1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,894 --> 00:00:16,496 Vamos esclarecer uma coisa logo no início. 4 00:00:16,577 --> 00:00:18,859 Esta não é uma história de amor comum. 5 00:00:19,259 --> 00:00:21,101 É mais do tipo... 6 00:00:21,181 --> 00:00:23,223 Bom, com posso explicar? 7 00:00:23,584 --> 00:00:25,425 Um mistério íntimo? 8 00:00:26,146 --> 00:00:28,108 Sabe, eu perdi algo. 9 00:00:28,188 --> 00:00:29,389 Algo precioso, 10 00:00:29,469 --> 00:00:32,953 algo que costumava acontecer... Bom, como um relógio. 11 00:00:33,073 --> 00:00:35,756 SUBINDO PELAS PAREDES 12 00:00:35,836 --> 00:00:37,918 A vida era perfeita, 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,882 uma carreira promissora como designer de interiores com uma chefe incrível, 14 00:00:42,322 --> 00:00:44,765 amigos daqueles por quem você levaria um tiro, 15 00:00:45,365 --> 00:00:49,089 e um apartamento dos sonhos recém-alugado no coração de São Francisco. 16 00:00:49,169 --> 00:00:51,572 Mas faltava alguma coisa. 17 00:00:52,292 --> 00:00:53,854 Uma coisinha... 18 00:00:53,934 --> 00:00:56,617 Bom, uma coisinha não tão pequena. 19 00:00:56,697 --> 00:00:57,738 Meu O. 20 00:00:58,338 --> 00:00:59,499 Meu orgasmo. 21 00:00:59,580 --> 00:01:01,782 Sumiu, desapareceu, escafedeu-se. 22 00:01:01,862 --> 00:01:04,304 Uma noite ele estava lá, e na seguinte, já era. 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,587 É, você ouviu bem. 24 00:01:06,667 --> 00:01:09,750 Um caso de uma noite com Cory Weinstein, da pizzaria, 25 00:01:09,830 --> 00:01:11,752 roubou o meu orgasmo. 26 00:01:11,832 --> 00:01:14,955 Somos donos de uma rede de pizzarias em toda a Costa Oeste. 27 00:01:15,596 --> 00:01:19,479 Até então, eu também acreditava na velha teoria de que sexo é como pizza. 28 00:01:19,559 --> 00:01:21,842 Até quando é ruim, é bom. 29 00:01:21,922 --> 00:01:25,085 Agora, odeio pizza por vários motivos. 30 00:01:25,165 --> 00:01:27,167 Esse foi o pior tipo de sexo. 31 00:01:27,247 --> 00:01:28,849 Foi tipo britadeira, 32 00:01:28,929 --> 00:01:31,251 rápido, 30 segundos nos seios, 33 00:01:31,331 --> 00:01:34,094 60 segundos uma polegada acima de onde ele deveria estar, 34 00:01:34,174 --> 00:01:37,417 e depois entra e sai, entra e sai, entra e sai. 35 00:01:37,497 --> 00:01:39,740 Quando ele acabou e gritou... 36 00:01:42,863 --> 00:01:44,945 eu tinha reorganizado mentalmente os meus temperos 37 00:01:45,025 --> 00:01:47,467 e estava começando os produtos de limpeza. 38 00:01:48,629 --> 00:01:49,670 Isso. 39 00:01:49,750 --> 00:01:52,472 Sabe, eu não sou contra casos de uma noite. 40 00:01:52,552 --> 00:01:55,475 Já tive muitas manhãs constrangedoras. 41 00:01:55,555 --> 00:01:59,439 Mas esse cara... Eu devia ter percebido. 42 00:02:00,560 --> 00:02:04,925 Independente do quanto tentei me motivar depois daquilo, 43 00:02:05,005 --> 00:02:06,807 o O tinha me abandonado. 44 00:02:08,048 --> 00:02:11,652 Ele já está de férias há seis meses. 45 00:02:12,132 --> 00:02:15,295 Seis longos meses. 46 00:02:16,817 --> 00:02:19,379 Eu tinha perdido as esperanças. 47 00:02:26,667 --> 00:02:27,908 Meu Deus. 48 00:02:30,831 --> 00:02:33,674 Isso, querido, bem aí. Assim mesmo. 49 00:02:34,194 --> 00:02:35,996 Meu Deus. 50 00:02:36,677 --> 00:02:37,878 Mais rápido. 51 00:02:39,039 --> 00:02:40,640 Isso. 52 00:02:41,321 --> 00:02:43,243 Merda! 53 00:02:43,323 --> 00:02:44,644 Mas que... 54 00:02:46,887 --> 00:02:49,289 Isso. 55 00:02:49,369 --> 00:02:51,171 -Tapas? -Isso! 56 00:02:51,251 --> 00:02:53,293 Você é o melhor. 57 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 -Meu Deus... -Assim. 58 00:03:00,340 --> 00:03:02,823 Meu Deus... Isso! 59 00:03:04,184 --> 00:03:06,066 Bem-vinda à vizinhança. 60 00:03:18,919 --> 00:03:20,600 O que você acha, Clive? 61 00:03:20,680 --> 00:03:22,242 Começamos por aqui ou pela sala? 62 00:03:26,887 --> 00:03:28,048 Pela sala, então. 63 00:03:41,261 --> 00:03:43,784 Simon, a noite passada foi fantástica. 64 00:03:44,664 --> 00:03:47,067 Esta manhã foi fantástica também. 65 00:03:48,108 --> 00:03:50,710 -Ligo para você quando voltar à cidade. -Certo. 66 00:03:59,719 --> 00:04:01,361 Tchauzinho, Castigada. 67 00:04:02,402 --> 00:04:05,165 -Não deixe isso cair, Mimi. -Cala a boca, Sophia. 68 00:04:05,285 --> 00:04:06,686 Ei. Nada de brigas. 69 00:04:06,767 --> 00:04:07,968 Feliz casa nova. 70 00:04:08,048 --> 00:04:10,530 Pare de se mudar. Estamos cansadas de comprar coisas. 71 00:04:10,610 --> 00:04:12,893 Não acredito que carregaram isso pela escada. 72 00:04:12,973 --> 00:04:14,134 Acredite. 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,616 Esperamos que alguém passasse, mas não tivemos sorte. 74 00:04:16,696 --> 00:04:19,139 -Então, trouxemos nós mesmas. -Certo. 75 00:04:19,900 --> 00:04:21,982 Ei, cuidado. 76 00:04:22,062 --> 00:04:24,144 Jillian me mataria se fizesse um buraco na parede. 77 00:04:24,264 --> 00:04:26,666 Bom, pelo menos um buraco seria preenchido por aqui. 78 00:04:27,788 --> 00:04:29,349 Que engraçado. 