1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,894 --> 00:00:16,496 Vyjasněme si jednu věc hned na začátku. 4 00:00:16,577 --> 00:00:18,859 Tohle není typický milostný příběh. 5 00:00:19,259 --> 00:00:21,101 Je to spíš... 6 00:00:21,181 --> 00:00:23,223 Jak to říct? 7 00:00:23,584 --> 00:00:25,425 Intimní detektivka? 8 00:00:26,146 --> 00:00:28,108 Něco jsem totiž ztratila, 9 00:00:28,188 --> 00:00:29,389 něco cenného, 10 00:00:29,469 --> 00:00:32,953 co vždy přicházelo s neomylnou přesností. 11 00:00:33,073 --> 00:00:35,756 NABÍJEČ 12 00:00:35,836 --> 00:00:37,918 Měla jsem pohádkový život, 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,882 úspěšnou kariéru jako bytová architektka se skvělou šéfovou... 14 00:00:42,322 --> 00:00:44,765 ...kamarádky, za které bych dýchala... 15 00:00:45,365 --> 00:00:49,089 a čerstvě pronajatý byt snů v centru San Francisca. 16 00:00:49,169 --> 00:00:51,572 Ale něco tomu chybělo. 17 00:00:52,292 --> 00:00:53,854 Jedna drobná 18 00:00:53,934 --> 00:00:56,617 nebo spíš větší věc. 19 00:00:56,697 --> 00:00:57,738 Moje óčko. 20 00:00:58,338 --> 00:00:59,499 Můj orgasmus. 21 00:00:59,580 --> 00:01:01,782 Zmizel, vzal roha, vypařil se. 22 00:01:01,862 --> 00:01:04,304 Byl tu a najednou frnk, a byl fuč. 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,587 Jo, slyšeli jste správně. 24 00:01:06,667 --> 00:01:09,910 Špatně načasovaná jednorázovka s králem pizzy Corym Weinsteinem 25 00:01:09,990 --> 00:01:11,752 mě připravila o orgasmus. 26 00:01:11,832 --> 00:01:14,955 Vlastníme pizzerie po celém západním pobřeží. 27 00:01:15,596 --> 00:01:19,479 Až do téhle chvíle jsem věřila, že sex je jako pizza. 28 00:01:19,559 --> 00:01:21,842 I když je špatná, pořád docela ujde. 29 00:01:21,922 --> 00:01:25,085 Teď jsem pizzu začala nenávidět. 30 00:01:25,165 --> 00:01:27,167 Tohle byl nejhorší druh sexu. 31 00:01:27,247 --> 00:01:28,849 Byl jako kulomet, 32 00:01:28,929 --> 00:01:31,251 šup, šup, 30 vteřin na kozách, 33 00:01:31,331 --> 00:01:34,094 60 vteřin někde úplně mimo, 34 00:01:34,174 --> 00:01:37,417 a pak z ásun a výsun, zásun a výsun. 35 00:01:37,497 --> 00:01:38,979 Než to skončilo a on zařval... 36 00:01:42,863 --> 00:01:44,945 ...přerovnala jsem v duchu všechny kořenky 37 00:01:45,025 --> 00:01:47,467 a začínala s čisticími prostředky pod dřezem. 38 00:01:48,629 --> 00:01:49,670 Jo. 39 00:01:49,750 --> 00:01:52,472 Nemám nic proti sexu na jednu noc. 40 00:01:52,552 --> 00:01:54,835 Zažila jsem nejedno trapné ráno. 41 00:01:55,555 --> 00:01:59,439 Ale tomuhle týpkovi jsem se měla vyhnout. 42 00:02:00,560 --> 00:02:04,925 Jakkoliv jsem se potom hýčkala, 43 00:02:05,005 --> 00:02:06,807 óčko se nevrátilo. 44 00:02:08,048 --> 00:02:11,652 Má dovolenou už šest měsíců. 45 00:02:12,132 --> 00:02:15,295 Šest dlouhých měsíců. 46 00:02:16,817 --> 00:02:19,379 Vzdala jsem se veškeré naděje. 47 00:02:26,667 --> 00:02:27,908 Panebože. 48 00:02:30,831 --> 00:02:33,674 Jo, zlato, přesně tam. To je ono. 49 00:02:34,194 --> 00:02:35,996 Panebože... 50 00:02:36,677 --> 00:02:37,878 Přidej. 51 00:02:39,039 --> 00:02:40,640 Jo. 52 00:02:41,321 --> 00:02:43,243 Sakra! 53 00:02:43,323 --> 00:02:44,644 Co to... 54 00:02:46,887 --> 00:02:49,289 Jo! 55 00:02:49,369 --> 00:02:51,171 - Plácání? - Jo! 56 00:02:51,251 --> 00:02:53,293 - Jó! - Jsi nejlepší! 57 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 - Ty jo... - Jo. 58 00:03:00,340 --> 00:03:02,823 Panebože. Ještě! 59 00:03:04,184 --> 00:03:06,066 Vítejte v sousedství. 60 00:03:18,919 --> 00:03:20,200 Co myslíš, Clive? 61 00:03:20,680 --> 00:03:22,402 Začneme tady, nebo v obýváku? 62 00:03:26,887 --> 00:03:28,048 Takže v obýváku. 63 00:03:41,261 --> 00:03:43,784 Simone, to byla úžasná noc. 64 00:03:44,664 --> 00:03:47,067 Ráno bylo taky úžasný. 65 00:03:48,108 --> 00:03:50,710 - Zavolám ti, až se vrátím. - Dobře. 66 00:03:59,719 --> 00:04:01,361 Pá pá, Prdelko. 67 00:04:02,402 --> 00:04:05,165 - Ať ti to neupadne, Mimi. - Uklidni se, Sophie. 68 00:04:05,285 --> 00:04:06,686 Nehádejte se mi tu. 69 00:04:06,767 --> 00:04:07,968 Kolaudace může začít. 70 00:04:08,048 --> 00:04:10,410 Víckrát se nestěhuj. Už ti nechcem nic kupovat. 71 00:04:10,490 --> 00:04:12,893 Vy jste to fakt samy vynesly až sem? 72 00:04:12,973 --> 00:04:14,134 Jo, věř mi. 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,616 Čekaly jsme, jestli někdo nepůjde kolem, ale nic. 74 00:04:16,696 --> 00:04:19,139 - Tak jsme to sem vytáhly samy. - Fajn. 75 00:04:19,900 --> 00:04:24,144 Dávejte pozor. Jillian mě zabije, pokud jí to tu odřu. 76 00:04:24,264 --> 00:04:26,666 Být odřená nemusí být někdy na škodu. 77 00:04:27,788 --> 00:04:29,349 Vtipné, takže... 78 00:04:29,790 --> 00:04:33,153 Taky bych chtěla, aby mi šéfová dala krásný byt v centru. 79 00:04:33,273 --> 00:04:34,955 Ty přece nemáš šéfovou. 80 00:04:35,035 --> 00:04:37,998 Organizuju lidem domovy. Mám spoustu šéfů. 81 00:04:38,879 --> 00:04:40,080 Tak jo. 82 00:04:43,083 --> 00:04:45,165 Víme, jak ti chybí ten starý. 83 00:04:49,449 --> 00:04:51,131 Je nádherný. 84 00:04:52,092 --> 00:04:54,214 Chcete chvilku jen pro sebe? 85 00:04:54,334 --> 00:04:57,297 Ne, chci abyste viděly, jaká je to láska. 86 00:04:57,377 --> 00:04:58,658 Děkuju. 87 00:05:04,664 --> 00:05:06,947 - Co je? - Můžu se pustit do skříněk? 88 00:05:07,027 --> 00:05:08,788 Těším se, až všechno vybalím. 89 00:05:08,869 --> 00:05:10,070 Dej se do toho. 90 00:05:10,150 --> 00:05:11,751 Užij si to, úchylačko. 91 00:05:21,121 --> 00:05:22,562 Panebože. 92 00:05:25,685 --> 00:05:27,447 Mňau. Ach. 93 00:05:30,130 --> 00:05:32,612 Mňau. Panebože. 94 00:05:33,613 --> 00:05:34,855 Mňau. 95 00:05:34,935 --> 00:05:36,736 Mňau. 96 00:05:37,497 --> 00:05:38,578 Panebože. 97 00:05:38,658 --> 00:05:41,862 Klid, kocourku. Jen máme hlučného souseda. 98 00:05:41,942 --> 00:05:43,984 Simone. Mňau. 99 00:05:44,064 --> 00:05:45,866 Mňau. 100 00:05:53,593 --> 00:05:54,754 - Cože? - Mňau! 101 00:05:58,238 --> 00:06:01,081 Teď se chceš tulit, co? 102 00:06:01,641 --> 00:06:04,164 Nedal jsi mi košem kvůli Purině? 103 00:06:06,006 --> 00:06:07,847 HODNÁ KOČIČKA. 104 00:06:09,569 --> 00:06:12,012 Já vím, že mě miluješ. 105 00:06:14,694 --> 00:06:16,456 Zavoláš mi, až se vrátíš? 106 00:06:53,173 --> 00:06:58,979 JILLIAN A SPOL. DESIGN. 107 00:07:06,266 --> 00:07:09,189 Zeptej se mě na ten dům v Sausalitu. 108 00:07:09,269 --> 00:07:12,352 - Jak to jde s domem v Sausalitu? - Je hotový! 109 00:07:12,993 --> 00:07:15,515 Příští víkend je oslava. Vezmi i kámošky. 110 00:07:15,595 --> 00:07:18,078 Super. Máme něco přinést? 111 00:07:18,158 --> 00:07:20,240 Můžeme okukovat Benjamina? 112 00:07:20,320 --> 00:07:22,722 Ne. A okukování očekávám. 113 00:07:23,123 --> 00:07:25,285 - Co tvůj byt? - Úžasný. 114 00:07:25,365 --> 00:07:28,328 Díky moc, žes mi ho přenechala. 115 00:07:28,448 --> 00:07:29,729 - Jsi hvězda. - To já ráda. 116 00:07:29,809 --> 00:07:32,132 Za takový nájem bych ho nerada pouštěla. 117 00:07:32,572 --> 00:07:35,255 Kdy jsi tam naposled spala? 118 00:07:35,655 --> 00:07:38,698 Než jsme se sestěhovall s Benjaminem, takže 119 00:07:38,778 --> 00:07:39,980 asi před rokem. 120 00:07:41,141 --> 00:07:44,624 Slyšela jsi v noci nějaké zvuky? 121 00:07:44,704 --> 00:07:48,348 Ne. Sousedovi bylo přes osmdesát. 122 00:07:48,468 --> 00:07:52,152 Slýchala jsem jedině filmy pro pamětníky. 123 00:07:53,113 --> 00:07:57,077 Teď se za zdí ozývá regulérní sex. 124 00:07:57,797 --> 00:08:00,640 A není to jen tak nějaký sex. 125 00:08:00,720 --> 00:08:01,961 Chci říct, že je... 126 00:08:03,323 --> 00:08:04,564 ...zajímavý. 127 00:08:04,644 --> 00:08:08,088 Bušili do zdi tak, až mi spadnul na hlavu obraz. 128 00:08:10,050 --> 00:08:11,811 Víš, jak se ten chlap jmenuje? 129 00:08:12,572 --> 00:08:13,693 Simon. 130 00:08:13,773 --> 00:08:16,696 Stupidní nabíječ. 131 00:08:16,776 --> 00:08:18,978 Simon Nabíječ. 132 00:08:19,059 --> 00:08:20,140 To se mi líbí. 133 00:08:22,942 --> 00:08:25,105 Tak zpátky do práce. 134 00:08:25,185 --> 00:08:29,549 Nicholsonovi přijdou ve 13:00 a tahle zakázka je pro nás zásadní. 135 00:08:29,629 --> 00:08:30,790 Jsi připravená? 136 00:08:33,073 --> 00:08:34,514 Na Nicholsonovy! 137 00:08:37,157 --> 00:08:39,519 - Sophie, ty jsi zlatíčko. - Fajn. 138 00:08:39,599 --> 00:08:42,242 Se mnou to ztracený óčko nenajdeš. 139 00:08:42,322 --> 00:08:44,003 Tak tady... 140 00:08:45,004 --> 00:08:46,326 Tak jo. 141 00:08:48,688 --> 00:08:49,729 Zalez si tam. 142 00:08:56,136 --> 00:08:58,098 Kočičky, uvolněte se. 143 00:08:58,178 --> 00:09:00,340 Bušení začíná. 144 00:09:08,308 --> 00:09:09,989 Jo, přesně tam. 145 00:09:11,191 --> 00:09:15,115 Jo. Do toho, kovboji. 146 00:09:19,839 --> 00:09:21,441 Co to sakra je? 147 00:09:21,561 --> 00:09:24,764 To jsou sexuální muka, 148 00:09:24,844 --> 00:09:28,648 která tady poslouchám už třetí noc. 149 00:09:28,728 --> 00:09:31,491 Chichotalka už si takhle užívá třetí noc? 150 00:09:31,611 --> 00:09:34,174 Ne. První noc to byla Prdelka. 151 00:09:34,254 --> 00:09:37,737 To byla hodně zlobivá slečna. 152 00:09:38,378 --> 00:09:41,941 A včera v noci se Clive zamiloval, 153 00:09:42,021 --> 00:09:44,344 když se objevila Purina. 154 00:09:44,784 --> 00:09:46,065 Purina? 155 00:09:46,906 --> 00:09:49,349 Mňouká, když se udělá. 156 00:09:52,071 --> 00:09:53,913 Už jsi toho chlapa viděla? 157 00:09:53,993 --> 00:09:55,355 Ne. 158 00:09:55,435 --> 00:09:57,277 Ale kukátko dostává zabrat. 159 00:09:57,877 --> 00:10:01,321 Ty jo. Tři holky za tři noci. 160 00:10:01,401 --> 00:10:03,002 To je teda výdrž. 161 00:10:03,082 --> 00:10:05,485 Je to nechutný. 162 00:10:05,605 --> 00:10:07,407 Vůbec se nevyspím. 163 00:10:08,168 --> 00:10:09,649 Chudák moje zeď. 164 00:10:10,130 --> 00:10:12,612 - Co s tím má do činění zeď? - Počkej a drž se. 165 00:10:12,692 --> 00:10:15,855 Jo! Do toho, kovboji! 166 00:10:15,935 --> 00:10:17,377 Ach můj Bože. 167 00:10:18,898 --> 00:10:20,180 Ach... 168 00:10:20,260 --> 00:10:22,862 - Můj... - ...Bože. 169 00:10:22,942 --> 00:10:26,105 Hihňo, tebe nenávidím ze všech nejvíc. 170 00:10:31,751 --> 00:10:32,792 Ahoj, Simone. 171 00:11:08,188 --> 00:11:11,150 Italské dlaždičky jsou nejlepší, paní Nicholsonová. 172 00:11:11,231 --> 00:11:12,912 Vaše koupelna bude senzační. 