Hello. 157 00:10:57,886 --> 00:10:58,887 Nagkakilala na kayo? 158 00:10:59,429 --> 00:11:00,931 Kahapon, kami'y... 159 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 Kumusta ang tulog mo? Ayos ang itsura mo. 160 00:11:03,934 --> 00:11:05,977 Maayos. Salamat. 161 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 Ah, ang valerian. 162 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 May tanong ka? 163 00:11:12,359 --> 00:11:15,862 Hihintayin ko na lang si Ben. Alam niya ang kasaysayan ng pamilya namin. 164 00:11:15,862 --> 00:11:17,364 Pero salamat, G. Russell. 165 00:11:17,364 --> 00:11:18,615 Matthew. 166 00:11:18,615 --> 00:11:20,826 At kung magbago ang isip mo, narito lang ako. 167 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 Okay. 168 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 Gusto mo ba nito? 169 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Allergic ako. 170 00:11:26,707 --> 00:11:28,166 Nakatira ako sa bukid. 171 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - Di ko alam ang gagawin ko sa mga ito. - Iprito, i-poach o i-scramble. 172 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 Okay. 173 00:11:35,298 --> 00:11:36,425 Magkita tayo mamaya? 174 00:11:36,425 --> 00:11:38,593 Gagawa ba ng matamis na tsaa ang nanay mo? 175 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 Oo. Dumaan ka. May isang baso para sa 'yo. 176 00:11:45,892 --> 00:11:47,269 Ano'ng mayroon mamaya? 177 00:11:47,269 --> 00:11:49,479 Ang Pistang Ani sa Main Street. 178 00:11:49,479 --> 00:11:51,148 Tumawag si Gng. Tremblay. 179 00:11:51,148 --> 00:11:53,692 Medyo mahuhuli siya sa appointment niya. 180 00:11:53,692 --> 00:11:55,902 Ayos lang. Ipatuloy mo siya pagdating niya. 181 00:11:55,902 --> 00:11:59,364 Di naman niya ako babayaran ng mga itlog din, 'no? 182 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 Di lahat ng tao rito ay may manok. 183 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 May mga bubuyog siya. 184 00:12:28,977 --> 00:12:31,730 Ma, kanina, may limang taong 185 00:12:31,730 --> 00:12:33,982 nagsabi sa aking biyaya ang general store. 186 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 Kailangan ito ng Appleton. 187 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 Sang-ayon ako, pero wala tayong magagawa. 188 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Sandali lang. Di ba "Kung gusto, may paraan"? 189 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 Lahat ng bagay may hangganan. Kahit 'yong magagandang bagay. 190 00:12:47,287 --> 00:12:48,288 Teka lang, ah. 191 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Hey. 192 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 Ang ganda, 'no? 193 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 Mga gerbera sila, di ba? 194 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 Maalam ka sa mga bulaklak. 195 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 Nagtanim ako sa hardin ko, pero nalanta sila. 196 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 Kailangan nila ng araw. Marami bang puno sa bakuran ninyo? 197 00:13:10,018 --> 00:13:11,102 May isang malaki. 198 00:13:12,395 --> 00:13:13,647 Baka dahil doon. 199 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 Mag-isa ka lang ba? 200 00:13:15,941 --> 00:13:19,110 Hindi, may kausap lang ang tatay ko. Dad! 201 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, ilang beses ko nang sinabi sa 'yong magpaalam muna? 202 00:13:23,114 --> 00:13:25,617 Sorry, Dad. Gusto ko lang tingnan ang mga bulaklak. 203 00:13:25,617 --> 00:13:26,535 Oo. 204 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 Hi ulit. Ulit. 205 00:13:29,120 --> 00:13:30,413 Hi. 206 00:13:31,039 --> 00:13:32,082 Nagtataka ka ba 207 00:13:32,082 --> 00:13:35,585 kung ba't tatlong beses na tayong nagkita sa huling 36 na oras? 208 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 Maliliit na bayan. Kahit sukat ng sapatos mo malalaman ko. 209 00:13:39,798 --> 00:13:43,844 Sabi niya ang puno raw ang dahilan kung ba't di tumutubo ang mga bulaklak ko. 210 00:13:43,844 --> 00:13:46,388 Posibleng dahilan. Di masamang simula. 211 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 Makakahanap tayo ng ibang lugar. 212 00:13:49,975 --> 00:13:53,186 Alam ko 'to! Natutunan namin sa klase ng panlipunang sayaw. Pwede ba? 213 00:13:53,186 --> 00:13:54,938 Sige lang. Manonood ako. 214 00:13:56,147 --> 00:13:58,358 Ipinatala ko siya sa Inspire Dance Studios. 215 00:13:58,358 --> 00:14:01,528 Naisip kong isang paraan 'to para makipagkaibigan siya. 216 00:14:01,528 --> 00:14:02,654 Gustong-gusto niya. 217 00:14:03,822 --> 00:14:05,782 Kailan kayo lumipat sa Appleton? 218 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 Halos tatlong buwan na ang nakalipas. 219 00:14:08,869 --> 00:14:12,789 Siya ang dahilan kung ba't ako bumili ng pandikit at ruler. 220 00:14:12,789 --> 00:14:14,082 - Isang proyekto. - Tama. 221 00:14:14,624 --> 00:14:16,251 - Sige na, Daddy! - Ano? Ako'y... 222 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 Naku. 223 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 Di ko alam ang mga hakbang. Heto na. 224 00:14:34,269 --> 00:14:36,313 Simula kailan ka di sumasali sa do-si-do? 225 00:14:36,313 --> 00:14:38,857 Tinutulungan ko si Mama sa stand. 226 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 Kaya niyang wala ka nang isa o dalawang minuto. 227 00:14:42,986 --> 00:14:45,155 - Sige, okay. - Halika na. 228 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 At magpalit. 229 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 Ah, ayan na siya! 230 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 - Oo. Ayan. Kasama mo ba si... - Okay. 231 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 Di ko alam ang ginagawa ko. Unang do-si-do ko 'to. 232 00:15:02,380 --> 00:15:03,590 - Magaling. - Salamat. 233 00:15:03,590 --> 00:15:07,260 Aaminin kong pinilit ako ng nanay kong matutong sumayaw noong binatilyo ako. 234 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 - Talaga? - Oo. 235 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - Ito kaya? Iyan ay... - Ano'ng... Di sila... 236 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 Hinahamon mo ba ako? Okay. Sige lang. Kapag nasa Roma... 237 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 - Aba! - At pagkatapos... 238 00:15:17,979 --> 00:15:20,565 At isang lasso move. 'Yan ang ibibigay ko sa 'yo. 239 00:15:20,565 --> 00:15:22,150 May kaunting country din ako. 240 00:15:22,150 --> 00:15:23,818 Oo nga. Ang galing mong sumayaw. 241 00:15:23,818 --> 00:15:25,946 - Gaano ka katagal sumayaw? - Limang taon. 242 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Nagustuhan mo siguro. 243 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 Oo, ako lang ang lalaki sa isang klase ng mga babae. Medyo nagustuhan ko. 244 00:15:34,663 --> 00:15:37,290 - Pupuntahan ko na ang aking... - Sige. 245 00:15:37,832 --> 00:15:41,503 May gardening party ang mga magulang ko bukas. Gusto mong pumunta? Kayo ni Taylor? 246 00:15:42,128 --> 00:15:43,463 - Isang party? - Oo. Masaya 'to. 247 00:15:43,463 --> 00:15:45,548 Para makilala ninyo ang mga kapitbahay. 248 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 - Ayos. Gusto namin 'yan. Salamat. - Mabuti. 249 00:15:49,177 --> 00:15:50,762 42 Oak Grove. 10:00 a.m. 250 00:15:50,762 --> 00:15:53,181 42 Oak Grove, 10:00 a.m. Darating kami. 251 00:15:53,181 --> 00:15:55,225 - Okay. - Salamat. Hey, baby girl. 252 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 Salamat, ha. 253 00:15:57,936 --> 00:15:59,521 'Yon ang unang do-si-do ko! 254 00:16:08,446 --> 00:16:10,156 - Hi. - Diyos ko po! 255 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 Ayan siya. Nabalitaan kong narito ka pero di ka pa dumaan sa studio. 256 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 'Yon ang susunod kong pupuntahan. 257 00:16:17,747 --> 00:16:19,791 - Na-miss kita. - Ako rin. 258 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 Naku, at maganda ang timing mo. 259 00:16:22,168 --> 00:16:25,463 Gusto mo bang bumili ng isang raffle ticket o kahit sampu? 260 00:16:25,463 --> 00:16:26,798 Sige. 261 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 Nag-iipon kami ng pera para sa field trip. 262 00:16:28,925 --> 00:16:32,637 Dadalhin ko ang dalawang klase ko sa State Regional Swing Competition. 263 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 Sa lungsod ngayong taon. 264 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 Lalaban ka ba? Siguro sa dibisyon ng 35 at higit pa? 265 00:16:38,601 --> 00:16:41,938 - Naalala mo noong parang ang tanda no'n? - Oo. Talaga. 266 00:16:41,938 --> 00:16:44,899 Dapat sasali ako, pero dahil sa quad ko, 267 00:16:44,899 --> 00:16:46,151 mas mabuting hindi. 268 00:16:46,151 --> 00:16:50,196 Pero malaki ang premyo ngayong taon. 269 00:16:51,531 --> 00:16:53,074 - Wow. - Di ba? 270 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 Dito. 271 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 - Hapunan ngayong gabi? - Sige. 272 00:16:58,163 --> 00:17:00,415 - Pumunta ka sa studio pagkatapos magsara. - Okay. 273 00:17:00,415 --> 00:17:01,708 - Okay? Ayos. - Mabuti. 274 00:17:16,806 --> 00:17:18,349 Parang ang tagal na. 275 00:17:18,850 --> 00:17:19,851 Nami-miss mo ba? 276 00:17:20,560 --> 00:17:24,314 Medyo. Matagal 'tong naging malaking bahagi ng buhay ko, pero... 277 00:17:25,023 --> 00:17:26,900 Dahil sa kung paano 'to nagwakas... 278 00:17:26,900 --> 00:17:29,944 Gusto kong dumaan ka sa mga klase habang narito ka. 279 00:17:29,944 --> 00:17:33,323 - Matutuwa ang mga estudyante. - Sige. Oo naman. 280 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 Naaalala kong pumupunta tayo sa tindahan pagkatapos ng klase at nagmemeryenda. 281 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 Hinihimok tayo ng nanay kong pumili ng malulusog na pagkain. 282 00:17:41,873 --> 00:17:44,250 - Gano'n pa rin siya sa mga estudyante ko. - Talaga? 283 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 Nalaman kong di na nila kayang patakbuhin ito nang mas matagal. 284 00:17:52,717 --> 00:17:54,719 Ano? Ayos lang ba sila? 285 00:17:54,719 --> 00:17:57,013 Oo. May kinalaman sa bangko. 286 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 Di ko maisip ang bayang ito na walang Sims' General Store. 287 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 Alam kong makakaisip ako ng solusyon kung may sapat na oras lang ako. 288 00:18:07,690 --> 00:18:10,568 Sayang at di ka na lumalaban sa sayaw. 289 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 Hindi. 290 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 Mukhang medyo mahirap, pero nanalo ka na dati sa Kompetisyon ng Estado. 291 00:18:17,450 --> 00:18:19,119 Ilang taon na akong di sumasayaw. 292 00:18:19,119 --> 00:18:22,413 - May ilang linggo ka para mag-ensayo. - Kailangan ko ng milagro. 293 00:18:22,413 --> 00:18:25,125 Pero mabibigyan ka ng premyo ng oras. 294 00:18:25,750 --> 00:18:27,418 Kahit man gusto kong sumali... 