79 00:04:29,790 --> 00:04:31,071 Queria que meu chefe me desse 80 00:04:31,151 --> 00:04:33,313 um apartamento com aluguel controlado na cidade. 81 00:04:33,393 --> 00:04:34,955 Você não tem chefe. 82 00:04:35,035 --> 00:04:37,998 Organizo as casas das pessoas. Tenho muitos chefes. 83 00:04:38,558 --> 00:04:39,800 Certo. 84 00:04:43,083 --> 00:04:45,165 Sabíamos o quanto sente falta da sua antiga. 85 00:04:49,449 --> 00:04:51,131 É linda. 86 00:04:52,092 --> 00:04:54,214 Quer ficar sozinha com ela? 87 00:04:54,334 --> 00:04:57,297 Não. Não, quero que estejam aqui para presenciar esse amor. 88 00:04:57,377 --> 00:04:58,658 Obrigada. 89 00:05:04,664 --> 00:05:06,947 -O quê? -Posso arrumar suas gavetas? 90 00:05:07,027 --> 00:05:08,788 Quero colocar tudo no lugar. 91 00:05:08,869 --> 00:05:10,070 Fique à vontade. 92 00:05:10,150 --> 00:05:11,751 Feliz Natal, doida. 93 00:05:21,121 --> 00:05:22,562 Meu Deus. 94 00:05:25,685 --> 00:05:27,447 Miau. 95 00:05:30,130 --> 00:05:32,612 Miau. Meu Deus. 96 00:05:33,533 --> 00:05:34,855 Miau. 97 00:05:34,935 --> 00:05:36,736 Miau. 98 00:05:37,497 --> 00:05:38,578 Meu Deus. 99 00:05:38,658 --> 00:05:41,862 Ei, tudo bem. Só temos um vizinho barulhento, só isso. 100 00:05:41,942 --> 00:05:43,984 Simon. Miau. 101 00:05:44,064 --> 00:05:45,866 Miau. 102 00:05:53,593 --> 00:05:54,754 -O quê? -Miau. 103 00:05:58,238 --> 00:06:01,081 Agora você quer meu amor, hein? 104 00:06:01,641 --> 00:06:04,164 Depois de me abandonar pela Purina? 105 00:06:06,006 --> 00:06:07,847 BOM GATINHO 106 00:06:09,569 --> 00:06:12,012 Sim, eu sei que você me ama. 107 00:06:14,694 --> 00:06:16,456 Liga quando voltar à cidade? 108 00:06:25,906 --> 00:06:27,027 Dosvidaniya. 109 00:06:53,173 --> 00:06:58,979 JILLIAN E CIA DESIGNS 110 00:07:06,266 --> 00:07:09,189 Pergunte sobre a casa de Sausalito. 111 00:07:09,269 --> 00:07:10,830 Como está a casa de Sausalito? 112 00:07:10,910 --> 00:07:12,352 Acabei! 113 00:07:12,993 --> 00:07:15,515 Inauguração no próximo fim de semana, convide suas amigas. 114 00:07:15,595 --> 00:07:18,078 Legal. Podemos levar alguma coisa? 115 00:07:18,158 --> 00:07:20,240 Podemos olhar para o Benjamin? 116 00:07:20,320 --> 00:07:22,722 Não. E eu não esperaria nada diferente. 117 00:07:23,123 --> 00:07:25,285 -Como está o apartamento? -Fantástico. 118 00:07:25,365 --> 00:07:28,328 Muito obrigada por sublocar para mim, Jillian. 119 00:07:28,448 --> 00:07:29,729 -Você é a melhor. -Não é nada. 120 00:07:29,809 --> 00:07:32,132 Você sabe, pelo aluguel, partiria meu coração entregá-lo. 121 00:07:32,572 --> 00:07:35,255 Quando foi a última vez que você dormiu lá? 122 00:07:35,655 --> 00:07:38,698 Não durmo lá desde que estou com Benjamin, então... 123 00:07:38,778 --> 00:07:39,980 Talvez há um ano. 124 00:07:41,141 --> 00:07:44,624 Você ouvia algum barulho noturno? 125 00:07:44,704 --> 00:07:48,348 Não. O último vizinho de que me lembro estava na casa dos 80 anos. 126 00:07:48,468 --> 00:07:52,152 E o único barulho que já ouvi foram reprises de faroeste. 127 00:07:53,113 --> 00:07:57,077 Bom, sexo está atravessando aquelas paredes agora. 128 00:07:57,797 --> 00:08:00,640 E não é um sexo gostoso, entediante. 129 00:08:00,720 --> 00:08:01,961 Estou falando de algo... 130 00:08:03,323 --> 00:08:04,564 interessante. 131 00:08:04,644 --> 00:08:08,088 Estavam batendo na parede com tanta força que um quadro caiu na minha cabeça. 132 00:08:10,050 --> 00:08:11,771 Você sabe o nome do vizinho? 133 00:08:12,572 --> 00:08:13,693 Simon. 134 00:08:13,773 --> 00:08:16,696 Deus, que batedor de parede idiota. 135 00:08:16,776 --> 00:08:18,978 Simon Trepador de Paredes. 136 00:08:19,059 --> 00:08:20,140 Adorei. 137 00:08:22,942 --> 00:08:25,105 Certo, de volta ao trabalho. 138 00:08:25,185 --> 00:08:26,626 Os Nicholson chegam às 13h. 139 00:08:26,706 --> 00:08:29,549 E conseguir esse trabalho será ótimo para a empresa. 140 00:08:29,629 --> 00:08:30,790 Está pronta? 141 00:08:33,073 --> 00:08:34,514 Aos Nicholson! 142 00:08:37,157 --> 00:08:39,519 -Sophia, você é um doce. -Certo. 143 00:08:39,599 --> 00:08:42,242 Não vai encontrar seu O perdido comigo. 144 00:08:42,322 --> 00:08:44,003 Aqui, deixa... 145 00:08:45,004 --> 00:08:46,326 Certo. 146 00:08:48,688 --> 00:08:49,729 Venha. 147 00:08:56,136 --> 00:08:58,098 Gatinhas, deitem-se. 148 00:08:58,178 --> 00:09:00,340 Vocês estão prestes a ouvir alguém contra a parede. 149 00:09:08,308 --> 00:09:09,989 Bem aí. 150 00:09:11,191 --> 00:09:15,115 Sim. Isso, caubói. 151 00:09:19,839 --> 00:09:21,441 O que é isso? 152 00:09:21,561 --> 00:09:24,764 É a tortura sexual 153 00:09:24,844 --> 00:09:28,648 que tenho ouvido nas duas últimas noites. 154 00:09:28,728 --> 00:09:31,491 A Risadinha teve essa animação toda nas últimas duas noites? 155 00:09:31,611 --> 00:09:34,174 Não. Na primeira noite foi a Castigada. 156 00:09:34,254 --> 00:09:37,737 Ela era uma garota travessa. 157 00:09:38,378 --> 00:09:41,941 E ontem à noite, Clive conheceu o amor da vida dele 158 00:09:42,021 --> 00:09:44,344 quando Purina fez sua estreia. 159 00:09:44,784 --> 00:09:46,065 Purina? 