173 00:11:45,465 --> 00:11:46,546 Neodsuzuj mě. 174 00:11:58,037 --> 00:11:59,919 To je ono! Přesně tam, Simone! 175 00:11:59,999 --> 00:12:01,841 Jo, to je ono! 176 00:12:01,921 --> 00:12:04,404 Jo, mňau! 177 00:12:04,484 --> 00:12:07,327 Mňau. 178 00:12:09,409 --> 00:12:10,610 Mňau. 179 00:12:26,586 --> 00:12:27,947 Hele, ty. 180 00:12:31,190 --> 00:12:32,832 - Cory. - Jo. 181 00:12:32,912 --> 00:12:34,394 - Jak se máš? - Jo, jde to. 182 00:12:34,474 --> 00:12:36,796 Objíždím pro tátu restaurace. 183 00:12:37,477 --> 00:12:38,638 Jak se máš ty? 184 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Jak ti jde to dekorování? 185 00:12:40,840 --> 00:12:42,482 - Design. - Aha. 186 00:12:42,562 --> 00:12:44,964 Dobře. Zrovna jsem na cestě do práce. 187 00:12:45,044 --> 00:12:47,327 Nechvátej tak, krásko. 188 00:12:47,407 --> 00:12:48,568 Už jsi měla oběd? 189 00:12:49,008 --> 00:12:50,810 Můžu ti dát slevu na pizzu. 190 00:12:51,250 --> 00:12:53,533 Co bys řekla na pět procent? 191 00:12:54,093 --> 00:12:56,776 - Ty bláho! Pět procent. - Jo. 192 00:12:56,856 --> 00:13:00,500 I když to zní lákavě, nechám si ji ujít. 193 00:13:00,580 --> 00:13:01,981 Kdy se zase uvidíme? 194 00:13:02,061 --> 00:13:04,664 Ta noc tenkrát. 195 00:13:04,784 --> 00:13:06,346 To bylo něco, viď? 196 00:13:06,426 --> 00:13:08,508 Cory, pozvracím ti boty. 197 00:13:08,588 --> 00:13:11,631 - Radši ustup. - Napiš mi. 198 00:13:11,711 --> 00:13:15,355 Ne. 199 00:13:16,836 --> 00:13:19,519 A ten dodavatel byl zhulenej 200 00:13:19,599 --> 00:13:22,281 a naštípl všechny dlaždičky. 201 00:13:22,362 --> 00:13:25,565 A Clive mi pořád bral krevety z talíře. 202 00:13:25,645 --> 00:13:30,169 Zlato, potřebuješ se nějak odreagovat. 203 00:13:30,850 --> 00:13:32,051 Už musím jít. 204 00:15:12,952 --> 00:15:15,394 Kdy jsi naposledy křičela vzrušením? 205 00:15:15,475 --> 00:15:17,196 Nemáš tušení. 206 00:15:17,757 --> 00:15:20,520 Přinuť mě křičet, blonďáku. 207 00:15:31,290 --> 00:15:33,252 Bože. Simone. 208 00:15:34,614 --> 00:15:35,655 Simone. 209 00:15:37,056 --> 00:15:38,738 Ne. 210 00:15:38,818 --> 00:15:41,380 Neopouštějte mě. Ne. 211 00:15:41,861 --> 00:15:43,102 Ne. 212 00:16:02,281 --> 00:16:04,564 Otevři, ty kurevníku. 213 00:16:17,176 --> 00:16:18,377 Panebože. 214 00:16:22,301 --> 00:16:24,223 Teď se pevně drž. 215 00:16:26,305 --> 00:16:27,787 Simone! 216 00:16:45,244 --> 00:16:47,687 Otevři, ty kurevníku! 217 00:16:55,494 --> 00:16:56,656 Tak poslyš. 218 00:16:56,736 --> 00:16:59,298 Máš představu, jaký děláš rámus? 219 00:16:59,378 --> 00:17:01,941 Jestli budu muset ještě jednu noc, 220 00:17:02,061 --> 00:17:05,104 ještě minutu poslouchat, jak se svým harémem bušíš o zeď, 221 00:17:05,184 --> 00:17:06,225 tak zešílím. 222 00:17:06,305 --> 00:17:08,187 Jen klid. Nemůže to být tak zlý. 223 00:17:08,668 --> 00:17:11,110 Slyším každé plácnutí, 224 00:17:11,190 --> 00:17:13,913 každé zamňoukání, každé zahihňání, 225 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 a už toho mám dost! Okamžitě přestaň! 226 00:17:17,116 --> 00:17:19,599 Promiň, jestli jsem tě vyrušil, 227 00:17:19,679 --> 00:17:23,723 ale nemůžeš sem jen tak přijít a nařizovat mi, co mám dělat. 228 00:17:23,803 --> 00:17:25,524 Já ti taky nebuším na dveře. 229 00:17:25,605 --> 00:17:27,807 Ne. Ty bušíš na zeď mojí ložnice. 230 00:17:27,887 --> 00:17:30,329 Jak to, že ty mě slyšíš, a já tebe ne? 231 00:17:32,251 --> 00:17:33,372 Počkat. 232 00:17:33,813 --> 00:17:36,215 Není to proto, že u tebe nikdo o zeď nebuší? 233 00:17:38,978 --> 00:17:41,741 Ty jeden. 234 00:17:49,188 --> 00:17:51,550 Kruci, mám problém. 235 00:17:53,272 --> 00:17:54,433 Vidělas ho pak? 236 00:17:54,513 --> 00:17:57,637 Ne, ale zatím mám docela klid. 237 00:17:57,717 --> 00:18:00,399 Buď mě poslechl, nebo mu konečně upadlo péro 238 00:18:00,479 --> 00:18:01,761 a musel k doktorovi. 239 00:18:02,722 --> 00:18:04,283 Je pěknej, co? 240 00:18:04,884 --> 00:18:06,005 To sakra je. 241 00:18:07,206 --> 00:18:09,008 Je to kretén. 242 00:18:12,331 --> 00:18:13,653 - Počkej. - Nech toho. 243 00:18:13,733 --> 00:18:16,776 Chceš mít zplihlé vlasy, až potkáš muže svých snů? 244 00:18:16,856 --> 00:18:18,017 Zplihlé? To slovo neznám. 245 00:18:18,137 --> 00:18:19,378 Vystavím tyhle krásky 246 00:18:19,458 --> 00:18:20,940 a ani si nevšimne, že mám vlasy. 247 00:18:37,316 --> 00:18:38,838 Ty jo. 248 00:18:39,679 --> 00:18:41,681 - Fajn. - Určitě zkuste krevety. 249 00:18:42,161 --> 00:18:43,442 Omluvte mě na moment. 250 00:18:43,522 --> 00:18:46,165 - Holky, tak jste dorazily. - Ahoj. 251 00:18:47,006 --> 00:18:48,207 - Nádhera. - Děkuju. 252 00:18:48,287 --> 00:18:49,408 - Úžasný. - Krása. 253 00:18:49,488 --> 00:18:52,611 Co jsem vám říkala? Užijte si to tu, dámy. 254 00:18:53,893 --> 00:18:55,735 Děkuju. 255 00:18:57,296 --> 00:18:59,298 - Na zdraví. - Na zdraví. 256 00:19:10,629 --> 00:19:11,991 Hele, Sophie, 257 00:19:12,071 --> 00:19:14,273 támhle je jeden kovboj pro tebe. 258 00:19:14,754 --> 00:19:15,835 Ale ne. 259 00:19:16,555 --> 00:19:17,957 Má s sebou jiného kovboje. 260 00:19:19,518 --> 00:19:20,720 Koho tu máme dál? 261 00:19:24,804 --> 00:19:27,687 - Mimi, vidím někoho pro tebe. - Kde? 262 00:19:27,767 --> 00:19:29,729 Černý svetr, khaki kalhoty. 263 00:19:29,809 --> 00:19:31,971 Koukněte, jak je vysoký. 264 00:19:32,051 --> 00:19:33,332 Přesně můj typ. 265 00:19:34,974 --> 00:19:36,816 A co ten druhý drahoušek? 266 00:19:38,898 --> 00:19:43,542 Jako by oba vypadli z katalogu vašich snových mužů. 267 00:19:44,663 --> 00:19:46,465 - Jak se vede? - Ahoj, jak je? 268 00:19:47,226 --> 00:19:48,667 - Benjamin. - Benjamin. 269 00:19:50,589 --> 00:19:52,111 - Tak jo. - Tak jo. 270 00:19:54,593 --> 00:19:56,635 Tady jsou mé tři oblíbené dámy. 271 00:19:56,716 --> 00:19:59,278 Jako vždy jdete ležérně pozdě. 272 00:20:00,079 --> 00:20:01,841 - Ahoj Benjamine. - Ahoj Benjamine. 273 00:20:02,601 --> 00:20:04,283 Pánové, tohle je Caroline. 274 00:20:04,363 --> 00:20:05,725 - Pracuje s Jillian. - Ahoj. 275 00:20:05,805 --> 00:20:08,968 Mimi a Sophia, tvoje nejlepší kámošky? 276 00:20:09,048 --> 00:20:13,292 Páni. Kámošky. Kam chodíš na ty výrazy, starý brachu? 277 00:20:13,893 --> 00:20:16,615 Já jsem Neil. A tady ten kolík je Ryan. 278 00:20:16,695 --> 00:20:20,259 To si budu pamatovat, až zase zapomeneš heslo k e-mailu. 279 00:20:23,823 --> 00:20:26,145 - Máš jemné ruce. - Jsem violoncellistka. 280 00:20:26,265 --> 00:20:27,346 Hej, Parkere... 281 00:20:28,027 --> 00:20:30,149 ...pojď se seznámit tady se slečnami. 282 00:20:30,269 --> 00:20:31,871 Už běžím. 283 00:20:39,919 --> 00:20:41,120 Nabíječ? 284 00:20:41,240 --> 00:20:42,321 Růžová košilka. 285 00:20:42,401 --> 00:20:43,803 Tohle je Růžová košilka? 286 00:20:43,883 --> 00:20:44,964 Růžová košilka. 287 00:20:45,044 --> 00:20:47,326 Nevěděla jsem, že Simona znáš. 288 00:20:47,406 --> 00:20:50,850 Neřekla bych, že ho znám, ale vím, co dělá. 289 00:20:50,930 --> 00:20:52,932 - Tomu neuvěříte... - Mimi. 290 00:20:53,012 --> 00:20:55,574 Simon je ten soused. 291 00:20:55,654 --> 00:20:57,176 Simon Nabíječ. 292 00:20:57,296 --> 00:20:58,337 To snad ne. 293 00:20:59,498 --> 00:21:00,699 Debile. 294 00:21:00,780 --> 00:21:01,981 - Benjamine. - Kazišuku. 295 00:21:02,061 --> 00:21:04,183 Tahle kočka je ta Růžová košilka. 296 00:21:04,303 --> 00:21:06,705 Tak fajn, to stačí. 297 00:21:06,786 --> 00:21:08,868 Ty pojď se mnou. 298 00:21:14,473 --> 00:21:16,195 Brzdi, jo? 299 00:21:20,920 --> 00:21:23,843 Ty máš teda drzost. Růžová košilka? 300 00:21:23,923 --> 00:21:25,644 A co ty? Říkáš mi Nabíječ? 301 00:21:25,724 --> 00:21:28,447 To, že odmítám dál poslouchat 302 00:21:28,527 --> 00:21:29,969 tebe a tvůj harém, 303 00:21:30,049 --> 00:21:32,171 neznamená, že jsem kazišuk. 304 00:21:32,291 --> 00:21:36,775 Bušením na dveře jsi mi zkazila šukačku. Takže jsi kazišuk. 305 00:21:36,856 --> 00:21:38,337 Kazišuk. 306 00:21:38,417 --> 00:21:41,140 Nebudu každou noc poslouchat, 307 00:21:41,220 --> 00:21:44,463 jak se snažíš prorazit holku zdí silou svýho péra! 308 00:21:44,543 --> 00:21:46,665 Jsi tím posedlá, co? 309 00:21:46,745 --> 00:21:50,229 Přála by sis být na druhé straně té zdi, Košilko? 310 00:21:55,314 --> 00:21:57,877 Proč jsi takovej kurevnickej kretén? 311 00:21:57,957 --> 00:22:01,520 A proč ty jsi taková upjatá pipka? 312 00:22:25,905 --> 00:22:28,667 Nic se nestalo, jasný? 313 00:22:28,747 --> 00:22:29,788 Jak si přeješ. 314 00:22:30,549 --> 00:22:32,471 A brzdi s tou růžovou košilkou. 315 00:22:32,551 --> 00:22:35,434 Dokud neuvidím tvoje ostatní košilky, budu ti říkat takhle. 316 00:22:38,277 --> 00:22:40,639 Probodávali se pohledem. 317 00:22:41,400 --> 00:22:42,521 No teda. 318 00:22:42,962 --> 00:22:46,765 Caroline nám vyprávěla, jak mu zabouchala na dveře. 319 00:22:46,845 --> 00:22:49,008 - Ještě mu stál. - Ještě mu stál. 320 00:22:54,453 --> 00:22:57,376 Ty jo, to muselo být probuzení. 321 00:22:59,258 --> 00:23:00,459 Tvrdá doba. 322 00:23:05,504 --> 00:23:08,027 Říkal jsem si, že když už jsme sousedi... 323 00:23:08,107 --> 00:23:10,189 Tak bych se mohla někdy přidat? 324 00:23:10,269 --> 00:23:13,112 Nemám zájem být jednou z tvých holek. 325 00:23:13,872 --> 00:23:17,116 Chtěl jsem říct, že bychom mohli vyhlásit mír. 326 00:23:18,117 --> 00:23:19,278 Aha. 327 00:23:20,079 --> 00:23:22,281 - Nebo taky ne. - Počkej. 328 00:23:23,682 --> 00:23:24,763 Mír. 329 00:23:25,925 --> 00:23:28,207 Ale musí mít nějaká pravidla. 330 00:23:28,968 --> 00:23:32,571 Užívej si, pověs se třeba za lustr, to je jedno. 331 00:23:32,651 --> 00:23:35,935 Jenom pozdě v noci bys mohl ten rámus ztlumit, 332 00:23:36,015 --> 00:23:37,456 prosím? 333 00:23:37,536 --> 00:23:39,138 Opravdu se potřebuju vyspat. 334 00:23:39,658 --> 00:23:42,301 Chápu tvůj problém. 335 00:23:43,542 --> 00:23:46,305 Ale ty o mně a mém takzvaném harému 336 00:23:46,425 --> 00:23:48,187 nic nevíš. 337 00:23:48,587 --> 00:23:51,590 Takže mě neodsuzuj, platí? 338 00:23:54,433 --> 00:23:55,474 Platí. 339 00:24:01,040 --> 00:24:03,162 Oceňuju, že tenhle týden byl klid. 340 00:24:03,242 --> 00:24:05,204 Stalo se něco? 341 00:24:05,284 --> 00:24:07,726 Co tím myslíš? 342 00:24:07,806 --> 00:24:10,889 Jestli jsi třeba neutrpěl pracovní úraz. 343 00:24:10,970 --> 00:24:12,811 Sexuální úraz. 344 00:24:13,332 --> 00:24:14,533 Neuvěřitelné. 