295 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 - At gusto mo. - Sino'ng isasayaw ko? 296 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 Pwede mong tawagan si Alex. 297 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 Seryoso ka ba? Una sa lahat, kasama niya si Kelly. 298 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 Kakakasal lang ni Kelly. Isang taong bakasyon. 299 00:18:41,975 --> 00:18:45,270 Nangako akong di na ako lalaban kasama niya ulit. At seryoso ako. 300 00:18:45,854 --> 00:18:47,480 Alam kong dinurog niya ang puso mo. 301 00:18:47,480 --> 00:18:51,651 Pero kung may panahon para isantabi 'yon, ito na kaya, di ba? 302 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 Sige. Tara na. 303 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 Tingnan mo ang kamalig. Ang cute! 304 00:19:09,335 --> 00:19:11,004 Ang ganda rito. 305 00:19:11,004 --> 00:19:13,006 Tandaan mo ang mga patakaran ng etiquette. 306 00:19:13,006 --> 00:19:16,134 Magsabi ng pakiusap at salamat, walang siko sa mesa, 307 00:19:16,134 --> 00:19:17,844 at tumulong kung pwede. 308 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 Susubukan ko. 309 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 Mabuting ama. 310 00:19:26,644 --> 00:19:28,396 - Hey! - Hello! 311 00:19:28,396 --> 00:19:31,399 - Nakarating kayo! - Nahanap namin. Oo. 312 00:19:33,818 --> 00:19:36,654 At nakakurbata ka. 313 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Oo. Akala ko sinabi mo garden party. 314 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 "Gardening" party. 315 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 Magtatanim ng bulaklak... 316 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 -"Gardening." Nakaligtaan ko ang "ing". - Oo. 317 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Pasensiya na. 318 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Kung ayaw ninyong sumali, ayos lang. Kasi ang ganda ng jacket. 319 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 Salamat. 320 00:19:59,427 --> 00:20:02,555 Pero hindi, magtatanim kami nang may estilo. 321 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 Buti naman. 322 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 At nakilala mo na ang anak kong si Taylor. 323 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Hey, Taylor. Masaya akong makilala ka. Ako si Christine. 324 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 Masaya akong makilala ka, Christine. 325 00:20:15,902 --> 00:20:20,281 Uy, Ma? Mayroon ba tayong mailalagay sa ibabaw ng damit ni Taylor? 326 00:20:20,281 --> 00:20:23,326 Malamang mayroon. Sumama ka sa akin, Bb. Taylor. 327 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 Oo. Sige lang. 328 00:20:24,577 --> 00:20:26,287 - Ang bait. Salamat. - Oo. 329 00:20:28,623 --> 00:20:29,582 Ito ay... 330 00:20:29,582 --> 00:20:30,959 - Ayos 'to. - Oo. 331 00:20:30,959 --> 00:20:35,296 Baka weird 'to. Unang beses ko 'to sa totoong bukid. 332 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - Tagalungsod talaga ako. - Bagay ang bihis mo. 333 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - Oo, tama. - Gusto mo ng tour mamaya? 334 00:20:43,471 --> 00:20:44,639 Gusto ko 'yon. 335 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 Okay. Oras na para sa "gardening". 336 00:20:48,643 --> 00:20:50,103 - Sundan mo ako. - Okay. 337 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 Uy, kayong lahat. Ito si Matthew. 338 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 Kumusta kayong lahat. 339 00:20:54,148 --> 00:20:57,694 - Narito siya para mag-garden. - Oo. Kahit na gayak na gayak ako. 340 00:20:57,694 --> 00:21:01,781 Di ako takot na madumihan. Baguhan ako. Papagtrabahuhin mo ako. 341 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 Oo. 342 00:21:03,866 --> 00:21:05,743 Ngayong maayos na ang lupa, 343 00:21:05,743 --> 00:21:09,330 gusto mong isang talampakan ang lalim ng mga butas para sa mga ugat. 344 00:21:09,330 --> 00:21:12,834 Ngayon, magpares tayo at magsimula. 345 00:21:13,418 --> 00:21:14,585 Pwede tayo? 346 00:21:14,585 --> 00:21:15,878 Oo naman. 347 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 Paano naman ang tatay mo? 348 00:21:20,300 --> 00:21:22,510 Pwede kita maging partner, pogi. 349 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 Aba, siyempre. 350 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - Sige. - Papunta na kami. 351 00:21:34,272 --> 00:21:35,773 Okay. Oo. 352 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 - Ayos 'yan. - Dito. 353 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 - Itatanim natin nang isang pulgada. - Isang pulgada. 354 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 Oo, perpekto! Alam mo na pala. 355 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 - May guwantes tayo. - Tingnan mo 'yan. 356 00:21:50,747 --> 00:21:54,292 - Ayos ba? Ano sa tingin mo? - Di 'yan ang tamang damit sa gardening... 357 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 - Napakarangya. - May guwantes ka. 358 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Maghukay ka. Maghukay ka diyan. 359 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 - Ayan. Magkatugma tayo, Gng. Gregory. - Gusto ko 'to. 360 00:22:09,599 --> 00:22:12,935 Oo. Gusto nating pantay ang pagitan. Tamang-tama. Mabuti. 361 00:22:12,935 --> 00:22:15,938 Kung mga bulb sa tagsibol sila, ba't sila itinatanim sa taglagas? 362 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 Kailangan nila ng lamig para mamukadkad. 363 00:22:19,525 --> 00:22:22,320 - Dito. Ikaw na ang susunod. - E kung masira ko? 364 00:22:22,987 --> 00:22:25,490 Kaya mo 'yan. At narito ako. 365 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 Ayan. 366 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 Perpekto. 367 00:22:31,996 --> 00:22:34,248 Ayos ang lahat. Pero kulang ng apple cider. 368 00:22:34,248 --> 00:22:35,333 Okay. 369 00:22:37,001 --> 00:22:39,087 - Mukhang mabait si Matthew. - Oo. 370 00:22:39,587 --> 00:22:41,130 Maayos ding manamit. 371 00:22:41,631 --> 00:22:44,425 Di kami nagkaintidihan, pero ayos lang sa kanya. 372 00:22:45,968 --> 00:22:48,638 Magandang ideya bang magsimula ng relasyon 373 00:22:48,638 --> 00:22:51,140 bago ka lumipat sa kabilang dulo ng bansa? 374 00:22:51,140 --> 00:22:54,811 Naku. Mali yata ang pagkaintindi mo. Mabait lang ako. 375 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 Nagkamali ako. 376 00:22:59,649 --> 00:23:02,693 Tumawag si Ben. Dumaan ka raw sa opisina niya. 377 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 Inisip ko baka makatulong siya. 378 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 Alam mo, nakausap namin siya. Siya ang una naming tinawagan. 379 00:23:10,201 --> 00:23:15,623 Walang makatwirang paraan para mabilis na maipon namin ang pera. 380 00:23:16,374 --> 00:23:20,378 Iniisip ni Amanda na dapat akong lumaban sa State Regionals. 381 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 Akala ko tumigil ka na sa paglaban sa sayaw. 382 00:23:23,756 --> 00:23:26,259 Pero masasagot ng premyo ang pagkakaiba sa upa 383 00:23:26,259 --> 00:23:27,593 nang higit isang taon. 384 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 Nasa tamang lugar ang puso mo, pero... 385 00:23:32,140 --> 00:23:35,518 Sana wag mong akuin itong responsibilidad. 386 00:23:35,518 --> 00:23:37,770 Maganda ang kinabukasan mo. 387 00:23:38,354 --> 00:23:40,565 Ayaw kong pabigat ang mga alalahanin namin. 388 00:23:40,565 --> 00:23:42,316 Akin din ang mga alalahanin ninyo. 389 00:23:44,068 --> 00:23:47,321 Pero malamang di mangyayari ang kompetisyon sa sayaw na 'to. 390 00:23:47,321 --> 00:23:49,073 Wala akong partner. 391 00:23:49,073 --> 00:23:51,784 - Maghahanap tayo ng solusyon. - Sigurado ako. 392 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 Sorry. Naisip kong baka kailangan mo ng tulong sa apple cider. 393 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 Salamat, Taylor. Napakamaalalahanin mo. 394 00:24:01,377 --> 00:24:03,004 Ito ang pangatlong patakaran. 395 00:24:17,226 --> 00:24:18,728 Ano'ng tinatanim ninyo rito? 396 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 Lettuce, kamatis, lahat ng uri ng gulay. 397 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 At ibinebenta namin lahat sa tindahan. 398 00:24:26,486 --> 00:24:28,237 At ano naman 'yon? 399 00:24:28,237 --> 00:24:31,491 Aba, ang likod. Matagal nang di ginagamit 'yan. 400 00:24:31,491 --> 00:24:34,118 Noong bata pa ako, may juniper fields kami dati. 401 00:24:34,118 --> 00:24:36,704 Pero wala silang tauhan para mapalago ito, 402 00:24:36,704 --> 00:24:39,499 kaya ngayon, minsan doon pinapastol ang mga kambing. 403 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - Ang cute. - Oo. 404 00:24:41,042 --> 00:24:45,963 - Ano'ng pakiramdam ng lumaki sa bukid? - Dito ko yata nakuha ang etika sa trabaho. 405 00:24:46,672 --> 00:24:49,217 Dati akong tumutulong bago ako naging abala sa sayaw. 406 00:24:49,759 --> 00:24:51,969 Ang daming dapat gawin bago sumikat ang araw. 407 00:24:51,969 --> 00:24:54,013 Hanga ako sa ganoong dedikasyon. 408 00:24:54,013 --> 00:24:57,642 At ang kakayahang di tulugan ang alarm sa umaga. 409 00:24:57,642 --> 00:24:59,727 Halos walang magsasakang may insomnia. 410 00:25:00,394 --> 00:25:02,271 Pagkatapos ng isang nakakapagod na araw, 411 00:25:02,271 --> 00:25:04,815 tulog-mantika ka talaga pagtama ng ulo mo sa unan. 412 00:25:04,815 --> 00:25:06,567 Kailangan kong subukan 'yon. 413 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 NANALO ANG MGA LOKAL NA MANANAYAW SA STATE REGIONALS 414 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}SERTIPIKO NG PAGKUMPLETO IGINAWAD KAY CHRISTINE SIMS 415 00:25:44,188 --> 00:25:46,857 Taylor, tara na. Nasaan ka? 416 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 Hey. Nandiyan ka pala. Ano'ng mayroon? 417 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 Tingin ko hindi sila mabubuhay. Inilayo ko sila sa lilim. 418 00:25:55,449 --> 00:25:57,243 Baka iba ang dahilan. 419 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 Bakit walang tumutubo? Ano'ng ginagawa kong mali? 420 00:26:00,329 --> 00:26:03,082 Ewan ko, anak. Sana makatulong ako. Di ko... 421 00:26:04,750 --> 00:26:06,294 Alam kong naiinis ka. 422 00:26:06,294 --> 00:26:11,799 pero malulutas mo 'to dahil napakatalino mong tao. 423 00:26:12,925 --> 00:26:14,385 Namana mo 'to sa 'kin. 424 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 Kaya mo 'to. Pero may klase ka ngayon. Tara na. Malulutas natin 'to. 425 00:26:20,266 --> 00:26:21,100 Okay. 426 00:26:22,018 --> 00:26:25,396 Sige, baby girl. Babalik ako para sunduin ka nang 5:00. 427 00:26:26,314 --> 00:26:27,857 Akala ko pupunta ako kina Cammie. 428 00:26:27,857 --> 00:26:30,401 Maaga ang labas ko, kaya ikaw, ako, 429 00:26:30,401 --> 00:26:32,778 at espesyal na lasagna ni Papa ang abot natin. 430 00:26:36,574 --> 00:26:39,243 Alam mo ba na propesyonal na mananayaw dati si Christine? 431 00:26:39,744 --> 00:26:40,578 Hindi. 432 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Talaga? 433 00:26:42,705 --> 00:26:46,167 Sabi ni Bb. Amanda anim na taon siya sa dance circus. 434 00:26:46,167 --> 00:26:47,251 Ah, "circuit." 435 00:26:49,545 --> 00:26:52,423 Magaling siya. Napanood ko ang video niya kagabi. 436 00:26:52,423 --> 00:26:54,300 Nag-aral ka ng sayaw noong kaedad kita. 437 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - Tama, Papa? - Tama ka. 438 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 Magaling ka ba? 439 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 Ayos lang ako, pero nalamangan mo ako roon. 440 00:27:01,098 --> 00:27:05,519 Pero kahit matagal na 'yon, di mo talaga nakakalimutan, di ba? 441 00:27:05,519 --> 00:27:06,562 Pagbibisikleta kaya. 442 00:27:07,438 --> 00:27:09,815 - Okay. Sabihin mo na. - Ano? 443 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - May pakay ka. - Wala. 444 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 Ikaw... 445 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 May malaking kompetisyon sa sayaw, at kailangan ni Christine ng partner! 446 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 Naku, anak, sa tingin ko mayroong mas magaling kaysa sa akin. 447 00:27:23,371 --> 00:27:27,708 Sabi mo pag may nangangailangan ng tulong, dapat tumulong tayo. Pangatlong patakaran. 448 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 Tama. Ang libro ng etiquette. 449 00:27:31,253 --> 00:27:34,507 Kung may kinalaman sa mga bawas sa buwis, kaya ko 'yon, 450 00:27:34,507 --> 00:27:38,386 pero sa tingin ko, di ko yata kaya 'to. 451 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 Pero napakabait niya sa atin. 452 00:27:42,139 --> 00:27:43,432 Alam ko, anak. 453 00:27:43,432 --> 00:27:45,393 Napakaganda ng ideya mo. 454 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 Napakabait mong tao, at mahal kita. 455 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 Okay. Magsaya ka. Magkita tayo mamaya. 456 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 Sige. Medyo iba ang klase ngayon. 457 00:27:59,782 --> 00:28:02,368 May espesyal na bisita tayo. 458 00:28:02,368 --> 00:28:05,454 - Wow! Ang galing niyang sumayaw! - Sakto ka lang. 459 00:28:05,454 --> 00:28:08,332 - Kilala ninyong lahat si Christine Sims. - Hello! 460 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 Alam din ninyong si Christine ay isang mahusay na mananayaw. 461 00:28:12,878 --> 00:28:15,631 - Napanood na ninyo ang mga video. - Wag ninyong hanapin. 462 00:28:16,215 --> 00:28:20,386 Makakasama natin si Christine ngayon at magbibigay siya ng payo. 463 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 Masaya akong makasama kayo. 464 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 Alam ninyo, dito ako nagsimula. 465 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 Dito sa dance studio na ito, ilang taon na ang nakalipas. 466 00:28:30,312 --> 00:28:31,230 Wow 467 00:28:32,440 --> 00:28:34,859 Ang mahigpit na tiyan ang sikreto sa pagliko. 468 00:28:34,859 --> 00:28:38,112 Kaya kumapit sa bar at higpitan ang tiyan. 469 00:28:38,112 --> 00:28:41,115 Mabuti. Pagkatapos, mas madaling umikot. Tingnan ninyo. 470 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 Kita mo? 471 00:28:43,617 --> 00:28:46,746 Higpitan mo ang tiyan mo. Magkadikit ang mga takong. Mahigpit. 472 00:28:48,372 --> 00:28:51,834 Magkadikit ang mga takong. Mga daliri sa paa... Oo. Perpekto. Ayos. 473 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 - Maraming salamat sa pagpunta ngayon. - Nagustuhan ko sobra. 474 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 - Paumanhin, Christine? - Hey! 475 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 Inilipat ko ang mga bulaklak ko. Di yata gumagana. 476 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 Isang araw pa lang, 477 00:29:06,557 --> 00:29:09,435 pero kung gusto mo, pwede akong pumunta. 478 00:29:09,435 --> 00:29:12,021 - Talaga? - Pag sinabi ng tatay mo na ayos lang. 479 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 Hey, T. Tara na. 480 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 Sa tingin ko, papayag siya. 481 00:29:39,882 --> 00:29:41,258 - Christine! - Hey! 482 00:29:41,258 --> 00:29:43,719 - Salamat sa pagpunta. Hi. Wow. - Hi! Hey. 483 00:29:44,220 --> 00:29:46,347 Okay. Tingnan natin. Oo. 484 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 - Ito ba? - Oo. 485 00:29:49,809 --> 00:29:51,685 Okay. Oo. 486 00:29:54,396 --> 00:29:56,023 Maraming clay sa lupang ito. 487 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 Nilipat mo ba ang lupa mula sa bakuran at inilagay mo sa mga planter? 488 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 Medyo. Di ko... 489 00:30:06,116 --> 00:30:09,286 Ayos lang. Nagbebenta kami ng magandang soil starter sa tindahan. 490 00:30:10,246 --> 00:30:12,998 Maliban kung gusto mong bumili online, dahil mas madali 'yon. 491 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 Dadaanan ko bukas ng umaga. 492 00:30:15,584 --> 00:30:18,003 Okay. Ipapatabi ko sa nanay ko. 493 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 At ilang marigold din. 494 00:30:21,257 --> 00:30:23,592 Napakaganda nila rito. At tutubo sila. 495 00:30:26,303 --> 00:30:27,555 Mahilig ka sa lasagna? 496 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 Oo. 497 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 Gusto mo bang makipaghapunan sa amin? 498 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 Sige. Okay. 499 00:30:37,273 --> 00:30:39,316 - Bilang pasalamat. Oo. Sige na. - Okay. 500 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 Di ko alam ang ginagawa ko. 501 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 Ang pagluluto, sa kabilang banda... 502 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 Gumagawa si Taylor ng takdang-aralin, 503 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 pero pinapangako niya ako na di tayo magsasaya nang wala siya. 504 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - Napakabuti niyang bata. - Siya ang lahat sa akin. 505 00:30:55,374 --> 00:30:58,544 - Ano'ng ginagawa mo? Bisita ka namin. - Ayos lang. 506 00:30:58,544 --> 00:31:01,922 Napakabait mo, tinulungan mo kami sa hardin. 507 00:31:01,922 --> 00:31:04,133 Mukhang importante sa kanya. 508 00:31:04,133 --> 00:31:05,593 Oo. Buweno... 509 00:31:05,593 --> 00:31:09,221 May rooftop garden kami sa huling apartment namin... 510 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 Heto. 511 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 ...at malaki 'yon, at maraming bulaklak, 512 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 at paboritong lugar niya 'yon sa buong mundo. 513 00:31:18,022 --> 00:31:19,690 Ba't kayo umalis ng Chicago? 514 00:31:21,525 --> 00:31:23,861 Gusto kong ilabas si Taylor sa lungsod. 515 00:31:23,861 --> 00:31:29,033 Naisip kong maganda ang panibagong simula para sa kanya. Mabuti para sa amin. 516 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 Namatay ang asawa ko dalawang taon na, at ang lugar na iyon ay maraming alaala. 517 00:31:37,666 --> 00:31:39,293 - Sorry. - Hindi, ayos lang. 518 00:31:40,419 --> 00:31:43,297 Gusto mo pa ng tubig? May grape juice ako. 519 00:31:43,297 --> 00:31:48,844 Bumili sana ako ng alak kung alam kong kakain kami kasama ng lokal na celebrity. 520 00:31:49,678 --> 00:31:50,804 Nabisto na ba ako? 521 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 - Maliit na bayan, di ba? - Tama. 522 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 Aba. 523 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 Baka... 524 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 Mint chocolate chip ang paborito kong ice cream. 525 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - Ang pinakamasarap. - Talaga! 526 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - Oo naman. - Oo. May maitutulong ba ako? 527 00:32:06,445 --> 00:32:08,656 - Maupo ka. Ako na. - Okay. 528 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 Pwede ba kitang tanungin kung ba't ka tumigil sumayaw? Ano'ng nangyari? 529 00:32:21,835 --> 00:32:23,545 Oo. Sige. 530 00:32:24,421 --> 00:32:26,882 Ang partner ko, si Alex, Alex Ivanov, 531 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 isang napakatindi, napakatalentadong Russian ballroom dancer. 532 00:32:32,137 --> 00:32:34,974 Lumipat sila rito mula sa Moscow noong 15 siya, 533 00:32:34,974 --> 00:32:37,768 at nagsimula na kaming sumayaw. 534 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Gumaling ako dahil sa kanya. At maraming taon kaming matagumpay. 535 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 Malapit na sana kami sa ikatlong pambansang kampeonato. 536 00:32:48,487 --> 00:32:49,738 - Wow. - Oo. 537 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 Pero dumating ang oras para sa malaking finale move. 538 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 Ang Barofski Leap. 539 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 - Salamat. - Walang anuman. 540 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 Oo. Pero... 541 00:33:04,712 --> 00:33:07,506 Di kami nakakonekta, at nalaglag ako sa sahig. 542 00:33:11,635 --> 00:33:12,720 Mahabang kuwento. 543 00:33:12,720 --> 00:33:16,598 Pero naghiwalay kami pagkatapos, at di ako nagsisi. 544 00:33:16,598 --> 00:33:18,308 - Sorry. - Di kailangan. 545 00:33:20,728 --> 00:33:21,562 Ang sarap. 546 00:33:24,023 --> 00:33:25,983 May dahilan ang lahat ng nangyayari. 547 00:33:25,983 --> 00:33:28,193 Nag-aral ako ulit, nagtapos ako ng Business, 548 00:33:28,193 --> 00:33:31,280 nakita kong magaling ako roon, at gusto ko siya. 549 00:33:31,280 --> 00:33:35,117 Magtatrabaho ako sa isang consulting firm sa susunod na buwan. 550 00:33:35,117 --> 00:33:37,119 - Ayos. Congrats. - Salamat. 551 00:33:37,119 --> 00:33:39,621 Strategic development, optimization ba? 552 00:33:39,621 --> 00:33:41,040 Oo. 553 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 Kaya, ayos ang sayaw pero oras na para mag-iba naman. 554 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 Pero gusto mong lumaban ulit? 555 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 Maliit na bayan. 556 00:33:53,594 --> 00:33:55,387 Tama. Maliit na bayan. 557 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 Narinig ka ni Taylor. 558 00:33:59,391 --> 00:34:00,726 Pinag-iisipan ko. 559 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 Malaki ang premyo ng kompetisyon. 560 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 At... 561 00:34:07,649 --> 00:34:09,860 Itataas ng bangko ang upa sa tindahan, 562 00:34:09,860 --> 00:34:12,905 at kailangan itong isara ng mga magulang ko sa katapusan ng taon. 563 00:34:12,905 --> 00:34:15,324 - Ang sama. - Alam ko. Talaga. 564 00:34:15,324 --> 00:34:17,409 Di lang para sa kanila, para sa lahat din. 565 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 Kailangan ng bayang ito ang Sims' General Store. 566 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 Pero kailangan ko ng bagong partner, at kulang na rin ako ng ensayo, 567 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 at malamang malabo itong mangyari. 568 00:34:31,840 --> 00:34:32,841 Isasayaw kita. 569 00:34:36,637 --> 00:34:38,138 Kailangan mo ng partner. Ako. 570 00:34:39,431 --> 00:34:42,017 - Di ko hihilingin sa 'yo 'yon. - Ako ang nagpiprisinta. 