160 00:09:46,906 --> 00:09:49,349 Ela mia quando goza. 161 00:09:52,071 --> 00:09:53,913 Você já viu esse cara? 162 00:09:53,993 --> 00:09:55,355 Não. 163 00:09:55,435 --> 00:09:57,277 Mas meu olho mágico está movimentado. 164 00:09:57,877 --> 00:10:01,321 Nossa, três garotas em três noites. 165 00:10:01,401 --> 00:10:03,002 Ele tem resistência. 166 00:10:03,082 --> 00:10:05,485 É meio nojento. 167 00:10:05,605 --> 00:10:07,407 Não estou conseguindo dormir. 168 00:10:08,168 --> 00:10:09,649 Minha pobre parede. 169 00:10:10,130 --> 00:10:12,612 -O que sua parede tem a ver com isso? -Espere. 170 00:10:12,692 --> 00:10:15,855 Sim! Isso, caubói! 171 00:10:15,935 --> 00:10:17,377 Meu Deus. 172 00:10:18,898 --> 00:10:20,180 Ai... 173 00:10:20,260 --> 00:10:22,862 -meu Deus. -Deus. 174 00:10:22,942 --> 00:10:26,105 Risadinha, acho que você é a que mais odeio. 175 00:10:31,751 --> 00:10:32,792 Tchau, Simon. 176 00:11:08,188 --> 00:11:11,150 Azulejo italiano é definitivamente o que precisamos, Sra. Nicholson. 177 00:11:11,231 --> 00:11:12,912 Seu banheiro ficará deslumbrante. 178 00:11:45,465 --> 00:11:46,546 Não julgue. 179 00:11:58,037 --> 00:11:59,919 É isso! Aí mesmo, Simon! 180 00:11:59,999 --> 00:12:01,841 Isso, bem aí. 181 00:12:01,921 --> 00:12:04,404 Isso, miau! 182 00:12:04,484 --> 00:12:06,005 Miau. 183 00:12:06,085 --> 00:12:07,327 Miau. 184 00:12:09,409 --> 00:12:10,610 Miau. 185 00:12:26,586 --> 00:12:27,947 Ei, você. 186 00:12:31,190 --> 00:12:32,832 -Cory. -Oi. 187 00:12:32,912 --> 00:12:34,394 -Como vai? -Não posso reclamar, 188 00:12:34,474 --> 00:12:36,796 ando visitando restaurantes para o velho. 189 00:12:37,477 --> 00:12:38,638 Como você está? 190 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 E seu negócio de decoração? 191 00:12:40,840 --> 00:12:42,482 Negócio de design. 192 00:12:42,562 --> 00:12:44,964 Bom. Eu estava indo trabalhar. 193 00:12:45,044 --> 00:12:47,327 Sem pressa, linda. 194 00:12:47,407 --> 00:12:48,568 Você já almoçou? 195 00:12:49,008 --> 00:12:50,810 Posso conseguir descontos em pizza. 196 00:12:51,250 --> 00:12:53,533 O que acha de 5%? 197 00:12:54,093 --> 00:12:56,776 -Uau! 5%. -É. 198 00:12:56,856 --> 00:13:00,500 Por mais que isso seja atraente, vou ter que passar. 199 00:13:00,580 --> 00:13:01,981 Quando te vejo de novo? 200 00:13:02,061 --> 00:13:04,664 Nossa, aquela noite... 201 00:13:04,784 --> 00:13:06,346 Foi ótima, não foi? 202 00:13:06,426 --> 00:13:08,508 Cory, estou prestes a vomitar nos seus sapatos. 203 00:13:08,588 --> 00:13:11,631 -Então eu me afastaria. -Mande uma mensagem. 204 00:13:11,711 --> 00:13:15,355 Não. 205 00:13:16,836 --> 00:13:19,519 E o empreiteiro, que estava chapado, 206 00:13:19,599 --> 00:13:22,281 lascou um palete inteiro de azulejos, 207 00:13:22,362 --> 00:13:25,565 e Clive ficou roubando todos os camarões do meu pad thai. 208 00:13:25,645 --> 00:13:30,169 Querida, precisa fazer alguma coisa para liberar esse estresse. 209 00:13:30,850 --> 00:13:32,051 Tenho que ir. 210 00:15:12,952 --> 00:15:15,394 Quando foi a última vez que alguém te fez gemer? 211 00:15:15,475 --> 00:15:17,196 Não tenho ideia. 212 00:15:17,757 --> 00:15:20,520 Faça-me gemer, loiro Colton Donovan. 213 00:15:31,290 --> 00:15:33,252 Meu Deus, Simon. 214 00:15:34,614 --> 00:15:35,655 Simon. 215 00:15:37,056 --> 00:15:38,738 Não. 216 00:15:38,818 --> 00:15:41,380 Não. Não me deixem. Não. 217 00:15:41,861 --> 00:15:43,102 Não. 218 00:16:02,281 --> 00:16:04,564 Abra esta porta, seu mulherengo! 219 00:16:17,176 --> 00:16:18,377 Meu Deus. 220 00:16:22,301 --> 00:16:24,223 É melhor segurar firme para isso. 221 00:16:26,305 --> 00:16:27,787 Simon! 222 00:16:45,244 --> 00:16:47,687 Abra esta porta, seu mulherengo! 223 00:16:55,494 --> 00:16:56,656 Olha só... 224 00:16:56,736 --> 00:16:59,298 Tem ideia do quanto é barulhento? 225 00:16:59,378 --> 00:17:01,941 Se eu tiver que ouvir por mais uma noite, 226 00:17:02,061 --> 00:17:05,104 mais um minuto, você e seu harém batendo contra a parede, 227 00:17:05,184 --> 00:17:06,225 vou enlouquecer. 228 00:17:06,305 --> 00:17:08,187 Calma. Não pode ser tão ruim assim. 229 00:17:08,668 --> 00:17:11,110 Posso ouvir cada tapa, 230 00:17:11,190 --> 00:17:13,913 cada miado, cada risada, 231 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 e não aguento mais! Essa merda acaba agora! 232 00:17:17,116 --> 00:17:19,599 Desculpe se incomodei você, 233 00:17:19,679 --> 00:17:23,723 mas não pode vir aqui e dizer o que posso ou não posso fazer. 234 00:17:23,803 --> 00:17:25,524 Você não me vê batendo na sua porta. 235 00:17:25,605 --> 00:17:27,807 Não. Só bate contra a parede do meu quarto. 236 00:17:27,887 --> 00:17:30,329 Como é que você pode me ouvir e eu não ouço você? 237 00:17:32,251 --> 00:17:33,372 Espere. 238 00:17:33,813 --> 00:17:36,215 É porque não tem ninguém te jogando contra a parede? 239 00:17:38,978 --> 00:17:41,741 Você... 240 00:17:49,188 --> 00:17:51,550 Droga, tenho um problema. 241 00:17:53,272 --> 00:17:54,433 Você o viu desde então? 242 00:17:54,513 --> 00:17:57,637 Não. Tem estado relativamente quieto, na verdade. 