345 00:24:14,613 --> 00:24:18,817 - Myslíš si, že mi jde jen o to? - O šukání? Ano, myslím. 346 00:24:20,899 --> 00:24:22,781 - Tak hele... - Jsem rád, 347 00:24:22,861 --> 00:24:24,023 že jste se udobřili. 348 00:24:25,864 --> 00:24:27,506 Nech si to, redaktore. 349 00:24:27,586 --> 00:24:29,028 Redaktore? 350 00:24:29,108 --> 00:24:32,351 Ty jsi ten sportovní moderátor na KCYD? 351 00:24:32,471 --> 00:24:34,233 Jo. Sleduješ sport? 352 00:24:34,313 --> 00:24:37,596 - Hlavně americký fotbal. Fandím Niners. - Já taky. 353 00:24:38,797 --> 00:24:40,039 - Dobrý? - Jo. 354 00:24:40,119 --> 00:24:41,760 - Držím tě. - Díky. 355 00:24:41,840 --> 00:24:44,403 Caroline, my mizíme. 356 00:24:44,523 --> 00:24:46,805 Neil má tip na příjemnou hospůdku. 357 00:24:46,885 --> 00:24:48,327 Jdete s námi, nebo... 358 00:24:52,251 --> 00:24:53,612 - Ne. - Super. 359 00:24:53,692 --> 00:24:56,175 Nabíječ se postará, abys dorazila v pořádku domů? 360 00:24:56,255 --> 00:24:57,256 Jo. 361 00:24:59,858 --> 00:25:00,859 Jasně. 362 00:25:04,383 --> 00:25:05,384 Mír? 363 00:25:06,585 --> 00:25:07,586 Mír. 364 00:25:09,308 --> 00:25:12,031 Co říkáš na naše přátele? 365 00:25:14,713 --> 00:25:16,075 Nemůžu uvěřit, že odešli bez nás. 366 00:25:17,716 --> 00:25:21,040 Moje holky prostě ví, co chtějí. 367 00:25:21,120 --> 00:25:24,403 Nemohly potkat lepší muže. 368 00:25:24,523 --> 00:25:25,964 Jo, to platí i pro kluky. 369 00:25:26,045 --> 00:25:29,328 Holky jsou přesně to, co hledají, do puntíku přesně. 370 00:25:29,408 --> 00:25:31,570 Určitě mi budou všechno vyprávět. 371 00:25:31,650 --> 00:25:33,332 Zítra ti podám zprávu. 372 00:25:34,413 --> 00:25:36,735 Teda jestli chceš. 373 00:25:38,177 --> 00:25:39,418 Chci. 374 00:25:47,946 --> 00:25:49,788 Odkud znáš Benjamina a Jillian? 375 00:25:51,070 --> 00:25:53,232 Pracuju s Jillian. 376 00:25:53,312 --> 00:25:57,356 - Jsem bytová architektka. - Počkat. Ty jsi ta Caroline? 377 00:25:59,078 --> 00:26:00,319 Ta Caroline? 378 00:26:02,801 --> 00:26:06,325 Jillian se o tobě zmiňovala. 379 00:26:06,405 --> 00:26:08,046 Uzavřeme to. 380 00:26:08,127 --> 00:26:10,249 Ani náhodou. 381 00:26:10,329 --> 00:26:11,970 Co o mně říkala? 382 00:26:12,050 --> 00:26:13,412 Jsi dost drsná, víš to? 383 00:26:13,492 --> 00:26:15,854 Co o mně říkala? 384 00:26:15,934 --> 00:26:17,456 Jillian tě zbožňuje. 385 00:26:18,697 --> 00:26:20,058 Mě taky zbožňuje. 386 00:26:21,260 --> 00:26:24,663 Párkrát se zmínila, že bych se s tebou měl seznámlt. 387 00:26:50,048 --> 00:26:51,049 Kdo by to řekl? 388 00:26:51,690 --> 00:26:53,812 Ta designérka, kterou mi Jillian dohazovala, 389 00:26:53,892 --> 00:26:56,255 je Růžová košilka. 390 00:26:56,335 --> 00:26:58,377 Kdybych to věděl, šel bych do toho. 391 00:27:00,299 --> 00:27:02,861 Růžová košilka by řekla ne. 392 00:27:02,941 --> 00:27:05,944 S ohledem na tenké zdi a tak. 393 00:27:07,826 --> 00:27:09,788 Když mluvíme o tenkých zdech... 394 00:27:12,151 --> 00:27:13,792 ...přeju ti sladké sny. 395 00:27:28,407 --> 00:27:31,009 Počkat, sladké sny? 396 00:27:39,658 --> 00:27:40,699 S dovolením. 397 00:27:43,582 --> 00:27:44,983 - Děkujeme. - Děkujeme. 398 00:27:46,144 --> 00:27:48,547 Tak jaká byla cesta domů? 399 00:27:50,549 --> 00:27:51,550 Dobrý. 400 00:27:54,353 --> 00:27:55,354 Díky. 401 00:27:59,278 --> 00:28:00,279 Zajímavá. 402 00:28:00,359 --> 00:28:02,401 Zajímavě dobrá? 403 00:28:02,841 --> 00:28:05,324 Taky něco prozraďte, pak zase já. 404 00:28:05,404 --> 00:28:07,926 Víte, že Neil hrál fotbal za reprezentaci? 405 00:28:08,006 --> 00:28:11,290 A vždy chtěl být sportovním redaktorem. 406 00:28:11,370 --> 00:28:14,773 Víte, že Ryan ve 23 letech prodal počítačový program? 407 00:28:14,853 --> 00:28:17,175 Uložil peníze, dal v práci výpověď 408 00:28:17,256 --> 00:28:19,818 a dva roky učil děti v Thajsku anglicky. 409 00:28:21,220 --> 00:28:25,304 Víte, že Simon nepovažuje své přítelkyně za harém 410 00:28:25,384 --> 00:28:27,426 a že Jillian mu kdysi řekla, 411 00:28:27,506 --> 00:28:30,629 že by se mnou měl chodit? 412 00:28:37,796 --> 00:28:40,239 Víte, že Neil rád surfuje? 413 00:28:40,319 --> 00:28:42,281 A příští týden jdeme na benefiční koncert. 414 00:28:42,361 --> 00:28:43,962 - Pojďme všichni. - To zní dobře. 415 00:28:44,042 --> 00:28:45,644 Zeptám se Ryana. 416 00:28:45,764 --> 00:28:48,767 On mimochodem řídí charitu, 417 00:28:48,847 --> 00:28:52,130 která dodává počítače a vzdělávací materiály do okrajových škol 418 00:28:52,210 --> 00:28:53,892 po celé Kalifornii. 419 00:28:53,972 --> 00:28:55,334 - Je to... - Žádné děti offline? 420 00:28:55,414 --> 00:28:57,296 - Jo. - Tu charitu miluju. 421 00:28:57,376 --> 00:28:58,617 Přispívám na ni každý rok. 422 00:28:58,737 --> 00:29:00,819 - A Ryan ji řídí? - Jo. 423 00:29:03,982 --> 00:29:07,346 Padly u dveří nějaké polibky? 424 00:29:07,426 --> 00:29:09,748 Ano. Neil mě políbil. 425 00:29:10,389 --> 00:29:12,190 Vsadím se, že dobře líbá. 426 00:29:12,271 --> 00:29:14,273 Má krásné ruce. 427 00:29:14,353 --> 00:29:18,757 Všimly jste si jeho rukou? Jsou tak hebké. 428 00:29:25,964 --> 00:29:27,606 Co? 429 00:29:29,127 --> 00:29:31,330 Zaujaly mě jeho obrovské ruce. 430 00:29:31,410 --> 00:29:33,492 Vy jste si jich snad nevšimly? 431 00:29:33,572 --> 00:29:35,213 A ty? 432 00:29:35,294 --> 00:29:39,938 Byl počítačový génius štědrý i s polibky? 433 00:29:41,420 --> 00:29:43,342 Ano byl. 434 00:29:43,422 --> 00:29:47,105 Dal mi krásnou pusu na dobrou noc. 435 00:29:50,228 --> 00:29:52,030 A co ty, líbala ses s Nabíječem? 436 00:30:06,685 --> 00:30:08,006 Dobré ráno. 437 00:30:08,086 --> 00:30:10,008 Víš, že Nicholsonovi přidali domácí kino? 438 00:30:10,529 --> 00:30:11,970 Já věděla, že si dají říct. 439 00:30:13,091 --> 00:30:15,173 Mimi přijde dnes na večeři. 440 00:30:15,253 --> 00:30:17,936 Dokončujeme plány té nové šatny, kterou navrhla. 441 00:30:18,016 --> 00:30:21,259 A už jsem ti říkala, že ta sklárna v Muranu 442 00:30:21,340 --> 00:30:23,982 mi dala slevu na lustr do koupelny? 443 00:30:27,626 --> 00:30:29,067 Máš nové zuby? 444 00:30:29,147 --> 00:30:33,432 Ne. Čekám, až se rozpovídáš o svém sousedovi, panu Parkerovi. 445 00:30:33,512 --> 00:30:36,034 Nebo mám říct o Nabíječovi? 446 00:30:36,114 --> 00:30:38,997 Kde začít? 447 00:30:39,077 --> 00:30:41,360 Jak to, že jsi nevěděla, 448 00:30:41,440 --> 00:30:45,203 že to on do toho každou noc buší jako o život... 449 00:30:45,283 --> 00:30:47,726 Vídáme ho jen společně s Benjaminem 450 00:30:47,846 --> 00:30:51,730 a obvykle jdeme někam na drink nebo ho pozveme k nám. 451 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 Každopádně je to začátek skvělého příběhu, nemyslíš? 452 00:30:54,933 --> 00:30:58,216 Simon říkal, že ses mu o mně zmiňovala. 453 00:30:59,257 --> 00:31:00,338 To si odskáčeš. 454 00:31:00,419 --> 00:31:01,740 Počkej. 455 00:31:01,860 --> 00:31:03,261 Neříkala bych mu o tobě, 456 00:31:03,341 --> 00:31:05,303 kdybych věděla, kolik má holek. 457 00:31:05,384 --> 00:31:07,626 Benjamin to musel vědět. 458 00:31:07,706 --> 00:31:09,548 Odkud ho Benjamin zná? 459 00:31:09,628 --> 00:31:13,392 Simon vyrostl ve Filadelfii a Benjamin na něj dohlížel. 460 00:31:13,472 --> 00:31:15,313 Je jako jeho starší brácha, 461 00:31:15,394 --> 00:31:18,477 oblíbený strejda nebo náhradní táta. 462 00:31:18,557 --> 00:31:21,119 Benjamin se s jeho tátou dobře znal. 463 00:31:21,199 --> 00:31:24,042 Znal Simonova tátu? 464 00:31:25,363 --> 00:31:27,245 Jeho rodiče se zabili v autě, 465 00:31:27,325 --> 00:31:29,167 když byl v maturitním ročníku. 466 00:31:31,049 --> 00:31:34,052 Po pohřbu zůstal Benjamin chvíli ve Filadelfii. 467 00:31:34,132 --> 00:31:37,255 Navrhl Simonovi, 468 00:31:37,335 --> 00:31:41,059 aby šel na univerzitu v San Francisku. 469 00:31:41,139 --> 00:31:45,704 Simon to vzal jako příležitost změnit prostředí. 470 00:31:47,185 --> 00:31:50,228 A teď je z něj talentovaný fotograf. 471 00:31:50,308 --> 00:31:54,633 Fotí po celém světě pro prestižní publikace, takže... 472 00:31:56,234 --> 00:32:00,318 Vážně je to hodný kluk, Caroline. 473 00:32:00,398 --> 00:32:02,521 Mohli byste být dobří přátelé. 474 00:32:02,601 --> 00:32:04,643 Koberec v šatně? 475 00:32:04,723 --> 00:32:08,246 Ano. Po ránu bude příjemný pod nohama. 476 00:32:08,326 --> 00:32:10,609 Fajn. Za to mi dáš těch 60 centimetrů, 477 00:32:10,689 --> 00:32:13,331 které jsi chtěla ubrat z koupelny na otáčivý botník. 478 00:32:14,493 --> 00:32:15,534 To přežiju. 479 00:32:15,614 --> 00:32:16,615 Dobře. 480 00:32:22,300 --> 00:32:24,463 To bude kurýr s večeří. Otevřeš mu? 481 00:32:24,543 --> 00:32:25,584 Dojdu pro dýško. 482 00:32:25,664 --> 00:32:26,665 Fajn. 483 00:32:30,348 --> 00:32:31,710 Ahoj, Simone. 484 00:32:33,992 --> 00:32:34,993 Ne! 485 00:32:35,994 --> 00:32:38,036 Caroline, co sakra tvoje kočka... 486 00:32:38,116 --> 00:32:39,117 Uhni. 487 00:32:43,882 --> 00:32:45,403 Hej, Clive. 488 00:32:46,645 --> 00:32:47,846 Počkej... 489 00:32:47,966 --> 00:32:49,367 Máš novou kamarádku? 490 00:32:49,447 --> 00:32:51,169 Kde je můj kocourek? 491 00:32:51,249 --> 00:32:53,451 - Pojď se mnou. - Clive, pojď sem. 492 00:32:53,532 --> 00:32:54,893 Kruci. 493 00:32:58,697 --> 00:33:02,060 Clive, neutíkej paničce. 494 00:33:02,140 --> 00:33:05,343 Pokoušíš se mě zabít, kazišuku? 495 00:33:05,423 --> 00:33:09,467 Neříkej jí tak, ty jeden Nabíječi. 496 00:33:11,710 --> 00:33:12,711 Koukej na moji sukni. 497 00:33:17,035 --> 00:33:19,277 Objednal si tu někdo smažené nudle? 498 00:33:31,209 --> 00:33:32,250 Děkuju. 499 00:33:35,093 --> 00:33:36,775 Fakt se tohle právě stalo? 500 00:33:38,056 --> 00:33:39,417 Bohužel ano. 501 00:33:39,497 --> 00:33:42,621 Vyřiď prosím Purině, že se omlouvám. 502 00:33:43,742 --> 00:33:45,023 Jak jsi ji nazvala? 503 00:33:48,466 --> 00:33:49,467 Purina. 504 00:33:50,789 --> 00:33:52,110 Proč? 505 00:33:53,351 --> 00:33:54,352 Vážně? 506 00:33:55,794 --> 00:33:58,236 Přece proto, že mňouká. 507 00:33:59,718 --> 00:34:00,959 Samozřejmě jsi to slyšela. 508 00:34:03,081 --> 00:34:04,082 Purina. 509 00:34:04,162 --> 00:34:05,844 Clive se zamiloval. 510 00:34:05,924 --> 00:34:08,887 Povím Nadie o jeho náklonnosti. 511 00:34:08,967 --> 00:34:11,529 Radši se v noci kroťte, nebo ho pošlu zpátky. 512 00:34:11,610 --> 00:34:12,851 Jen to ne. 513 00:34:12,931 --> 00:34:15,574 Tak pusť hudbu, jinak zase poleze po zdech. 514 00:34:15,654 --> 00:34:17,375 Dobře, hudbu zvládnu. 515 00:34:17,455 --> 00:34:18,897 Nějakou konkrétní? 516 00:34:21,179 --> 00:34:22,340 Hlavně ne big band. 517 00:34:23,822 --> 00:34:25,223 01:04:38:09Nemáš ráda big bandy? 518 00:34:27,465 --> 00:34:28,466 Miluju je. 519 00:34:58,136 --> 00:34:59,898 Kam razíš? 520 00:34:59,978 --> 00:35:02,741 Zjevně někam na lepší. 521 00:35:04,703 --> 00:35:07,585 Zapomněla jsi mi referovat o našich přátelích. 522 00:35:08,146 --> 00:35:12,510 Naši přátelé chodí celý týden na dvojitá rande. 523 00:35:12,590 --> 00:35:13,872 To je dobře, ne? 524 00:35:13,952 --> 00:35:15,353 Jo, to je dobře. 525 00:35:15,433 --> 00:35:17,435 Příští týden si vyjdu s nimi. 526 00:35:17,515 --> 00:35:19,397 Měl by ses přidat. 527 00:35:19,477 --> 00:35:22,641 Rád bych, ale zítra odlétám do Irska. 528 00:35:22,721 --> 00:35:24,442 - Fotit? - Fotit? 529 00:35:24,522 --> 00:35:25,764 Proklepla sis mě? 530 00:35:26,805 --> 00:35:29,648 Jillian se zmínila o tvém povolání. 531 00:35:29,728 --> 00:35:33,812 A všimla jsem si fotek v tvém bytě, když můj kocourek honil tvou Rusku. 532 00:35:34,893 --> 00:35:36,695 Takže Irsko? 533 00:35:36,775 --> 00:35:37,776 Jo. 534 00:35:37,856 --> 00:35:42,220 Budu fotit pobřežní scenérie a pak několik menších měst. 535 00:35:42,300 --> 00:35:44,783 Hezké. Přivez mi svetr. 536 00:35:44,863 --> 00:35:46,865 Ještě něco? 537 00:35:46,945 --> 00:35:48,626 Hrnec zlaťáků, trojlístek. 538 00:35:48,707 --> 00:35:51,029 To budou v prodejně suvenýrů na letišti. 539 00:35:51,990 --> 00:35:55,994 Až se vrátíš, předvedu ti za to irský taneček. 540 00:35:56,755 --> 00:35:58,636 Košilko. 541 00:35:58,717 --> 00:36:00,679 Nabídla ses, že mi zatančíš? 542 00:36:01,880 --> 00:36:07,365 Simone, už jsme si to vyjasnili. 543 00:36:07,445 --> 00:36:09,688 Nemám chuť vstoupit do tvého harému. 544 00:36:12,490 --> 00:36:14,933 A proč si myslíš, že bych tě tam chtěl? 545 00:36:16,094 --> 00:36:18,416 Proč si myslíš, že bys nechtěl? 546 00:36:21,579 --> 00:36:22,781 Simone, jsi to ty? 547 00:36:22,861 --> 00:36:25,784 Členka harému. Budu dávat pozor na zdi. 548 00:36:25,864 --> 00:36:28,426 Přestaň. Jdeme jen do kina. 549 00:36:28,506 --> 00:36:29,507 - Katie. - Ahoj. 550 00:36:29,587 --> 00:36:31,349 To je moje sousedka Caroline. 551 00:36:31,429 --> 00:36:33,191 Caroline, tohle je Katie. 552 00:36:33,271 --> 00:36:34,512 Ahoj Katie. Těší mě. 553 00:36:34,592 --> 00:36:36,514 Taky mě těší. Ty máš tu kočku? 554 00:36:37,836 --> 00:36:39,317 Přiznávám se. 555 00:36:39,397 --> 00:36:41,679 I když Clive by tvrdil, že je osoba. 556 00:36:48,246 --> 00:36:50,408 Tak já letím. 557 00:36:50,488 --> 00:36:51,970 Simone, šťastnou cestu. 558 00:36:52,050 --> 00:36:53,491 Těšilo mě, Katie. 559 00:36:53,571 --> 00:36:55,293 Mě taky. Hezký večer. 560 00:36:59,617 --> 00:37:01,059 Růžová košilka je kočka. 561 00:37:01,139 --> 00:37:02,741 Nech toho. 562 00:37:09,587 --> 00:37:10,909 Tequilu s ledem. 563 00:37:12,951 --> 00:37:14,072 Jak se má Neil? 564 00:37:14,152 --> 00:37:16,034 Neil? Dobře, asi. 565 00:37:17,235 --> 00:37:19,157 Ryanovi to sluší, viď? 566 00:37:23,361 --> 00:37:24,362 Díky. 567 00:37:31,049 --> 00:37:33,291 - Na zdraví. - Na zdraví. 568 00:37:45,183 --> 00:37:49,707 BAVÍŠ SE DOBŘE? 569 00:37:49,788 --> 00:37:54,472 KDO JE TO? 570 00:37:54,552 --> 00:37:58,396 ŘÍKAJÍ MI NABÍJEČ. 571 00:38:00,078 --> 00:38:02,640 Kde jsi vzal moje číslo? 572 00:38:02,720 --> 00:38:04,963 Nemůžu prozrazovat své zdroje. 573 00:38:05,043 --> 00:38:07,125 Užila sis dnešní večer? 574 00:38:07,205 --> 00:38:08,807 Užila. 575 00:38:08,887 --> 00:38:10,568 Právě jedu domů. 576 00:38:10,648 --> 00:38:12,891 Co Smaragdový ostrov? Není ti smutno? 577 00:38:15,093 --> 00:38:16,574 Je tu krásně... 578 00:38:19,217 --> 00:38:20,658 ...právě snídám. 579 00:38:21,779 --> 00:38:23,301 A smutno mi není nikdy. 580 00:38:26,784 --> 00:38:28,346 To ti věřím. 581 00:38:28,426 --> 00:38:30,028 Už jsi mi koupil ten svetr? 582 00:38:34,072 --> 00:38:35,553 Už se na tom pracuje, 583 00:38:35,633 --> 00:38:37,195 chci vybrat hezký kousek. 584 00:38:37,315 --> 00:38:40,318 Mám ráda pořádné kusy. 585 00:38:43,321 --> 00:38:45,363 Na to nebudu odpovídat. 586 00:38:47,725 --> 00:38:49,327 Jak se má tvoje číča? 587 00:38:55,934 --> 00:38:57,896 Na to rozhodně nebudu odpovídat. 588 00:39:03,541 --> 00:39:06,384 Chápu. Musí se pořád hladit. 589 00:39:07,465 --> 00:39:10,428 Končím tohle kolo. 590 00:39:10,508 --> 00:39:12,630 Těch narážek je na mě moc. 591 00:39:14,432 --> 00:39:17,235 Mě narážení baví. 592 00:39:18,756 --> 00:39:22,240 Tenhle mír si užívám víc, než jsem čekala. 593 00:39:24,883 --> 00:39:27,645 Musím přiznat, že já taky. 594 00:39:33,531 --> 00:39:34,612 Už jsi doma? 595 00:39:35,733 --> 00:39:36,895 Jo. 596 00:39:36,975 --> 00:39:38,576 Počkám, až budeš uvnitř. 597 00:39:48,186 --> 00:39:49,747 Už jsem uvnitř. 598 00:40:00,999 --> 00:40:02,680 Právě jsem ti kopla do dveří. 599 00:40:05,563 --> 00:40:06,764 Dík. 600 00:40:06,844 --> 00:40:08,526 Chci být dobrá sousedka. 601 00:40:11,809 --> 00:40:13,811 Dobrou noc, Caroline. 602 00:40:14,572 --> 00:40:16,014 Dobré ráno, Simone. 603 00:40:18,256 --> 00:40:19,978 Fakt jsi mi kopla do dveří? 604 00:40:22,540 --> 00:40:23,741 Dojez si snídani. 605 00:40:33,791 --> 00:40:36,794 Příští víkend má Sophie pro sebe dům od prarodičů. 606 00:40:36,874 --> 00:40:38,276 Jedeme k jezeru Tahoe! 607 00:40:38,356 --> 00:40:40,678 Super. Těšila jsem se na dámskou jízdu. 608 00:40:40,758 --> 00:40:42,840 Chceme pozvat i kluky. 609 00:40:42,920 --> 00:40:45,243 - Nevadí? - Ne, v pohodě. 610 00:40:45,323 --> 00:40:48,806 - Skvěle si to užijete. - Trubko. Jsi samozřejmě zvaná. 611 00:40:49,447 --> 00:40:53,211 Díky. Romantický víkend se dvěma páry, super. 612 00:40:53,291 --> 00:40:56,014 Nebuď blbá. Bude tam zábava. 613 00:40:56,094 --> 00:40:59,737 Víš, že Ryan hraje na kytaru? Vezme ji s sebou a zazpíváme si. 614 00:40:59,817 --> 00:41:02,260 Jako na táboře? Ne, díky. 615 00:41:08,306 --> 00:41:10,388 Už dej pokoj s těma trojlístkama. 616 00:41:11,349 --> 00:41:13,551 Tys mě dostal. 617 00:41:13,631 --> 00:41:16,074 Kdy se vracíš? Příští víkend jedeme k jezeru Tahoe. 618 00:41:16,154 --> 00:41:17,635 Kdo jede? 619 00:41:17,715 --> 00:41:21,159 Sophia, Mimi, já a Ryan, možná Caroline. 620 00:41:22,080 --> 00:41:23,361 Jedeš k jezeru Tahoe? 621 00:41:23,481 --> 00:41:25,403 Jak ses o tom dozvěděl? 622 00:41:25,523 --> 00:41:28,606 Rozneslo se to. Neil se hrozně těší. 623 00:41:28,686 --> 00:41:30,568 Jasně, že se těší. 624 00:41:30,648 --> 00:41:34,172 Sophia ve vířivce je určitě lákadlo. 625 00:41:34,252 --> 00:41:36,134 Myslel jsem, že chodí s Mimi. 626 00:41:36,214 --> 00:41:40,338 To chodí. Ale určitě myslí na Sophii ve vířivce, 627 00:41:40,418 --> 00:41:41,659 věř mi. 628 00:41:41,739 --> 00:41:43,221 Ty s námi nepojedeš? 629 00:41:43,301 --> 00:41:44,782 Vyjít si s vámi je fajn, 630 00:41:44,862 --> 00:41:46,384 ale táhnout se k Tahoe... 631 00:41:46,504 --> 00:41:48,666 Nemusím slyšet, jak tě Ryan vedle drtí 632 00:41:48,746 --> 00:41:50,068 ani jak Mimi dostává zabrat. 633 00:41:50,148 --> 00:41:51,909 Myslíš, že jí dává zabrat? 634 00:41:51,989 --> 00:41:54,752 Opravdu se ptáš, jestli naše kamarádka Mimi 635 00:41:54,832 --> 00:41:57,355 má sex se svým novým objevem? 636 00:41:57,435 --> 00:41:58,796 Přesně na to se ptám. 637 00:41:58,876 --> 00:42:00,438 Nemá. 638 00:42:00,558 --> 00:42:02,120 Počkat, proč se ptáš? 639 00:42:02,200 --> 00:42:03,881 Ty jsi s Ryanem spala, ne? 640 00:42:03,961 --> 00:42:04,962 Už musím letět. 641 00:42:08,926 --> 00:42:12,050 - Nehnusí už se ti zelená? - Těším se domů, jo. 642 00:42:12,130 --> 00:42:14,572 Sophia chce, abych se tě zeptal, 643 00:42:14,652 --> 00:42:16,094 jestli pojedeš s námi. 644 00:42:16,974 --> 00:42:17,975 Jedeš? 645 00:42:19,857 --> 00:42:22,620 Jsem pozvaný na ten výlet k Tahoe. 646 00:42:23,101 --> 00:42:24,302 Pojedeš? 647 00:42:25,383 --> 00:42:26,384 A ty? 648 00:42:27,825 --> 00:42:28,946 Já se ptala první. 649 00:42:29,987 --> 00:42:31,149 Dětino. 650 00:42:31,229 --> 00:42:33,191 Jo, nejspíš pojedu. 651 00:42:33,271 --> 00:42:35,393 Bezva! Mám to tam moc ráda. 652 00:42:37,195 --> 00:42:38,556 Vracíš se zítra? 653 00:42:38,636 --> 00:42:43,000 Jo, přiletím pozdě v noci a pak budu celý den spát. 654 00:42:43,081 --> 00:42:44,922 Peču cuketovou buchtu. 655 00:42:45,002 --> 00:42:46,804 Kousek ti nechám. 656 00:42:46,884 --> 00:42:49,167 Ty děláš cuketovou buchtu? 657 00:42:49,247 --> 00:42:50,448 Jo. 658 00:42:51,249 --> 00:42:52,250 Povzdech... 659 00:43:09,427 --> 00:43:10,948 Nežárli. 660 00:43:45,823 --> 00:43:49,867 Do prdele! Sakra práce! 661 00:43:56,834 --> 00:43:57,915 Proč tak ječíš? 662 00:43:57,995 --> 00:44:00,478 Kde je v těchhle bytech hlavní uzávěr vody? 663 00:44:16,854 --> 00:44:17,975 Máš hasák? 664 00:44:18,576 --> 00:44:19,577 Jo! 665 00:44:19,697 --> 00:44:20,738 Dojdeš pro něj? 666 00:44:20,818 --> 00:44:21,859 Jasně! 667 00:44:21,939 --> 00:44:23,541 Proč křičíš? 668 00:44:23,661 --> 00:44:24,742 Nevím! 669 00:44:27,185 --> 00:44:28,266 Tady! 670 00:44:38,756 --> 00:44:39,757 Hurá! 671 00:44:48,606 --> 00:44:49,607 Pozor tady. 672 00:44:57,615 --> 00:44:59,297 Jdu se převléct. 673 00:44:59,377 --> 00:45:01,339 Nezlob tady. 674 00:45:08,746 --> 00:45:09,987 To je... 675 00:45:12,270 --> 00:45:13,271 Tvoje cuketová buchta. 676 00:45:23,241 --> 00:45:24,882 Jak bylo v Irsku? 677 00:45:24,962 --> 00:45:26,123 Užil sis to? 678 00:45:26,203 --> 00:45:28,446 Cestování si vždycky užívám. 679 00:45:28,526 --> 00:45:30,608 Taky by se mi líbilo cestovat, 680 00:45:30,728 --> 00:45:33,411 sbalit si kufr a poznávat svět. 681 00:45:41,098 --> 00:45:43,621 Z každé pláže si přivezu trochu písku, 682 00:45:43,741 --> 00:45:45,383 aby mi ji připomínal. 683 00:45:46,063 --> 00:45:47,585 Vyvolává ve mně vzpomínky. 684 00:45:48,266 --> 00:45:49,427 Vietnam? 685 00:45:49,507 --> 00:45:51,108 Tam jsem byl před pár lety. 686 00:45:51,829 --> 00:45:55,913 Horské vesnice, nádherné pláže a božské jídlo. 687 00:45:55,993 --> 00:45:58,516 Potkal jsem chlapíka, který dělá super nudle 688 00:45:58,596 --> 00:46:01,559 přímo na hausbótu uprostřed zátoky. 689 00:46:01,639 --> 00:46:03,641 To zní báječně. 690 00:46:05,042 --> 00:46:06,604 Nesnáším vietnamské jídlo. 691 00:46:11,048 --> 00:46:12,410 Cestuješ hodně? 692 00:46:12,490 --> 00:46:17,054 - Každý rok se snažím někam vyrazit. - Lidi většinou neradi cestují sami. 693 00:46:17,134 --> 00:46:18,696 Myslí si, že budou osamělí. 694 00:46:18,816 --> 00:46:21,299 - Cítíš se někdy osamělý? - Nikdy. 695 00:46:22,620 --> 00:46:24,101 - A ty? - Když cestuju? 696 00:46:25,062 --> 00:46:27,385 Ne. Jsem dobrá společnice. 697 00:46:27,465 --> 00:46:28,946 Souhlasím. 698 00:46:30,948 --> 00:46:34,552 Ty jo. Stávají se z nás kamarádi? 699 00:46:35,473 --> 00:46:36,714 Kamarádi? 700 00:46:36,834 --> 00:46:38,556 Myslím, že jo. 701 00:46:40,478 --> 00:46:43,040 Z kazišuka kamarádkou. 702 00:46:43,120 --> 00:46:44,482 Varuj mě, 703 00:46:44,562 --> 00:46:47,965 než zase přijde Prdelka, jo, kámo? 704 00:46:48,045 --> 00:46:49,046 Prdelka? 705 00:46:50,528 --> 00:46:51,529 Katie. 706 00:46:52,930 --> 00:46:54,612 Slečna Katie 707 00:46:54,692 --> 00:46:58,736 už nepatří do mého harému, jak to nazýváš. 708 00:46:59,577 --> 00:47:02,700 Co se stalo? Přehnal jsi to s plácáním? 709 00:47:03,701 --> 00:47:05,062 Někoho potkala. 710 00:47:05,142 --> 00:47:07,425 Takže jsme ukončili náš fyzický vztah... 711 00:47:08,466 --> 00:47:09,987 ...ale zůstali jsme přáteli. 712 00:47:13,511 --> 00:47:14,992 Prdelka se mi líbí... 713 00:47:15,633 --> 00:47:17,835 Teda, Katie. 714 00:47:20,117 --> 00:47:23,240 Byla první v tvém harému? 715 00:47:24,281 --> 00:47:26,043 Už s tím harémem přestaň. 716 00:47:26,123 --> 00:47:27,685 Zní to nechutně. 717 00:47:29,407 --> 00:47:31,128 Potkali jsme se na výšce. 718 00:47:31,208 --> 00:47:33,611 Chodili jsme spolu, ale nefungovalo to. 719 00:47:33,691 --> 00:47:35,012 Je skvělá. 720 00:47:36,293 --> 00:47:37,935 Fakt to chceš všechno vědět? 721 00:47:38,696 --> 00:47:39,697 Jsem jedno ucho. 722 00:47:39,777 --> 00:47:43,501 Čekám na tohle odhalení od doby, cos mi shodil obraz ze zdi 723 00:47:43,581 --> 00:47:45,142 a praštil mě do hlavy. 724 00:47:46,303 --> 00:47:47,705 Já jsem ti shodil obraz? 725 00:47:47,785 --> 00:47:49,507 Soustřeď se. 726 00:47:49,587 --> 00:47:51,749 Řekni mi všechno o svých dámách. 727 00:47:51,869 --> 00:47:54,311 - Dobře. - Nic nevynechej. 728 00:47:55,953 --> 00:47:59,637 Po škole jsme na sebe s Katie narazili. 729 00:47:59,717 --> 00:48:02,400 Zašli jsme na kafe, potom na oběd, 730 00:48:02,480 --> 00:48:04,081 potom na drink, 731 00:48:04,161 --> 00:48:06,043 potom do postele. 732 00:48:07,284 --> 00:48:08,446 Je fajn. Jak ji popsat? 733 00:48:08,526 --> 00:48:10,207 Je měkká. 734 00:48:10,888 --> 00:48:12,089 - Měkká? - Jo. 735 00:48:12,169 --> 00:48:15,693 Je celá zaoblená, hřejivá a sladká. 736 00:48:15,773 --> 00:48:17,334 Je nejlepší. 737 00:48:17,415 --> 00:48:20,297 A Purina? 738 00:48:20,377 --> 00:48:21,419 Nadia. 739 00:48:21,499 --> 00:48:22,540 Jmenuje se Nadia. 740 00:48:22,620 --> 00:48:24,822 Můj kocour si to nemyslí. 741 00:48:26,183 --> 00:48:28,065 Nadiu jsem potkal v Praze. 742 00:48:28,826 --> 00:48:31,669 Studuje mezinárodní vztahy. 743 00:48:31,749 --> 00:48:33,551 Mluví pěti jazyky. 744 00:48:33,631 --> 00:48:35,392 Vědělas to? 745 00:48:35,473 --> 00:48:36,514 Jak bych mohla? 746 00:48:36,594 --> 00:48:38,195 Přesně. 747 00:48:38,275 --> 00:48:41,439 Je snadné někoho odsuzovat, když ho neznáš, co? 748 00:48:42,319 --> 00:48:43,641 Zásah. 749 00:48:45,202 --> 00:48:49,647 S Lizzie jsme se potkali namol opilí v jedné londýnské hospodě. 750 00:48:49,727 --> 00:48:52,129 Šla rovnou ke mně. Chytla mě za límec, 751 00:48:52,209 --> 00:48:55,292 vlepila mi francouzáka a odtáhla mě domů. 752 00:48:55,372 --> 00:48:57,014 Ta holka ví přesně, co chce. 753 00:48:59,016 --> 00:49:01,258 Jak to, že na sebe nežárlí? 754 00:49:01,979 --> 00:49:02,980 Nechtějí víc? 755 00:49:04,662 --> 00:49:05,823 Ne. 756 00:49:05,943 --> 00:49:08,105 Všichni máme přesně to, co chceme... 757 00:49:09,306 --> 00:49:11,469 ...a já je všechny zbožňuju. 758 00:49:12,389 --> 00:49:14,351 Takže jsi nikdy nebyl zamilovaný? 759 00:49:15,232 --> 00:49:16,714 To jsem neřekl. 760 00:49:17,955 --> 00:49:20,518 Problém je, že většina žen nechce přítele, 761 00:49:20,598 --> 00:49:22,760 který je na druhé straně planety 762 00:49:22,840 --> 00:49:25,042 víc než doma. 763 00:49:25,723 --> 00:49:27,645 Holky jsou spokojené. Já taky. 764 00:49:27,725 --> 00:49:29,126 Proč bych dělal vlny? 765 00:49:30,768 --> 00:49:32,249 Kdybys potkal tu pravou, 766 00:49:32,329 --> 00:49:35,012 nechtěla by na tvém životě nic měnit. 767 00:49:36,093 --> 00:49:37,134 Nedělala by vlny. 768 00:49:37,214 --> 00:49:39,817 Přidala by se a surfovala 769 00:49:39,897 --> 00:49:41,098 na vlnách s tebou. 770 00:49:41,779 --> 00:49:43,701 Ty jsi romantička, viď? 771 00:49:43,781 --> 00:49:46,183 Jsem praktická romantička. 772 00:49:46,904 --> 00:49:49,747 Kluk, který hodně cestuje, by mi nevadil, 773 00:49:49,827 --> 00:49:53,511 protože mám ráda svůj prostor. 774 00:49:53,591 --> 00:49:56,514 Taky zaberu celou postel, 775 00:49:56,594 --> 00:50:00,397 takže je pro mě těžké s někým spát. 776 00:50:01,879 --> 00:50:03,000 A co ty? 777 00:50:03,080 --> 00:50:04,602 Chodíš s někým? 778 00:50:04,682 --> 00:50:05,843 Ne. 779 00:50:05,923 --> 00:50:07,204 A jsem spokojená. 780 00:50:08,245 --> 00:50:12,850 Je těžké uvěřit, že sexy žena se skvělou kariérou 781 00:50:12,930 --> 00:50:16,013 nepotřebuje ke štěstí muže? 782 00:50:16,093 --> 00:50:17,775 Tak zaprvé, 783 00:50:17,855 --> 00:50:22,499 máš pravdu, že jsi sexy. 784 00:50:24,221 --> 00:50:27,184 A zadruhé, nemluvím o manželství, ale o randění. 785 00:50:28,505 --> 00:50:29,867 Bylas někdy zamilovaná? 786 00:50:30,748 --> 00:50:31,749 Ano. 787 00:50:35,753 --> 00:50:39,036 V posledním ročníku na výšce jsem chodila s Jamesem. 788 00:50:39,116 --> 00:50:40,838 On dokončoval práva... 789 00:50:41,759 --> 00:50:45,603 ...a chtěl hodnou ženušku, 790 00:50:45,683 --> 00:50:47,685 která by mu žehlila košile. 791 00:50:48,525 --> 00:50:51,448 Mělo mi to být jasné, když moje profesní plány 792 00:50:51,528 --> 00:50:53,891 označoval za výzdobu interiérů. 793 00:50:55,532 --> 00:50:57,374 To bude ten údržbář. 794 00:50:58,776 --> 00:51:00,377 Díky, žes zabránil povodni. 795 00:51:00,457 --> 00:51:01,939 Rádo se stalo. 796 00:51:02,059 --> 00:51:03,140 Díky za buchtu. 797 00:51:03,220 --> 00:51:05,382 Kdybys zase někdy pekla... 798 00:51:05,462 --> 00:51:08,105 Uvidíme. 799 00:51:08,185 --> 00:51:09,506 Hele, kde je můj svetr? 800 00:51:09,587 --> 00:51:11,749 Víš, jak jsou takové věci drahé? 801 00:51:12,990 --> 00:51:14,191 Já chci svetr. 802 00:51:15,352 --> 00:51:18,355 Třeba jsem ti koupil dáreček za ty nakopnuté dveře. 803 00:51:20,958 --> 00:51:22,800 Kamarádi, jo? 804 00:51:23,641 --> 00:51:25,122 Vypadá to tak. 805 00:51:47,665 --> 00:51:50,027 Caroline, jsi tak hebká. 806 00:51:57,434 --> 00:51:58,475 Simone! 807 00:52:24,341 --> 00:52:25,943 Buchta už je snědená. 808 00:52:27,184 --> 00:52:29,306 Chtěl jsem se zeptat, jestli nechceš zajít. 809 00:52:29,386 --> 00:52:31,068 Dal bych si nějaký horor. 810 00:52:31,869 --> 00:52:33,951 Ráda bych, ale mám něco jiného. 811 00:52:34,031 --> 00:52:35,152 Zítra večer? 812 00:52:35,833 --> 00:52:38,836 Dobře, vyberu film a uvařím večeři. 813 00:52:38,916 --> 00:52:41,438 Co bych neudělal pro svého kazišuka. 814 00:52:41,518 --> 00:52:43,040 Už mi tak neříkej. 815 00:52:43,160 --> 00:52:44,641 Nebo nepřinesu dezert. 816 00:52:44,722 --> 00:52:45,723 Dezert? 817 00:52:46,403 --> 00:52:47,805 Koupila jsem pár jablek. 818 00:52:47,885 --> 00:52:50,087 Celý týden mám chuť na jablkový koláč. 819 00:52:50,207 --> 00:52:51,568 Co tomu říkáš? 820 00:52:51,648 --> 00:52:54,291 Když přijdeš s koláčem, možná už neodejdeš. 821 00:52:54,371 --> 00:52:56,974 To by bylo hrozné. 822 00:53:07,024 --> 00:53:08,465 - Ahoj Jamesi. - Ahoj. 823 00:53:11,188 --> 00:53:12,910 Simone, tohle je James. 824 00:53:12,990 --> 00:53:14,471 Jamesi, to je Simon. 825 00:53:15,112 --> 00:53:16,593 Těší mě, Jamesi. 826 00:53:16,673 --> 00:53:17,674 James, jo? 827 00:53:17,755 --> 00:53:19,717 Já jsem Simon. Simon Parker. 828 00:53:19,797 --> 00:53:22,399 Správně. James. James Brown. 829 00:53:24,561 --> 00:53:26,443 Tak zatím. 830 00:53:57,714 --> 00:54:01,398 POŘÁD MYSLÍM NA TEN KOLÁČ. 831 00:54:01,478 --> 00:54:04,361 POTŘEBUJEŠ POMOCT? 832 00:54:04,922 --> 00:54:06,924 Umíš loupat jablka? 833 00:54:16,974 --> 00:54:19,016 Vypadá to tady jak po výbuchu. 834 00:54:19,096 --> 00:54:20,818 Nepovídej a chop se jablek. 835 00:54:27,384 --> 00:54:29,306 Když říkáš chop se jablek... 836 00:54:30,587 --> 00:54:32,950 ...co přesně tím myslíš? 837 00:54:34,671 --> 00:54:38,075 Bez váhání tě praštím válečkem, 838 00:54:38,155 --> 00:54:42,599 jestli nepřestaneš s tím sexuálním obtěžováním. 839 00:54:46,603 --> 00:54:47,805 Co s tím budeš dělat? 840 00:54:47,885 --> 00:54:49,286 S tímhle? 841 00:54:50,928 --> 00:54:54,211 Rozválím to těsto. 842 00:54:54,812 --> 00:54:55,813 Vidíš... 843 00:54:56,693 --> 00:54:58,335 ...takhle. 844 00:55:01,138 --> 00:55:02,139 Jablka... 845 00:55:03,140 --> 00:55:05,863 ...mám oloupat jablka. 846 00:55:08,465 --> 00:55:12,429 Podám ti škrabku. 847 00:55:18,996 --> 00:55:21,999 Mám jen oloupat jablka, 848 00:55:22,079 --> 00:55:23,841 necítil jsem tvoje prsíčka. 849 00:55:23,921 --> 00:55:25,402 Ne, já ne. 850 00:55:28,685 --> 00:55:29,967 Očuchávala jsi mě? 851 00:55:31,969 --> 00:55:33,650 Možná. 852 00:55:34,852 --> 00:55:36,253 Jak si vedu? 853 00:55:37,374 --> 00:55:38,695 Dobře. 854 00:55:38,775 --> 00:55:40,657 Vlastně výborně. 855 00:55:40,737 --> 00:55:42,539 Používáš Downy? 856 00:55:42,619 --> 00:55:44,021 Bounce. 857 00:55:44,101 --> 00:55:45,903 Downy už mi nevoní. 858 00:56:11,889 --> 00:56:13,650 Vysvětli to. 859 00:56:14,411 --> 00:56:17,014 Potřeboval jsem si utřít ruce. 860 00:56:21,418 --> 00:56:25,542 Udělej krok zpátky a chovej se slušně. 861 00:57:26,883 --> 00:57:28,125 Otevři pusu. 862 00:57:38,375 --> 00:57:39,536 Dobře děláš. 863 00:57:41,778 --> 00:57:42,939 Dobře dělám. 864 00:57:45,502 --> 00:57:47,304 Sladká Caroline. 865 00:57:53,830 --> 00:57:55,472 Nazdar Mimi. 866 00:57:55,552 --> 00:57:57,554 Co děláš dnes večer? 867 00:57:58,595 --> 00:58:00,677 Jdu na večeři k Simonovi. 868 00:58:00,757 --> 00:58:02,239 Mám to dát do trouby? 869 00:58:02,319 --> 00:58:04,521 Ne, musím to ještě potřít smetanou. 870 00:58:05,042 --> 00:58:06,923 Co potíráš smetanou? 871 00:58:10,007 --> 00:58:12,489 Ty pečeš se svým sousedem? 872 00:58:12,569 --> 00:58:15,012 Jsi nahá? 873 00:58:15,092 --> 00:58:16,293 Končím. 874 00:58:16,373 --> 00:58:17,814 Ať se vám to nepřipálí. 875 00:58:18,615 --> 00:58:20,097 Moje mikina je vlhká. 876 00:58:20,177 --> 00:58:22,179 Ne, je úplně mokrá. 877 00:58:32,029 --> 00:58:33,870 Simone, omlouvám se. 878 00:58:33,950 --> 00:58:35,312 Byl to on, viď? 879 00:58:35,392 --> 00:58:37,954 Značkuje si své teritorium. 880 00:58:38,635 --> 00:58:40,797 Hrozně se omlouvám. 881 00:58:40,877 --> 00:58:43,200 V pohodě. Staly se mi horší věci. 882 00:58:43,280 --> 00:58:45,202 - Nic se neděje. - Omlouvám se. 883 00:58:45,282 --> 00:58:47,124 Jestli se ještě jednou omluvíš, 884 00:58:47,204 --> 00:58:48,725 taky se ti na něco vyčůrám. 885 00:58:48,805 --> 00:58:50,047 Přísahám. 886 00:59:07,544 --> 00:59:09,866 Budeš se muset přesunout. 887 00:59:13,710 --> 00:59:14,991 Na co koukáme? 888 00:59:16,433 --> 00:59:17,754 Na Exorcistu. 889 00:59:19,035 --> 00:59:20,997 Děláš si srandu? 890 00:59:22,479 --> 00:59:24,281 Nebuď měkkota. Koukáme se. 891 00:59:24,361 --> 00:59:27,484 Nejsem měkkota, 892 00:59:27,604 --> 00:59:32,409 ale sledovat Exorcistu potmě je blbost. 893 00:59:32,489 --> 00:59:34,291 Dobře, mám návrh. 894 00:59:34,371 --> 00:59:36,333 - Zhasneme, ale... - Jak 895 00:59:36,413 --> 00:59:38,655 když se budeš moc bát, rozsvítíme. 896 00:59:39,496 --> 00:59:40,697 Platí? 897 00:59:44,020 --> 00:59:45,182 Dobře. 898 01:00:11,928 --> 01:00:14,691 Proč mě nutíš se na tohle dívat? 899 01:00:14,771 --> 01:00:15,932 Mám to vypnout? 900 01:00:16,012 --> 01:00:17,974 Nechci, abys měla noční můry. 901 01:00:18,975 --> 01:00:21,658 Stačí, když nebudeš pár nocí bušit do zdí. 902 01:00:22,459 --> 01:00:23,980 Slýcháváš teď nějaké bušení? 903 01:00:26,263 --> 01:00:27,424 Ne. 904 01:00:28,665 --> 01:00:29,866 Čím to je? 905 01:00:33,710 --> 01:00:34,951 Chceš taky deku? 906 01:00:35,031 --> 01:00:37,434 Ne. Zvládnu to jako chlap. 907 01:00:37,514 --> 01:00:39,316 Ty tam ale radši zůstaň. 908 01:00:42,159 --> 01:00:43,560 Hádej, co je to za prst? 909 01:00:45,762 --> 01:00:46,843 Film. 910 01:01:07,944 --> 01:01:09,226 Jsi v pohodě? 911 01:01:09,306 --> 01:01:13,550 Okamžitě sem naklusej, ty milovníku hororů! 912 01:01:33,610 --> 01:01:34,611 Přinesl jsem koláč. 913 01:01:35,332 --> 01:01:36,413 A tohle. 914 01:02:13,810 --> 01:02:15,091 Musím se zeptat. 915 01:02:17,654 --> 01:02:18,935 James Brown? 916 01:02:21,658 --> 01:02:24,140 Divím se, že jsi to vydržel tak dlouho. 917 01:02:36,913 --> 01:02:38,355 Vážně, co je to za chlapa? 918 01:02:39,996 --> 01:02:43,480 Nový klient a bývalý přítel. 919 01:02:44,921 --> 01:02:46,363 Počkej, ten právník? 920 01:02:47,524 --> 01:02:49,366 Jak to bude fungovat? 921 01:02:49,446 --> 01:02:50,607 Uvidíme. 922 01:02:52,489 --> 01:02:53,650 Nelíbí se mi. 923 01:02:54,531 --> 01:02:55,652 Ani ho neznáš. 924 01:02:55,772 --> 01:02:57,294 Prostě se mi nelíbí. 925 01:02:58,815 --> 01:03:01,257 Ty jsi ale smraďoch. 926 01:03:02,258 --> 01:03:03,540 Já nesmrdím. 927 01:03:09,185 --> 01:03:10,627 Uvelebím se tady. 928 01:03:13,710 --> 01:03:15,151 Tak tě tu vítám. 929 01:03:16,553 --> 01:03:19,275 Kamarádi se můžou tulit, ne? 930 01:03:20,837 --> 01:03:21,998 Jasně. 931 01:03:24,080 --> 01:03:25,682 Ale jsme my takoví kamarádi? 932 01:03:27,884 --> 01:03:29,326 Já to zvládnu. 933 01:03:29,406 --> 01:03:30,407 Ty? 934 01:03:34,731 --> 01:03:36,212 Já to zvládnu. 935 01:03:44,260 --> 01:03:45,902 Jen mě přitul, Simone. 936 01:03:54,831 --> 01:03:56,272 Miluju tuhle deku. 937 01:04:00,196 --> 01:04:01,558 Patřila mé mámě. 938 01:04:22,859 --> 01:04:24,100 Caroline. 939 01:04:42,038 --> 01:04:43,239 Clive. 940 01:04:43,319 --> 01:04:46,002 Přestaň, blbečku. 941 01:04:53,570 --> 01:04:54,931 Jé, Nabíječ. 942 01:04:57,093 --> 01:04:58,815 Ty se teda umíš roztahovat. 943 01:05:00,136 --> 01:05:02,819 Jestli si to zopakujeme, musíme si dát nějaká pravidla... 944 01:05:06,262 --> 01:05:07,383 ...a lepší vůni. 945 01:05:08,665 --> 01:05:09,906 Samozřejmě. 946 01:05:11,387 --> 01:05:13,309 Kdy jedeš k jezeru Tahoe? 947 01:05:15,432 --> 01:05:18,595 Půjčím si auto a pojedu v pátek odpoledne. 948 01:05:20,637 --> 01:05:21,718 Nepůjčuj si auto. 949 01:05:22,799 --> 01:05:25,041 Po práci tě tu vyzvednu. 950 01:05:28,525 --> 01:05:29,526 Uvařím kafe. 951 01:05:57,393 --> 01:05:58,635 Ahoj. 952 01:05:59,235 --> 01:06:00,276 - Ahojky. - Čau. 953 01:06:00,356 --> 01:06:01,718 Ahoj. 954 01:06:03,560 --> 01:06:04,961 - Pojďte za námi. - Dobře. 955 01:06:05,041 --> 01:06:07,443 - Přestaň. - Voda je teplá. 956 01:06:10,567 --> 01:06:12,168 To je tvoje specialita? 957 01:06:18,334 --> 01:06:19,776 Je tak dobrý, jak jsem čekala. 958 01:06:23,339 --> 01:06:24,861 Odstěhovala bych se sem. 959 01:06:27,704 --> 01:06:29,465 Na to, co máme před očima. 960 01:06:35,632 --> 01:06:38,555 Co budeme tenhle víkend dělat? 961 01:06:38,635 --> 01:06:41,237 Zítra chceme jít na túru. 962 01:06:41,317 --> 01:06:42,999 - Kdo jde? - Na poslední túře 963 01:06:43,079 --> 01:06:44,601 jsem spadla a namohla si zápěstí. 964 01:06:44,681 --> 01:06:46,603 Nemůžu to v sezóně riskovat. 965 01:06:46,683 --> 01:06:47,884 Co ty, maličká? 966 01:06:48,805 --> 01:06:50,166 Mimi nemá túry ráda. 967 01:06:50,607 --> 01:06:52,649 Co ty? Taky nepůjdeš? 968 01:06:52,729 --> 01:06:54,811 Ale jasně, že jo. 969 01:06:54,891 --> 01:06:57,734 Ryane, víš, že Mimi každý rok přispívá 970 01:06:57,814 --> 01:06:59,616 na tvou charitu? 971 01:06:59,696 --> 01:07:01,658 - Opravdu? - Jo. 972 01:07:01,738 --> 01:07:04,300 Vím, jak přístup k počítači pomáhá dětem, 973 01:07:04,380 --> 01:07:06,342 které by jinak neměly tu možnost. 974 01:07:07,463 --> 01:07:11,387 Neile, kolik lístků na filharmonii sis letos koupil? 975 01:07:11,467 --> 01:07:12,589 Koupil sis lístky? 976 01:07:12,669 --> 01:07:14,190 Celé předplatné. 977 01:07:15,031 --> 01:07:18,715 Filharmonie mi přijde elegantní a krásná. 978 01:07:32,569 --> 01:07:35,331 Je mi tak příjemně, 979 01:07:35,411 --> 01:07:38,254 že už to víc snad nejde. 980 01:07:42,378 --> 01:07:44,100 Kde budeme spát? 981 01:07:44,981 --> 01:07:46,422 Kolik je tu pokojů? 982 01:07:46,502 --> 01:07:47,704 Čtyři. 983 01:07:47,784 --> 01:07:50,747 Takže si vyberte. 984 01:07:51,748 --> 01:07:55,511 Já a Caroline nebudeme překážet zamilovaným. 985 01:07:55,592 --> 01:07:58,234 Vezmeme si pokoje, které zbydou. 986 01:07:58,314 --> 01:08:00,116 Je to tak, Caroline? 987 01:08:00,196 --> 01:08:02,158 To mi naprosto vyhovuje. 988 01:08:14,530 --> 01:08:17,814 Hele, zase máme společnou zeď ložnice. 989 01:08:18,895 --> 01:08:20,336 Dobrou, Simone. 990 01:08:47,003 --> 01:08:48,244 To je krása. 991 01:08:53,650 --> 01:08:54,891 Je to krása. 992 01:08:57,814 --> 01:08:59,215 Velká krása. 993 01:09:01,778 --> 01:09:02,779 Ahoj. 994 01:09:04,460 --> 01:09:05,461 Ahoj. 995 01:09:07,063 --> 01:09:08,264 Ahoj. 996 01:09:08,344 --> 01:09:10,146 Hej, Parkere. 997 01:09:12,028 --> 01:09:13,229 Neil má dost. 998 01:09:15,311 --> 01:09:16,552 Asi umírám. 999 01:09:19,635 --> 01:09:21,077 Podáš mi inhalátor? 1000 01:09:22,158 --> 01:09:23,439 Dobře. 1001 01:09:24,400 --> 01:09:25,401 Nejsi sportovec? 1002 01:09:25,481 --> 01:09:27,884 - To ta nadmořská výška. - Zaber, hochu. 1003 01:09:29,645 --> 01:09:30,646 Snažím se. 1004 01:09:32,969 --> 01:09:34,370 Panebože. 1005 01:10:18,735 --> 01:10:20,096 Děkuju. 1006 01:10:28,544 --> 01:10:30,346 Ta paella byla vynikající. 1007 01:10:31,147 --> 01:10:33,149 Jsi skvělá kuchařka, Caroline. 1008 01:10:33,269 --> 01:10:35,471 Takže, Caroline. Pravda, nebo úkol? 1009 01:10:37,273 --> 01:10:38,274 Pravda. 1010 01:10:39,836 --> 01:10:43,319 Kam ses vždycky chtěla podívat, ale ještě jsi tam nebyla? 1011 01:10:46,082 --> 01:10:47,603 Do Španělska. 1012 01:10:47,683 --> 01:10:49,405 Do Španělska? 1013 01:10:49,485 --> 01:10:51,928 Neletíš tam příští měsíc? 1014 01:10:52,008 --> 01:10:53,009 Jo. 1015 01:10:53,089 --> 01:10:55,251 Caroline, můžeš letět s ním. 1016 01:10:55,331 --> 01:10:56,692 Ryane, jsi na řadě. 1017 01:10:56,773 --> 01:11:01,778 Tak zaprvé, nemůžu prostě letět se Simonem do Španělska. 1018 01:11:01,858 --> 01:11:04,460 A zadruhé, jsem na řadě. 1019 01:11:05,261 --> 01:11:08,584 Vlastně bys mohla letět se Simonem do Španělska. 1020 01:11:09,585 --> 01:11:11,347 Ne, nemohla, 1021 01:11:11,427 --> 01:11:15,311 protože ty budeš pracovat a já si nemůžu vzít tak dlouhou dovolenou. 1022 01:11:16,312 --> 01:11:19,755 Jillian ti přece říkala, ať si vezmeš volno před svátky. 1023 01:11:19,836 --> 01:11:23,519 Stejně si to nemůžu dovolit. 1024 01:11:23,599 --> 01:11:26,722 - Koho si mám vybrat? - Nebylo by to moc drahé. 1025 01:11:26,803 --> 01:11:27,924 Pronajmu si dům, 1026 01:11:28,004 --> 01:11:31,407 takže bys platila jen za letenku a útratu. 1027 01:11:31,487 --> 01:11:33,609 To zní jako výhodná nabídka. 1028 01:11:36,172 --> 01:11:37,934 Mimi, 1029 01:11:38,014 --> 01:11:39,095 pravda, nebo úkol? 1030 01:11:40,096 --> 01:11:43,699 - Úkol. - Dej Neilovi pusu. 1031 01:11:45,301 --> 01:11:46,903 Nelíbám se na veřejnosti. 1032 01:11:46,983 --> 01:11:48,624 No tak. 1033 01:11:48,704 --> 01:11:50,026 O nic nejde. 1034 01:11:50,106 --> 01:11:51,868 Pojď sem, maličká. 1035 01:11:59,996 --> 01:12:02,839 Ne! 1036 01:12:02,919 --> 01:12:05,721 To se nemělo stát. 1037 01:12:05,801 --> 01:12:08,204 - Neměl jsi ji nechat... - Fajn. 1038 01:12:08,324 --> 01:12:11,407 ...aby ho líbala, a tebe to mělo naštvat. 1039 01:12:11,487 --> 01:12:14,130 Proč by mě štvalo, že Mimi líbá svého kluka? 1040 01:12:14,210 --> 01:12:19,055 Mimi, máš vůbec o Neila zájem? 1041 01:12:20,496 --> 01:12:23,139 Neil splňuje vše, co jsem kdy od muže chtěla. 1042 01:12:23,219 --> 01:12:26,542 Jasně. Bla, bla. Už jste spolu spali? 1043 01:12:27,183 --> 01:12:31,587 Všichni vidí, jak to jiskří mezi tebou a Ryanem. 1044 01:12:31,667 --> 01:12:33,589 Dobře. Řekla jsi to jasně. 1045 01:12:33,669 --> 01:12:36,672 Neile, podívej se na Sophii. 1046 01:12:37,153 --> 01:12:39,996 Copak nevidíš, jak tě žere? 1047 01:12:40,076 --> 01:12:41,077 Bože. 1048 01:12:41,157 --> 01:12:44,000 Vidíme to snad jen my se Simonem? 1049 01:12:44,080 --> 01:12:45,641 Kámo. 1050 01:12:46,282 --> 01:12:47,283 Kámo. 1051 01:12:53,569 --> 01:12:54,570 Kámo? 1052 01:13:01,697 --> 01:13:02,698 Kámo. 1053 01:13:07,223 --> 01:13:09,825 Sophie, pravda nebo úkol? 1054 01:13:09,906 --> 01:13:11,627 Už je to tady. 1055 01:13:16,712 --> 01:13:17,793 Úkol. 1056 01:13:20,636 --> 01:13:22,919 Dej mi pusu. 1057 01:13:31,567 --> 01:13:32,969 Půjdeš se mnou nahoru? 1058 01:13:34,410 --> 01:13:35,611 Jasně. 1059 01:13:36,052 --> 01:13:37,293 - Pojď. - Jo. 1060 01:13:39,255 --> 01:13:40,256 Jdeme... 1061 01:13:44,220 --> 01:13:46,222 Asi už půjdeme spát. 1062 01:13:52,868 --> 01:13:56,872 To se ti povedlo, dohazovačko. 1063 01:13:56,953 --> 01:14:01,237 I když ses s tím moc nepárala. 1064 01:14:01,317 --> 01:14:05,841 Já se s ničím moc nepářu. 1065 01:14:06,922 --> 01:14:09,845 Ty se vůbec s ničím nepářeš. 1066 01:14:14,170 --> 01:14:16,612 Vlastně nevím, co se tím myslí. 1067 01:14:16,692 --> 01:14:20,776 Znamená to, že mám ubrat, nebo... 1068 01:14:20,856 --> 01:14:23,099 Ty víš dobře, co to znamená. 1069 01:14:33,549 --> 01:14:36,872 Proč jsi mě tenkrát na tom večírku políbil? 1070 01:14:41,957 --> 01:14:43,639 Protože jsem musel. 1071 01:14:56,212 --> 01:14:57,653 Určitě to chceš? 1072 01:14:59,135 --> 01:15:00,936 Zabušíme si do zdi. 1073 01:15:08,584 --> 01:15:10,626 Pojď do mého jezírka, Simone. 1074 01:15:11,627 --> 01:15:12,628 Cože? 1075 01:15:13,749 --> 01:15:15,311 Do čeho? 1076 01:15:20,676 --> 01:15:21,677 Co se děje? 1077 01:15:23,759 --> 01:15:27,323 Jsi úžasná, Caroline. Ale já... já nemůžu. 1078 01:15:28,924 --> 01:15:31,087 Ty nemůžeš? 1079 01:15:33,609 --> 01:15:34,690 Aha. 1080 01:15:34,770 --> 01:15:35,771 Ty jo. 1081 01:15:35,851 --> 01:15:38,654 Připadám si jak idiot. 1082 01:15:38,734 --> 01:15:41,257 - Ne, Caroline. Já... - Ne. 1083 01:15:41,337 --> 01:15:43,099 - Já nemůžu. - Ne, to nic. 1084 01:15:43,179 --> 01:15:44,300 V pohodě, chápu. 1085 01:15:44,380 --> 01:15:45,381 Nemůžeš. 1086 01:15:46,382 --> 01:15:47,463 Ty jo. 1087 01:15:47,583 --> 01:15:48,784 To je bláznivá noc. 1088 01:15:48,864 --> 01:15:49,865 Jo? 1089 01:15:50,866 --> 01:15:51,867 Caroline! 1090 01:15:59,034 --> 01:16:00,196 Ach, Ryane! 1091 01:16:28,304 --> 01:16:29,465 Ahoj, Jamesi. 1092 01:16:39,395 --> 01:16:40,676 - Jo. - Dáš si lívance? 1093 01:16:40,756 --> 01:16:42,838 - Vyspal ses dobře? - Výborně. 1094 01:16:42,918 --> 01:16:44,480 Kolik chceš sirupu? 1095 01:16:44,600 --> 01:16:46,722 Stačíš mi ty. 1096 01:16:51,927 --> 01:16:53,649 Máme ještě smetanu do kávy? 1097 01:16:53,729 --> 01:16:55,691 Tady je ta smetana, zlatíčko. 1098 01:16:55,771 --> 01:16:56,772 Děkuju. 1099 01:16:57,933 --> 01:16:59,335 Caroline! 1100 01:16:59,415 --> 01:17:00,616 Nazdar! 1101 01:17:09,745 --> 01:17:10,826 Jo? 1102 01:17:11,427 --> 01:17:13,629 - To je dobře. - To je. 1103 01:17:13,709 --> 01:17:15,511 Říkal jsem si... 1104 01:17:15,631 --> 01:17:17,433 - Jo. - ...že bych... 1105 01:17:30,406 --> 01:17:31,647 - Vezmeš to? - Vezmu. 1106 01:17:31,727 --> 01:17:32,888 Fajn. 1107 01:17:32,968 --> 01:17:33,969 Děkuju. 1108 01:17:41,297 --> 01:17:42,298 Můžeme jet. 1109 01:17:50,786 --> 01:17:53,549 Caroline, můžeme si promluvit? 1110 01:17:58,153 --> 01:18:03,359 Včera v noci se málem stala veliká chyba. 1111 01:18:04,880 --> 01:18:07,403 Samozřejmě mě přitahuješ. 1112 01:18:07,483 --> 01:18:08,764 Jsi úžasná. 1113 01:18:10,005 --> 01:18:12,007 Ale oba jsme byli opilí. 1114 01:18:13,008 --> 01:18:14,690 I když by to bylo skvělé... 1115 01:18:15,691 --> 01:18:17,253 ...všechno by se změnilo... 1116 01:18:18,414 --> 01:18:20,015 ...a to prostě nechci. 1117 01:18:20,696 --> 01:18:22,097 V pohodě. 1118 01:18:22,177 --> 01:18:24,420 Vím, jak to máš nastavený... 1119 01:18:25,421 --> 01:18:26,582 ...a já tak nemůžu. 1120 01:18:28,103 --> 01:18:29,225 Jsme pořád kamarádi? 1121 01:18:32,868 --> 01:18:33,869 Samozřejmě. 1122 01:18:34,870 --> 01:18:36,232 Co jiného bychom byli? 1123 01:18:36,312 --> 01:18:38,714 Něco pro tebe mám. 1124 01:19:07,222 --> 01:19:09,024 Je dokonalý. 1125 01:19:09,104 --> 01:19:11,106 - Děkuju. - Není zač. 1126 01:19:51,467 --> 01:19:55,671 A teď je to divný a už jsme spolu týden nemluvili. 1127 01:19:55,791 --> 01:19:58,594 A večer mám rande s Jamesem, 1128 01:19:58,674 --> 01:20:03,359 na které jdu jenom kvůli tomu, co se stalo se Simonem. 1129 01:20:04,960 --> 01:20:08,484 Ale možná je to tak lepší, protože Simon mě nechce. 1130 01:20:09,805 --> 01:20:13,609 Co Simona znám, nikdy nepozval nikoho na focení. 1131 01:20:14,209 --> 01:20:15,811 Pozval tě do Španělska. 1132 01:20:15,891 --> 01:20:18,894 Kdo ví, jestli to ještě platí. 1133 01:20:18,974 --> 01:20:20,376 Jste stále přátelé, ne? 1134 01:20:23,018 --> 01:20:24,700 Proč se ho prostě nezeptáš? 1135 01:20:32,468 --> 01:20:34,470 Nadio? Ahoj. 1136 01:20:35,911 --> 01:20:37,152 Jo, to bych rád. 1137 01:20:38,474 --> 01:20:40,396 Půjdeme na tu zahrádku? 1138 01:20:41,397 --> 01:20:42,478 Tak zatím. 1139 01:21:06,542 --> 01:21:08,143 Ahoj Caroline. Zrovna jsem... 1140 01:21:09,665 --> 01:21:10,666 Zrovna jsem... 1141 01:21:12,107 --> 01:21:14,349 Kam máte namířeno, vy dva? 1142 01:21:14,430 --> 01:21:17,112 Na večeři do příjemné vietnamské restaurace. 1143 01:21:18,754 --> 01:21:19,875 Užijte si to. 1144 01:21:37,773 --> 01:21:38,774 Takže... 1145 01:21:49,064 --> 01:21:50,145 Víno? 1146 01:22:08,003 --> 01:22:12,087 Jsem tak rád. Tuhle dekoratérku jsem potřeboval. 1147 01:22:13,729 --> 01:22:16,251 To ne. Zvedni se. 1148 01:22:16,331 --> 01:22:17,332 Vstávej. 1149 01:22:18,093 --> 01:22:19,254 Myslíš to vážně? 1150 01:22:20,496 --> 01:22:22,658 Prostě už běž! 1151 01:22:22,738 --> 01:22:24,259 Slyšíš? Běž! 1152 01:22:42,758 --> 01:22:43,999 Co ty tady děláš? 1153 01:22:44,760 --> 01:22:47,082 Slyšel jsem vás. Jsi v pohodě? 1154 01:22:47,162 --> 01:22:50,886 Nepřišel jsi mě zachránit, že ne? 1155 01:22:51,006 --> 01:22:52,888 Nepotřebuju zachránce. 1156 01:22:53,489 --> 01:22:54,610 Co to sakra s váma je? 1157 01:22:54,690 --> 01:22:56,612 Jeden mě chce zpátky 1158 01:22:56,692 --> 01:22:58,894 a druhý se mnou nechce nic mít. 1159 01:22:59,495 --> 01:23:01,296 Jeden chce se mnou chodit, 1160 01:23:01,376 --> 01:23:04,459 ale ani si nepamatuje, že jsem designérka. 1161 01:23:04,540 --> 01:23:08,143 Designérka, ne zasraná dekoratérka. 1162 01:23:08,223 --> 01:23:12,387 A proč mě sakra nutí jíst vietnamské jídlo, když mi nechutná? 1163 01:23:12,467 --> 01:23:14,630 Nemusela jsem to jíst, že ne? 1164 01:23:14,710 --> 01:23:16,592 Ne. To jsi nemusela, Caroline. 1165 01:23:16,672 --> 01:23:19,074 Ne. Samozřejmě že ne. 1166 01:23:20,155 --> 01:23:21,877 Dala jsem si smaženou rýži. 1167 01:23:23,238 --> 01:23:26,562 Jedla jsem smaženou rýži, Simone. 1168 01:23:28,884 --> 01:23:32,487 Vietnamské jídlo už si nikdy nedám. 1169 01:23:32,568 --> 01:23:35,731 Ani kvůli Jamesovi, ani kvůli tobě, kvůli nikomu. 1170 01:23:35,811 --> 01:23:37,092 A abys věděl, 1171 01:23:37,172 --> 01:23:39,414 nepotřebovala jsem zachránit. 1172 01:23:39,494 --> 01:23:41,737 Jasný? Postarala jsem se o sebe. 1173 01:23:41,817 --> 01:23:42,898 Je pryč. 1174 01:23:53,028 --> 01:23:55,110 Není to špatný chlap. Jen... 1175 01:23:56,511 --> 01:23:58,433 Jen není pro mě ten pravý. 1176 01:24:11,046 --> 01:24:12,848 Haló? Někdo tady pláče. 1177 01:24:47,242 --> 01:24:49,244 Proč u tebe tento týden nehrála hudba? 1178 01:24:51,687 --> 01:24:52,688 Chyběla mi. 1179 01:24:54,169 --> 01:24:55,290 Mně jsi chyběla ty. 1180 01:24:57,653 --> 01:24:58,734 Jak se má Nadia? 1181 01:25:00,335 --> 01:25:02,177 Slyšela jsem vás na telefonu. 1182 01:25:02,257 --> 01:25:05,701 Vypadalo to, že něco plánujete. 1183 01:25:07,502 --> 01:25:10,105 Sešli jsme se na drink na rozloučenou. 1184 01:25:11,747 --> 01:25:13,548 Vrací se do Moskvy. 1185 01:25:15,430 --> 01:25:16,431 Ty jo. 1186 01:25:18,113 --> 01:25:20,195 Už zbývá jen Hihňa. 1187 01:25:20,716 --> 01:25:23,358 S Lizzie jsme odteď už jen kamarádi. 1188 01:25:27,602 --> 01:25:29,845 Co mi dřív vyhovovalo, už... 1189 01:25:31,206 --> 01:25:32,688 ...už mi nevyhovuje. 1190 01:25:36,932 --> 01:25:39,374 Vidím, že tě to nijak nesebralo. 1191 01:25:48,463 --> 01:25:49,745 Chceš slyšet pravdu? 1192 01:25:52,948 --> 01:25:54,950 Chci pravdu. 1193 01:25:58,714 --> 01:26:02,037 Jsem ráda, že ses s Lizzie rozešel. 1194 01:26:03,158 --> 01:26:04,639 Jsi, viď? 1195 01:26:07,402 --> 01:26:08,403 Ano. 1196 01:26:11,166 --> 01:26:12,487 Proč jsi to udělal? 1197 01:26:14,649 --> 01:26:16,251 Dobře, pravdu... 1198 01:26:20,575 --> 01:26:22,818 Rozešel jsem se s Lizzie, protože... 1199 01:26:24,820 --> 01:26:26,661 ...už jsem nechtěl být s ní... 1200 01:26:30,505 --> 01:26:31,987 ...ani s žádnou jinou. 1201 01:26:37,833 --> 01:26:39,114 Pravda je... 1202 01:26:43,438 --> 01:26:45,921 ...že pořád myslím jen na tebe. 1203 01:26:55,450 --> 01:26:59,214 Myslím na tebe od té chvíle, cos mi zabouchala na dveře. 1204 01:27:04,860 --> 01:27:05,861 Pravda je... 1205 01:27:14,950 --> 01:27:16,792 ...že tě chci s sebou ve Španělsku. 1206 01:27:45,821 --> 01:27:47,502 Poleť se mnou do Španělska. 1207 01:28:24,379 --> 01:28:25,380 No teda. 1208 01:29:13,548 --> 01:29:14,549 Ty jo. 1209 01:29:15,390 --> 01:29:16,391 Propána. 1210 01:29:17,392 --> 01:29:18,473 Nenutím tě. 1211 01:29:24,439 --> 01:29:25,440 Kde budeš spát ty? 1212 01:29:55,270 --> 01:29:56,952 Nechci to zkazit. 1213 01:30:08,883 --> 01:30:10,966 Líbí se mi, že postupujeme pomalu. 1214 01:30:12,407 --> 01:30:13,808 Že mě vábíš. 1215 01:30:15,290 --> 01:30:17,172 - Vábím? - Jo. 1216 01:30:18,173 --> 01:30:21,656 Přivábil jsi mě až do Španělska. 1217 01:30:21,736 --> 01:30:25,981 To se počítá. Jsi dobrý vábitel. 1218 01:30:27,222 --> 01:30:28,463 Jsem dobrý vábitel? 1219 01:30:30,505 --> 01:30:31,586 Nech toho. 1220 01:32:10,085 --> 01:32:11,446 Gracias. 1221 01:32:21,096 --> 01:32:23,378 To bylo skvělé rande. 1222 01:32:23,458 --> 01:32:25,260 Naprosto dokonalé. 1223 01:32:27,982 --> 01:32:28,983 Tohle bylo rande? 1224 01:32:31,946 --> 01:32:33,988 Neboj, vím, co myslíš. 1225 01:32:34,069 --> 01:32:36,111 Jen je divné říkat tomu rande, ne? 1226 01:32:37,432 --> 01:32:42,677 Tohle vlastně bylo naše první rande, kdybychom chtěli být přesní. 1227 01:32:44,199 --> 01:32:46,040 Co se bude dít dál? 1228 01:32:46,121 --> 01:32:48,283 Předpokládám, že 1229 01:32:48,363 --> 01:32:50,885 bude následovat další rande. 1230 01:32:51,886 --> 01:32:53,928 Pak možná ještě jedno. 1231 01:32:54,008 --> 01:32:55,970 A mety, viď? 1232 01:32:56,050 --> 01:32:58,413 Budu muset zdolávat různé mety, ne? 1233 01:32:58,493 --> 01:32:59,814 Aha. 1234 01:32:59,894 --> 01:33:03,057 Jo. Jako osahávačka přes tričko, 1235 01:33:03,138 --> 01:33:05,380 - pod tričkem, a tak? - Jo. 1236 01:33:06,381 --> 01:33:11,025 A jako gentleman, který dobře vábí... 1237 01:33:12,467 --> 01:33:13,668 ...co si můžu dovolit? 1238 01:33:15,470 --> 01:33:19,394 Mohl bys zkusit lehké hlazení pod tričkem, 1239 01:33:19,474 --> 01:33:20,955 kdyby se ti chtělo. 1240 01:33:23,077 --> 01:33:24,759 Na hlazení pod tričkem. 1241 01:34:18,213 --> 01:34:20,054 Krásně to tady voní. 1242 01:34:35,470 --> 01:34:36,551 Sundej to. 1243 01:34:54,008 --> 01:34:55,049 Caroline. 1244 01:35:33,808 --> 01:35:35,730 Jednou jsem jedl tvoji paellu... 1245 01:35:36,491 --> 01:35:37,652 ...u jezera Tahoe... 1246 01:35:38,813 --> 01:35:40,775 ...a pak se choval jako blbec. 1247 01:35:41,336 --> 01:35:42,377 To je pravda. 1248 01:35:44,178 --> 01:35:45,860 Tu noc... 1249 01:35:46,781 --> 01:35:49,023 Nevím, proč jsem to zastavil. 1250 01:35:50,865 --> 01:35:55,149 Asi jsem věděl... 1251 01:35:56,431 --> 01:35:58,753 Co jsi věděl? 1252 01:36:01,956 --> 01:36:04,599 Věděl jsem, 1253 01:36:04,679 --> 01:36:08,563 že s tebou to bude všechno, nebo nic. 1254 01:36:10,645 --> 01:36:11,646 Všechno? 1255 01:36:16,651 --> 01:36:19,894 Chci od tebe všechno, Caroline. 1256 01:36:28,943 --> 01:36:32,066 Jsem ráda, že jsme počkali. 1257 01:36:33,388 --> 01:36:34,509 Já taky. 1258 01:36:35,950 --> 01:36:37,432 Ale dál už čekat nechci. 1259 01:36:37,512 --> 01:36:39,193 Díkybohu. 1260 01:36:50,204 --> 01:36:51,846 Tady je moje Růžová košilka. 1261 01:37:05,940 --> 01:37:08,503 Chci, abys věděla pár věcí. 1262 01:37:09,624 --> 01:37:12,867 Zaprvé jsi úžasná. 1263 01:37:22,917 --> 01:37:26,280 Zadruhé jsi úžasně sexy. 1264 01:37:47,542 --> 01:37:52,707 A zatřetí, i když je takhle košilka sexy... 1265 01:37:54,108 --> 01:37:56,911 ...chci se celou noc dívat... 1266 01:37:59,674 --> 01:38:01,636 ...už jen na svou sladkou Caroline. 1267 01:39:20,515 --> 01:39:21,996 Simone. 1268 01:39:22,076 --> 01:39:24,719 Prosím. Chci tě uvnitř. 1269 01:39:52,026 --> 01:39:53,026 Ahoj. 1270 01:39:53,788 --> 01:39:55,029 Ahoj. 1271 01:40:53,608 --> 01:40:55,570 Caroline, dívej se na mě. 1272 01:41:43,217 --> 01:41:45,700 Sladká Caroline. 1273 01:41:50,384 --> 01:41:51,505 Hned se vrátím. 1274 01:41:54,468 --> 01:41:55,670 Dobře. 1275 01:43:16,310 --> 01:43:17,912 Bylo mi trochu smutno. 1276 01:43:17,992 --> 01:43:21,075 Sám ve velké posteli. Kam jsi zmizela? 1277 01:43:21,195 --> 01:43:23,758 Potřebovala jsem už vstát. 1278 01:43:23,838 --> 01:43:25,599 Pojď si se mnou dát sprchu. 1279 01:43:25,679 --> 01:43:27,922 Nemůžu. V deset pro mě přijede taxík. 1280 01:43:37,451 --> 01:43:38,452 Fajn. 1281 01:43:44,578 --> 01:43:45,980 Jsi ráda, žes přiletěla? 1282 01:43:48,983 --> 01:43:50,865 Jo. 1283 01:43:50,945 --> 01:43:54,308 Byl to úžasný výlet. 1284 01:43:54,388 --> 01:43:56,991 V kolik zítra přiletíš? 1285 01:43:57,071 --> 01:43:58,472 Hodně pozdě. 1286 01:43:59,273 --> 01:44:00,795 Mám ti zavolat? 1287 01:44:00,875 --> 01:44:04,318 Ano. Zavolej mi v kteroukoliv dobu. 1288 01:44:23,737 --> 01:44:24,738 PIZZERIE KOUSEK LÁSKY 1289 01:44:24,819 --> 01:44:26,020 Blbej Cory. 1290 01:44:26,100 --> 01:44:27,421 Pizza... 1291 01:44:31,665 --> 01:44:32,907 Omlouvám se. 1292 01:44:32,987 --> 01:44:33,988 Omlouvám se. 1293 01:44:44,758 --> 01:44:46,921 Nazdar Clive. 1294 01:44:47,001 --> 01:44:48,562 Ahoj broučku. 1295 01:44:49,163 --> 01:44:50,724 Jak se máš? 1296 01:44:52,606 --> 01:44:54,008 Pojď sem. 1297 01:45:07,701 --> 01:45:08,983 Už jdu. 1298 01:45:16,150 --> 01:45:17,151 Simone. 1299 01:45:18,993 --> 01:45:19,994 Caroline. 1300 01:45:29,403 --> 01:45:31,445 Řekneš mi, proč jsi to jen hrála? 1301 01:45:42,136 --> 01:45:46,820 Netuším, o čem mluvíš. 1302 01:45:48,342 --> 01:45:52,386 Neblouzníš z toho časového posunu? 1303 01:45:59,433 --> 01:46:00,674 No tak. 1304 01:46:02,156 --> 01:46:05,359 Jestli máme pokračovat, musíme spolu mluvit. 1305 01:46:16,770 --> 01:46:18,212 Co z toho mělo být? 1306 01:46:21,135 --> 01:46:22,616 Brioška. 1307 01:46:23,697 --> 01:46:25,219 Určitě by byla dobrá. 1308 01:46:26,780 --> 01:46:28,222 Dá to hodně práce. 1309 01:46:28,302 --> 01:46:29,783 Skoro až moc. 1310 01:46:30,704 --> 01:46:32,106 Můžeme to zkusit znovu. 1311 01:46:32,186 --> 01:46:33,467 Rád ti pomůžu. 1312 01:46:34,428 --> 01:46:37,151 Máš tušení, jak dlouho to může trvat? 1313 01:46:37,231 --> 01:46:39,954 Jak je to složité? 1314 01:46:40,034 --> 01:46:42,156 Kdo si počká, ten se dočká. 1315 01:46:43,117 --> 01:46:44,878 Nevíš, o čem mluvíš. 1316 01:46:44,959 --> 01:46:49,603 Tak moc to chci, asi víc než ty. 1317 01:46:51,205 --> 01:46:52,886 Dělají se z toho krutony, ne? 1318 01:46:54,728 --> 01:46:56,730 - Cože? - Z toho chleba. 1319 01:47:09,423 --> 01:47:11,425 Musíš mi říct, co se děje. 1320 01:47:20,794 --> 01:47:21,956 Jak jsi to poznal? 1321 01:47:25,559 --> 01:47:27,001 Protože najednou... 1322 01:47:28,522 --> 01:47:29,964 ...už jsi nebyla moje Caroline. 1323 01:47:40,934 --> 01:47:43,057 Hrála jsem to, protože 1324 01:47:43,137 --> 01:47:44,938 jsem neměla orgasmus 1325 01:47:45,019 --> 01:47:46,981 už asi tisíc let. 1326 01:47:50,784 --> 01:47:51,785 Ještě jednou? 1327 01:47:53,867 --> 01:47:56,190 Jdu ti kopnout do dveří. 1328 01:47:58,112 --> 01:47:59,513 Orgasmus. 1329 01:47:59,593 --> 01:48:00,954 Jasný? 1330 01:48:01,035 --> 01:48:03,998 Vyvrcholení, extáze, šťastný konec. 1331 01:48:04,078 --> 01:48:06,920 Tahle Košilka žádné nemá. 1332 01:48:07,001 --> 01:48:09,963 Cory Weinstein mi kdykoliv dá pětiprocentní slevu, 1333 01:48:10,044 --> 01:48:13,687 ale na oplátku mi vzal moje óčko. 1334 01:48:13,767 --> 01:48:16,330 Takže se vrať ke svému harému 1335 01:48:16,410 --> 01:48:18,372 a já vstoupím do kláštera. 1336 01:48:19,613 --> 01:48:21,695 Pojď sem, ty hysterko. 1337 01:48:34,348 --> 01:48:36,790 Jsi tak skvělý. 1338 01:48:36,870 --> 01:48:40,634 A jsi dobrý v posteli a všude jinde. 1339 01:48:40,714 --> 01:48:45,319 Přišel jsi a já zničila svoji briošku 1340 01:48:45,399 --> 01:48:47,441 a myslím, že tě miluju. 1341 01:48:59,573 --> 01:49:01,014 Jsem unavený po cestě. 1342 01:49:01,095 --> 01:49:04,298 Tak si to radši shrneme. 1343 01:49:04,938 --> 01:49:10,023 Jednak jsi přišla o orgasmus, ano? 1344 01:49:13,026 --> 01:49:14,708 A zadruhé... 1345 01:49:15,149 --> 01:49:19,313 ...příprava briošky je hodně složitá, ano? 1346 01:49:24,798 --> 01:49:26,240 A zatřetí... 1347 01:49:28,442 --> 01:49:30,164 ...myslíš, že mě miluješ? 1348 01:49:32,766 --> 01:49:34,007 Ano. 1349 01:49:38,652 --> 01:49:42,736 Myslíš, nebo víš? 1350 01:49:43,297 --> 01:49:44,298 Vím to. 1351 01:49:47,981 --> 01:49:50,023 Ty to vůbec netušíš, viď? 1352 01:49:51,785 --> 01:49:54,108 Co netuším? 1353 01:49:55,389 --> 01:49:59,273 Jak mě máš ve své moci, Košilko. 1354 01:50:01,795 --> 01:50:05,239 Já vím, že tě miluju, 1355 01:50:05,319 --> 01:50:09,443 a chci, abys zažila svůj šťastný konec. 1356 01:50:52,406 --> 01:50:55,809 Ztratilo se óčko a já miluju výzvy. 1357 01:50:57,971 --> 01:50:59,453 Nebude to snadné. 1358 01:50:59,533 --> 01:51:01,134 Je úplně ztracené. 1359 01:51:02,296 --> 01:51:04,017 Snadné výzvy mě nezajímají. 1360 01:51:08,422 --> 01:51:10,224 Kdo ten uzel tak utáhl? 1361 01:51:12,546 --> 01:51:13,907 Vykašli se na zástěru. 1362 01:51:29,002 --> 01:51:30,844 Miluju tě k sežrání, Simone. 1363 01:51:32,846 --> 01:51:34,688 Taky tě miluju, Košilko. 1364 01:51:48,382 --> 01:51:49,983 Zabušíme si do zdi, Simone? 1365 01:51:51,024 --> 01:51:53,106 Nemáš tušení. 1366 01:52:21,174 --> 01:52:22,936 Ahoj. 1367 01:52:23,337 --> 01:52:24,578 Tak pojď. 1368 01:54:01,475 --> 01:54:02,956 Ano, prosím. 1369 01:54:08,241 --> 01:54:09,483 - To ti řeknu. - Na zdraví. 1370 01:54:09,563 --> 01:54:10,564 Na zdraví. 1371 01:54:14,488 --> 01:54:16,289 - Jé. - Přidám si. 1372 01:54:17,010 --> 01:54:18,331 - Jo. - Panebože. 1373 01:54:18,412 --> 01:54:19,693 - Omáčku? - Jo. 1374 01:54:20,093 --> 01:54:21,455 Hezky to voní. 1375 01:54:22,376 --> 01:54:23,417 Co to mělo znamenat? 1376 01:54:24,257 --> 01:54:25,779 Vyšlo to. 1377 01:54:26,620 --> 01:54:30,544 Přenechat mi svůj byt bylo tvoje nejlepší rozhodnutí. 1378 01:54:31,585 --> 01:54:32,586 Já nevím. 1379 01:54:33,387 --> 01:54:37,391 Když mi Jillian dala tvoje číslo, abych ti mohl psát z Irska, 1380 01:54:37,471 --> 01:54:39,953 to mohlo být její nejlepší rozhodnutí. 1381 01:54:40,033 --> 01:54:43,316 No, nevím, protože předstírat, že neznám 1382 01:54:43,397 --> 01:54:47,000 tvého záhadného souseda, bylo taky dost dobré rozhodnutí. 1383 01:54:47,401 --> 01:54:49,603 Vždyť jsi u mě nikdy nebyla. 1384 01:54:50,764 --> 01:54:51,805 Ale já jo. 1385 01:54:53,567 --> 01:54:58,171 Kdo by řekl, že v pulsujícím chaosu sanfranciských nocí 1386 01:54:58,251 --> 01:55:00,173 najdu znovu svůj rytmus? 1387 01:55:00,253 --> 01:55:05,298 Ano, můj příběh začal chybějícím óčkem a velmi hlučným sousedem. 1388 01:55:05,939 --> 01:55:07,741 Ale jako všechny velké příběhy 1389 01:55:07,821 --> 01:55:11,384 nebyl vlastně o tom začátku ani o vyřešení záhady. 1390 01:55:11,465 --> 01:55:13,787 Tohle místečko je jen moje. 1391 01:55:14,988 --> 01:55:16,710 Nic nenamítám. 1392 01:55:19,753 --> 01:55:22,315 Nebyl o znovuzískání toho, co bylo ztraceno, 1393 01:55:22,395 --> 01:55:24,838 ale o pochopení jeho pravé hodnoty. 1394 01:55:25,919 --> 01:55:28,962 A ta nespočívá jen v potěšení, ale ve spojení, 1395 01:55:29,042 --> 01:55:32,486 porozumění a lásce, které ho doprovázejí. 1396 01:57:54,628 --> 01:57:58,231 JEZERO TAHOE. 1397 01:58:35,228 --> 01:58:38,151 Překlad titulků: Barbora Libánská