571 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 Alam kong di ako si Fred Astaire, pero kaya kong matuto. 572 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 Kaya ko pa ring sumayaw. 573 00:34:49,108 --> 00:34:51,193 Kayang-kaya ko ang pressure. 574 00:34:51,819 --> 00:34:55,239 Naglaro ako ng Division I baseball sa kolehiyo hanggang sa nasugatan ako. 575 00:34:55,239 --> 00:34:57,741 Pero, alam mo, pwede tayong magsimula. 576 00:34:57,741 --> 00:35:01,328 Kung may mas magaling na partner na darating, e di lamang ka na. 577 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 Teka, seryoso ka? 578 00:35:02,788 --> 00:35:05,916 Nagpiprisinta ako dahil gusto kong tumulong. 579 00:35:07,960 --> 00:35:09,253 Sige, pero... 580 00:35:09,253 --> 00:35:12,381 May tatlong sayaw. Ang qualifiers, semifinals, finals. 581 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 Maiikling sayaw sila, pero kailangan nating magsanay araw-araw. 582 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 Makakalabas ako nang 4:00. 583 00:35:17,928 --> 00:35:21,181 - Kahit gano'n, mahihirapan pa rin tayo. - Sino'ng ayaw sa underdog? 584 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 Sige na. Ano'ng masasabi mo? Magiging masaya 'to! 585 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 Okay. 586 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 Hooray! 587 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 Kita mo? Mayroon na tayong unang tagasuporta. 588 00:35:34,653 --> 00:35:35,946 Kakailanganin natin 'to. 589 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 Uy, Coach. 590 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 Mas impormal naman sana tayo. 591 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 Di na pala kasinlambot ang katawan ko. 592 00:35:53,463 --> 00:35:55,632 Sigurado ka bang kaya mo 'to? 593 00:35:55,632 --> 00:35:58,635 Pwede ka pang umatras. Walang sama ng loob. 594 00:35:58,635 --> 00:36:00,846 Medyo kulang na ako ng ensayo... 595 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 Kulang na kulang na. Pero kaya kong matuto ng maiikling routine sa tatlong buwan. 596 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 Tatlong linggo. 597 00:36:10,564 --> 00:36:13,525 - Magsimula na tayo. - Oo. Magandang ideya. 598 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 - Okay. - Okay. 599 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 - Una ang frame. Ayan. - Ayan. 600 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 Oo. Mabuti. 601 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 Itaas ang dibdib, pero di nakalabas. At... 602 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 - Mabuti. Ayos. Perpekto. - Oo. 603 00:36:24,286 --> 00:36:27,039 - Okay. Saan tayo? Iikot ulit? - Okay. 604 00:36:27,039 --> 00:36:28,624 - Oo. Mabuti. Okay. - Okay. 605 00:36:28,624 --> 00:36:31,418 Tandaan mo, ang kamay na ito, sa itaas ng ulo ko. 606 00:36:31,418 --> 00:36:34,588 - Mabuti. At... ganito. Mabuti. - Basta... 607 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 - Oo. Mas maayos. - Mabuti. Okay. 608 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 Ikabit natin 'yan sa pagpapaikot ng mga braso mula kanina. 609 00:36:39,384 --> 00:36:40,844 - Ang hirap. - Kaya mo 'to. 610 00:36:40,844 --> 00:36:42,054 Kailangan. Tara. 611 00:36:42,054 --> 00:36:43,931 - Kaya mo 'to. Okay. - Oo. 612 00:36:43,931 --> 00:36:45,182 Mabuti. Handa na? Okay. 613 00:36:45,724 --> 00:36:49,895 Rock step, triple step, double turn, rock step... 614 00:36:51,605 --> 00:36:53,440 - Di "paggiling" ng mga braso. - Tama. 615 00:36:53,440 --> 00:36:55,692 -"Pagpapaikot." - Tama. Oo. Mabuti. Okay. 616 00:36:56,610 --> 00:36:58,737 Laktawan muna natin, gawin nating mas masaya. 617 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 - Pakiusap. - Okay. 618 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 Mukhang malakas ka. 619 00:37:02,324 --> 00:37:05,619 Kaya... Okay, subukan mo 'to. Iangat mo ang mga braso mo sa harap. 620 00:37:05,619 --> 00:37:06,578 Okay. 621 00:37:06,578 --> 00:37:08,288 - Sa ilalim ko. - Dito? 622 00:37:08,288 --> 00:37:10,749 Oo. Mabuti. Okay. Ngayon iangat mo ako. 623 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 - Pataas? - 'Yan ang karaniwang direksiyon. 624 00:37:14,836 --> 00:37:17,130 - Okay. Sige. Okay. - Okay. Tatlo... 625 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 - Dalawa... - Dalawa, isa. At... 626 00:37:19,466 --> 00:37:21,260 - Oo! Ang galing! - Ayos... 627 00:37:22,761 --> 00:37:25,389 - Sorry. Nasaktan kita. - Ayos lang ako. Laging nangyayari. 628 00:37:25,389 --> 00:37:26,473 - Hindi. - Ayos lang. 629 00:37:27,474 --> 00:37:30,060 Okay. Ulitin natin. 630 00:37:30,686 --> 00:37:31,895 - Okay. - Oo. 631 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 - Ayos ka lang? - Oo. 632 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 Okay. Handa na? At... 633 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 Rock step, triple step, double turn, rock step, triple... 634 00:37:41,154 --> 00:37:43,198 - Mabuti. Mabagal. At lakad. - Lakad. 635 00:37:43,198 --> 00:37:45,784 Maglalakad ako at iinom ng tubig. Sorry. 636 00:37:45,784 --> 00:37:47,286 - Okay. - Basta... 637 00:37:47,286 --> 00:37:48,662 Oo. Ayos lang. 638 00:37:49,955 --> 00:37:50,789 Okay. 639 00:37:56,628 --> 00:37:59,756 - May mga tatlo ka ba? - Sinisilip mo ba ang baraha ko? 640 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 Hey. 641 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 Hi, anak. Kumusta ang ensayo? 642 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 Ayos. May frozen peas ba tayo? 643 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 Oo. Pero kung gutom ka, nagluto ako ng pot roast. 644 00:38:14,438 --> 00:38:17,816 - Nakakaginhawa ba? - Oo. Medyo. 645 00:38:17,816 --> 00:38:20,110 Unang araw ninyo. Aabot din kayo. 646 00:38:20,110 --> 00:38:22,279 - Oo. - Gusto mo ng pagkain? 647 00:38:22,279 --> 00:38:26,199 Naku, hindi. Aakyat na ako at magbababad. Nang matagal. 648 00:38:26,199 --> 00:38:28,118 - Pero ayos naman. - Mabuti. 649 00:38:28,118 --> 00:38:29,369 Mag-enjoy ka. 650 00:38:31,288 --> 00:38:35,542 - Apat. May mga apat ka ba? - Go fish, mahal ko. 651 00:38:40,672 --> 00:38:42,716 Salamat at pinagamit mo sa amin ang studio. 652 00:38:42,716 --> 00:38:44,676 Oo naman. Kumusta? 653 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 Pagkatapos ng dalawang oras, di namin nalagpasan ang unang galaw. 654 00:38:51,016 --> 00:38:53,602 Makukuha niya. Magaling ang guro niya. 655 00:38:53,602 --> 00:38:57,606 Sana nga. Alam kong magsisimula kami sa wala, pero... 656 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 Ito'y di nasa simula, kung di sa katapusan. 657 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 Tama. Oo. 658 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 At magaling siyang partner. Nakikinig talaga siya, alam mo? 659 00:39:08,200 --> 00:39:10,285 Anong klaseng partnership 'to? 660 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 Ano'ng ibig mong sabihin? 661 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 Nabalitaan ko ang tungkol sa hapunan galing kay Taylor. 662 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 Hindi. Di sa ganoon. At saka, pupunta ako ng Seattle. 663 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Tama. Para sa trabaho mo sa consulting, optimizing? 664 00:39:24,132 --> 00:39:24,966 Tumpak. 665 00:39:33,642 --> 00:39:36,561 - Nakuha ko ang mga file na hiningi mo. - Ayos. 666 00:39:38,647 --> 00:39:42,234 Sinisiyasat ko lang ang mga kamakailangang pagtaas ng upa. 667 00:39:42,234 --> 00:39:44,403 Sikat ba ang Sims' General Store? 668 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 Oo. Ilang henerasyon na. Di ko maisip ang Main Street na wala ito. 669 00:39:49,699 --> 00:39:52,244 Nabalitaan kong baka malapit nang magsara. 670 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 Galing kanino? 671 00:39:53,829 --> 00:39:56,164 Sa fiancé ng pinsan ng hairdresser ko. 672 00:39:57,666 --> 00:40:00,001 Paniniwalaan kita. Salamat. 673 00:40:00,001 --> 00:40:03,171 May iba ka pa bang kailangan? Magkakape sana ako. 674 00:40:03,171 --> 00:40:04,756 Wala, salamat. Nag-tsaa na ako. 675 00:40:04,756 --> 00:40:08,051 Dapat kong ubusin ang honey. 676 00:40:09,845 --> 00:40:11,847 - Gng. Tremblay. - Gng. Tremblay. 677 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 Saglit lang. 678 00:40:20,480 --> 00:40:21,690 Alex. 679 00:40:21,690 --> 00:40:22,774 Kumusta na? 680 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 Ang ganda mo. 681 00:40:25,986 --> 00:40:28,071 Salamat. Ano'ng ginagawa mo rito? 682 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 Lumipad ako para sa State Regionals. 683 00:40:31,867 --> 00:40:35,829 - Sasayaw ka sa State Regionals? - Oo naman. 684 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 Akala ko ang partner mo nasa honeymoon niya. 685 00:40:40,876 --> 00:40:42,002 Binabantayan mo ako? 686 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 Hindi. Nabanggit lang ni Amanda. 687 00:40:46,256 --> 00:40:49,968 Akala ko lagi mong sinasabi na ang swing ay sayaw ng baguhan. 688 00:40:49,968 --> 00:40:52,596 Para sa kasalan, di sa kompetisyon. 689 00:40:52,596 --> 00:40:54,264 Sumayaw tayo ng swing noong araw. 690 00:40:54,264 --> 00:40:55,307 Oo. 691 00:40:55,307 --> 00:40:58,852 Bilang bahagi ng combo ng limang sayaw, na may cha-cha at rumba at... 692 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 Tanda mo? Ang mga "totoong" sayaw? 693 00:41:02,230 --> 00:41:03,315 Ang baba yata nito. 694 00:41:04,733 --> 00:41:06,401 Magagamit ko ang premyo. 695 00:41:06,985 --> 00:41:09,112 Dapat ayusin ang aming sentro ng pagsasanay. 696 00:41:11,948 --> 00:41:13,742 Sino'ng kasayaw mo? 697 00:41:13,742 --> 00:41:15,243 May ilang pwede. 698 00:41:16,745 --> 00:41:18,872 Di ako makapaniwalang nakasalubong kita. 699 00:41:19,664 --> 00:41:21,208 Tindahan 'to ng mga magulang ko. 700 00:41:22,000 --> 00:41:25,545 - Pero huling balita ko, nasa New York ka. - Binabantayan mo ako? 701 00:41:26,129 --> 00:41:26,963 Baka. 702 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Isang dolyar at limampu. 703 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 Ilang linggo ako rito. Malamang magkikita tayo. 704 00:41:36,681 --> 00:41:37,599 Oo. 705 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 Medyo surreal na makita siya ulit. Ganoon pa rin siya. 706 00:42:00,455 --> 00:42:02,666 - Di ko siya nagustuhan kailanman. - Papa. 707 00:42:02,666 --> 00:42:07,170 Ako oo. Noong dinala mo siya sa hapunan, may dalang bulaklak. Ang sweet. 708 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Kung lalaban si Alex, di kami mananalo ni Matthew. 709 00:42:10,340 --> 00:42:13,051 Parang di yata ikaw 'yan. 710 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 Ito ang katotohanan. 711 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 Di lang 'to tungkol sa pagkapanalo. 712 00:42:17,013 --> 00:42:18,765 Sa kasong ito, oo. 713 00:42:20,141 --> 00:42:22,519 Kailan ka ba umatras sa isang hamon? 714 00:42:44,958 --> 00:42:47,586 Kita mo? Alam kong magkikita tayo ulit. 715 00:42:48,795 --> 00:42:51,381 Pinapunta ka ni Amanda para kausapin ang klase niya? 716 00:42:51,381 --> 00:42:55,677 Dumadaan ako tuwing narito ako. Di mo makakalimutan ang pinanggalingan mo. 717 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 Di mo nabanggit na lalaban ka rin pala sa State Regionals. 718 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 Talaga? 719 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 Oo. Sino siya? 720 00:43:07,439 --> 00:43:09,190 - Sino? - Ang partner mo. 721 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 Si Stevens ba? 722 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 Si Cortez? 723 00:43:14,237 --> 00:43:16,656 Si Garcia. Hinatak mo siya mula sa pagreretiro, ano? 724 00:43:16,656 --> 00:43:18,867 Di si Garcia. Di mo siya kilala. 725 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Kilala ko ang lahat. 726 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Si Matthew Russell. 727 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 "Russell"? 728 00:43:26,207 --> 00:43:29,210 Oo. Wala siya sa pambansang dance circuit. 729 00:43:29,794 --> 00:43:30,629 Collegiate? 730 00:43:31,755 --> 00:43:32,756 Accounting. 731 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 - Baguhan ang kasayaw mo? - Oo. Pero may pagsasanay siya. 732 00:43:38,720 --> 00:43:40,430 - Talaga? - Oo. 733 00:43:40,430 --> 00:43:43,892 Malayo na ang narating niya, at gagalingan niya. 734 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 Nag-ensayo ako buong weekend, at naaabot ko na ang paa ko. 735 00:43:53,109 --> 00:43:55,111 Hey. Ako... Hi. Sorry. 736 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 Hi. Matthew. 737 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 Alex. 738 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 Si Alex? 739 00:44:03,995 --> 00:44:05,622 Alex. Ayos. 740 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 Marami akong nabalitaan sa 'yo. 741 00:44:09,918 --> 00:44:11,586 Sana magaganda ang lahat. 742 00:44:15,674 --> 00:44:18,176 Sige, hahayaan ko kayo sa ensayo ninyo. 743 00:44:18,843 --> 00:44:21,805 Ayaw kong sayangin ang oras ninyo sa paghahanda. 744 00:44:28,395 --> 00:44:31,648 Siya pala ang dating partner mo sa sayaw? 745 00:44:31,648 --> 00:44:33,108 - Oo. - Siya'y... 746 00:44:33,900 --> 00:44:35,318 Medyo matindi siya. 747 00:44:35,318 --> 00:44:37,612 Oo. Magtrabaho na tayo. 748 00:44:37,612 --> 00:44:38,822 - Tara. - Okay. 749 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - Okay. Isa pa. Okay. - Oo. 750 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 - Rock step, triple step... - Rock step. 751 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 Double turn, rock step, isa at dalawa, 752 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 lakad, lakad, at pagkatapos... 753 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 Ano ba? 754 00:44:53,753 --> 00:44:55,797 Okay. Tara. Gawin natin ulit. Kaya ko 'to. 755 00:44:55,797 --> 00:44:56,881 - Okay. - Kaya ko ito. 756 00:44:57,716 --> 00:44:59,384 Sinabi ko na. Mapagkumpitensya ako. 757 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 - Ayos ka lang. - Di 'yan totoo. 758 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 Wag mong masyadong pag-isipan at pakiramdaman mo. Heto ang ang kamay ko. 759 00:45:08,643 --> 00:45:11,646 Tulak-hila lang. May koneksiyon. 760 00:45:11,646 --> 00:45:14,983 Damhin mo ang koneksiyon. Damhin mo ang saya sa paggalaw natin. 761 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 Ang sayaw ay synergy at saya. 762 00:45:18,778 --> 00:45:20,864 Wag kang mag-isip. 763 00:45:21,990 --> 00:45:23,992 Di ako magaling sa ganyan. 764 00:45:28,705 --> 00:45:31,166 Baka may ideya ako. Libre ka ba ngayong gabi? 765 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 Pwede. 766 00:45:34,461 --> 00:45:37,380 Magkita tayo sa isang lugar. Baka makatulong. 767 00:45:41,926 --> 00:45:43,136 - Hey. - Hello. 768 00:45:43,136 --> 00:45:44,220 Narito na tayo. 769 00:45:44,888 --> 00:45:47,682 - Di 'to ang inaasahan ko. - Ano'ng inaasahan mo? 770 00:45:47,682 --> 00:45:51,561 Ewan. Mas hindi country. Pero... 771 00:45:53,354 --> 00:45:54,856 - Gusto ko ito! - Sige. 772 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 Nasasabik ako. 773 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 Noong araw, pumupunta kami rito para sumayaw. 774 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Walang hurado, walang parangal. Katuwaan lang. 775 00:46:02,405 --> 00:46:03,865 - Kung baga pahinga. - Oo. 776 00:46:03,865 --> 00:46:07,285 Naisip kong ilabas ka sa silid-aralan, para di parang aralin. 777 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 Magandang ideya. 778 00:46:17,712 --> 00:46:20,215 Wow. Di ka nagbibiro. Magaling siya. 779 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Oo. 780 00:46:27,096 --> 00:46:28,223 Gusto mo ng inumin? 781 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 Hindi. Pagkatapos. Naghihintay ang dance floor. 782 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 - Ngayon na? Diretso na? - Oo, sir. 783 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 - Okay. - Tara. 784 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 Tara na. 785 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 Sige. 786 00:46:42,195 --> 00:46:43,780 - Okay. - Okay. 787 00:46:43,780 --> 00:46:46,241 Handa na? Okay. At... 788 00:46:47,784 --> 00:46:49,911 Triple step, triple step... 789 00:46:49,911 --> 00:46:51,079 - Tama. - Back step... 790 00:46:51,079 --> 00:46:53,122 - Wag kang tumingin sa paa mo. Sa akin. - Ano? 791 00:46:53,122 --> 00:46:55,333 Sige na! Magrelaks ka, magsaya ka! 792 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 - Saya. Sige, sang-ayon ako. - Oo. Di ba? 793 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 Oo. 794 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 - Ayan. Oo. - Kaunting bop. Ayan. 795 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Rock step, triple step, double turn, rock step... 796 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 Oo. 797 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Rock step... 798 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 Oo! 799 00:47:20,650 --> 00:47:21,860 - Oo! - Wow! 800 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 Ang galing. 801 00:47:25,947 --> 00:47:27,323 - Naramdaman ko. - Napakasarap. 802 00:47:27,323 --> 00:47:29,033 - Ang galing natin. - Ang galing mo. 803 00:47:29,033 --> 00:47:31,035 Di ko man lang naapakan ang paa mo. 804 00:47:32,745 --> 00:47:33,872 Kumuha ka kaya ng tubig? 805 00:47:33,872 --> 00:47:38,126 - Alam mo? Ginger ale kaya para sa akin. - Aba, ang lakas ng loob mo. 806 00:47:38,835 --> 00:47:41,087 Mukhang nagtagumpay kayo? 807 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 Medyo pinakalma ko lang siya. Wag masyadong mag-isip sa halip ay damhin. 808 00:47:45,967 --> 00:47:48,344 Tingin ko nararamdaman nga niya. 809 00:47:51,055 --> 00:47:52,140 Alam mo naman, 810 00:47:52,140 --> 00:47:55,435 di pareho ang chemistry sa dance floor sa totoong buhay. 811 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 Alam ko 'yan, at alam mo 'yan, pero alam ba niya 'yan? 812 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - Heto. - Salamat. 813 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 - Hi! - Tagay. 814 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 Pwede ko ba siyang kunin saglit? 815 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 Napagod na ako sa kakasayaw. 816 00:48:10,366 --> 00:48:14,704 Isang sayaw lang. Para sa nakaraan. Hinihiling nilang lahat. 817 00:48:16,414 --> 00:48:19,125 Gusto kong makita kayo para makakuha ng mga payo. 818 00:48:21,753 --> 00:48:22,587 Okay. 819 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 B-17. 820 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 Tara, Peaches. Magpakitang-gilas tayo. 821 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 "Peaches"? 822 00:49:46,462 --> 00:49:48,297 - Oo! - Oo! 823 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 - Ayos! - Ang galing! 824 00:49:51,509 --> 00:49:52,427 Wow. 825 00:49:52,427 --> 00:49:55,513 Kung sa tingin mo magaling sila, dapat nakita mo sila noong araw. 826 00:49:55,513 --> 00:49:58,349 Bagaman at may kasaysayan sila, ba't di siya ang pinili niya? 827 00:49:58,349 --> 00:50:02,020 Pagkatapos nilang tapusin ang engagement, mahirap nang bumalik sa dati. 828 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 Ang galing ninyo. 829 00:50:06,232 --> 00:50:07,400 Astig ka pa rin. 830 00:50:08,359 --> 00:50:09,360 Medyo lang. 831 00:50:10,111 --> 00:50:15,324 Coach, ang galing. Nakakatuwang panoorin. Ang galing mo. 832 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 - Salamat. - Oo. 833 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 Ako... Inaasahan mong gagawin ko 'yon? 'Yon ba ang ginagawa natin? 834 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 Oo. 835 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 Sabi ko sa 'yo, mahabang kuwento. 836 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 Oo. 837 00:50:31,382 --> 00:50:35,094 Mag-partner kami sa dance floor sa haba ng maraming taon. 838 00:50:35,094 --> 00:50:38,181 Parang tama lang na maging mag-partner din kami sa totoong buhay. 839 00:50:38,890 --> 00:50:42,852 Pero madali siyang magambala. 840 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 Oo. 841 00:50:45,480 --> 00:50:48,066 At wala siya roon para sa akin, alam mo? 842 00:50:48,066 --> 00:50:51,360 Maliban sa sayawan. Minsan di pa nga. 843 00:50:52,028 --> 00:50:55,490 Lumang kasaysayan. Nakausad na siya, ako rin. 844 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 Di siya mukhang nakausad nang malayo. 845 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 Pwede siyang magmukhang kahit anuman. Di ko siya babalikan. 846 00:51:05,208 --> 00:51:07,251 - Sorry. Ako ay... - Hindi, ayos lang. 847 00:51:07,251 --> 00:51:09,253 Hindi. Gusto kong may pakialam ka. 848 00:51:12,048 --> 00:51:12,882 Talaga? 849 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 Nakatulong ba ang field trip na 'to? 850 00:51:20,306 --> 00:51:22,600 - Sigurado. - Mabuti. Magkita tayo bukas. 851 00:51:22,600 --> 00:51:23,810 - Hanggang bukas. - Sige. 852 00:51:26,354 --> 00:51:28,189 - Ingat sa pagmamaneho. - Salamat. 853 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 Heto na tayo. 854 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 - Ano kaya ang itinanim natin ngayon? - Ewan ko. Malalaman natin. 855 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 Hello. 856 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 Maligayang pagbabalik. Handa ka na sa round two? 857 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 - Masaya akong nakarating ka. - Oo. Masaya akong narito ako. 858 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 Medyo na-miss ko ang kurbata. 859 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 Di ko... Ano... 860 00:51:58,469 --> 00:52:00,847 Uy, puntahan natin si Charlotte. 861 00:52:00,847 --> 00:52:03,099 - Pwede ba? - Siyempre naman. Magsaya ka. 862 00:52:05,143 --> 00:52:06,686 - Magsaya ka! - Wow. 863 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 Alam mo, kung masasabi ko, mukhang masaya ka. 864 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 Di ko alam ang normal na antas mo ng kaligayahan, pero... 865 00:52:16,904 --> 00:52:19,574 Masaya ako. Gustong-gusto ko rito. 866 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 At ang tindahan. 867 00:52:22,743 --> 00:52:25,079 Nasasabik ako sa Seattle, pero... 868 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 Noong bata ako, binalewala ko lang ang lahat ng ito. 869 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 Alam mo, normal lang 'yon. 870 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 Oo. Akala ko lang palagi na mauuwian ko ang lahat ng ito. 871 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 Ba't ka umalis? 872 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 Para magtagumpay sa malaking lungsod. Ipagmalaki ako ng mga magulang ko. 873 00:52:45,433 --> 00:52:48,811 Ipagmamalaki ka ng mga magulang mo kahit ano'ng mangyari. 874 00:52:54,150 --> 00:52:56,402 - Magtrabaho ka na. - Kaya ako narito. 875 00:52:56,402 --> 00:52:58,112 - Okay. Ayan. - Okay. 876 00:52:58,112 --> 00:52:59,530 - Rake. - Sige na. 877 00:52:59,530 --> 00:53:00,990 Basta lang ako magsimula? 878 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - Oo. - Salamat. 879 00:53:02,200 --> 00:53:03,117 Hi. 880 00:53:09,665 --> 00:53:10,917 Salamat sa pagpunta. 881 00:53:12,251 --> 00:53:13,628 Oo? Nag-enjoy ka ba? 882 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 Hey! Ito kaya? 883 00:53:16,214 --> 00:53:20,051 Christine? Pwede ba kitang makausap nang saglit bago... 884 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 Oo naman. 885 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 Ano'ng mayroon? 886 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 Oo. Kaya, pinag-isipan ko 'to kagabi, at... 887 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 Sigurado kang gusto mong kasayaw ako? 888 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Oo naman. 889 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 Dahil ayaw kong maramdaman mo na... napipilitan kang isayaw ako. 890 00:53:42,907 --> 00:53:45,701 Di ako napipilitang isayaw ka. 891 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 Tingin ko makakarating tayo. Kahit ikaw hindi. 892 00:53:51,374 --> 00:53:53,417 Mukhang ikaw ang mapipilitang isayaw ako. 893 00:53:57,588 --> 00:53:58,589 Pinili kita. 894 00:54:00,341 --> 00:54:01,342 Ewan ko. 895 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 Sige. 896 00:54:04,679 --> 00:54:07,181 - Si Taylor... - Oo. Ayos. 897 00:54:07,181 --> 00:54:08,641 - Salamat. - Salamat sa pagpunta. 898 00:54:08,641 --> 00:54:10,476 - Maraming salamat sa araw na ito. - Oo. 899 00:54:18,025 --> 00:54:20,653 - Alex? Kumusta ka? - Hi, G. Sims. Masaya akong makita ka. 900 00:54:20,653 --> 00:54:21,988 - Oo, ako rin. - Oo. 901 00:54:21,988 --> 00:54:23,197 Ano'ng ginagawa mo? 902 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 Ah, ayos naman. 903 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 - Bumibisita lang ng pamilya. - Tama. Mabuti. 904 00:54:28,995 --> 00:54:31,706 - Salamat ulit sa pagtulong sa tatay ko. - Walang anuman. 905 00:54:34,875 --> 00:54:36,794 - Magandang hapon, G. Sims. - Matthew. 906 00:54:36,794 --> 00:54:37,712 - Anak. - Hi, Dad. 907 00:54:37,712 --> 00:54:41,716 - Ano'ng ginagawa natin dito? - Ipapasok ko lang ang binhi sa tindahan. 908 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 Okay. 909 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 Kailangan ko ng kaunting tulong, kung ayos lang. Salamat. 910 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - Anak, kumusta ka? - Mabuti. 911 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Kung saan-saan si Alex, ha? 912 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 Oo. 913 00:54:52,435 --> 00:54:53,519 Kailangan mo ba ng... Oo. 914 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 Pakitang-gilas. 915 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 Salamat. 916 00:55:35,144 --> 00:55:38,606 Alam kong medyo mapagkumpitensya si Alex. 917 00:55:40,524 --> 00:55:42,902 Di 'yan ang salitang pipiliin ko. 918 00:55:42,902 --> 00:55:46,030 Wag kang masindak sa kanya. Ipapakita natin sa dance floor. 919 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 Salamat. 920 00:55:49,116 --> 00:55:50,493 - Akin na 'to? - Oo naman. 921 00:55:50,493 --> 00:55:51,786 - Hanggang mamaya. - Okay. 922 00:55:51,786 --> 00:55:53,537 - Salamat ulit. - Walang anuman. 923 00:56:00,044 --> 00:56:03,005 - G. Sims. Salamat. - Salamat, Alex. Maniwala ka. 924 00:56:03,005 --> 00:56:04,757 - Masaya akong makita ka. - Ingat ka. 925 00:56:10,471 --> 00:56:12,681 Dad, may mga binhi ba tayo ng marigold? 926 00:56:15,726 --> 00:56:16,894 Ano'ng ginagawa mo? 927 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 Papayag ka bang magiging partner ko sa States? 928 00:56:21,690 --> 00:56:22,608 Ano? 929 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 Kitang-kita sa pagsasayaw natin kagabi. Bagay pa rin tayo. 930 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Oo, pero may partner na ako. 931 00:56:31,158 --> 00:56:32,743 Narinig ko ang tungkol sa tindahan. 932 00:56:32,743 --> 00:56:35,204 Gusto mo ba talagang magbakasakali sa isang abogado? 933 00:56:35,996 --> 00:56:38,999 - Accountant. - Walang propesyonal na karanasan sa sayaw. 934 00:56:38,999 --> 00:56:41,377 Ako ang pinakamainam. Alam natin pareho. 935 00:56:43,421 --> 00:56:47,091 - Di kita ilalaglag ngayon. - Di ako nag-aalalang ilalaglag mo ako. 936 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 Ano'ng mayroon para sa 'yo? 937 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 Paano kung tingin ko ikaw ang pinakamainam? 938 00:56:56,725 --> 00:57:00,896 Salamat. Pero... Sorry. Di ako pwede. 939 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 Sige. 940 00:57:04,692 --> 00:57:07,236 - Magkita na lang tayo. - Siguro nga. 941 00:57:09,155 --> 00:57:11,490 - Di ako magpipigil. - Ako rin. 942 00:57:16,370 --> 00:57:21,333 At isa, at dalawa, at tatlo, apat, lima, anim, pito... 943 00:57:23,627 --> 00:57:24,545 - Sa ilalim. - Oo. 944 00:57:24,545 --> 00:57:25,963 - Sorry. - Ayos lang. 945 00:57:25,963 --> 00:57:28,549 Alam mo? Magpahinga muna tayo. Oo. Okay. 946 00:57:29,758 --> 00:57:31,051 Tanggalin kaya natin. 947 00:57:31,051 --> 00:57:33,721 Ilang araw na nating sinusubukan. Di ko makuha. 948 00:57:33,721 --> 00:57:35,931 Bawal ang pagbuhat sa qualifiers at semifinals. 949 00:57:35,931 --> 00:57:37,975 Sa finals, walang tsansa kung wala nito. 950 00:57:38,726 --> 00:57:41,145 Walang ibang pwede nating ipalit? 951 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 Dapat may pantay o higit na kahirapan. 952 00:57:45,399 --> 00:57:46,859 Ang Barofski kaya? 953 00:57:49,445 --> 00:57:50,821 Ang Barofski? 954 00:57:50,821 --> 00:57:54,825 Oo. Marami akong napanood na mga video rito. Tingin ko kaya ko. 955 00:57:55,534 --> 00:57:56,869 Wag ang Barofski. 956 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 Magpahinga muna tayo, at subukan natin ulit bukas, ano? 957 00:58:02,124 --> 00:58:03,709 - May tiwala ako sa 'yo. - Okay. 958 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 Oo. 959 00:58:17,848 --> 00:58:21,644 Sa susunod, ituturo ko kung paano gumawa ng sikat na Linzer torte ko. 960 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 Narito na si G. Gregory. 961 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 At narito na ang tatay mo. 962 00:58:30,861 --> 00:58:32,321 Kumusta kayong lahat. 963 00:58:33,155 --> 00:58:34,865 May chocolate chip cookies. 964 00:58:35,658 --> 00:58:38,202 - Ang paborito ko! - Kaya namin sila pinili. 965 00:58:38,786 --> 00:58:40,454 Nasa oven na ang huling tray, 966 00:58:40,454 --> 00:58:43,207 at pwede mo silang ilabas pag tumunog ang timer. 967 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 Ayos. Maraming salamat sa pag-aalaga sa kanya, Gng. Gregory. 968 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 Para saan ang mga kapitbahay? 969 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 Nakita ko ang sundo mo. 970 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - Lagi siyang nasa oras. - Mabuti. 971 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - Ikumusta mo ako kay G. Gregory. - Oo naman. 972 00:58:58,055 --> 00:59:00,432 - Magandang gabi. - Magandang gabi, Gng. Gregory. 973 00:59:00,432 --> 00:59:02,059 Salamat ulit, Gng. Gregory. 974 00:59:02,059 --> 00:59:03,644 - Walang anuman. - Ingat sa pag-uwi. 975 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 Mukhang naging masaya kayo, ha? 976 00:59:08,440 --> 00:59:11,443 - Di pa malamig 'yan. - Mas masarap kung ganito. 977 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 Tama ka. 978 00:59:16,824 --> 00:59:19,410 Lampas na sa oras ng pagtulog. Umakyat ka na at maghanda. 979 00:59:19,410 --> 00:59:20,786 Aakyat na rin ako. 980 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 Ang sarap nila. 981 00:59:26,750 --> 00:59:28,877 - Magandang gabi. - Mahal kita. Aakyat na ako. 982 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 Papa? Nasaktan ka ba? 983 00:59:36,635 --> 00:59:39,430 Hindi, lumang pinsala lang. Sumusulpot paminsan-minsan. 984 00:59:39,430 --> 00:59:41,807 Kaunting yelo lang at ayos na ito. 985 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 Peksman. 986 00:59:58,991 --> 01:00:02,620 Humingi ako ng pabor sa kaibigan na gumagawa ng kahanga-hangang pataba. 987 01:00:02,620 --> 01:00:05,080 Tutubo ang mais sa Sahara gamit nito. 988 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 Dapat makatulong sa hardin niya. 989 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 Salamat. Iyan ay... 990 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 Hey. Good luck sa inyo. Sinusuportahan ka naming lahat. 991 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 - Salamat, Janet. - Salamat. 992 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 Bumili yata ang halos buong baya ng ticket sa debut natin. 993 01:00:18,886 --> 01:00:19,887 Walang pressure. 994 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - Isang linggo na lang. Kaya ba natin? - Aabot tayo. Ayos lang tayo. 995 01:00:26,977 --> 01:00:28,062 - Okay. - Oo. 996 01:00:28,062 --> 01:00:28,979 Salamat. 997 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 Okay ka lang? 998 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 Ano lang... Mag-iingat dapat ako kung saan ako pumupunta. 999 01:00:36,153 --> 01:00:37,488 Magkita tayo mamaya. 1000 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 - Pupunta ako. - Oo. Okay. 1001 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 Pito, walo, isa, dalawa, tatlo at apat, lima, anim, pito... 1002 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 Tara... Oo. 1003 01:00:54,880 --> 01:00:56,548 Isa, dalawa, tatlo, apat... Ayos. 1004 01:00:56,548 --> 01:00:58,133 Lima, anim... Hindi. 1005 01:00:59,510 --> 01:01:01,220 - Pwede kong gawin 'to roon? - Hindi. 1006 01:01:01,762 --> 01:01:05,557 Isa, dalawa, tatlo at apat, lima, anim, pito, walo... Ayos! 1007 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 - Ayos! - Ayos! 1008 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 Okay. Mabuti. Isa pa. Okay. Sige. 1009 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 Tapos i-spray mo. Pampasigla 'to. 1010 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 Okay? Oo. 1011 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 At lima, anim, pito, walo... 1012 01:01:27,746 --> 01:01:28,580 Ayos! 1013 01:01:45,389 --> 01:01:46,223 Okay. 1014 01:01:56,191 --> 01:01:57,609 At ang galing niya, 1015 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 pero wala kaming pag-asa pag walang closer na mataas ang puntos. 1016 01:02:01,071 --> 01:02:03,407 - Di pa rin niya makuha ang hakbang? - Di pa rin. 1017 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 - Gusto niyang subukan ang Barofski. - Tingin mo kaya niya? 1018 01:02:08,662 --> 01:02:11,957 - Malakas siya, pero... - Ano'ng problema? 1019 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 Tumakbo at tumalon nang ganoon? 1020 01:02:15,627 --> 01:02:17,588 Naaalala mo 'yong nangyari dati, di ba? 1021 01:02:18,130 --> 01:02:21,508 Oo. Nagambala si Alex at inilaglag ka. 1022 01:02:22,092 --> 01:02:24,011 Medyo iba ito. 1023 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 Mahirap lang talagang magtiwala nang ganoon sa isang tao. 1024 01:02:31,143 --> 01:02:33,645 Sayawan pa rin ba ang pinag-uusapan natin? 1025 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 Chris, ganito. Kailangan mong magbakasakali minsan. 1026 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 Kailangan mong tanungin ang sarili mo kung siya ang gusto mong kasama. 1027 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 Sige na. 1028 01:02:57,336 --> 01:02:58,170 Hello? 1029 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 - Hey. Tumuloy ka. - Hi. 1030 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 Pasensiya na sa abala. 1031 01:03:03,300 --> 01:03:05,803 Alam kong pinag-usapan nating magpahinga ngayon, pero... 1032 01:03:07,346 --> 01:03:09,681 - Gusto mong mag-ensayo. - Pwede ka ba? 1033 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 Oo naman. 1034 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 Salamat. Ang galing mo talaga. 1035 01:03:21,985 --> 01:03:24,154 - Ito ba ang mga libro namin? - Oo. 1036 01:03:24,154 --> 01:03:26,573 Naisip kong tingnan ulit. 1037 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 Hanep. 1038 01:03:29,409 --> 01:03:31,578 Alam kong panandaliang solusyon ang premyo, 1039 01:03:31,578 --> 01:03:33,872 at kahit na bigyan sila ng isa o dalawang taon, 1040 01:03:33,872 --> 01:03:38,293 kailangan nila ng bagong diskarte para mas kumita ang mga ari-arian nila. 1041 01:03:38,293 --> 01:03:39,211 Oo. 1042 01:03:39,795 --> 01:03:41,755 - May nahanap ka ba? - Baka. 1043 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 MBA ka, CPA ako, at magkasama, dapat malutas natin ito. 1044 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 Oo, dapat. 1045 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 Magsimula kaya tayo sa lupang di ginagamit. 1046 01:03:55,435 --> 01:03:57,521 - Okay. - Malaki ang potensyal nito. 1047 01:03:58,188 --> 01:04:00,941 Okay. Paparating na si Gng. Gregory. 1048 01:04:00,941 --> 01:04:03,443 Di ako magtatagal ngayong gabi, pangako. 1049 01:04:05,696 --> 01:04:09,157 - Ano'ng pinapanood mo? - Video ng Nationals ni Alex Ivanov. 1050 01:04:09,867 --> 01:04:13,412 - Nakuha niya ang pinakamataas na marka. - Oo. Oo naman. 1051 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Papa, magiging kahanga-hanga ka. 1052 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - Talaga? Ba't naman? - Dahil mayroon kang bagay na wala siya. 1053 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 Ano, isang masamang tuhod? 1054 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 Si Christine. 1055 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 Oo. 1056 01:04:28,176 --> 01:04:29,261 Siya na 'yan. 1057 01:04:29,261 --> 01:04:31,346 Tapos na ang screen time. Magpakabait ka? 1058 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Palagi akong mabait. 1059 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 Totoo 'yan. 1060 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - Magsaya ka, Papa. - Salamat, T. 1061 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 Hello, Gng. Gregory. Salamat sa pagpunta. 1062 01:04:46,612 --> 01:04:50,032 Lima, anim, pito, walo. At isa, dalawa, tatlo, apat! 1063 01:04:50,032 --> 01:04:53,493 Lima at anim, pito, walo. Isa at dalawa, tatlo at apat. 1064 01:04:53,493 --> 01:04:56,830 Lima at anim, pito at walo. Isa at dalawa, tatlo, apat. 1065 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 Lima at anim at pito... 1066 01:04:58,749 --> 01:05:00,292 - At walo. - At walo. 1067 01:05:00,292 --> 01:05:01,668 Ito. At pagkatapos... 1068 01:05:02,794 --> 01:05:04,129 - Oo. - Oo. 1069 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 - Dalawang beses paikot, at pababa... - At pababa... 1070 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 - At pagkatapos ay... - At boom! 1071 01:05:10,552 --> 01:05:12,012 - Nagawa natin! - Talaga? 1072 01:05:12,012 --> 01:05:13,889 - Ang galing mo! - Talaga nga. 1073 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 Ano'ng problema? 1074 01:05:20,062 --> 01:05:22,064 Wala. Hindi, ayos lang ako. Oo. 1075 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 Hindi parang wala lang. 1076 01:05:27,486 --> 01:05:28,737 Ano'ng di mo sinasabi? 1077 01:05:30,280 --> 01:05:31,239 Ako'y... 1078 01:05:31,239 --> 01:05:34,785 Alam mo, minsan pag pinipilit ko, medyo namamaga, 1079 01:05:34,785 --> 01:05:37,287 pero sa totoo lang, okay lang 'to. 1080 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 Di 'yan mukhang okay. 1081 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 - Mukhang mas malala kaysa sa katotohanan. - Oo? Maglakad ka papunta sa akin. 1082 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 Ano... Okay. 1083 01:05:50,425 --> 01:05:53,011 - Gaano katagal nang ganyan? - Di matagal. 1084 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 Pag ganito 'to, kailangan ko lang ipahinga nang kaunti. 1085 01:05:56,390 --> 01:05:58,183 Tatlong araw na lang ang kompetisyon. 1086 01:05:58,183 --> 01:06:01,228 Kaya kong tiisin. Baka gagaling 'to no'n. 1087 01:06:02,396 --> 01:06:04,564 'Di ko hahayaang masaktan ka. 1088 01:06:06,817 --> 01:06:07,859 Ano ang alternatibo? 1089 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - Mag-drop out tayo. - Wag. Wag mong gawin. 1090 01:06:14,491 --> 01:06:16,493 Di sulit ang permanenteng pinsala. 1091 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 Si Alex kaya? 1092 01:06:22,040 --> 01:06:22,874 Ano? 1093 01:06:22,874 --> 01:06:26,461 Gusto niyang makipag-partner sa 'yo mula noong bumalik siya. Tawagan mo siya. 1094 01:06:26,461 --> 01:06:28,255 Pinaghirapan mo 'to, Christine. 1095 01:06:28,255 --> 01:06:32,551 Di ako lalaban kasama ni Alex. Ipinangako ko 'yan sa sarili ko noon pa. 1096 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 Okay. 1097 01:06:36,638 --> 01:06:39,891 Maghahanap tayo ng ibang paraan para iligtas ang tindahan, tutulong ako, 1098 01:06:39,891 --> 01:06:41,226 at gagawin natin 'to. 1099 01:06:42,019 --> 01:06:42,853 Oo. 1100 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 Kumusta ang grilled cheese? 1101 01:07:21,266 --> 01:07:22,559 - Masarap. - Mabuti. 1102 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 May tanong ako sa 'yo. 1103 01:07:29,399 --> 01:07:30,525 Ano 'yon? 1104 01:07:31,818 --> 01:07:34,613 Matagal nang tayong dalawa lang, 1105 01:07:34,613 --> 01:07:39,618 pero gusto kong malaman kung ano'ng mararamdaman mo kung baka 1106 01:07:40,786 --> 01:07:42,621 may ibang tao. 1107 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 - Ibang tao? - Oo. 1108 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 Alam mong mahal na mahal ko ang nanay mo, at di ko siya susubukang palitan. 1109 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 Alam ko. 1110 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 Mabait talaga si Christine. Di ba? 1111 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Oo. Talaga. 1112 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 Pasimple ka, ha? 1113 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Sampu na ako. 1114 01:08:11,274 --> 01:08:13,777 Gagawin ko. Oo, gagawin ko. Okay. Salamat. 1115 01:08:16,029 --> 01:08:16,988 Ayos lang ang lahat? 1116 01:08:16,988 --> 01:08:20,075 Oo, 'yon ang property manager para sa apartment sa Seattle, 1117 01:08:20,075 --> 01:08:21,660 para ipadala ang impormasyon. 1118 01:08:21,660 --> 01:08:24,412 Medyo naging abala lang ako. 1119 01:08:24,996 --> 01:08:26,790 Gusto mo bang pag-usapan? 1120 01:08:27,707 --> 01:08:30,794 Gusto ko talagang manalo para sa inyo. 1121 01:08:31,795 --> 01:08:33,463 Pakiramdam ko binigo ko kayo. 1122 01:08:34,214 --> 01:08:36,800 Naalala ko kung gaano ka naste-stress dati sa pagpanalo, 1123 01:08:36,800 --> 01:08:38,969 pero di mo kailangang manalo. 1124 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 Magiging ayos lang kami ng tatay mo. 1125 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 Talaga? 1126 01:08:42,889 --> 01:08:46,893 Magkasama kami at narito ka. Magiging ayos lang kami. 1127 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 At ang lolo ko sa tuhod 1128 01:09:07,998 --> 01:09:10,584 ay binuksan ang tindahang ito nang walang ni isang kusing. 1129 01:09:11,585 --> 01:09:14,212 Sabi niya kailangan ng bawat bayan ng lugar na maaasahan. 1130 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 Mahalaga ito sa maraming tao. 1131 01:09:19,634 --> 01:09:20,635 Pati sa atin? 1132 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 Pati sa atin. 1133 01:09:25,307 --> 01:09:28,310 Naaalala ko pa ang unang araw na pumasok ka. 1134 01:09:29,895 --> 01:09:33,023 Halos nalaglag ko ang lahat ng kahong inaayos ko. 1135 01:09:33,023 --> 01:09:37,027 Halos? Kung tama ang pagkakaalala ko, nalaglag mo sila. 1136 01:09:37,903 --> 01:09:40,488 Binawasan ng tatay ko ang sahod ko ng 30 sentimo. 1137 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 Sulit ang bawat sentimo para lang mapansin mo ako. 1138 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 Ako 'to. Pwede ba tayong magkita? 1139 01:11:04,155 --> 01:11:05,156 Nagbago ang isip mo? 1140 01:11:06,533 --> 01:11:08,868 Kailangan kong manalo. Di pwedeng hindi. 1141 01:11:08,868 --> 01:11:11,121 - Magtrabaho na tayo. - Oo. 1142 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 Ayan. Ako na. 1143 01:11:14,874 --> 01:11:16,710 - Salamat, Papa. - Walang anuman, anak. 1144 01:11:18,211 --> 01:11:20,630 Sabi ni Christine tawagan ko siya. Nasa studio siya. 1145 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 Ang lapit lang. Ba't di tayo mag-hi? 1146 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 Magandang ideya. Bilhan kaya natin siya ng isang mint chocolate chip? 1147 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 Naiintindihan mo na. 1148 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 Nariyan ba siya, Papa? 1149 01:11:58,918 --> 01:12:00,587 Tingin ko medyo abala siya. 1150 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - Matthew... - Saan ka pupunta? 1151 01:12:04,716 --> 01:12:07,469 - Mali ang iniisip niya tungkol sa atin. - Talaga? 1152 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 Bagay tayo, Christine. 1153 01:12:10,805 --> 01:12:13,600 Siguro minsan. Hindi na ngayon. 1154 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 Ako na, anak. Mamaya na lang natin siya kausapin. 1155 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 Matthew! 1156 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 Di ito ang akala mo. 1157 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 Sinabi kong di ako pupunta kay Alex. 1158 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 pero di ko hahayaang mawala sa mga magulang ko ang pinaghirapan nila. 1159 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Tinawagan kita. 1160 01:12:35,580 --> 01:12:38,750 Di ako galit. Masaya akong nakahanap ka ng partner. 1161 01:12:39,709 --> 01:12:42,879 Oo. At para 'to sa 'yo. 1162 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 Good luck. 1163 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 Hey. Handa ka na ba? 1164 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 Ang ganda, anak. Magaling ang ginawa mo. 1165 01:13:13,451 --> 01:13:15,787 - May tumulong sa akin. - Oo, pareho tayo. 1166 01:13:16,371 --> 01:13:18,957 Alam kong sinabi mong di mo na isasayaw si Christine, 1167 01:13:18,957 --> 01:13:21,584 pero pupunta pa rin tayo mamaya, di ba? 1168 01:13:21,584 --> 01:13:23,586 Sa tingin ko ayaw niya akong naroon. 1169 01:13:23,586 --> 01:13:26,089 Dahil nilayasan mo siya at iniwan mo siya sa bangketa? 1170 01:13:26,798 --> 01:13:29,050 - Bilang panimula. - Kausapin mo siya. 1171 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 - Gusto mo ba talaga ang hardin? - Oo. 1172 01:13:35,682 --> 01:13:37,100 Tahanan na ang pakiramdam nito. 1173 01:13:38,059 --> 01:13:38,893 Ang galing. 1174 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 Ayan. Masaya akong makita ka ulit, okay? Ingat. 1175 01:13:55,118 --> 01:13:56,119 Kumusta ka? 1176 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 Ayos lang ako. 1177 01:13:59,706 --> 01:14:00,623 Oo. 1178 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 Matatanto rin ni Matthew. 1179 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 Ayaw kong makita kang ganito. Marami kang dapat kasabikan. 1180 01:14:13,720 --> 01:14:16,931 Isang kapana-panabik na consulting job, kung ano man 'yon. 1181 01:14:19,392 --> 01:14:21,186 Ma, di ako pupunta sa Seattle. 1182 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 Ano? 1183 01:14:24,397 --> 01:14:26,649 Gusto mong malaman kung ano ang human resources, 1184 01:14:26,649 --> 01:14:29,736 optimization strategy at consulting na trabahong 'yon? 1185 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 Pagtulong sa mga negosyo. 1186 01:14:34,282 --> 01:14:36,534 At ano'ng mas mainam na lugar kaysa rito? 1187 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Di ako sigurado kung may maraming magagawa rito. 1188 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 Pag-iisip man ng paraan para iligtas ang tindahang ito 1189 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 o magpaalam at magsimula ng bagong kabanata, 1190 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 gagawin natin ito nang magkasama, bilang pamilya. 1191 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 Okay? 1192 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 Okay. 1193 01:15:00,058 --> 01:15:01,935 - Mahal kita. - Mahal din kita. 1194 01:15:08,900 --> 01:15:12,779 - Uy. Kumusta ang tuhod? - Mas mabuti. Salamat. 1195 01:15:13,446 --> 01:15:15,698 Sayang lang at sumiklab ito. 1196 01:15:16,199 --> 01:15:18,660 May mas magaling na partner si Christine. 1197 01:15:19,327 --> 01:15:22,288 - Di mo ba narinig? - Di na lalaban si Christine. 1198 01:15:22,872 --> 01:15:23,998 Ano? 1199 01:15:25,333 --> 01:15:26,167 Bakit? 1200 01:15:27,961 --> 01:15:29,379 Binigo na naman siya ni Alex? 1201 01:15:30,713 --> 01:15:35,009 Pinili niya. Di niya kayang isayaw ang taong di niya pinagkakatiwalaan. 1202 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 Ayos ka lang, anak? 1203 01:15:40,473 --> 01:15:43,268 Kaya ko 'to. Okay. Magsaya ka. Mahal kita. Bye. 1204 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 Sige na, Taylor. 1205 01:16:00,118 --> 01:16:02,954 May maitutulong... ba ako? 1206 01:16:04,330 --> 01:16:07,625 Sana. Kailangan ko ng partner sa sayaw. 1207 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 Ano? 1208 01:16:13,131 --> 01:16:15,216 Matthew, pasensiya na kagabi. 1209 01:16:15,216 --> 01:16:16,634 Ako ang hihingi ng paumanhin. 1210 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 Wag kang humingi ng tawad dahil gusto mong tumulong sa pamilya mo. Palaban ka. 1211 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - Pero paano ang tuhod mo? - Napahinga na at handa na. 1212 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 Sigurado ka? 1213 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 Di pa ako naging mas sigurado sa kahit ano. 1214 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 - Tara na! - Si Taylor 'yon. 1215 01:16:39,532 --> 01:16:42,410 - Kunin mo ang coat mo. Tara na. - Okay. Sige. 1216 01:16:42,410 --> 01:16:43,786 - Bye, Ma. - Bye! 1217 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Bye, Jennifer. 1218 01:16:45,663 --> 01:16:49,375 - Tara na! Mahuhuli na tayo! - May kompetisyon tayong ipapanalo. 1219 01:16:49,375 --> 01:16:52,462 - Wala akong damit. - Dinaanan ko 'to sa bukid. 1220 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 Galing sa hardin. Para sa suwerte. 1221 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 Sige. Gawin natin ito. 1222 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 Nasa loob na? 1223 01:17:01,763 --> 01:17:03,431 - Magsaya kayo. - Salamat. 1224 01:17:03,431 --> 01:17:04,599 Sige, Jennifer. 1225 01:17:09,771 --> 01:17:13,316 Magandang gabi, mga binibini at ginoo, at maligayang pagdating. 1226 01:17:14,108 --> 01:17:17,195 Mga mananayaw, pumuwesto na kayo para sa qualifying round. 1227 01:17:20,740 --> 01:17:23,576 Siguraduhin ninyong nakakalat kayo para makita kayo ng hurado. 1228 01:17:24,285 --> 01:17:26,579 Magsisimula na ang kompetisyon. 1229 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Good luck. 1230 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 Nakapili na ang hurado. Heto ang semifinalists ngayong gabi. 1231 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Couple number 14. 1232 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 Couple number 18. 1233 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 Couple number 16. 1234 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 Couple number 30. 1235 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 Congrats, finalists. 1236 01:18:30,727 --> 01:18:34,105 Mga mananayaw, maghanda na kayo. Oras na para magpakitang-gilas. 1237 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 Tumingin ka sa akin. 1238 01:18:43,406 --> 01:18:45,908 Paano ang huling hakbang? Kaya ba ng tuhod mo? 1239 01:18:46,534 --> 01:18:47,535 Malamang hindi. 1240 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 May tiwala ka? 1241 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 Oo. 1242 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 Handa ka na? 1243 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 Barofski! 1244 01:20:33,850 --> 01:20:35,142 - Nagawa ba... - Nagawa mo. 1245 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 Bravo! 1246 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 Mga binibini at ginoo, ang ating pangalawang puwesto ay sina... 1247 01:20:48,239 --> 01:20:52,159 Christine Sims at ang baguhang si Matthew Russell. 1248 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 - Congrats. - Salamat. 1249 01:20:56,038 --> 01:20:58,291 - Nararapat lang. - Salamat. 1250 01:21:14,056 --> 01:21:15,099 Oo. 1251 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 - Uy, Alex. Congrats. - Salamat. 1252 01:21:27,904 --> 01:21:29,655 Walang halik sa choreo. 1253 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 Congrats sa nararapat na panalo. At good luck sa mga pagsasaayos. 1254 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 Salamat. Makikita ba kita sa dance circuit? 1255 01:21:42,543 --> 01:21:45,004 Masayang saglit na balikan ang dating buhay ko, 1256 01:21:45,004 --> 01:21:47,965 pero tingin ko nasa ibang lugar ang kinabukasan ko. 1257 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 Good luck. 1258 01:21:57,058 --> 01:21:58,059 Ano'ng pakiramdam mo? 1259 01:21:59,852 --> 01:22:01,103 Sorry, Christine. 1260 01:22:01,771 --> 01:22:03,022 Para saan? 1261 01:22:03,022 --> 01:22:04,190 Di tayo nanalo. 1262 01:22:06,442 --> 01:22:07,693 Siyempre nanalo tayo. 1263 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 Oo. 1264 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 Di namin nakuha ang buong premyo, 1265 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 pero sapat ang pangalawang puwesto para sa mga binhi at mga gamit 1266 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 upang sakahin ang lupang di ginagamit sa likod. 1267 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 Nararapat din kayo sa mga kredito sa buwis na pang-estado at lokal. 1268 01:22:28,047 --> 01:22:29,840 At pag pumapasok na ang mga pananim, 1269 01:22:29,840 --> 01:22:32,927 makakatulong ang isang farm loan hanggang lumaki ang kita. 1270 01:22:34,512 --> 01:22:36,389 Napakaganda nito. 1271 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 Pero wala kaming sapat na tao para sakahin 'yon. 1272 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 Sa totoo lang, baka mayroon. 1273 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 Lagi kayong nariyan para sa kanila. Gusto nilang ibalik ang pabor. 1274 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 Anak. 1275 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - Matthew. Salamat. - Walang anuman. 1276 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 Ay, anak. 1277 01:23:13,009 --> 01:23:14,760 - Mahal kita. - Mahal din kita. 1278 01:23:17,013 --> 01:23:18,097 Mag-hello ako. 1279 01:23:19,682 --> 01:23:23,769 - Masaya akong makita kayo. - Di namin kayo bibiguin. 1280 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - Ang sarap ng pakiramdam. - Oo nga. 1281 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 Mahusay, partner. 1282 01:23:32,653 --> 01:23:35,531 -"Partner." Gusto ko ang tunog niyan. - Ako rin. 1283 01:23:50,212 --> 01:23:54,216 Alam mo, 361 araw na lang hanggang sa susunod na regionals. 1284 01:24:21,077 --> 01:24:26,082 Pagsasalin ng subtitle ni: Carol Chua