243 00:17:57,717 --> 00:18:00,159 Ou ele me ouviu ou o pau dele finalmente quebrou 244 00:18:00,239 --> 00:18:01,761 e ele procurou atendimento médico. 245 00:18:02,722 --> 00:18:04,243 Ele é bonito, não é? 246 00:18:04,884 --> 00:18:06,005 Droga. Sim. 247 00:18:07,206 --> 00:18:09,008 Ele é um idiota. 248 00:18:12,331 --> 00:18:13,653 -Espere. -Pare. 249 00:18:13,733 --> 00:18:16,776 Não quer conhecer o Príncipe Encantado com o cabelo achatado, quer? 250 00:18:16,856 --> 00:18:18,017 Nada em mim é achatado. 251 00:18:18,137 --> 00:18:19,378 E se isso estiver à mostra, 252 00:18:19,458 --> 00:18:20,940 Príncipe Encantado nem notará o cabelo. 253 00:18:37,316 --> 00:18:38,838 Meu Deus. 254 00:18:39,679 --> 00:18:41,681 -Certo. -Não se esqueça de provar o camarão. 255 00:18:42,161 --> 00:18:43,442 Só um segundo, por favor. 256 00:18:43,522 --> 00:18:46,165 -Meninas, vocês vieram. -Oi. 257 00:18:47,006 --> 00:18:48,207 -Está linda. -Obrigada. 258 00:18:48,287 --> 00:18:49,408 -Maravilhosa. -É perfeita. 259 00:18:49,488 --> 00:18:52,611 Eu disse. Tenho que ir socializar, garotas. Aproveitem. 260 00:18:53,893 --> 00:18:55,735 Certo. Obrigada. 261 00:18:57,296 --> 00:18:59,298 -Saúde. -Saúde. 262 00:19:10,629 --> 00:19:11,991 Ah, Sophia. 263 00:19:12,071 --> 00:19:14,273 Vejo um caubói para você bem ali. 264 00:19:14,754 --> 00:19:15,835 Não, espere. 265 00:19:16,555 --> 00:19:17,957 Ele já tem um outro caubói. 266 00:19:19,518 --> 00:19:20,720 Certo, o próximo. 267 00:19:24,804 --> 00:19:27,687 -Mimi, localizei seu garoto desta noite. -Onde? 268 00:19:27,767 --> 00:19:29,729 Suéter preto, calça cáqui. 269 00:19:29,809 --> 00:19:31,971 Veja como ele é alto. 270 00:19:32,051 --> 00:19:33,332 É meu tipo. 271 00:19:34,974 --> 00:19:36,816 Quem é o gato com quem está conversando? 272 00:19:38,898 --> 00:19:43,542 É como se tivessem saído de um catálogo de homens dos sonhos de Sophia e Mimi. 273 00:19:44,663 --> 00:19:46,465 -E aí? -Olá, como vai? 274 00:19:47,226 --> 00:19:48,667 -Benjamin. -Benjamin. 275 00:19:50,589 --> 00:19:52,111 -Beleza. -Beleza. 276 00:19:54,593 --> 00:19:56,635 Aí estão as minhas três moças favoritas. 277 00:19:56,716 --> 00:19:59,278 Elegantemente atrasadas, como sempre. 278 00:20:00,079 --> 00:20:01,841 -Oi, Benjamim. -Oi, Benjamim. 279 00:20:02,601 --> 00:20:04,283 Permitam-me. Esta é a Caroline. 280 00:20:04,363 --> 00:20:05,725 -Ela trabalha com Jillian. -Oi. 281 00:20:05,805 --> 00:20:08,968 Mimi e Sophia. Suas BFFs? 282 00:20:09,048 --> 00:20:11,010 Uau. BFFs. 283 00:20:11,090 --> 00:20:13,292 Quem está te ensinando gírias, cara? 284 00:20:13,893 --> 00:20:16,615 Sou Neil. E esse bobo aqui é Ryan. 285 00:20:16,695 --> 00:20:20,259 Uau. Vou me lembrar disso na próxima vez que esquecer a senha do seu e-mail. 286 00:20:23,903 --> 00:20:26,145 -Tem mãos muito macias. -Sou violoncelista. 287 00:20:26,265 --> 00:20:27,346 Ei, Parker, 288 00:20:28,027 --> 00:20:30,149 venha conhecer nossas novas amigas. 289 00:20:30,269 --> 00:20:31,871 Já vou. 290 00:20:39,919 --> 00:20:41,120 Trepador de Paredes? 291 00:20:41,240 --> 00:20:42,321 Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 292 00:20:42,401 --> 00:20:43,803 É a Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa? 293 00:20:43,883 --> 00:20:44,964 Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 294 00:20:45,044 --> 00:20:47,326 Não sabia que você conhecia Simon. 295 00:20:47,406 --> 00:20:50,850 Não diria que o conheço, mas conheço o trabalho dele. 296 00:20:50,930 --> 00:20:52,932 -Você não vai acreditar nisso... -Mimi. 297 00:20:53,012 --> 00:20:55,574 Simon é Simon do apartamento ao lado. 298 00:20:55,654 --> 00:20:57,176 Simon Trepador de Paredes. 299 00:20:57,296 --> 00:20:58,337 Não pode ser. 300 00:20:59,498 --> 00:21:00,699 Babaca. 301 00:21:00,780 --> 00:21:01,981 -Benjamin. -Empata-foda. 302 00:21:02,061 --> 00:21:04,183 Essa gata aqui é a Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 303 00:21:04,303 --> 00:21:06,705 Certo. Quer saber de uma coisa? Já chega. 304 00:21:06,786 --> 00:21:08,868 Você. Uma palavrinha. 305 00:21:14,473 --> 00:21:16,195 Calminha aí. 306 00:21:20,920 --> 00:21:23,843 Você é atrevido. Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 307 00:21:23,923 --> 00:21:25,644 Eu poderia dizer o mesmo. Trepador de Paredes? 308 00:21:25,724 --> 00:21:28,447 Só porque eu me recuso a passar mais uma noite ouvindo 309 00:21:28,527 --> 00:21:29,969 você e seu harém, 310 00:21:30,049 --> 00:21:32,171 isso não faz de mim uma empata-foda. 311 00:21:32,291 --> 00:21:34,373 Bom, suas batidas na porta empataram minha foda. 312 00:21:34,453 --> 00:21:36,775 Então, isso faz de você uma empata-foda. 313 00:21:36,856 --> 00:21:38,337 Empata-foda. 314 00:21:38,417 --> 00:21:41,140 Não vou passar todas as noites ouvindo você 315 00:21:41,220 --> 00:21:42,982 bater a cabeça de uma garota na minha parede 316 00:21:43,062 --> 00:21:44,463 com a força do seu pau! 317 00:21:44,543 --> 00:21:46,665 Você está realmente fixada nisso, não é? 318 00:21:46,745 --> 00:21:50,229 Queria estar do outro lado da parede, Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa? 319 00:21:55,314 --> 00:21:57,877 Por que é um idiota mulherengo? 320 00:21:57,957 --> 00:22:01,520 E por que você é uma idiota empata-foda? 321 00:22:25,905 --> 00:22:28,667 Certo. Isso nunca aconteceu. Entendeu? 322 00:22:28,747 --> 00:22:29,788 Como você quiser. 323 00:22:30,549 --> 00:22:32,471 E chega disso de baby-doll cor-de-rosa. 324 00:22:32,551 --> 00:22:35,434 Até eu ver seus outros baby-dolls, é assim que vou te chamar. 325 00:22:38,277 --> 00:22:40,639 Estão se apunhalando com olhares. 326 00:22:41,400 --> 00:22:42,521 Minha nossa. 327 00:22:42,962 --> 00:22:46,765 Vocês deviam ter ouvido Caroline contar sobre quando ela bateu na porta dele. 328 00:22:46,845 --> 00:22:49,008 -Ele ainda estava duro. -Ele ainda estava duro. 329 00:22:54,453 --> 00:22:57,376 Que coisa para se ver ao acordar. 330 00:22:59,258 --> 00:23:00,459 Tempos duros. 331 00:23:05,504 --> 00:23:08,027 Então eu estava pensando, já que somos vizinhos e tudo... 332 00:23:08,107 --> 00:23:10,189 Que eu gostaria de me juntar a você uma noite dessas? 333 00:23:10,269 --> 00:23:13,112 Não tenho interesse em me tornar uma de suas garotas. 334 00:23:13,872 --> 00:23:17,116 Eu ia dizer que já que somos vizinhos, talvez pudéssemos estabelecer uma trégua. 335 00:23:20,079 --> 00:23:22,281 -Ou talvez não. -Espere. 336 00:23:23,682 --> 00:23:24,763 Trégua. 337 00:23:25,925 --> 00:23:28,207 Mas tem que haver algumas regras básicas. 338 00:23:28,928 --> 00:23:32,571 Você pode se divertir, se pendurar no ventilador de teto. Eu não ligo. 339 00:23:32,651 --> 00:23:35,935 Mas, tarde da noite, pode fazer menos barulho, 340 00:23:36,015 --> 00:23:37,456 por favor? 341 00:23:37,536 --> 00:23:39,138 Realmente preciso dormir. 342 00:23:39,658 --> 00:23:42,301 Sim, eu consigo ver como isso pode ser um problema. 343 00:23:43,542 --> 00:23:46,305 Mas você não sabe nada sobre mim 344 00:23:46,425 --> 00:23:48,187 ou meu harém, como você chama. 345 00:23:48,587 --> 00:23:51,590 Então, chega de julgamentos desagradáveis, combinado? 346 00:23:54,433 --> 00:23:55,474 Combinado. 347 00:24:01,040 --> 00:24:03,162 Por falar nisso, gostei do silêncio desta semana. 348 00:24:03,242 --> 00:24:05,204 Aconteceu alguma coisa? 349 00:24:05,284 --> 00:24:07,726 Acontecer? O que você quer dizer? 350 00:24:07,806 --> 00:24:10,889 Pensei que talvez você tivesse se machucado no cumprimento do dever. 351 00:24:10,970 --> 00:24:12,811 Uma lesão sexual. 352 00:24:13,332 --> 00:24:14,533 Inacreditável. 353 00:24:14,613 --> 00:24:16,215 Isso é tudo que pensa que sou, não é? 354 00:24:16,295 --> 00:24:18,817 Um pau? Sim, na verdade. 355 00:24:20,899 --> 00:24:22,781 -Agora, olhe... -Que bom ver que vocês dois 356 00:24:22,861 --> 00:24:24,023 fizeram as pazes. 357 00:24:25,864 --> 00:24:27,506 Pare, apresentador. 358 00:24:27,586 --> 00:24:29,028 Apresentador? 359 00:24:29,108 --> 00:24:32,351 Você é o apresentador local dos esportes da TV, certo? 360 00:24:32,471 --> 00:24:34,233 Sim. Você assiste muitos esportes? 361 00:24:34,313 --> 00:24:36,515 Principalmente futebol. Sou fã dos Niners. 362 00:24:36,595 --> 00:24:37,596 Eu também. 363 00:24:38,797 --> 00:24:40,039 -Você está bem? -Sim. 364 00:24:40,119 --> 00:24:41,760 -Estou aqui se precisar. -Obrigada. 365 00:24:41,840 --> 00:24:44,403 Caroline, vamos indo. 366 00:24:44,523 --> 00:24:46,805 Neil falou de um barzinho ótimo. 367 00:24:46,885 --> 00:24:48,327 Quer vir ou... 368 00:24:52,251 --> 00:24:53,612 -Não. -Ótimo. 369 00:24:53,692 --> 00:24:56,175 O Trepador de Paredes aqui vai garantir que chegue em casa bem. 370 00:24:56,255 --> 00:24:57,256 Sim. 371 00:24:59,858 --> 00:25:00,859 Claro. 372 00:25:04,383 --> 00:25:05,384 Trégua? 373 00:25:06,585 --> 00:25:07,586 Trégua. 374 00:25:09,308 --> 00:25:12,031 Então, o que achou dos nossos amigos hoje? 375 00:25:14,713 --> 00:25:16,075 Não acredito que eles nos deixaram. 376 00:25:17,716 --> 00:25:21,040 Eu sei, mas minhas amigas sabem o que querem. 377 00:25:21,120 --> 00:25:24,403 Eu não poderia ter pintado dois homens melhores para elas. 378 00:25:24,523 --> 00:25:25,964 Sim, o mesmo vale para eles. 379 00:25:26,045 --> 00:25:27,926 Suas amigas são exatamente o que procuram, 380 00:25:28,006 --> 00:25:29,328 da cabeça aos pés. 381 00:25:29,408 --> 00:25:31,570 Tenho certeza que ouvirei tudo sobre isso. 382 00:25:31,650 --> 00:25:33,332 Eu te conto as fofocas amanhã. 383 00:25:34,413 --> 00:25:36,735 Quer dizer, se você quiser. 384 00:25:38,177 --> 00:25:39,418 Quero. 385 00:25:47,946 --> 00:25:49,788 E como você conhece Benjamin e Jillian? 386 00:25:51,070 --> 00:25:53,232 Eu trabalho com Jillian. 387 00:25:53,312 --> 00:25:54,473 Sou designer de interiores. 388 00:25:54,593 --> 00:25:57,356 Espere. Você é... Você é essa Caroline? 389 00:25:59,078 --> 00:26:00,319 Essa Caroline? 390 00:26:02,801 --> 00:26:06,325 É que Jillian já falou de você antes. 391 00:26:06,405 --> 00:26:08,046 Vamos deixar por isso mesmo. 392 00:26:08,127 --> 00:26:10,249 Não, não vamos deixar assim. 393 00:26:10,329 --> 00:26:11,970 O que ela disse? 394 00:26:12,050 --> 00:26:13,412 Você é bruta, sabia disso? 395 00:26:13,492 --> 00:26:15,854 O que ela disse de mim? 396 00:26:15,934 --> 00:26:17,456 Jillian adora você. 397 00:26:18,697 --> 00:26:20,058 Ela me adora. 398 00:26:21,260 --> 00:26:24,663 Ela pode ter mencionado algumas vezes que eu deveria conhecer você. 399 00:26:50,048 --> 00:26:51,049 Quem diria? 400 00:26:51,690 --> 00:26:53,812 A simpática designer Jillian queria me arrumar 401 00:26:53,892 --> 00:26:56,255 com a Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 402 00:26:56,335 --> 00:26:58,377 Se eu soubesse, poderia ter aceitado. 403 00:27:00,299 --> 00:27:02,861 Bom, a Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa teria dito não. 404 00:27:02,941 --> 00:27:05,944 Você sabe, paredes finas e tudo mais. 405 00:27:07,826 --> 00:27:09,788 Falando em paredes finas, 406 00:27:12,151 --> 00:27:13,792 tenha bons sonhos. 407 00:27:28,407 --> 00:27:31,009 Espere, bons sonhos? 408 00:27:39,658 --> 00:27:40,699 Sinto muito. 409 00:27:43,582 --> 00:27:44,983 -Obrigada. -Obrigada. 410 00:27:46,144 --> 00:27:48,547 Então, como foi a volta para casa? 411 00:27:50,549 --> 00:27:51,550 Boa. 412 00:27:54,353 --> 00:27:55,354 Obrigada. 413 00:27:59,278 --> 00:28:00,279 Foi interessante. 414 00:28:00,359 --> 00:28:02,401 Mas boa? 415 00:28:02,841 --> 00:28:05,324 Conhecem as regras. Eu conto se vocês contarem. 416 00:28:05,404 --> 00:28:07,926 Sabiam que Neil foi um ótimo jogador de futebol americano? 417 00:28:08,006 --> 00:28:11,290 E ele sempre quis ser comentarista esportivo. 418 00:28:11,370 --> 00:28:14,773 Sabiam que Ryan vendeu um programa de computador quando tinha 23 anos? 419 00:28:14,853 --> 00:28:17,175 Colocou todo o seu dinheiro no banco, largou o emprego 420 00:28:17,256 --> 00:28:19,818 e passou dois anos ensinando inglês para crianças na Tailândia. 421 00:28:21,220 --> 00:28:25,304 Vocês sabiam que Simon não considere as amigas um harém 422 00:28:25,384 --> 00:28:27,426 e que Jillian disse para ele 423 00:28:27,506 --> 00:28:30,629 que devia me conhecer? 424 00:28:37,796 --> 00:28:40,239 Sabiam que Neil adora praticar windsurf? 425 00:28:40,319 --> 00:28:42,281 E tem ingressos para a sinfônica na próxima semana. 426 00:28:42,361 --> 00:28:43,962 -Devíamos ir juntos. -Parece divertido. 427 00:28:44,042 --> 00:28:45,644 Pensei em convidar Ryan, 428 00:28:45,764 --> 00:28:48,767 que, aliás, administra uma instituição de caridade 429 00:28:48,847 --> 00:28:52,130 que fornece computadores e materiais educacionais para escolas 430 00:28:52,210 --> 00:28:53,892 em toda a Califórnia. 431 00:28:53,972 --> 00:28:55,334 -Se chama... -No Children Left Offline? 432 00:28:55,414 --> 00:28:57,296 -Isso. -Amo essa instituição de caridade. 433 00:28:57,376 --> 00:28:58,617 Faço doações todo ano. 434 00:28:58,737 --> 00:29:00,819 -E a Ryan administra? -Sim. 435 00:29:03,982 --> 00:29:07,346 Vocês se beijaram? 436 00:29:07,426 --> 00:29:09,748 Sim. Quer dizer, Neil me beijou. 437 00:29:10,389 --> 00:29:12,190 Aposto que ele beija bem. 438 00:29:12,271 --> 00:29:14,273 Ele tem ótimas mãos. 439 00:29:14,353 --> 00:29:18,757 Repararam nas mãos dele? São mãos muito bonitas. 440 00:29:25,964 --> 00:29:27,606 O quê? 441 00:29:29,127 --> 00:29:31,330 Reparei nas mãos dele. São enormes. 442 00:29:31,410 --> 00:29:33,492 Como não repararia? 443 00:29:33,572 --> 00:29:35,213 E você? 444 00:29:35,294 --> 00:29:39,938 O gênio da computação foi caridoso com seu beijo de boa noite? 445 00:29:41,420 --> 00:29:43,342 Foi. 446 00:29:43,422 --> 00:29:47,105 Me deu um ótimo beijo de boa noite. 447 00:29:50,228 --> 00:29:52,030 E você, algum beijo do Trepador de Paredes? 448 00:30:06,685 --> 00:30:08,006 Bom dia. 449 00:30:08,086 --> 00:30:09,888 Você viu que os Nicholson adicionaram um home theater? 450 00:30:09,968 --> 00:30:11,970 -Vi. -Sabia que mudariam de ideia. 451 00:30:13,091 --> 00:30:15,173 Mimi vai jantar na minha casa. 452 00:30:15,253 --> 00:30:17,936 Estamos finalizando os planos para o novo armário que ela está criando. 453 00:30:18,016 --> 00:30:21,259 E contei que consegui que a empresa de vidro em Murano 454 00:30:21,340 --> 00:30:23,982 desse um desconto nas peças para o lustre do banheiro? 455 00:30:27,626 --> 00:30:29,067 Fez um tratamento odontológico? 456 00:30:29,147 --> 00:30:33,432 Não. Estou esperando que me fale sobre seu vizinho, Sr. Parker, 457 00:30:33,512 --> 00:30:36,034 ou devo dizer Simon Trepador de Paredes? 458 00:30:36,114 --> 00:30:38,997 Por onde começar? 459 00:30:39,077 --> 00:30:41,360 Em primeiro lugar, como poderia não saber 460 00:30:41,440 --> 00:30:45,203 que era ele que batia na parede todas as noites... 461 00:30:45,283 --> 00:30:47,726 Quando o vejo, está sempre com Benjamin, 462 00:30:47,846 --> 00:30:51,730 e geralmente saímos para beber ou o recebemos em nossa casa. 463 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 Mas é o começo de uma ótima história, não acha? 464 00:30:54,933 --> 00:30:58,216 Simon disse que você tinha falado de mim para ele antes. 465 00:30:59,257 --> 00:31:00,338 Eu te peguei. 466 00:31:00,419 --> 00:31:01,740 Espere. 467 00:31:01,860 --> 00:31:03,261 Eu nunca teria sugerido você 468 00:31:03,341 --> 00:31:05,303 se soubesse que ele tinha tantas namoradas. 469 00:31:05,384 --> 00:31:07,626 Benjamin devia saber. 470 00:31:07,706 --> 00:31:09,548 Como ele conhece Benjamin? 471 00:31:09,628 --> 00:31:13,392 Simon cresceu na Filadélfia e Benjamin deu um suporte a ele. 472 00:31:13,472 --> 00:31:15,313 Ele é como um irmão mais velho, 473 00:31:15,394 --> 00:31:18,477 tio favorito, pai substituto, esse tipo de coisa. 474 00:31:18,557 --> 00:31:21,119 E Benjamin era muito próximo do pai dele. 475 00:31:21,199 --> 00:31:24,042 Era muito próximo do pai de Simon? 476 00:31:25,363 --> 00:31:27,245 Os pais de Simon morreram num acidente de carro 477 00:31:27,325 --> 00:31:29,167 quando estava no último ano do ensino médio. 478 00:31:31,049 --> 00:31:32,170 Depois do enterro, 479 00:31:32,250 --> 00:31:34,052 Benjamin ficou na Filadélfia por um tempo. 480 00:31:34,132 --> 00:31:37,255 Foi quando ele e Simon começaram a conversar 481 00:31:37,335 --> 00:31:41,059 sobre Simon ir para a universidade em San Francisco. 482 00:31:41,139 --> 00:31:45,704 Acho que ele viu isso como uma chance de fugir de tudo e aproveitou. 483 00:31:47,185 --> 00:31:50,228 E agora ele é um fotógrafo talentoso. 484 00:31:50,308 --> 00:31:54,633 Ele viaja pelo mundo fotografando para maiores publicações, então... 485 00:31:56,234 --> 00:32:00,318 Sério, Caroline, ele é um cara legal. 486 00:32:00,398 --> 00:32:02,521 Acho que vocês poderiam ser grandes amigos. 487 00:32:02,601 --> 00:32:04,643 Tapete no armário? 488 00:32:04,723 --> 00:32:08,246 Sim. Será reconfortante sob os pés frios pela manhã. 489 00:32:08,326 --> 00:32:10,609 Para isso, vai ter que devolver os 60cm 490 00:32:10,689 --> 00:32:13,532 do banheiro que você queria para a sapateira giratória que vetei. 491 00:32:14,493 --> 00:32:15,534 Tudo bem. 492 00:32:15,614 --> 00:32:16,615 Beleza. 493 00:32:22,300 --> 00:32:24,463 Deve ser o entregador. Pode abrir a porta? 494 00:32:24,543 --> 00:32:25,584 Eu pego a gorjeta. 495 00:32:25,664 --> 00:32:26,665 Beleza. 496 00:32:30,348 --> 00:32:31,710 Oi, Simon. 497 00:32:33,992 --> 00:32:34,993 Não! 498 00:32:35,994 --> 00:32:38,036 Caroline, que diabos? Seu gato... 499 00:32:38,116 --> 00:32:39,117 Saia. 500 00:32:43,882 --> 00:32:45,403 Olá, Clive. 501 00:32:46,645 --> 00:32:47,846 Só... 502 00:32:47,966 --> 00:32:49,367 Quem é sua nova amiga? 503 00:32:49,447 --> 00:32:51,169 Quem é meu bom menino? 504 00:32:51,249 --> 00:32:53,451 -Venha comigo. -Clive, venha aqui. 505 00:32:53,532 --> 00:32:54,893 Droga. 506 00:32:58,697 --> 00:33:02,060 Clive, você sabe que não deve fugir da mamãe. 507 00:33:02,140 --> 00:33:05,343 Que diabos? Está tentando me matar, empata-foda? 508 00:33:05,423 --> 00:33:09,467 Não a chame assim, Trepador de Paredes. 509 00:33:11,710 --> 00:33:12,711 Olha minha saia. 510 00:33:17,035 --> 00:33:19,277 Alguém pediu pad thai? 511 00:33:31,209 --> 00:33:32,250 Obrigado. 512 00:33:35,093 --> 00:33:36,775 Isso aconteceu mesmo? 513 00:33:38,056 --> 00:33:39,417 Temo que sim. 514 00:33:39,497 --> 00:33:42,621 Diga a Purina que sinto muito. 515 00:33:43,742 --> 00:33:45,023 Do que você a chamou? 516 00:33:48,466 --> 00:33:49,467 Purina. 517 00:33:50,789 --> 00:33:52,110 Por quê? 518 00:33:53,351 --> 00:33:54,352 Sério? 519 00:33:55,794 --> 00:33:58,236 Porque ela mia. 520 00:33:59,718 --> 00:34:00,959 Claro que ouviu isso. 521 00:34:03,081 --> 00:34:04,082 Purina. 522 00:34:04,162 --> 00:34:05,844 Acho que Clive está apaixonado. 523 00:34:05,924 --> 00:34:08,887 Bom, vou falar dos sentimentos dele para a Nadia. 524 00:34:08,967 --> 00:34:11,529 É melhor se acalmar hoje, ou vou mandar Clive de volta. 525 00:34:11,610 --> 00:34:12,851 Jesus, não. 526 00:34:12,931 --> 00:34:15,574 Então ligue uma música, ou ele escalará as paredes de novo. 527 00:34:15,654 --> 00:34:17,375 Certo. Música pode ser. 528 00:34:17,455 --> 00:34:18,897 Algum pedido? 529 00:34:21,179 --> 00:34:22,340 Qualquer coisa menos jazz. 530 00:34:23,822 --> 00:34:25,223 Não gosta de jazz? 531 00:34:27,465 --> 00:34:28,466 Adoro. 532 00:34:58,136 --> 00:34:59,898 Para onde você está indo? 533 00:34:59,978 --> 00:35:02,741 Obviamente para um lugar chique. 534 00:35:04,703 --> 00:35:07,585 Não me contou sobre o que está rolando com nossos amigos. 535 00:35:08,146 --> 00:35:12,510 Você sabia que eles saíram em encontros duplos a semana toda? 536 00:35:12,590 --> 00:35:13,872 Isso é bom, certo? 537 00:35:13,952 --> 00:35:15,353 É, isso é bom. 538 00:35:15,433 --> 00:35:17,435 Vou sair com eles na próxima semana. 539 00:35:17,515 --> 00:35:19,397 Você deveria... ir junto. 540 00:35:19,477 --> 00:35:22,641 Eu adoraria, mas vou para a Irlanda amanhã. 541 00:35:22,721 --> 00:35:24,442 -Para uma sessão de fotos? -Fotos? 542 00:35:24,522 --> 00:35:25,764 Você está me vigiando? 543 00:35:26,805 --> 00:35:29,648 Jillian mencionou o que você faz da vida. 544 00:35:29,728 --> 00:35:31,690 E reparei nas fotos no seu apartamento 545 00:35:31,770 --> 00:35:33,812 quando meu gato perseguia sua russa. 546 00:35:34,893 --> 00:35:36,695 Então, Irlanda? 547 00:35:36,775 --> 00:35:37,776 Sim. 548 00:35:37,856 --> 00:35:39,177 Fotografarei pontos costeiros 549 00:35:39,257 --> 00:35:42,220 e depois algumas cidades menores. 550 00:35:42,300 --> 00:35:44,783 Legal. Traga-me um suéter. 551 00:35:44,863 --> 00:35:46,865 Mais alguma coisa? 552 00:35:46,945 --> 00:35:48,667 Pote de ouro, um trevo. 553 00:35:48,747 --> 00:35:51,029 Ótimo. Não terei que sair da loja de presentes do aeroporto. 554 00:35:51,990 --> 00:35:55,994 Quando voltar para casa, faço uma dança irlandesa para você. 555 00:35:56,755 --> 00:35:58,636 Garota do Baby-Doll. 556 00:35:58,717 --> 00:36:00,679 Acabou de se oferecer para dançar para mim? 557 00:36:01,880 --> 00:36:07,365 Simon, já falamos sobre isso. 558 00:36:07,445 --> 00:36:09,688 Não tenho nenhuma vontade de fazer parte do seu harém. 559 00:36:12,490 --> 00:36:14,933 E o que faz você pensar que eu pediria isso? 560 00:36:16,094 --> 00:36:18,416 O que faz você pensar que não pediria? 561 00:36:21,579 --> 00:36:22,781 Simon, é você? 562 00:36:22,861 --> 00:36:24,422 Alguém do seu harém. 563 00:36:24,502 --> 00:36:25,784 Vou vigiar minha parede hoje. 564 00:36:25,864 --> 00:36:28,426 Pare com isso. Nós vamos ao cinema. Só isso. 565 00:36:28,506 --> 00:36:29,507 -Katie. -Oi. 566 00:36:29,587 --> 00:36:31,349 Esta é minha vizinha Caroline. 567 00:36:31,429 --> 00:36:33,191 Caroline, Katie. 568 00:36:33,271 --> 00:36:34,512 Olá, Katie. Prazer em conhecê-la. 569 00:36:34,592 --> 00:36:36,514 É um prazer conhecer você. É você que tem o gato? 570 00:36:37,836 --> 00:36:39,317 Eu mesma. 571 00:36:39,397 --> 00:36:41,679 Mas Clive argumentaria que é uma pessoa. 572 00:36:48,246 --> 00:36:50,408 Beleza. Bom, já vou. 573 00:36:50,488 --> 00:36:51,970 Simon, faça uma boa viagem. 574 00:36:52,050 --> 00:36:53,491 Prazer em conhecê-la, Katie. 575 00:36:53,571 --> 00:36:55,293 Igualmente. Boa noite, Caroline. 576 00:36:59,617 --> 00:37:01,059 A Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa é bonita. 577 00:37:01,139 --> 00:37:02,741 Cala a boca. 578 00:37:09,587 --> 00:37:10,909 Tequila, Blanco, com gelo. 579 00:37:12,951 --> 00:37:14,072 Como está Neil hoje? 580 00:37:14,152 --> 00:37:16,034 Neil? Bem, eu acho. 581 00:37:17,235 --> 00:37:19,157 Ryan está ótimo, não está? 582 00:37:23,361 --> 00:37:24,362 Obrigada. 583 00:37:31,049 --> 00:37:32,130 -Saúde. -Saúde. 584 00:37:32,250 --> 00:37:33,291 Saúde. 585 00:37:45,183 --> 00:37:49,707 VOCÊ SE DIVERTIU HOJE? 586 00:37:49,788 --> 00:37:54,472 QUEM É? 587 00:37:54,552 --> 00:37:58,396 ALGUMAS PESSOAS ME CHAMAM DE TREPADOR DE PAREDES. 588 00:38:00,078 --> 00:38:02,640 Como conseguiu meu número? 589 00:38:02,720 --> 00:38:04,963 Não posso revelar minhas fontes. 590 00:38:05,043 --> 00:38:07,125 Então, você se divertiu hoje? 591 00:38:07,205 --> 00:38:08,807 Na verdade, sim. 592 00:38:08,887 --> 00:38:10,568 Estou indo para casa. 593 00:38:10,648 --> 00:38:12,891 Como está a Ilha Esmeralda? Solitária? 594 00:38:15,093 --> 00:38:16,574 É linda, na verdade... 595 00:38:19,217 --> 00:38:20,658 Estou tomando café da manhã. 596 00:38:21,779 --> 00:38:23,301 E nunca fico solitário. 597 00:38:26,784 --> 00:38:28,346 Nisso eu acredito. 598 00:38:28,426 --> 00:38:30,028 Comprou meu suéter? 599 00:38:34,072 --> 00:38:35,553 Vou comprar. 600 00:38:35,633 --> 00:38:37,195 Quero achar o certo. 601 00:38:37,315 --> 00:38:40,318 Sim, por favor, quero um dos bons. 602 00:38:43,321 --> 00:38:45,363 Não vou responder a isso. 603 00:38:47,725 --> 00:38:49,327 Como está o seu peludinho? 604 00:38:55,934 --> 00:38:57,896 Não vou responder a isso. 605 00:39:03,541 --> 00:39:06,384 Eu sei o que quer dizer. É difícil não tocar nisso. 606 00:39:07,465 --> 00:39:10,428 Certo, encerrando oficialmente esta rodada. 607 00:39:10,508 --> 00:39:12,630 As insinuações estão densas demais. 608 00:39:14,432 --> 00:39:17,235 Eu não sei, é melhor quando é denso. 609 00:39:19,797 --> 00:39:22,240 Estou gostando dessa trégua mais do que eu esperava. 610 00:39:24,883 --> 00:39:27,645 Tenho que admitir, está bom para mim também. 611 00:39:33,531 --> 00:39:34,612 Já está em casa? 612 00:39:35,733 --> 00:39:36,895 Estou. 613 00:39:36,975 --> 00:39:38,576 Vou esperar até você entrar. 614 00:39:48,186 --> 00:39:49,747 Certo. Entrei. 615 00:40:00,999 --> 00:40:02,680 A propósito, acabei de chutar sua porta. 616 00:40:05,563 --> 00:40:06,764 Obrigado. 617 00:40:06,844 --> 00:40:08,526 Só estou sendo uma boa vizinha. 618 00:40:11,809 --> 00:40:13,811 Boa noite, Caroline. 619 00:40:14,572 --> 00:40:16,014 Bom dia, Simon. 620 00:40:18,256 --> 00:40:19,978 Chutou mesmo a minha porta? 621 00:40:22,540 --> 00:40:23,741 Vá tomar seu café da manhã. 622 00:40:33,791 --> 00:40:36,794 A casa dos avós de Sophia está disponível no próximo fim de semana. 623 00:40:36,874 --> 00:40:38,276 Nós vamos a Tahoe, querida! 624 00:40:38,356 --> 00:40:40,678 Maneiro. