1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,932 --> 00:00:16,517 これだけは はっきりさせたい 4 00:00:16,601 --> 00:00:19,729 これは典型的な ラブストーリーではない 5 00:00:19,812 --> 00:00:21,104 むしろ・・・ 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,523 なんと言えばいい? 7 00:00:23,608 --> 00:00:26,068 親密なミステリーとか? 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 私はあるものを失った 9 00:00:28,195 --> 00:00:32,992 大切なものを 必ず来ていたものを 10 00:00:33,075 --> 00:00:35,787 ウォールバンガー 11 00:00:35,870 --> 00:00:37,956 人生は完璧だった 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,792 インテリア·デザイナーの 仕事も順調 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,251 素晴らしい上司 14 00:00:42,334 --> 00:00:44,796 最高の友人たち 15 00:00:45,295 --> 00:00:49,091 サンフランシスコ中心に 借りた夢のアパート 16 00:00:49,174 --> 00:00:52,219 でも 欠けてるものが1つ 17 00:00:52,302 --> 00:00:56,641 たった1つ けっこう大切なもの 18 00:00:56,724 --> 00:00:59,518 私の〝O〞 オーガズム 19 00:00:59,602 --> 00:01:01,813 失踪 消滅 消えた 20 00:01:01,896 --> 00:01:04,983 ある晩あって 次の晩に消えた 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,609 そうなの 22 00:01:06,693 --> 00:01:09,779 ピザ屋コーリーとの 一夜限りの関係が 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,781 オーガズムを奪った 24 00:01:11,864 --> 00:01:15,534 西海岸でピザの チェーン店を経営してる 25 00:01:15,618 --> 00:01:19,496 当時はセックスを ピザの様に考えてた 26 00:01:19,579 --> 00:01:21,874 悪い時でも かなり良い 27 00:01:21,958 --> 00:01:25,085 今はピザが大嫌い その理由― 28 00:01:25,168 --> 00:01:27,170 最悪のセックスだった 29 00:01:27,254 --> 00:01:28,881 機関銃スタイル 30 00:01:28,965 --> 00:01:31,258 速い 速い おっぱい30秒 31 00:01:31,341 --> 00:01:34,094 本来の位置の 1センチ上を60秒 32 00:01:34,177 --> 00:01:37,431 入れたり出したり 入れたり出したり 33 00:01:37,514 --> 00:01:40,225 終わって彼が叫ぶ頃には 34 00:01:42,895 --> 00:01:44,981 精神的に調味料を整理 35 00:01:45,064 --> 00:01:48,317 更に掃除用具に 取りかかった 36 00:01:48,651 --> 00:01:49,694 いい! 37 00:01:49,777 --> 00:01:52,487 一夜限りの関係は 嫌いじゃない 38 00:01:52,571 --> 00:01:55,490 幾度も恥の朝帰りをした 39 00:01:55,574 --> 00:01:59,453 でも こいつは 警戒すべきだった 40 00:02:00,579 --> 00:02:04,959 その後 どんなに 自分に愛情を注いでも 41 00:02:05,043 --> 00:02:07,502 Oは戻って来なかった 42 00:02:08,087 --> 00:02:11,674 もう半年も休暇を取ってる 43 00:02:12,132 --> 00:02:15,302 6ヵ月という長い期間 44 00:02:16,846 --> 00:02:19,389 私は希望を失っていた 45 00:02:26,689 --> 00:02:27,940 ああっ! 46 00:02:30,860 --> 00:02:33,696 そこよ そこ その調子 47 00:02:34,196 --> 00:02:36,032 ああ 48 00:02:36,699 --> 00:02:38,200 もっとはやく 49 00:02:39,077 --> 00:02:40,660 そう そう 50 00:02:41,328 --> 00:02:43,246 いたっ! 51 00:02:43,330 --> 00:02:44,664 なんなの? 52 00:02:46,918 --> 00:02:49,294 いい! いい! 53 00:02:49,378 --> 00:02:51,171 スパンキング? 54 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 あなた最高! 55 00:02:53,382 --> 00:02:55,384 あらまあ 56 00:03:00,347 --> 00:03:02,850 いいわ 最高! 57 00:03:04,184 --> 00:03:06,104 引っ越し早々に 58 00:03:18,950 --> 00:03:20,617 ねえ クライブ 59 00:03:20,700 --> 00:03:24,038 ここから始める? リビング? 60 00:03:26,916 --> 00:03:28,708 じゃ リビング 61 00:03:41,263 --> 00:03:44,599 サイモン 昨晩は素晴らしかった 62 00:03:44,683 --> 00:03:47,103 今朝も素晴らしかった 63 00:03:48,146 --> 00:03:50,730 戻ったら電話するよ 64 00:03:59,739 --> 00:04:02,325 バイバイ スパンクス 65 00:04:02,409 --> 00:04:03,995 落とすな ミミ 66 00:04:04,078 --> 00:04:05,204 黙れ ソフィア 67 00:04:05,287 --> 00:04:06,705 ケンカしないで 68 00:04:06,789 --> 00:04:07,999 新居おめでとう 69 00:04:08,082 --> 00:04:10,417 引っ越しやめて お祝い疲れ 70 00:04:10,500 --> 00:04:12,920 それを階段で運んだの? 71 00:04:13,004 --> 00:04:14,172 そうよ 72 00:04:14,254 --> 00:04:17,466 下で待ったけど 誰も通らないから 73 00:04:17,549 --> 00:04:19,426 自分たちで運んだ 74 00:04:19,927 --> 00:04:22,013 気をつけて 75 00:04:22,096 --> 00:04:24,849 壁に穴開けたら ジリアンに殺される 76 00:04:24,932 --> 00:04:27,726 穴が1つは 開かれるわけだ 77 00:04:27,810 --> 00:04:29,352 やめて 78 00:04:29,436 --> 00:04:33,191 私も上司から市内の 素敵な物件が欲しい! 79 00:04:33,273 --> 00:04:34,984 君は上司がいない 80 00:04:35,067 --> 00:04:38,737 人の家を整理してる 上司はたくさん 81 00:04:38,821 --> 00:04:39,822 そうね 82 00:04:43,117 --> 00:04:46,078 新しいの 欲しかったよね 83 00:04:49,456 --> 00:04:51,167 美しい! 84 00:04:52,126 --> 00:04:54,586 二人きりになりたい? 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,297 この愛を見届けてほしい 86 00:04:57,380 --> 00:04:58,673 ありがとう 87 00:05:04,638 --> 00:05:05,472 なに? 88 00:05:05,555 --> 00:05:08,808 引き出しいい? 早く納めたい 89 00:05:08,893 --> 00:05:11,770 どうぞ 思う存分にね 90 00:05:21,155 --> 00:05:22,572 ああっ 91 00:05:25,700 --> 00:05:27,452 ニャオ 92 00:05:30,164 --> 00:05:32,624 ニャオ ああ 93 00:05:33,625 --> 00:05:34,877 ニャオ 94 00:05:34,961 --> 00:05:36,753 ニャオニャオ 95 00:05:37,504 --> 00:05:38,588 ああ 96 00:05:38,672 --> 00:05:41,884 大丈夫よ お隣がうるさいだけ 97 00:05:41,968 --> 00:05:44,011 サイモン ニャー 98 00:05:44,095 --> 00:05:45,888 ニャオニャオ 99 00:05:53,603 --> 00:05:54,771 なんなのよ 100 00:05:58,276 --> 00:06:01,112 愛してほしいわけ? 101 00:06:01,653 --> 00:06:05,615 私を捨ててピュリナを 選んだくせに 102 00:06:06,033 --> 00:06:07,867 〝グッド·キティ〞 103 00:06:09,578 --> 00:06:12,789 はいはい 私を愛してるよね 104 00:06:14,708 --> 00:06:16,961 戻ったら電話してね 105 00:06:53,205 --> 00:06:59,003 〝ジリアン&  カンパニー·デザイン〞 106 00:07:06,302 --> 00:07:09,388 サウサリートの 家について聞いて 107 00:07:09,471 --> 00:07:10,847 新居はどう? 108 00:07:10,930 --> 00:07:12,391 完成した! 109 00:07:13,017 --> 00:07:15,518 来週末に皆さんを招待する 110 00:07:15,602 --> 00:07:18,105 ステキ! 何か必要? 111 00:07:18,189 --> 00:07:20,274 ベンジャミンを見つめたい 112 00:07:20,358 --> 00:07:22,734 ダメ でもいいわ 113 00:07:23,152 --> 00:07:24,278 部屋はどう? 114 00:07:24,362 --> 00:07:25,321 最高! 115 00:07:25,404 --> 00:07:28,366 私に貸してくれて ありがとう 116 00:07:28,448 --> 00:07:29,283 感謝! 117 00:07:29,367 --> 00:07:32,619 いいの 手放すのは 惜しかったから 118 00:07:32,702 --> 00:07:35,580 最後にそこで寝たのはいつ? 119 00:07:35,664 --> 00:07:38,708 ベンジャミンと 一緒になる前だから 120 00:07:38,792 --> 00:07:40,002 1年前とか? 121 00:07:41,170 --> 00:07:44,631 深夜に物音を聞いた? 122 00:07:44,714 --> 00:07:48,386 いいえ 当時の隣人は 80代だった 123 00:07:48,468 --> 00:07:52,181 音と言えば 古い西部劇の再放送 124 00:07:53,140 --> 00:07:57,103 今はセックスが 壁を通り抜けてくる 125 00:07:57,811 --> 00:08:00,647 甘く退屈なセックスではなく 126 00:08:00,730 --> 00:08:01,981 そうね・・・ 127 00:08:03,359 --> 00:08:04,567 興味深い 128 00:08:04,651 --> 00:08:08,114 壁を激しく叩いて 絵が落ちてきた 129 00:08:10,074 --> 00:08:12,492 その隣人の名前は? 130 00:08:12,575 --> 00:08:13,702 サイモン 131 00:08:13,785 --> 00:08:16,705 壁ドン野郎 132 00:08:16,788 --> 00:08:21,419 サイモン·ウォールバンガー いいじゃない 133 00:08:22,961 --> 00:08:25,131 仕事に戻るよ 134 00:08:25,214 --> 00:08:29,551 ニコルソン夫妻が1時 この仕事の獲得は重大 135 00:08:29,634 --> 00:08:30,802 いいわね 136 00:08:33,097 --> 00:08:35,349 ニコルソン夫妻へ! 137 00:08:37,184 --> 00:08:39,519 ソフィアって優しい 138 00:08:39,602 --> 00:08:42,273 私じゃOは戻って来ない 139 00:08:42,356 --> 00:08:44,023 ほらほら 140 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 どうぞ 141 00:08:48,695 --> 00:08:49,738 入って 142 00:08:56,162 --> 00:09:00,374 君たち 用心して 壁ドンされる 143 00:09:08,340 --> 00:09:10,008 そこそこ! 144 00:09:11,218 --> 00:09:15,139 はい はい 私のカウボーイ 145 00:09:19,851 --> 00:09:21,479 何よこれ? 146 00:09:21,561 --> 00:09:24,773 これが 私がこの2晩― 147 00:09:24,856 --> 00:09:28,651 聞かされてる性的拷問 148 00:09:28,735 --> 00:09:31,530 笑い上戸は2晩この調子? 149 00:09:31,613 --> 00:09:34,200 いえ 最初はスパンクス 150 00:09:34,283 --> 00:09:37,744 とっても悪い子 151 00:09:38,412 --> 00:09:42,582 昨夜クライブは ピュリナのデビューで 152 00:09:42,665 --> 00:09:44,709 最愛の猫に出会った 153 00:09:44,793 --> 00:09:46,085 ピュリナ? 154 00:09:46,920 --> 00:09:50,006 イかされるとニャーと鳴く 155 00:09:52,091 --> 00:09:53,927 もう会ったの? 156 00:09:54,010 --> 00:09:57,806 いいえ でも 覗き穴から頻繁に 157 00:09:57,889 --> 00:10:03,019 ワオ 3晩で3人の女子 すごいスタミナ 158 00:10:03,102 --> 00:10:07,441 すごい嫌悪感 私は眠れないし 159 00:10:08,192 --> 00:10:10,068 壁がかわいそう 160 00:10:10,152 --> 00:10:11,445 なぜ壁が? 161 00:10:11,529 --> 00:10:12,612 待って 162 00:10:12,695 --> 00:10:15,865 そうだ カウボーイ! 163 00:10:15,949 --> 00:10:17,409 そうよ 164 00:10:18,910 --> 00:10:20,204 あら・・・ 165 00:10:20,287 --> 00:10:22,872 あらまあ! 166 00:10:22,956 --> 00:10:26,125 笑い上戸が一番嫌いかも 167 00:10:31,756 --> 00:10:33,925 じゃあね サイモン 168 00:11:08,210 --> 00:11:13,299 奥様 イタリアンタイルで 最高のバスルームになります 169 00:11:45,497 --> 00:11:46,582 なによ 170 00:11:58,051 --> 00:11:59,928 そこよ サイモン! 171 00:12:00,011 --> 00:12:01,846 ああ そこそこ 172 00:12:01,930 --> 00:12:04,433 そうよ ニャオ 173 00:12:04,516 --> 00:12:06,017 ニャオ 174 00:12:06,100 --> 00:12:07,353 ニャオ 175 00:12:09,438 --> 00:12:10,648 ニャオ 176 00:12:26,622 --> 00:12:27,956 やあ 177 00:12:31,209 --> 00:12:32,835 コーリー 178 00:12:32,919 --> 00:12:33,878 元気? 179 00:12:33,962 --> 00:12:37,424 まあね 親父の レストランを巡ってる 180 00:12:37,508 --> 00:12:40,760 君は? 内装業はどう? 181 00:12:40,843 --> 00:12:42,513 デザイン業 182 00:12:42,596 --> 00:12:44,973 順調よ これから仕事 183 00:12:45,056 --> 00:12:48,602 そんなに急がなくても お昼は? 184 00:12:49,018 --> 00:12:53,565 ピザの割引あるよ 5%なんてどう? 185 00:12:54,107 --> 00:12:56,776 すごい! 5% 186 00:12:56,859 --> 00:13:00,531 魅力的だけど遠慮する 187 00:13:00,614 --> 00:13:04,702 今度いつ会える? あの夜は最高! 188 00:13:04,784 --> 00:13:06,370 だったよね? 189 00:13:06,453 --> 00:13:10,666 君の靴にゲロ吐きそう 下がって 190 00:13:10,749 --> 00:13:11,667 メールして 191 00:13:11,750 --> 00:13:15,379 いえ いえ いえ いえ 192 00:13:16,838 --> 00:13:22,301 業者がタイルを パレットごと傷つけて 193 00:13:22,386 --> 00:13:25,597 猫がパッタイのエビを 盗み食い 194 00:13:25,681 --> 00:13:30,184 あなたはストレスを 発散しなきゃ 195 00:13:30,852 --> 00:13:32,270 じゃ またね 196 00:15:12,954 --> 00:15:15,414 最後に悲鳴を上げたのは? 197 00:15:15,499 --> 00:15:17,208 覚えてない 198 00:15:17,793 --> 00:15:21,254 悲鳴をあげさせて ハンサムさん 199 00:15:31,305 --> 00:15:33,266 ああ サイモン 200 00:15:34,643 --> 00:15:35,686 サイモン 201 00:15:37,061 --> 00:15:38,772 いや いやよ 202 00:15:38,856 --> 00:15:41,399 いや 行かないで 203 00:15:41,900 --> 00:15:43,109 いや! 204 00:16:02,295 --> 00:16:04,715 ドアを開けろ 男娼! 205 00:16:17,185 --> 00:16:18,394 ああ 206 00:16:22,315 --> 00:16:24,568 しっかりつかまって 207 00:16:26,319 --> 00:16:27,821 サイモン! 208 00:16:45,254 --> 00:16:47,716 ドアを開けろ 男娼! 209 00:16:55,514 --> 00:16:56,683 あのね 210 00:16:56,767 --> 00:16:59,310 声が筒抜けよ 211 00:16:59,393 --> 00:17:04,691 これ以上ハーレムと 壁を叩く音を聞かされたら 212 00:17:04,775 --> 00:17:06,234 気が変になる 213 00:17:06,317 --> 00:17:08,194 そんなに大きくない 214 00:17:08,695 --> 00:17:13,951 スパンクも ニャーも 笑い声も全部聞こえる! 215 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 もうたくさん! やめてよ 216 00:17:17,119 --> 00:17:19,538 迷惑かけたなら謝るが 217 00:17:19,623 --> 00:17:23,752 僕の行動について 口を出さないでくれ 218 00:17:23,835 --> 00:17:26,128 僕は君のドアを叩かない 219 00:17:26,212 --> 00:17:27,839 寝室の壁を叩いてる 220 00:17:27,923 --> 00:17:32,176 なぜ君に聞こえて 僕には聞こえない? 221 00:17:32,260 --> 00:17:33,386 そうか 222 00:17:33,845 --> 00:17:36,222 壁を叩く人がいないから? 223 00:17:39,017 --> 00:17:41,770 あんたって人は 224 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 クソッ 問題だわ 225 00:17:53,281 --> 00:17:54,448 その後は? 226 00:17:54,532 --> 00:17:57,661 けっこう静かなのよね 227 00:17:57,744 --> 00:18:02,666 私の言うことを聞いたのか ペニスが折れて治療中 228 00:18:02,749 --> 00:18:04,835 可愛いんでしょ? 229 00:18:04,918 --> 00:18:06,044 すごくね 230 00:18:07,211 --> 00:18:09,047 最低よ 231 00:18:12,341 --> 00:18:12,968 待って 232 00:18:13,051 --> 00:18:13,677 やめて 233 00:18:13,760 --> 00:18:16,805 平らな髪で 王子様に会うの? 234 00:18:16,888 --> 00:18:20,182 私は平らとは無縁 これさえあれば 235 00:18:20,266 --> 00:18:22,226 髪なんて関係ない 236 00:18:37,325 --> 00:18:38,869 うわあ 237 00:18:39,703 --> 00:18:41,705 エビを食べてね 238 00:18:42,163 --> 00:18:43,456 失礼 239 00:18:43,539 --> 00:18:46,167 みんな来てくれたのね 240 00:18:47,044 --> 00:18:48,210 素晴らしい 241 00:18:48,294 --> 00:18:48,879 豪華 242 00:18:48,962 --> 00:18:49,545 完璧 243 00:18:49,628 --> 00:18:52,716 でしょ? じゃ楽しんでね 244 00:18:53,925 --> 00:18:55,761 ありがとう 245 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 乾杯! 246 00:19:10,649 --> 00:19:14,696 ソフィア あそこにカウボーイがいる 247 00:19:14,780 --> 00:19:19,117 待って 別のカウボーイに 連れ去られた 248 00:19:19,533 --> 00:19:20,744 よし 次 249 00:19:24,831 --> 00:19:26,917 ミミの彼を見つけた 250 00:19:27,000 --> 00:19:27,709 どこ? 251 00:19:27,793 --> 00:19:29,753 黒セーターにカーキ 252 00:19:29,836 --> 00:19:32,005 なんて背が高いの 253 00:19:32,089 --> 00:19:33,339 私のタイプ 254 00:19:35,008 --> 00:19:37,510 彼が話してるのは誰? 255 00:19:38,929 --> 00:19:43,557 まるで2人の夢カタログから 出てきたみたい 256 00:19:44,683 --> 00:19:46,477 やあ 元気? 257 00:19:47,228 --> 00:19:48,772 ベンジャミン 258 00:19:50,606 --> 00:19:52,150 よし 259 00:19:54,610 --> 00:19:59,281 私のお気に入りの3人の女性 良いタイミング 260 00:20:00,117 --> 00:20:01,868 ハイ ベンジャミン 261 00:20:02,618 --> 00:20:05,747 キャロライン ジリアンの同僚 262 00:20:05,831 --> 00:20:09,000 ミミとソフィアは 君のBFF? 263 00:20:09,084 --> 00:20:11,044 わあ BFF 264 00:20:11,128 --> 00:20:13,839 専門用語を知ってるんだ 265 00:20:13,922 --> 00:20:17,216 僕はニール このモヤシはライアン 266 00:20:17,299 --> 00:20:20,846 パスワード忘れたら 助けない 267 00:20:23,932 --> 00:20:25,058 柔らかい手 268 00:20:25,142 --> 00:20:26,642 チェロ奏者なの 269 00:20:26,725 --> 00:20:27,726 パーカー 270 00:20:28,061 --> 00:20:30,188 友達を紹介する 271 00:20:30,271 --> 00:20:32,398 わかったよ 272 00:20:39,948 --> 00:20:41,158 ウォールバンガー 273 00:20:41,240 --> 00:20:42,324 桃色ナイティ 274 00:20:42,408 --> 00:20:43,827 桃色ナイティ? 275 00:20:43,910 --> 00:20:44,995 桃色ナイティ? 276 00:20:45,078 --> 00:20:47,329 サイモンを知ってるの? 277 00:20:47,413 --> 00:20:50,876 彼は知らないけど 作品は知ってる 278 00:20:50,959 --> 00:20:52,501 信じられる? 279 00:20:52,585 --> 00:20:53,086 ミミ 280 00:20:53,170 --> 00:20:55,588 サイモンはお隣さん 281 00:20:55,671 --> 00:20:57,215 サイモン·ウォールバンガー 282 00:20:57,298 --> 00:20:58,340 まさか 283 00:21:00,010 --> 00:21:00,718 バカ 284 00:21:00,802 --> 00:21:02,012 チンコ妨害 285 00:21:02,095 --> 00:21:05,056 彼女が桃色ナイティガール 286 00:21:05,140 --> 00:21:09,102 この話はおしまい あなたに話がある 287 00:21:14,482 --> 00:21:16,234 引っ張るなよ 288 00:21:20,947 --> 00:21:23,867 いい度胸ね 桃色ナイティ? 289 00:21:23,950 --> 00:21:25,659 ウォールバンガー? 290 00:21:25,743 --> 00:21:30,123 ハーレムと騒音について 文句言ったからって 291 00:21:30,207 --> 00:21:32,416 チンコ妨害とは何よ? 292 00:21:32,500 --> 00:21:36,795 ドア叩きで妨害された 即ち チンコ妨害 293 00:21:36,880 --> 00:21:38,339 チンコ妨害 294 00:21:38,422 --> 00:21:43,011 ペニスの力で女を 壁に叩きつけるのを 295 00:21:43,094 --> 00:21:44,930 毎晩聞きたくない! 296 00:21:45,013 --> 00:21:46,680 執着してるね? 297 00:21:46,764 --> 00:21:50,518 僕の方の壁に来たい? ナイティガール 298 00:21:55,314 --> 00:21:57,901 この男娼クソ野郎 299 00:21:57,984 --> 00:22:01,529 君こそチンコ妨害小娘 300 00:22:25,929 --> 00:22:28,681 今のはなかった いい? 301 00:22:28,764 --> 00:22:29,807 いいよ 302 00:22:30,558 --> 00:22:32,476 ナイティもやめて 303 00:22:32,560 --> 00:22:35,437 他のを見るまで そう呼ぶ 304 00:22:38,316 --> 00:22:40,651 互いに睨み合って 305 00:22:41,402 --> 00:22:42,528 マジ 306 00:22:42,988 --> 00:22:46,782 キャロラインが 彼のドアを叩いた時の話! 307 00:22:46,865 --> 00:22:49,035 彼はまだ硬かった 308 00:22:54,456 --> 00:22:57,376 それで目が覚めるなんて 309 00:22:59,296 --> 00:23:00,462 大変だな 310 00:23:05,509 --> 00:23:08,054 せっかく隣りなんだし 311 00:23:08,138 --> 00:23:13,809 夜を共にしないかって? ハーレムに興味ありません 312 00:23:13,892 --> 00:23:17,230 隣人なんだから 休戦にしない? 313 00:23:18,148 --> 00:23:19,316 そうなんだ 314 00:23:20,108 --> 00:23:21,442 ダメか 315 00:23:21,525 --> 00:23:22,526 待って 316 00:23:23,694 --> 00:23:24,778 休戦 317 00:23:25,947 --> 00:23:28,449 基本的なルールは必要 318 00:23:28,950 --> 00:23:32,578 天井からぶら下がって 楽しんでいい 319 00:23:32,661 --> 00:23:36,665 深夜は低い音に 抑えてくれない? 320 00:23:36,749 --> 00:23:39,585 お願い 寝ないといけない 321 00:23:39,668 --> 00:23:42,421 それが問題なのはわかる 322 00:23:43,547 --> 00:23:48,510 でも君は僕や彼女たちに ついて何も知らない 323 00:23:48,594 --> 00:23:52,098 意地悪な批判はしない いい? 324 00:23:54,433 --> 00:23:55,476 わかった 325 00:24:01,066 --> 00:24:05,236 今週は静かでよかった 何かあったの? 326 00:24:05,320 --> 00:24:07,738 どういう意味? 327 00:24:07,821 --> 00:24:10,908 職務中に怪我をしたとか 328 00:24:10,992 --> 00:24:12,826 性的な傷害とか 329 00:24:13,370 --> 00:24:16,247 マジか 僕をその程度しか 330 00:24:16,331 --> 00:24:18,832 考えてない そうよ 331 00:24:20,918 --> 00:24:21,669 あのさ 332 00:24:21,752 --> 00:24:24,713 キスして仲直りしたんだね 333 00:24:25,798 --> 00:24:27,508 よせ アンカーマン 334 00:24:27,591 --> 00:24:29,052 アンカーマン? 335 00:24:29,135 --> 00:24:32,389 KCYDの 地元スポーツ担当? 336 00:24:32,471 --> 00:24:34,265 そう スポーツは? 337 00:24:34,349 --> 00:24:36,517 ナイナーズのファン 338 00:24:36,600 --> 00:24:37,601 僕もだ 339 00:24:38,811 --> 00:24:40,063 大丈夫? 340 00:24:40,146 --> 00:24:41,772 ありがとう 341 00:24:42,273 --> 00:24:44,442 私たちは次へ行く 342 00:24:44,525 --> 00:24:46,819 小さなバーがあるって 343 00:24:46,902 --> 00:24:48,363 2人も来る? 344 00:24:52,242 --> 00:24:52,908 いいえ 345 00:24:52,991 --> 00:24:53,617 よし 346 00:24:53,701 --> 00:24:56,912 ウォールバンガーが 家まで送る 347 00:24:56,995 --> 00:24:57,996 ああ 348 00:24:59,873 --> 00:25:00,874 もちろん 349 00:25:04,421 --> 00:25:05,422 休戦 350 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 休戦 351 00:25:09,342 --> 00:25:12,845 今夜の友人たちを どう思った? 352 00:25:14,722 --> 00:25:17,641 僕たちは置いて行かれた 353 00:25:17,725 --> 00:25:21,062 彼女達は自分の理想を わかってる 354 00:25:21,146 --> 00:25:24,441 2人にとって理想的な男性よ 355 00:25:24,523 --> 00:25:29,362 彼らにとっても まさに 探し求めていた女性 356 00:25:29,446 --> 00:25:34,117 話を聞くのが楽しみ 明日スクープを伝える 357 00:25:34,451 --> 00:25:36,744 お望みなら 358 00:25:38,204 --> 00:25:39,456 いいね 359 00:25:47,963 --> 00:25:51,092 なぜベンジャミンと ジリアンを? 360 00:25:51,176 --> 00:25:53,261 ジリアンと働いてる 361 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 インテリア·デザイナー 362 00:25:55,096 --> 00:25:57,931 君が あのキャロライン? 363 00:25:59,100 --> 00:26:01,311 あのキャロライン? 364 00:26:02,811 --> 00:26:06,357 ジリアンが前に 君のことを話してた 365 00:26:06,441 --> 00:26:08,066 ただそれだけ 366 00:26:08,151 --> 00:26:10,278 それだけじゃない 367 00:26:10,361 --> 00:26:11,987 何て言ったの? 368 00:26:12,070 --> 00:26:13,448 乱暴だな 369 00:26:13,531 --> 00:26:15,866 私のこと何て言ったの? 370 00:26:15,949 --> 00:26:18,619 ジリアンは君を気に入ってる 371 00:26:18,702 --> 00:26:20,662 僕も気に入ってる 372 00:26:21,289 --> 00:26:24,958 何度か会うように勧められた 373 00:26:50,025 --> 00:26:53,821 まさか ジリアンが 話してたデザイナーが 374 00:26:53,904 --> 00:26:56,282 桃色ナイティだったとは 375 00:26:56,366 --> 00:26:59,202 知ってたら 誘いに乗ったかも 376 00:27:00,328 --> 00:27:05,958 桃色ナイティは断ったわ 壁も薄いことだし 377 00:27:07,835 --> 00:27:09,795 薄い壁といえば 378 00:27:12,173 --> 00:27:13,799 いい夢を 379 00:27:28,439 --> 00:27:31,024 いい夢を? 380 00:27:43,621 --> 00:27:44,997 ありがとう 381 00:27:46,164 --> 00:27:48,626 帰り道はどうだった? 382 00:27:50,002 --> 00:27:51,003 あつい 383 00:27:54,756 --> 00:27:56,174 ありがとう 384 00:27:59,304 --> 00:28:00,305 興味深い 385 00:28:00,388 --> 00:28:02,432 いい意味で? 386 00:28:02,848 --> 00:28:05,351 わかってるでしょ 順番に! 387 00:28:05,435 --> 00:28:07,936 ニールはオールアメリカンで 388 00:28:08,020 --> 00:28:11,316 スポーツキャスターに なりたかった 389 00:28:11,399 --> 00:28:14,776 ライアンは23歳の時 パソコンプログラムを販売 390 00:28:14,860 --> 00:28:17,195 全財産を銀行に預け 仕事を辞めて 391 00:28:17,280 --> 00:28:21,158 2年間タイで子供たちに 英語を教えた 392 00:28:21,242 --> 00:28:25,330 サイモンは女友達を ハーレムだと思わない 393 00:28:25,413 --> 00:28:27,457 ジリアンはある時― 394 00:28:27,540 --> 00:28:31,877 女性候補として 私のことを話したことがある 395 00:28:37,799 --> 00:28:40,261 ニールはウィンド サーファー 396 00:28:40,345 --> 00:28:43,013 交響楽団のチケットがある ダブルで行こう 397 00:28:43,096 --> 00:28:45,683 いいよ ライアンを誘う 398 00:28:45,766 --> 00:28:48,769 彼はカリフォルニア中の 都心の 399 00:28:48,852 --> 00:28:52,147 学校にコンピュータや 教材を提供する― 400 00:28:52,230 --> 00:28:54,275 慈善団体を運営してる 401 00:28:54,359 --> 00:28:56,569 〝子供全員オンライン〞? 402 00:28:56,653 --> 00:29:00,822 私 毎年寄付してる それをライアンが? 403 00:29:03,992 --> 00:29:07,372 玄関でキスは? 404 00:29:07,455 --> 00:29:10,333 ええ ニールにキスされた 405 00:29:10,416 --> 00:29:14,295 キスが上手でしょうね 彼の手はステキ 406 00:29:14,379 --> 00:29:18,757 手に気づいた? すごく立派な手 407 00:29:25,973 --> 00:29:27,642 なに? 408 00:29:29,142 --> 00:29:33,523 印象に残った デカイ手 そうでしょ? 409 00:29:33,606 --> 00:29:35,232 で? 410 00:29:35,316 --> 00:29:39,945 コンピュータの天才と おやすみのキスした? 411 00:29:41,447 --> 00:29:47,119 ええ おやすみのキスを してくれた 412 00:29:50,247 --> 00:29:53,584 ウォールバンガーからの キスは? 413 00:30:06,723 --> 00:30:07,724 おはよう 414 00:30:08,098 --> 00:30:13,020 やっぱりニコルソン夫妻は ホームシアターを増設した 415 00:30:13,103 --> 00:30:17,941 今夜はミミが夕食に来て クローゼットの設計を決める 416 00:30:18,025 --> 00:30:21,278 そして バスルームの シャンデリアは 417 00:30:21,362 --> 00:30:25,282 ガラス会社ムラーノに 安く注文した 418 00:30:27,660 --> 00:30:29,077 歯を治療した? 419 00:30:29,161 --> 00:30:33,458 隣人のパーカーについての 話を待ってるの 420 00:30:33,541 --> 00:30:36,544 別名サイモン· ウォールバンガー 421 00:30:36,627 --> 00:30:39,004 何から始めるべきか? 422 00:30:39,087 --> 00:30:42,924 まず彼が毎晩ドカドカと 音を立てていたこと 423 00:30:43,384 --> 00:30:45,218 なぜ知らないの? 424 00:30:45,302 --> 00:30:47,764 いつもベンジャミンと一緒で 425 00:30:47,846 --> 00:30:51,768 飲みに行ったり 家に呼んだりが多い 426 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 でも素晴らしい 始まりだと思わない? 427 00:30:55,353 --> 00:30:59,191 前に私のことを 話したんですって? 428 00:30:59,274 --> 00:31:00,358 マジで? 429 00:31:00,443 --> 00:31:01,778 ちょっと待って 430 00:31:01,860 --> 00:31:05,322 相手がいると 知ってたら 勧めない 431 00:31:05,406 --> 00:31:07,658 ベンジャミンは知ってたかも 432 00:31:07,742 --> 00:31:09,577 ベンジャミンとは? 433 00:31:09,660 --> 00:31:13,414 2人ともフィラデルフィア 育ちで 434 00:31:13,498 --> 00:31:18,293 兄のような 父親代わりのような存在 435 00:31:18,376 --> 00:31:21,129 サイモンの父親とも 仲が良かった 436 00:31:21,213 --> 00:31:24,049 仲が良かった? 437 00:31:25,383 --> 00:31:30,972 サイモンの両親は 彼が高校 3年の時に交通事故で死亡 438 00:31:31,056 --> 00:31:34,769 葬儀後ベンジャミンは そこに残った 439 00:31:34,852 --> 00:31:41,066 そしてサイモンは ここの大学への進学を決心 440 00:31:41,149 --> 00:31:45,904 全てから離れるチャンス だと思ったみたい 441 00:31:47,197 --> 00:31:50,242 今 彼は才能ある写真家 442 00:31:50,325 --> 00:31:54,664 大手出版社のために 世界中を飛び回ってる 443 00:31:56,248 --> 00:32:00,335 真面目な話 彼は優しい人よ 444 00:32:00,418 --> 00:32:02,547 良い友人になれる 445 00:32:02,630 --> 00:32:04,674 クローゼットにカーペット? 446 00:32:04,757 --> 00:32:08,260 ええ 寒い朝には最高よ 447 00:32:08,343 --> 00:32:13,558 じゃバスルームから取った 2フィートを戻してね 448 00:32:14,517 --> 00:32:15,560 いいわ 449 00:32:15,643 --> 00:32:16,644 決まり 450 00:32:22,315 --> 00:32:26,696 出前よ 出てくれる? お金を用意するから 451 00:32:30,365 --> 00:32:32,033 あら サイモン 452 00:32:33,994 --> 00:32:34,995 だめ! 453 00:32:35,996 --> 00:32:38,039 なんだよ 君の猫は 454 00:32:38,123 --> 00:32:39,124 どいて 455 00:32:43,921 --> 00:32:45,422 クライブ 456 00:32:46,674 --> 00:32:47,884 早く・・・ 457 00:32:47,966 --> 00:32:49,384 新しいお友達? 458 00:32:49,467 --> 00:32:51,178 いい子だから 459 00:32:51,261 --> 00:32:53,471 ほら おいで! 460 00:32:53,556 --> 00:32:54,932 あー 461 00:32:58,728 --> 00:33:02,063 クライブ ママから逃げるな 462 00:33:02,147 --> 00:33:05,358 殺す気か? チンコ妨害 463 00:33:05,442 --> 00:33:09,487 その呼び方やめろ このウォールバンガー 464 00:33:11,616 --> 00:33:12,742 スカートが 465 00:33:17,037 --> 00:33:19,289 パッタイですが 466 00:33:31,218 --> 00:33:32,260 どうも 467 00:33:35,096 --> 00:33:36,807 今のは現実? 468 00:33:38,058 --> 00:33:39,434 そのようね 469 00:33:39,517 --> 00:33:42,647 ピュリナに謝ってくれる? 470 00:33:43,773 --> 00:33:45,023 今なんて? 471 00:33:48,485 --> 00:33:49,486 ピュリナ 472 00:33:50,821 --> 00:33:52,113 なぜ? 473 00:33:53,365 --> 00:33:54,366 マジで? 474 00:33:55,826 --> 00:33:58,245 ニャーニャー鳴くから 475 00:33:59,747 --> 00:34:01,498 聞こえてるんだ 476 00:34:03,083 --> 00:34:04,084 ピュリナ 477 00:34:04,167 --> 00:34:05,878 クライブは恋してる 478 00:34:05,962 --> 00:34:08,923 ナディアに伝えておくよ 479 00:34:09,006 --> 00:34:11,549 うるさいと クライブを送る 480 00:34:11,634 --> 00:34:12,885 やめて 481 00:34:12,969 --> 00:34:15,596 音楽をかければ大丈夫 482 00:34:15,680 --> 00:34:18,933 音楽だね 何がいい? 483 00:34:21,184 --> 00:34:23,186 ビッグバンド以外 484 00:34:23,854 --> 00:34:26,356 ビッグバンドは嫌い? 485 00:34:27,482 --> 00:34:28,483 大好き 486 00:34:58,138 --> 00:34:59,932 どちらへ? 487 00:35:00,016 --> 00:35:02,768 豪華な場所へ 488 00:35:04,729 --> 00:35:08,065 友人達の話をまだ聞いてない 489 00:35:08,148 --> 00:35:12,527 この1週間 ダブルデート続きらしい 490 00:35:12,611 --> 00:35:13,904 いいことだ 491 00:35:13,988 --> 00:35:15,363 そうよ 492 00:35:15,447 --> 00:35:17,449 来週は私も一緒に 493 00:35:17,532 --> 00:35:19,409 あなたもどう? 494 00:35:19,492 --> 00:35:22,663 明日からアイルランドに行く 495 00:35:22,747 --> 00:35:23,538 写真? 496 00:35:23,621 --> 00:35:26,751 写真? 僕のことを調べてる? 497 00:35:26,834 --> 00:35:29,670 ジリアンに聞いたの 498 00:35:29,754 --> 00:35:33,841 猫騒動で入った時 写真に気づいたし 499 00:35:34,925 --> 00:35:36,719 アイルランドか 500 00:35:36,802 --> 00:35:42,223 海岸沿いを撮影してから 小さな町にも行く 501 00:35:42,307 --> 00:35:44,810 ステキ セーターをお願い 502 00:35:44,894 --> 00:35:46,311 他に? 503 00:35:46,394 --> 00:35:48,856 金の壺 シャムロック 504 00:35:48,939 --> 00:35:51,067 空港の売店で済むね 505 00:35:52,026 --> 00:35:56,697 戻ったらアイリッシュ ダンスを踊ってあげる 506 00:35:56,781 --> 00:35:58,656 ナイティガール 507 00:35:58,741 --> 00:36:01,827 僕のために踊ってくれるの? 508 00:36:01,911 --> 00:36:07,374 サイモン君 言ったでしょ? 509 00:36:07,457 --> 00:36:10,210 ハーレムに入る気はない 510 00:36:12,504 --> 00:36:14,965 僕が頼むとでも? 511 00:36:16,133 --> 00:36:18,426 可能性ないとでも? 512 00:36:21,596 --> 00:36:22,807 サイモン? 513 00:36:22,890 --> 00:36:25,810 ハーレム娘 今夜は壁に注意 514 00:36:25,893 --> 00:36:28,436 よせ 映画に行くだけ 515 00:36:28,520 --> 00:36:29,521 ケイティ 516 00:36:29,604 --> 00:36:31,356 隣のキャロライン 517 00:36:31,439 --> 00:36:33,191 ケイティだ 518 00:36:33,274 --> 00:36:34,526 よろしく 519 00:36:34,609 --> 00:36:37,780 こちらこそ あなたが猫の人ね 520 00:36:37,863 --> 00:36:39,322 その通り! 521 00:36:39,406 --> 00:36:42,868 クライブは人間の つもりだけど 522 00:36:48,248 --> 00:36:50,417 じゃ 私はこれで 523 00:36:50,500 --> 00:36:52,002 良い旅を 524 00:36:52,086 --> 00:36:53,503 またね 525 00:36:53,586 --> 00:36:55,296 ええ じゃ 526 00:36:59,634 --> 00:37:01,971 桃色ナイティ かわいい 527 00:37:02,054 --> 00:37:03,055 しーっ 528 00:37:09,602 --> 00:37:11,563 テキーラ白 ロック 529 00:37:12,982 --> 00:37:14,108 ニールは? 530 00:37:14,191 --> 00:37:16,152 いいんじゃない? 531 00:37:17,235 --> 00:37:19,696 ライアンはいいよね? 532 00:37:23,366 --> 00:37:24,367 どうも 533 00:37:31,083 --> 00:37:32,168 乾杯 534 00:37:32,250 --> 00:37:33,293 乾杯 535 00:37:45,222 --> 00:37:49,726 〝今夜は楽しかった?〞 536 00:37:49,810 --> 00:37:54,481 〝誰なの?〞 537 00:37:54,564 --> 00:37:58,401 〝ウォールバンガーと  呼ぶ人もいる〞 538 00:37:59,904 --> 00:38:02,655 どうして私の番号を? 539 00:38:02,739 --> 00:38:04,992 情報源は明かせない 540 00:38:05,075 --> 00:38:07,161 今夜は楽しかった? 541 00:38:07,244 --> 00:38:10,580 ええ 今 家に帰るところ 542 00:38:10,663 --> 00:38:14,084 エメラルド島はどう? 寂しい? 543 00:38:15,127 --> 00:38:16,711 実に美しいよ 544 00:38:19,256 --> 00:38:20,925 今 朝食中 545 00:38:21,799 --> 00:38:24,011 僕は寂しくならない 546 00:38:26,804 --> 00:38:28,348 そうみたいね 547 00:38:28,431 --> 00:38:30,851 私のセーター買った? 548 00:38:34,104 --> 00:38:37,233 検討中 いいのを選びたい 549 00:38:37,315 --> 00:38:40,318 最高のをお願い 550 00:38:43,239 --> 00:38:45,698 答えるまでもない 551 00:38:47,742 --> 00:38:49,494 君の方は順調? 552 00:38:55,960 --> 00:38:57,920 答えるまでもない 553 00:39:03,550 --> 00:39:07,387 わかる 触れずにはいられない 554 00:39:07,470 --> 00:39:10,431 この話はこれで終了 555 00:39:10,515 --> 00:39:12,642 暗示が濃すぎる 556 00:39:14,435 --> 00:39:17,273 濃い方がよくない? 557 00:39:18,773 --> 00:39:22,903 ワオ 休戦が こんなに楽しいとは 558 00:39:24,905 --> 00:39:28,075 正直 僕も同じ 559 00:39:33,538 --> 00:39:35,165 部屋に着いた? 560 00:39:35,748 --> 00:39:36,917 ええ 561 00:39:37,001 --> 00:39:39,044 中に入るまで待つ 562 00:39:48,220 --> 00:39:49,972 中に入ったわ 563 00:40:01,025 --> 00:40:04,194 今 あなたのドアを蹴った 564 00:40:05,570 --> 00:40:06,779 どうも 565 00:40:06,863 --> 00:40:08,531 良き隣人として 566 00:40:11,701 --> 00:40:13,828 おやすみ キャロライン 567 00:40:14,495 --> 00:40:16,623 おはよう サイモン 568 00:40:18,292 --> 00:40:20,961 本当にドアを蹴ったの? 569 00:40:22,545 --> 00:40:24,547 朝食を食べなさい 570 00:40:33,806 --> 00:40:36,809 来週ソフィアの 祖父母の家が空く 571 00:40:36,893 --> 00:40:38,312 タホに行く! 572 00:40:38,395 --> 00:40:40,688 3人で遠出したい 573 00:40:40,772 --> 00:40:44,651 彼らも招待したいけど いいかしら? 574 00:40:44,734 --> 00:40:46,486 4人で楽しんで 575 00:40:46,569 --> 00:40:48,821 バカ あなたもよ 576 00:40:48,905 --> 00:40:53,243 2組のカップルと ロマンチックな週末? 577 00:40:53,327 --> 00:40:56,038 来るのよ きっと楽しい 578 00:40:56,121 --> 00:40:59,832 ライアンがギター弾くから 一緒に歌おう 579 00:40:59,916 --> 00:41:02,211 遠慮するわ 580 00:41:08,342 --> 00:41:10,802 レプラコーンなら切れ 581 00:41:11,387 --> 00:41:13,554 あのチビ男が好きだ 582 00:41:13,638 --> 00:41:16,350 いつ戻る? 来週末タホに行く 583 00:41:16,433 --> 00:41:17,600 誰が行く? 584 00:41:17,684 --> 00:41:22,022 ソフィア ミミ ライアン それにキャロライン? 585 00:41:22,106 --> 00:41:23,399 タホに行く? 586 00:41:23,481 --> 00:41:25,442 もう知ってるの? 587 00:41:25,525 --> 00:41:28,611 噂は広まる ニールが興奮してた 588 00:41:28,695 --> 00:41:30,571 そうでしょう 589 00:41:30,655 --> 00:41:34,201 ソフィアが湯船に 浸るんだもの 590 00:41:34,284 --> 00:41:36,161 ニールはミミと・・・ 591 00:41:36,245 --> 00:41:40,374 そうだけど 彼は ソフィアのことを考えてる 592 00:41:40,457 --> 00:41:41,666 間違いない 593 00:41:41,749 --> 00:41:43,252 タホに来ない? 594 00:41:43,335 --> 00:41:46,422 ここでは同行しても タホは論外 595 00:41:46,504 --> 00:41:50,092 2人がいたぶられるのを 聞きたくない 596 00:41:50,175 --> 00:41:51,926 ニールがミミを? 597 00:41:52,009 --> 00:41:57,141 ミミが彼とセックス してるかって聞いてるの? 598 00:41:57,474 --> 00:41:58,808 そうよ 599 00:41:58,891 --> 00:42:02,146 してない なぜ聞くの? 600 00:42:02,229 --> 00:42:03,813 あなたとライアンは? 601 00:42:03,896 --> 00:42:04,897 じゃね 602 00:42:08,943 --> 00:42:10,195 緑は飽きた? 603 00:42:10,695 --> 00:42:12,072 もうすぐ帰る 604 00:42:12,156 --> 00:42:16,410 ソフィアがタホに君も 来ないかって 605 00:42:16,993 --> 00:42:17,994 来る? 606 00:42:19,871 --> 00:42:22,623 タホに招待された 607 00:42:23,125 --> 00:42:24,334 行くの? 608 00:42:25,419 --> 00:42:26,420 君は? 609 00:42:27,837 --> 00:42:29,589 私が先に聞いた 610 00:42:30,006 --> 00:42:31,175 大人げない 611 00:42:31,258 --> 00:42:33,218 たぶん行く 612 00:42:33,302 --> 00:42:36,263 よかった! いいところよ 613 00:42:37,222 --> 00:42:38,556 明日戻るの? 614 00:42:38,639 --> 00:42:43,019 遅めのフライトで 明日は一日中寝る 615 00:42:43,103 --> 00:42:46,814 ズッキーニパンを焼く 少し取っておく 616 00:42:46,898 --> 00:42:49,193 ズッキーニパンを? 617 00:42:49,276 --> 00:42:50,486 そうよ 618 00:42:51,278 --> 00:42:52,279 ため息・・・ 619 00:43:09,463 --> 00:43:10,963 嫉妬しないで 620 00:43:45,832 --> 00:43:49,877 この野郎 くそっ 畜生! 621 00:43:56,843 --> 00:43:57,927 何を叫んでる? 622 00:43:58,010 --> 00:44:01,306 遮断弁はどこ? バスルームも 623 00:44:16,863 --> 00:44:18,532 レンチはある? 624 00:44:18,615 --> 00:44:19,616 ある! 625 00:44:19,699 --> 00:44:20,741 持ってきて 626 00:44:20,825 --> 00:44:21,868 ええ 627 00:44:21,951 --> 00:44:23,579 なぜ叫んでる? 628 00:44:23,661 --> 00:44:24,745 わからない 629 00:44:27,707 --> 00:44:28,708 はい 630 00:44:38,759 --> 00:44:39,760 バンザイ! 631 00:44:48,645 --> 00:44:49,646 そこ・・・ 632 00:44:57,654 --> 00:45:01,366 着替えてくる 問題起こすなよ 633 00:45:08,748 --> 00:45:09,999 もしかして 634 00:45:12,294 --> 00:45:14,045 ズッキーニパン 635 00:45:23,263 --> 00:45:26,140 アイルランドは? 楽しかった? 636 00:45:26,223 --> 00:45:28,477 旅行中はいつも楽しい 637 00:45:28,560 --> 00:45:30,646 私も旅をしてみたい 638 00:45:30,728 --> 00:45:34,650 スーツケース1つで 世界を見て回る 639 00:45:41,113 --> 00:45:45,993 新しい海を訪れると 思い出に砂を少し持ち帰る 640 00:45:46,077 --> 00:45:47,579 瞬時に戻れる 641 00:45:48,288 --> 00:45:49,456 ベトナム? 642 00:45:49,539 --> 00:45:51,291 数年前に行った 643 00:45:51,832 --> 00:45:55,920 山里 美しいビーチ そして食べ物! 644 00:45:56,003 --> 00:46:01,593 ハロン湾の真ん中の屋形船で 最高の麺を作る男がいる 645 00:46:01,677 --> 00:46:03,679 ステキ 646 00:46:05,054 --> 00:46:07,724 私はベトナム料理が大嫌い 647 00:46:11,060 --> 00:46:12,437 旅行は? 648 00:46:12,521 --> 00:46:14,314 毎年どこかに行く 649 00:46:14,398 --> 00:46:18,735 多くの人は寂しいから 1人旅しない 650 00:46:18,818 --> 00:46:19,902 あなたは? 651 00:46:19,986 --> 00:46:21,738 僕は寂しくない 652 00:46:22,572 --> 00:46:23,155 君は? 653 00:46:23,239 --> 00:46:27,411 旅行中に? いいえ 私は最高の相棒 654 00:46:27,494 --> 00:46:28,953 同感 655 00:46:30,955 --> 00:46:34,584 すごい 友達になれそう? 656 00:46:35,502 --> 00:46:36,753 友達? 657 00:46:36,836 --> 00:46:38,588 ああ そう思う 658 00:46:40,507 --> 00:46:43,050 チンコ妨害から友人へ 659 00:46:43,134 --> 00:46:47,972 スパンクスが来る前に 知らせてくれる? 660 00:46:48,305 --> 00:46:49,683 スパンクス? 661 00:46:50,559 --> 00:46:51,560 ケイティ 662 00:46:52,935 --> 00:46:54,646 ケイティ嬢は 663 00:46:54,730 --> 00:46:58,775 ハーレムとかの 一員ではなくなった 664 00:46:59,609 --> 00:47:02,738 なぜ? 強く叩きすぎたとか? 665 00:47:03,655 --> 00:47:05,072 ある人に出会った 666 00:47:05,156 --> 00:47:08,577 だから肉体関係は 終わったけど 667 00:47:08,660 --> 00:47:10,704 今でもいい友達だ 668 00:47:13,540 --> 00:47:15,584 スパンクスが・・・ 669 00:47:15,667 --> 00:47:17,835 ケイティが好きよ 670 00:47:20,129 --> 00:47:23,257 彼女はハーレムの最初の人? 671 00:47:24,300 --> 00:47:28,304 ハーレムはもういい 陰険に聞こえる 672 00:47:29,431 --> 00:47:33,810 ケイティとは大学で デートしたけどダメだった 673 00:47:33,893 --> 00:47:35,019 いい子だよ 674 00:47:35,978 --> 00:47:38,272 本当に聞きたい? 675 00:47:38,355 --> 00:47:41,568 もちろんよ ずっと聞きたかった 676 00:47:41,651 --> 00:47:46,238 最初に壁から写真を 叩き落とした時から 677 00:47:46,322 --> 00:47:47,741 壁から絵を? 678 00:47:47,824 --> 00:47:49,534 ほら 集中して 679 00:47:49,618 --> 00:47:51,787 女性達の情報を教えて 680 00:47:52,161 --> 00:47:54,330 詳細も全部よ 681 00:47:55,956 --> 00:47:59,669 ケイティとは卒業後に 偶然再会した 682 00:47:59,753 --> 00:48:02,422 コーヒーが昼食になり 683 00:48:02,506 --> 00:48:06,050 お酒になり そしてベッドになった 684 00:48:07,301 --> 00:48:10,806 彼女は なんて言うか ソフトで 685 00:48:10,888 --> 00:48:12,098 ソフト? 686 00:48:12,181 --> 00:48:15,727 丸みを帯びてて 温かくて甘い 687 00:48:15,811 --> 00:48:17,353 彼女は最高だ 688 00:48:17,437 --> 00:48:20,314 ピュリナは? 689 00:48:20,397 --> 00:48:22,567 ナディア 名はナディア 690 00:48:22,651 --> 00:48:24,861 猫は否定するけど 691 00:48:26,153 --> 00:48:28,782 ナディアは プラハで出会った 692 00:48:28,865 --> 00:48:32,326 国際関係学の 修士課程で学んでる 693 00:48:32,409 --> 00:48:35,412 5カ国語を話す 知ってた? 694 00:48:35,497 --> 00:48:36,540 私がなぜ? 695 00:48:36,623 --> 00:48:38,207 その通り 696 00:48:38,290 --> 00:48:42,253 知らない人を 即断するのは簡単だ 697 00:48:42,336 --> 00:48:43,672 その通りね 698 00:48:45,214 --> 00:48:49,678 リジーはロンドンの パブで酔っ払って出会った 699 00:48:49,761 --> 00:48:52,138 僕の前に立って襟首つかんで 700 00:48:52,221 --> 00:48:55,307 すごいキスして 家に連れて戻った 701 00:48:55,391 --> 00:48:58,936 あの子は自分の望みを よくわかってる 702 00:48:59,019 --> 00:49:01,481 お互い嫉妬しないの? 703 00:49:01,981 --> 00:49:04,609 もっと欲しくないの? 704 00:49:04,693 --> 00:49:05,861 いや 705 00:49:05,943 --> 00:49:08,572 みんな思い通りになって 706 00:49:09,321 --> 00:49:12,283 僕は一人ひとりを慕ってる 707 00:49:12,366 --> 00:49:14,828 恋をしたことないの? 708 00:49:15,244 --> 00:49:17,204 そうじゃないけど 709 00:49:17,955 --> 00:49:20,542 今の生活を始めた時― 710 00:49:20,625 --> 00:49:25,505 女性は自宅より海外生活 の方が長い男は好まない 711 00:49:25,589 --> 00:49:29,967 彼女たちも僕も幸せ 船を揺らす必要ない 712 00:49:30,802 --> 00:49:36,015 愛していれば 相手の人生を 変えるなんて望まない 713 00:49:36,098 --> 00:49:39,853 船を揺らさない いっしょに飛び込んで 714 00:49:39,936 --> 00:49:41,103 船を走らせる 715 00:49:41,813 --> 00:49:43,732 ロマンチストだね 716 00:49:43,815 --> 00:49:46,275 現実的なロマンチスト 717 00:49:46,818 --> 00:49:49,779 正直 出張の多い男はいい 718 00:49:49,863 --> 00:49:53,533 私は自分のスペースが 大好きなの 719 00:49:53,617 --> 00:50:00,414 ベッドも占領しちゃうので 誰かと寝るのは難しい 720 00:50:01,917 --> 00:50:04,628 君は? 付き合ってる人は? 721 00:50:04,711 --> 00:50:07,213 いいえ それでいいの 722 00:50:08,130 --> 00:50:12,969 素晴らしいキャリアを持つ セクシーでホットな女性が 723 00:50:13,052 --> 00:50:16,013 男なしでも 幸せでいいでしょ? 724 00:50:16,096 --> 00:50:17,807 まず第1に 725 00:50:17,891 --> 00:50:21,561 自分のことをホットで セクシーと言えるのは 726 00:50:21,645 --> 00:50:23,605 いいことだ 事実だし 727 00:50:24,230 --> 00:50:28,442 第2に 結婚ではなく デートの話をしてる 728 00:50:28,525 --> 00:50:30,695 恋をしたことは? 729 00:50:30,779 --> 00:50:31,780 あるわ 730 00:50:35,784 --> 00:50:39,036 ジェームスとは大学 私が4年生で 731 00:50:39,119 --> 00:50:41,706 彼が法科大を卒業するとき 732 00:50:41,790 --> 00:50:47,712 彼は家事をする 可愛い弁護士妻を望んでた 733 00:50:48,545 --> 00:50:54,385 彼が私の夢を装飾業だと 言った時 気付くべきだった 734 00:50:55,552 --> 00:51:00,391 修理業者かな パイプの救助ありがとう 735 00:51:00,474 --> 00:51:03,143 喜んで パンをありがとう 736 00:51:03,227 --> 00:51:05,396 またパンが現れたら・・・ 737 00:51:05,479 --> 00:51:08,107 何とかする 738 00:51:08,190 --> 00:51:10,026 私のセーターは? 739 00:51:10,109 --> 00:51:11,778 高いんだよ 740 00:51:13,029 --> 00:51:14,196 欲しいの 741 00:51:15,406 --> 00:51:19,159 ドアを蹴ってくれた お礼もあるし 742 00:51:20,996 --> 00:51:22,831 友達よね 743 00:51:23,665 --> 00:51:25,124 そうだね 744 00:51:47,689 --> 00:51:50,817 キャロライン 気持ちがいい 745 00:51:57,448 --> 00:51:58,700 サイモン! 746 00:52:24,266 --> 00:52:27,103 ズッキーニパンはありません 747 00:52:27,186 --> 00:52:31,816 遊びに来ない? 不気味な映画を観たくなった 748 00:52:31,900 --> 00:52:35,779 ごめん 予定があるの 明日の晩は? 749 00:52:35,862 --> 00:52:38,865 僕が映画を選んで 夕食を作る 750 00:52:38,948 --> 00:52:41,450 チンコ妨害に感謝して 751 00:52:41,533 --> 00:52:44,746 その呼び方やめて デザートあげない 752 00:52:44,829 --> 00:52:45,997 デザート? 753 00:52:46,413 --> 00:52:50,126 リンゴを買った ずっとパイが食べたくて 754 00:52:50,209 --> 00:52:51,585 どう思う? 755 00:52:51,668 --> 00:52:54,296 帰らせないかもしれない 756 00:52:54,380 --> 00:52:57,008 それはひどい話 757 00:53:07,060 --> 00:53:08,477 ジェームス 758 00:53:10,772 --> 00:53:12,941 紹介する ジェームス 759 00:53:13,024 --> 00:53:14,483 サイモンよ 760 00:53:15,151 --> 00:53:16,610 はじめまして 761 00:53:16,693 --> 00:53:17,694 ジェームス? 762 00:53:17,779 --> 00:53:19,739 サイモン·パーカーだ 763 00:53:19,823 --> 00:53:22,408 ジェームス·ブラウンだ 764 00:53:24,576 --> 00:53:26,453 じゃまた後で 765 00:53:57,734 --> 00:54:01,405 〝パイのことが  頭から離れない〞 766 00:54:01,488 --> 00:54:04,366 〝手伝おうか?〞 767 00:54:04,951 --> 00:54:07,411 リンゴの皮むきする? 768 00:54:16,921 --> 00:54:19,048 「スカーフェイス」の最後 769 00:54:19,132 --> 00:54:21,592 入ってリンゴを取って 770 00:54:27,389 --> 00:54:29,308 リンゴを取れって 771 00:54:30,601 --> 00:54:32,979 具体的にどういう意味? 772 00:54:34,688 --> 00:54:38,650 セクハラまがいのことを 続けるなら 773 00:54:38,734 --> 00:54:42,613 これで頭を殴ってやるわ 774 00:54:46,617 --> 00:54:47,827 それで何を? 775 00:54:47,911 --> 00:54:49,578 これ? 776 00:54:50,955 --> 00:54:54,250 生地を伸ばすの 777 00:54:54,333 --> 00:54:55,626 ほらね 778 00:54:56,710 --> 00:54:58,670 こんな感じ 779 00:55:01,423 --> 00:55:02,424 リンゴ 780 00:55:03,176 --> 00:55:05,887 リンゴを剥きます 781 00:55:08,472 --> 00:55:12,434 ピーラーを取ってあげる 782 00:55:19,025 --> 00:55:23,863 リンゴの皮を剥くだけ おっぱいには触れない 783 00:55:23,947 --> 00:55:25,405 僕はしない 784 00:55:28,700 --> 00:55:30,702 僕の匂いを嗅いだ? 785 00:55:31,996 --> 00:55:33,664 したかも 786 00:55:34,874 --> 00:55:36,292 評価は? 787 00:55:37,376 --> 00:55:38,710 よし 788 00:55:38,794 --> 00:55:40,671 非常によし 789 00:55:40,754 --> 00:55:42,548 ダウニー? 790 00:55:42,631 --> 00:55:44,050 バウンス 791 00:55:44,133 --> 00:55:46,760 ダウニーのタマを失くした 792 00:56:11,827 --> 00:56:13,787 説明してください 793 00:56:14,413 --> 00:56:17,374 手を拭くものが必要だった 794 00:56:21,420 --> 00:56:25,549 あっちに行って お行儀よくしなさい 795 00:57:26,902 --> 00:57:28,154 口を開けて 796 00:57:38,414 --> 00:57:39,539 いいね 797 00:57:41,792 --> 00:57:42,959 いいわ 798 00:57:45,421 --> 00:57:48,840 スウィート スウィート キャロライン 799 00:57:53,804 --> 00:57:55,472 ミミ 800 00:57:55,555 --> 00:57:57,557 今夜は何してるの? 801 00:57:58,600 --> 00:58:00,686 サイモンと夕食 802 00:58:00,769 --> 00:58:02,271 オーブンに入れる? 803 00:58:02,355 --> 00:58:04,523 まだクリームを塗る 804 00:58:05,066 --> 00:58:07,776 クリームで何するって? 805 00:58:09,945 --> 00:58:12,489 隣人とパイ焼いてるの? 806 00:58:12,572 --> 00:58:15,034 裸なの? 807 00:58:15,118 --> 00:58:16,327 じゃね 808 00:58:16,411 --> 00:58:17,828 焦がすなよ 809 00:58:18,620 --> 00:58:20,123 湿ってる感じ 810 00:58:20,206 --> 00:58:22,208 いや 濡れてる 811 00:58:32,051 --> 00:58:34,303 サイモン ごめんなさい 812 00:58:34,387 --> 00:58:35,346 やられた 813 00:58:35,430 --> 00:58:38,557 自分の縄張りを示したがって 814 00:58:38,640 --> 00:58:40,809 本当に申し訳ない 815 00:58:40,892 --> 00:58:43,895 大丈夫 こんな事ぐらい 816 00:58:43,979 --> 00:58:45,231 ごめんなさい 817 00:58:45,314 --> 00:58:48,734 もう1回謝ったら 君の物に僕がやるよ 818 00:58:48,817 --> 00:58:50,069 マジで 819 00:59:07,462 --> 00:59:09,880 少し寄ってくださいな 820 00:59:13,717 --> 00:59:15,470 なにを観るの? 821 00:59:16,471 --> 00:59:17,763 「エクソシスト」 822 00:59:19,055 --> 00:59:21,016 冗談でしょ? 823 00:59:22,518 --> 00:59:24,312 弱気になるな 824 00:59:24,395 --> 00:59:27,606 弱気じゃないけど バカは 825 00:59:27,689 --> 00:59:32,445 「エクソシスト」を  電気を消して観ること 826 00:59:32,528 --> 00:59:34,322 じゃ こうしよう 827 00:59:34,405 --> 00:59:36,365 電気は消すけど 828 00:59:36,449 --> 00:59:39,452 怖くなりすぎたら 電気をつける 829 00:59:39,535 --> 00:59:41,036 それでいい? 830 00:59:44,039 --> 00:59:45,208 いいわ 831 01:00:11,817 --> 01:00:14,694 こんなものを見せるなんて 832 01:00:14,778 --> 01:00:18,907 止める? 寝られなくなると困るから 833 01:00:18,990 --> 01:00:21,660 数晩は壁を叩かないで 834 01:00:22,161 --> 01:00:24,788 最近 叩く音を聞いた? 835 01:00:26,290 --> 01:00:27,458 いいえ 836 01:00:28,667 --> 01:00:29,876 なぜなの? 837 01:00:33,713 --> 01:00:34,965 一緒に入る? 838 01:00:35,048 --> 01:00:37,468 いや 男らしく受け止める 839 01:00:37,552 --> 01:00:39,345 君が使えばいい 840 01:00:42,138 --> 01:00:44,099 どの指だと思う? 841 01:00:44,559 --> 01:00:46,852 黙って 映画を観る 842 01:01:07,914 --> 01:01:09,250 大丈夫? 843 01:01:09,333 --> 01:01:14,505 さっさと来やがれ この クソ怖い映画押し売り野郎! 844 01:01:33,649 --> 01:01:37,278 パイを持ってきた そして これも 845 01:02:13,813 --> 01:02:15,316 聞いていい? 846 01:02:17,693 --> 01:02:20,028 ジェームス·ブラウン? 847 01:02:21,697 --> 01:02:24,700 よくここまで我慢したわね 848 01:02:36,920 --> 01:02:39,089 マジで 誰なんだ? 849 01:02:39,923 --> 01:02:43,511 新しい顧客と昔の彼氏 850 01:02:44,928 --> 01:02:46,389 弁護士の? 851 01:02:47,556 --> 01:02:49,392 問題じゃない? 852 01:02:49,475 --> 01:02:50,643 さあね 853 01:02:52,436 --> 01:02:54,397 僕は好きじゃない 854 01:02:54,480 --> 01:02:56,064 知りもしないで 855 01:02:56,147 --> 01:02:57,316 嫌いだ 856 01:02:58,693 --> 01:03:01,277 あなたは臭い坊やね 857 01:03:02,278 --> 01:03:03,572 臭くない 858 01:03:09,202 --> 01:03:10,705 腕枕したい 859 01:03:13,749 --> 01:03:15,166 ようこそ 860 01:03:16,585 --> 01:03:19,796 友達同士で腕枕するでしょ? 861 01:03:20,839 --> 01:03:22,007 いいけど 862 01:03:24,092 --> 01:03:26,345 僕たちは大丈夫かな 863 01:03:27,887 --> 01:03:30,433 私は大丈夫 あなたは? 864 01:03:34,520 --> 01:03:36,229 大丈夫 865 01:03:44,279 --> 01:03:46,239 腕枕してください 866 01:03:54,749 --> 01:03:57,083 このアフガン 大好き 867 01:04:00,128 --> 01:04:01,589 母のだった 868 01:04:22,859 --> 01:04:24,360 キャロライン 869 01:04:42,045 --> 01:04:46,007 クライブ やめなさい バカ 870 01:04:53,599 --> 01:04:55,975 あ ウォールバンガー 871 01:04:57,102 --> 01:04:59,312 ベッド全体を使うね 872 01:05:00,146 --> 01:05:03,651 次回は少しルールを 決めないと 873 01:05:06,277 --> 01:05:07,780 そしてバラも 874 01:05:08,697 --> 01:05:09,906 そうね 875 01:05:11,407 --> 01:05:13,326 いつタホに行く? 876 01:05:15,328 --> 01:05:19,290 レンタカーで 金曜日の午後に行くつもり 877 01:05:20,626 --> 01:05:26,297 レンタカーはいらない 撮影が終わったら迎えに来る 878 01:05:28,509 --> 01:05:29,926 コーヒー飲もう 879 01:05:57,746 --> 01:05:58,747 ハーイ! 880 01:05:59,247 --> 01:06:00,749 キャロライン 881 01:06:00,833 --> 01:06:01,834 ハーイ 882 01:06:03,586 --> 01:06:04,961 早く入って 883 01:06:05,044 --> 01:06:07,463 水は最高よ 884 01:06:10,593 --> 01:06:13,637 これはウォールバンガー? 885 01:06:18,308 --> 01:06:20,393 やっぱり うまいわ 886 01:06:23,354 --> 01:06:25,356 ここで引退したい 887 01:06:27,735 --> 01:06:29,485 目の前のものに 888 01:06:35,576 --> 01:06:38,579 週末は何するの? 889 01:06:38,662 --> 01:06:41,790 明日はハイキング 賛成の人? 890 01:06:41,874 --> 01:06:44,627 前回こけて手首を捻挫した 891 01:06:44,710 --> 01:06:46,629 シーズン中は無理 892 01:06:46,712 --> 01:06:47,922 チビは? 893 01:06:48,672 --> 01:06:50,925 ミミはハイキングしない 894 01:06:51,007 --> 01:06:52,676 君は? パス? 895 01:06:52,760 --> 01:06:54,845 もちろん行くわ 896 01:06:54,929 --> 01:06:59,642 ライアン ミミは毎年 君の慈善に寄付してる 897 01:06:59,725 --> 01:07:00,893 本当に? 898 01:07:00,976 --> 01:07:03,979 コンピュータへの アクセスは 899 01:07:04,062 --> 01:07:07,398 機会のない子供達に すごく大切 900 01:07:07,482 --> 01:07:11,402 ニールは今年の交響曲は 何席取れた? 901 01:07:11,486 --> 01:07:12,613 買ったの? 902 01:07:12,696 --> 01:07:14,698 シーズンチケット 903 01:07:15,031 --> 01:07:18,744 交響曲はとても エレガントで美しい 904 01:07:32,591 --> 01:07:38,263 最高の居心地ね まるでマシュマロの中 905 01:07:42,183 --> 01:07:44,519 みんな どこで寝る? 906 01:07:45,020 --> 01:07:46,437 部屋数は? 907 01:07:46,521 --> 01:07:47,731 4室 908 01:07:47,815 --> 01:07:50,776 だから 好きに選んで 909 01:07:51,777 --> 01:07:56,114 キャロラインと僕は ラブラブの邪魔しない 910 01:07:56,197 --> 01:08:00,118 残ってる部屋を使う それでいい? 911 01:08:00,201 --> 01:08:02,161 いいんじゃない? 912 01:08:14,549 --> 01:08:18,386 またしても 寝室の壁を共有だ 913 01:08:18,929 --> 01:08:21,097 おやすみ サイモン 914 01:08:47,041 --> 01:08:48,249 きれいね 915 01:08:53,672 --> 01:08:55,423 本当にきれいだ 916 01:08:57,843 --> 01:08:59,218 美しい 917 01:09:01,805 --> 01:09:02,806 ハイ 918 01:09:04,390 --> 01:09:05,475 ハイ 919 01:09:06,977 --> 01:09:08,269 ハイ 920 01:09:08,353 --> 01:09:10,146 おい パーカー 921 01:09:12,066 --> 01:09:13,901 ニールはもうダメ 922 01:09:15,318 --> 01:09:16,569 死にそう 923 01:09:19,655 --> 01:09:21,116 吸入器をくれ 924 01:09:22,158 --> 01:09:23,451 わかった 925 01:09:24,243 --> 01:09:25,411 選手だろ 926 01:09:25,495 --> 01:09:26,662 標高のせい 927 01:09:26,747 --> 01:09:28,164 さあ 行こう 928 01:09:29,665 --> 01:09:30,918 がんばる 929 01:09:33,003 --> 01:09:34,379 うわあ 930 01:10:18,757 --> 01:10:20,134 ありがとう 931 01:10:28,224 --> 01:10:31,103 あのパエリア 素晴らしかった 932 01:10:31,186 --> 01:10:33,604 料理うまいよ キャロライン 933 01:10:33,688 --> 01:10:36,649 キャロライン 真実か 挑戦か? 934 01:10:37,275 --> 01:10:38,276 真実 935 01:10:39,862 --> 01:10:44,532 まだ行ってない場所で すっごく行きたいのは? 936 01:10:46,076 --> 01:10:47,618 スペイン 937 01:10:47,702 --> 01:10:49,412 スペイン? 938 01:10:49,495 --> 01:10:51,957 来月はスペインだろ? 939 01:10:52,040 --> 01:10:53,041 うん 940 01:10:53,125 --> 01:10:55,251 ねえ 一緒に行けば? 941 01:10:55,334 --> 01:10:56,711 次はライアン 942 01:10:56,795 --> 01:11:01,800 まず 私はサイモンと一緒に スペインに行けない 943 01:11:01,884 --> 01:11:04,469 それから 私の番よ 944 01:11:05,261 --> 01:11:08,598 一緒にスペインに行けるさ 945 01:11:09,599 --> 01:11:11,350 ダメよ 946 01:11:11,434 --> 01:11:15,688 あなたは仕事だし 私も休みが取れない 947 01:11:16,314 --> 01:11:20,318 ジリアンに休暇を 取るように言われたよね 948 01:11:20,401 --> 01:11:23,529 お金の余裕もない 949 01:11:23,613 --> 01:11:25,615 次は誰にしよう? 950 01:11:25,698 --> 01:11:28,659 高くないよ 家を借りるから 951 01:11:28,743 --> 01:11:31,662 飛行機代とお小遣いだけだ 952 01:11:31,746 --> 01:11:33,623 いい話だと思う 953 01:11:36,210 --> 01:11:39,129 ミミ 真実か 挑戦か? 954 01:11:40,130 --> 01:11:41,506 挑戦 955 01:11:41,589 --> 01:11:44,051 ニールにキスしなさい 956 01:11:45,301 --> 01:11:47,262 人前で披露しない 957 01:11:47,345 --> 01:11:50,057 いいだろう 大した事じゃない 958 01:11:50,140 --> 01:11:51,892 ほら チビ 959 01:12:00,025 --> 01:12:02,861 ダメダメダメダメ! 960 01:12:02,945 --> 01:12:05,738 そうじゃないでしょう 961 01:12:05,821 --> 01:12:08,867 君はミミのキスを止めて 962 01:12:08,951 --> 01:12:11,410 ソフィアはミミを怒る 963 01:12:11,494 --> 01:12:14,164 なぜ私が怒るの? 964 01:12:14,248 --> 01:12:19,086 ミミはニールに 少しでも興味がある? 965 01:12:20,503 --> 01:12:23,422 ニールは私が求めてた男 966 01:12:23,506 --> 01:12:25,466 とか何とか言って 967 01:12:25,550 --> 01:12:27,385 セックスした? 968 01:12:27,468 --> 01:12:31,597 よくわかるの お互いをどう思ってるか 969 01:12:31,681 --> 01:12:33,599 もう わかった 970 01:12:33,683 --> 01:12:36,686 ニール ソフィアを見て 971 01:12:37,020 --> 01:12:40,023 彼女はあなたにぞっこんなの 972 01:12:40,107 --> 01:12:44,027 はっきり見えてるのは サイモンと私だけ? 973 01:12:44,111 --> 01:12:45,653 おい 974 01:12:46,321 --> 01:12:47,322 おい 975 01:12:53,578 --> 01:12:54,579 おい 976 01:13:01,711 --> 01:13:02,712 おい 977 01:13:07,259 --> 01:13:10,095 ソフィア 真実か 挑戦か? 978 01:13:10,178 --> 01:13:11,887 やった やった! 979 01:13:16,726 --> 01:13:17,810 挑戦 980 01:13:20,646 --> 01:13:22,941 僕にキスを 981 01:13:31,574 --> 01:13:33,826 私の部屋に来ない? 982 01:13:34,410 --> 01:13:35,620 いいよ 983 01:13:36,079 --> 01:13:37,331 さあ 984 01:13:39,291 --> 01:13:40,708 行こう 985 01:13:44,254 --> 01:13:46,672 今夜は これでお開き 986 01:13:52,887 --> 01:13:56,891 君は見事なお仲人でした 987 01:13:56,975 --> 01:14:01,271 唐突なやり方に 少々不満が残るけど 988 01:14:01,355 --> 01:14:05,858 どうせ私には 不満だらけでしょうよ 989 01:14:06,942 --> 01:14:09,862 何もかもに不満が残る 990 01:14:14,201 --> 01:14:16,619 その意味が理解できない 991 01:14:16,702 --> 01:14:20,790 私は望ましいという事? 992 01:14:20,873 --> 01:14:23,126 わかってるくせに 993 01:14:33,552 --> 01:14:38,557 あの夜 パーティで なぜ私にキスをしたの? 994 01:14:41,977 --> 01:14:44,730 しないでは いられなかった 995 01:14:56,243 --> 01:14:57,993 本当にいいの? 996 01:14:59,162 --> 01:15:00,955 壁を叩こう 997 01:15:08,504 --> 01:15:10,965 私のタホに入って来て 998 01:15:11,632 --> 01:15:12,633 え? 999 01:15:13,759 --> 01:15:15,720 何に入って来い? 1000 01:15:20,683 --> 01:15:22,185 どうしたの? 1001 01:15:23,769 --> 01:15:27,482 君は素晴らしいよ でも できない 1002 01:15:28,941 --> 01:15:31,111 できない? 1003 01:15:33,612 --> 01:15:34,697 え? 1004 01:15:34,780 --> 01:15:35,781 そう 1005 01:15:35,865 --> 01:15:38,659 私 バカみたいね 1006 01:15:38,743 --> 01:15:40,495 いや キャロライン 1007 01:15:40,578 --> 01:15:41,288 いいえ 1008 01:15:41,371 --> 01:15:42,330 僕が・・・ 1009 01:15:42,414 --> 01:15:44,332 いいの わかった 1010 01:15:44,416 --> 01:15:45,916 できないのね 1011 01:15:46,418 --> 01:15:48,878 うわあ めちゃくちゃな夜ね 1012 01:15:48,961 --> 01:15:49,962 ね? 1013 01:15:50,880 --> 01:15:52,631 キャロライン! 1014 01:15:59,054 --> 01:16:00,556 ライアンたら 1015 01:16:21,161 --> 01:16:24,830 〝ジェームス·ブラウン〞 1016 01:16:28,335 --> 01:16:29,503 ジェームス 1017 01:16:39,429 --> 01:16:41,389 パンケーキ食べる? 1018 01:16:41,473 --> 01:16:42,848 よく眠れたよ 1019 01:16:42,932 --> 01:16:44,518 シロップは? 1020 01:16:44,600 --> 01:16:46,727 君で十分だよ 1021 01:16:51,857 --> 01:16:53,651 珈琲クリームは? 1022 01:16:54,068 --> 01:16:55,694 ここにあるわよ 1023 01:16:55,778 --> 01:16:56,779 ありがと 1024 01:16:57,947 --> 01:16:59,533 キャロライン! 1025 01:16:59,615 --> 01:17:00,616 来た! 1026 01:17:09,750 --> 01:17:10,835 そう? 1027 01:17:11,461 --> 01:17:12,628 いいね 1028 01:17:13,712 --> 01:17:15,549 考えたんだけど 1029 01:17:15,631 --> 01:17:16,799 なに? 1030 01:17:30,438 --> 01:17:31,647 全部ある? 1031 01:17:31,730 --> 01:17:33,983 うん ありがとう 1032 01:17:41,324 --> 01:17:42,325 終わり 1033 01:17:50,791 --> 01:17:54,044 キャロライン ちょっといい? 1034 01:17:58,173 --> 01:18:03,388 昨夜は大きなミスを 犯すところだった 1035 01:18:04,889 --> 01:18:08,809 僕は君に惹かれてる 君は素晴らしい 1036 01:18:10,019 --> 01:18:12,606 でも 君も僕も酔ってた 1037 01:18:13,022 --> 01:18:18,361 すごく良かったはずだけど 全てを変えてしまう 1038 01:18:18,445 --> 01:18:20,029 それは できない 1039 01:18:20,696 --> 01:18:22,114 いいの 1040 01:18:22,197 --> 01:18:25,368 あなたには 取り決めがあって 1041 01:18:25,452 --> 01:18:26,702 私には無理 1042 01:18:28,120 --> 01:18:29,247 友達だよね? 1043 01:18:32,875 --> 01:18:34,126 もちろんよ 1044 01:18:34,877 --> 01:18:37,046 当たり前でしょ? 1045 01:18:37,129 --> 01:18:39,591 渡したいものがある 1046 01:19:07,242 --> 01:19:09,036 ぴったりよ 1047 01:19:09,119 --> 01:19:10,288 ありがとう 1048 01:19:10,372 --> 01:19:11,373 いいえ 1049 01:19:51,496 --> 01:19:55,709 あれから変な感じで 一週間話してない 1050 01:19:55,791 --> 01:19:58,836 今夜ジェームスと出かける 1051 01:19:58,919 --> 01:20:03,882 サイモンとのことが あったから同意したけど 1052 01:20:04,967 --> 01:20:09,389 サイモンは私に興味ないから それでいいのよ 1053 01:20:09,805 --> 01:20:14,143 知る限り 彼が誰かを 撮影に誘ったことはない 1054 01:20:14,226 --> 01:20:16,061 スペインに誘った 1055 01:20:16,145 --> 01:20:18,897 もう その気はないかもね 1056 01:20:18,981 --> 01:20:20,983 まだ友達でしょ? 1057 01:20:23,027 --> 01:20:25,488 本人に聞いてみたら? 1058 01:20:32,495 --> 01:20:34,497 ナディア? 1059 01:20:35,914 --> 01:20:37,291 うん いいよ 1060 01:20:38,501 --> 01:20:41,336 パティオのある店に行く? 1061 01:20:41,421 --> 01:20:42,505 じゃね 1062 01:21:06,571 --> 01:21:08,448 キャロライン 今・・・ 1063 01:21:09,699 --> 01:21:11,200 ちょっと・・・ 1064 01:21:12,117 --> 01:21:14,369 今夜はどこに? 1065 01:21:14,454 --> 01:21:18,416 素敵な小さな ベトナム料理店で夕食 1066 01:21:18,792 --> 01:21:19,875 楽しんで 1067 01:21:37,811 --> 01:21:38,812 さて 1068 01:21:49,071 --> 01:21:50,573 ワインでも? 1069 01:22:08,006 --> 01:22:12,720 ちょうどよかった 装飾家が欲しかった 1070 01:22:13,763 --> 01:22:17,725 ダメ いいから立って 立ってってば 1071 01:22:18,100 --> 01:22:19,268 マジか? 1072 01:22:20,520 --> 01:22:24,273 いいから出てって! 早く! 1073 01:22:42,792 --> 01:22:44,711 何しに来たの? 1074 01:22:44,794 --> 01:22:47,630 声が聞こえたので 心配になった 1075 01:22:47,714 --> 01:22:50,925 私を〝救出〞に 来たとか? 1076 01:22:51,008 --> 01:22:54,637 救ってくれる男は不要 男って何なの? 1077 01:22:54,721 --> 01:22:59,433 一人は私に戻ってほしい 一人は私と関わりたくない 1078 01:22:59,517 --> 01:23:04,479 一人は恋人になりたいけど 私の職業すら覚えない 1079 01:23:04,564 --> 01:23:07,901 装飾家ではなく デザイナー! 1080 01:23:07,983 --> 01:23:12,404 ベトナム料理が嫌いなら 普通行かないよね? 1081 01:23:12,487 --> 01:23:14,657 食べる必要ないよね? 1082 01:23:14,741 --> 01:23:16,618 もちろん そうだ 1083 01:23:16,701 --> 01:23:19,077 もちろん そうよ 1084 01:23:20,162 --> 01:23:22,874 だからチャーハンにした 1085 01:23:23,248 --> 01:23:26,669 チャーハンを食べたの サイモン 1086 01:23:28,922 --> 01:23:32,507 もう二度とベトナム料理は 食べない 1087 01:23:32,592 --> 01:23:35,762 誰のためにも 食べるもんか! 1088 01:23:35,845 --> 01:23:39,431 ちなみに 今夜は 救出は必要なかった 1089 01:23:39,514 --> 01:23:42,936 私は大丈夫よ 彼は出て行った 1090 01:23:53,028 --> 01:23:56,114 悪い人じゃないの ただ・・・ 1091 01:23:56,531 --> 01:23:58,743 私とは合わないだけ 1092 01:24:11,046 --> 01:24:14,508 下で泣いてる子が いるんですけど 1093 01:24:47,249 --> 01:24:49,711 今週は音楽がなかった 1094 01:24:51,713 --> 01:24:53,213 聞きたかった 1095 01:24:54,172 --> 01:24:55,675 会いたかった 1096 01:24:57,677 --> 01:24:59,177 ナディアは? 1097 01:25:00,345 --> 01:25:05,727 電話で話してたね 出かけるみたいだったけど? 1098 01:25:07,519 --> 01:25:11,231 別れを告げるために 酒を酌み交わした 1099 01:25:11,774 --> 01:25:13,985 彼女はモスクワに帰る 1100 01:25:15,444 --> 01:25:16,445 そう 1101 01:25:18,113 --> 01:25:20,658 残るは笑い上戸のみ 1102 01:25:20,742 --> 01:25:23,745 リジーとは今後ただの友達 1103 01:25:27,622 --> 01:25:32,712 以前はうまくいってた事が もううまくいかない 1104 01:25:36,966 --> 01:25:40,218 この事で全く傷ついてないね 1105 01:25:48,477 --> 01:25:50,437 真実を聞きたい? 1106 01:25:52,982 --> 01:25:54,984 すごく聞きたい 1107 01:25:58,738 --> 01:26:02,075 リジーと別れてくれて嬉しい 1108 01:26:03,158 --> 01:26:04,659 そうなんだ 1109 01:26:07,412 --> 01:26:08,413 そう 1110 01:26:11,166 --> 01:26:12,501 でも なぜ? 1111 01:26:14,669 --> 01:26:16,546 正直言って・・・ 1112 01:26:20,592 --> 01:26:27,182 リジーと別れたのは もう 一緒にいたくなかったから 1113 01:26:30,519 --> 01:26:32,021 どの女性とも 1114 01:26:37,860 --> 01:26:39,153 正直言って・・・ 1115 01:26:43,448 --> 01:26:46,410 君のことが頭から離れない 1116 01:26:55,460 --> 01:27:00,507 僕のドアを叩いた夜から ずっと君のことを考えてる 1117 01:27:04,887 --> 01:27:05,888 正直・・・ 1118 01:27:14,981 --> 01:27:17,482 スペインに来てほしい 1119 01:27:45,845 --> 01:27:48,597 一緒にスペインに行こう 1120 01:28:24,382 --> 01:28:25,383 うわあ 1121 01:29:13,557 --> 01:29:14,558 あら 1122 01:29:15,392 --> 01:29:16,393 うわあ 1123 01:29:17,394 --> 01:29:18,645 緊張するね 1124 01:29:24,442 --> 01:29:26,861 あなたはどこで寝るの? 1125 01:29:55,308 --> 01:29:57,059 失敗したくない 1126 01:30:08,903 --> 01:30:11,531 急がず ゆっくりがいい 1127 01:30:12,407 --> 01:30:14,618 私を口説いてくれて 1128 01:30:15,328 --> 01:30:16,329 口説く? 1129 01:30:16,411 --> 01:30:17,412 そうよ 1130 01:30:18,205 --> 01:30:21,666 スペインまで私を 口説いてくれた 1131 01:30:21,750 --> 01:30:24,919 口説き点数が上昇よ 1132 01:30:25,004 --> 01:30:26,504 口説きが最高 1133 01:30:27,256 --> 01:30:28,465 最高の口説き 1134 01:30:30,508 --> 01:30:31,593 うるさい 1135 01:32:10,109 --> 01:32:11,485 <どうも> 1136 01:32:21,120 --> 01:32:26,750 素晴らしいデートだった これ以上ないほど完璧 1137 01:32:28,377 --> 01:32:30,087 これはデート? 1138 01:32:31,963 --> 01:32:36,135 大丈夫 わかってる ちょっと不思議で 1139 01:32:37,470 --> 01:32:43,184 でもこれが最初のデートかも ある意味では 1140 01:32:44,226 --> 01:32:46,060 次は何? 1141 01:32:46,145 --> 01:32:50,899 そうね また次のデートがあって 1142 01:32:51,900 --> 01:32:53,943 その次もあるかも 1143 01:32:54,027 --> 01:32:55,987 基準のことだね? 1144 01:32:56,070 --> 01:32:58,449 僕は基準に沿ってやる 1145 01:32:58,532 --> 01:32:59,824 うん 1146 01:32:59,908 --> 01:33:02,453 そう 触れ合いね 1147 01:33:02,536 --> 01:33:06,332 シャツの上からとか シャツの下からとか? 1148 01:33:06,415 --> 01:33:11,044 口説き上手な紳士として 1149 01:33:12,505 --> 01:33:14,714 どこまで許される? 1150 01:33:15,508 --> 01:33:19,428 シャツの下の行動も 少しはいいかも 1151 01:33:19,512 --> 01:33:20,970 その気になれば 1152 01:33:23,097 --> 01:33:25,309 シャツの下の行動に 1153 01:34:18,237 --> 01:34:20,071 いい匂いがする 1154 01:34:35,504 --> 01:34:36,754 早く脱いで 1155 01:34:54,022 --> 01:34:55,566 キャロライン 1156 01:35:33,687 --> 01:35:36,440 前も君のパエリアを食べた 1157 01:35:36,523 --> 01:35:37,691 タホで 1158 01:35:38,816 --> 01:35:41,278 そこで僕はバカな行動を 1159 01:35:41,362 --> 01:35:42,613 そうだった 1160 01:35:44,197 --> 01:35:49,035 あの夜 僕はなぜ止めたのか 1161 01:35:50,870 --> 01:35:53,707 きっと分かってたんだ 1162 01:35:56,460 --> 01:35:58,753 なにを? 1163 01:36:01,965 --> 01:36:03,800 君とは 1164 01:36:04,718 --> 01:36:08,597 〝全部か無か〞だろうって 1165 01:36:10,683 --> 01:36:11,684 全部? 1166 01:36:16,689 --> 01:36:19,899 君のすべてが欲しいんだ 1167 01:36:28,825 --> 01:36:32,078 待って良かった 1168 01:36:33,414 --> 01:36:34,540 僕も 1169 01:36:35,957 --> 01:36:38,001 でも もう待てない 1170 01:36:38,084 --> 01:36:39,210 よかった 1171 01:36:50,138 --> 01:36:51,848 僕の桃色ナイティ 1172 01:37:05,779 --> 01:37:08,741 理解してほしいことがある 1173 01:37:10,074 --> 01:37:13,370 第1 君は素晴らしい 1174 01:37:22,796 --> 01:37:27,008 第2 君は驚くほどセクシー 1175 01:37:47,571 --> 01:37:53,201 第3 このピンクのナイト ウェアもセクシーだけど 1176 01:37:54,118 --> 01:37:56,913 今夜 僕が見たいのは 1177 01:37:59,708 --> 01:38:02,711 僕のかわいいキャロライン 1178 01:39:20,539 --> 01:39:21,998 サイモン 1179 01:39:22,081 --> 01:39:24,751 お願い 私の中に 1180 01:39:52,028 --> 01:39:53,029 やあ 1181 01:39:53,822 --> 01:39:55,031 ハーイ 1182 01:40:53,422 --> 01:40:56,050 キャロライン 僕を見て 1183 01:41:43,222 --> 01:41:46,100 スウィート·キャロライン 1184 01:41:50,396 --> 01:41:51,522 すぐに戻る 1185 01:41:54,483 --> 01:41:55,694 ええ 1186 01:43:16,232 --> 01:43:17,943 少し寂しくなった 1187 01:43:18,026 --> 01:43:21,113 大きなベッドに君がいない 何してるの? 1188 01:43:21,195 --> 01:43:23,782 いろいろ準備があって 1189 01:43:23,865 --> 01:43:25,616 一緒にシャワーを 1190 01:43:25,699 --> 01:43:28,202 10時に迎えの車が来る 1191 01:43:37,461 --> 01:43:38,462 じゃ 1192 01:43:44,593 --> 01:43:46,345 来てよかった? 1193 01:43:49,015 --> 01:43:50,892 ええ ええ 1194 01:43:50,976 --> 01:43:54,311 素晴らしい旅だった 1195 01:43:54,395 --> 01:43:57,023 明日は何時に戻るの? 1196 01:43:57,107 --> 01:43:58,482 遅くに 1197 01:43:59,275 --> 01:44:00,819 電話しようか? 1198 01:44:00,902 --> 01:44:04,321 ええ 何時でもいいから 1199 01:44:23,757 --> 01:44:24,905 〝スライス·オブ·  ラブ·ピザ店〞 1200 01:44:24,906 --> 01:44:26,052 コーリーのバカ! 1201 01:44:26,136 --> 01:44:27,428 ピザなんて 1202 01:44:31,682 --> 01:44:34,019 すみません 1203 01:44:44,778 --> 01:44:48,574 ただいま クライブ 私のベイビー 1204 01:44:49,201 --> 01:44:50,743 元気だった? 1205 01:44:52,620 --> 01:44:54,039 おいで 1206 01:45:07,718 --> 01:45:09,012 今行く 1207 01:45:16,186 --> 01:45:17,187 サイモン 1208 01:45:19,022 --> 01:45:20,523 キャロライン 1209 01:45:29,406 --> 01:45:31,910 フリをしただろ? 1210 01:45:42,170 --> 01:45:46,840 何を言っているのか さっぱりわからない 1211 01:45:48,342 --> 01:45:52,388 時差ボケで錯乱してるの? 1212 01:45:59,436 --> 01:46:00,688 あのさ 1213 01:46:02,065 --> 01:46:06,527 お互いに話ができないと うまくいかない 1214 01:46:16,787 --> 01:46:18,789 何を作ってたの? 1215 01:46:21,167 --> 01:46:22,668 ブリオッシュ 1216 01:46:23,711 --> 01:46:26,214 美味しかっただろうね 1217 01:46:26,797 --> 01:46:30,302 大変な作業よ 大変すぎるくらい 1218 01:46:30,718 --> 01:46:33,930 もう一度やろう 僕も協力する 1219 01:46:34,430 --> 01:46:37,183 どのくらい時間が かかるか 1220 01:46:37,267 --> 01:46:39,978 どれほど複雑か わかる? 1221 01:46:40,061 --> 01:46:42,188 待つ者には福が来る 1222 01:46:43,148 --> 01:46:44,898 わかってない 1223 01:46:44,983 --> 01:46:49,612 私はこれをすごく望んでる あなた以上に 1224 01:46:51,239 --> 01:46:54,658 それでクルトンを 作るんだろ? 1225 01:46:54,742 --> 01:46:55,534 え? 1226 01:46:55,618 --> 01:46:56,744 パンの話 1227 01:47:09,299 --> 01:47:11,425 話してくれないか 1228 01:47:20,643 --> 01:47:23,104 どうして分かったの? 1229 01:47:25,439 --> 01:47:29,986 突然 僕のキャロライン じゃなくなったから 1230 01:47:40,829 --> 01:47:43,083 実は私・・・ 1231 01:47:43,166 --> 01:47:45,584 最後のオーガズムは 1232 01:47:45,668 --> 01:47:47,003 1000年も昔よ 1233 01:47:50,798 --> 01:47:52,466 何だって? 1234 01:47:53,884 --> 01:47:57,347 廊下に出て あなたのドアを蹴る 1235 01:47:58,056 --> 01:47:59,515 オーガズム 1236 01:47:59,598 --> 01:48:00,974 わかる? 1237 01:48:01,059 --> 01:48:04,020 クライマックス ビッグオー ハッピーエンド 1238 01:48:04,104 --> 01:48:06,939 この子に オーガズムはない 1239 01:48:07,023 --> 01:48:11,152 コーリー·ワインスタインは 5%の割引と 1240 01:48:11,236 --> 01:48:13,862 引き換えに私のOを奪った 1241 01:48:13,946 --> 01:48:18,909 あなたはハーレムに戻って 私は修道院に入る 1242 01:48:19,618 --> 01:48:21,704 早くこっちに来い 1243 01:48:34,384 --> 01:48:36,802 あなたは素晴らしい 1244 01:48:36,885 --> 01:48:40,639 ベッドでも他の場所でも最高 1245 01:48:40,723 --> 01:48:45,602 せっかく帰ってきたのに 私はブリオッシュを殺して 1246 01:48:45,686 --> 01:48:48,273 あなたを愛してるみたい 1247 01:48:59,575 --> 01:49:04,330 時差ボケ気味なので 簡単に総括したい 1248 01:49:04,955 --> 01:49:10,043 第1 君はオーガズムを失った 1249 01:49:12,880 --> 01:49:19,345 第2 ブリオッシュを 作るのは本当に難しい 1250 01:49:24,808 --> 01:49:26,269 第3 1251 01:49:28,480 --> 01:49:30,731 僕を愛してるみたい 1252 01:49:32,775 --> 01:49:34,026 ええ 1253 01:49:38,655 --> 01:49:42,743 みたい? それとも愛してる? 1254 01:49:43,328 --> 01:49:44,329 愛してる 1255 01:49:47,998 --> 01:49:50,042 わかってないね 1256 01:49:51,794 --> 01:49:54,130 なにを? 1257 01:49:55,298 --> 01:50:00,220 僕はどこまでも君のものだよ ナイティガール 1258 01:50:01,804 --> 01:50:05,266 僕は君を愛してる 1259 01:50:05,350 --> 01:50:09,479 君のハッピーエンドを 何より願ってる 1260 01:50:52,438 --> 01:50:56,108 Oが失われた 僕は挑戦が大好きだ 1261 01:50:57,985 --> 01:51:02,155 簡単にはいかない 相当迷ってるから 1262 01:51:02,240 --> 01:51:04,032 簡単はいらない 1263 01:51:08,454 --> 01:51:10,456 誰が結んだんだ? 1264 01:51:12,584 --> 01:51:14,335 エプロンなんて 1265 01:51:29,016 --> 01:51:31,184 愛してる サイモン 1266 01:51:32,853 --> 01:51:34,688 僕も愛してる 1267 01:51:48,411 --> 01:51:50,954 私の壁を叩くつもり? 1268 01:51:51,038 --> 01:51:53,123 今まで以上にね 1269 01:52:21,193 --> 01:52:22,945 ハーイ! 1270 01:52:23,363 --> 01:52:24,614 早く来て! 1271 01:54:01,502 --> 01:54:02,961 ありがとう 1272 01:54:08,258 --> 01:54:09,510 乾杯 1273 01:54:09,594 --> 01:54:10,595 乾杯 1274 01:54:14,515 --> 01:54:16,308 もっと欲しい 1275 01:54:17,017 --> 01:54:18,351 どうぞ 1276 01:54:18,436 --> 01:54:19,729 ソースは? 1277 01:54:20,103 --> 01:54:21,481 いい匂いだ 1278 01:54:22,398 --> 01:54:23,441 なに? 1279 01:54:24,274 --> 01:54:26,276 うまくいったわね 1280 01:54:26,652 --> 01:54:30,573 私への転貸は 最高の決断でした 1281 01:54:31,616 --> 01:54:32,617 どうかな 1282 01:54:32,700 --> 01:54:37,413 ジリアンが電話番号くれて アイルランドから 1283 01:54:37,497 --> 01:54:39,956 メールできた 最高の決断 1284 01:54:40,040 --> 01:54:41,834 それもどうかしら 1285 01:54:41,917 --> 01:54:45,087 謎の隣人を 知らないふりしたのも 1286 01:54:45,170 --> 01:54:47,005 いい判断だった 1287 01:54:47,423 --> 01:54:50,300 僕の部屋に来たことないよ 1288 01:54:50,802 --> 01:54:51,844 私はある 1289 01:54:53,596 --> 01:54:58,183 サンフランシスコの夜の 騒乱の中で再び 1290 01:54:58,266 --> 01:55:00,645 自分のリズムを見つけた 1291 01:55:00,728 --> 01:55:05,858 私の物語はOの失踪と うるさい隣人から始まった 1292 01:55:05,941 --> 01:55:11,781 偉大な物語同様 それは 始まりや謎についてではなく 1293 01:55:11,864 --> 01:55:14,324 腕枕は誰にも渡さない 1294 01:55:14,991 --> 01:55:16,744 これは君のもの 1295 01:55:19,789 --> 01:55:25,837 失われたものを取り戻すより その真の価値を理解する 1296 01:55:25,919 --> 01:55:28,964 それは単なる喜びではなく 1297 01:55:29,047 --> 01:55:32,510 つながり 理解 愛が 伴うもの 1298 01:57:54,652 --> 01:57:58,238 〝タホ湖〞 1299 01:58:35,233 --> 01:58:38,153 字幕翻訳: J.Okakura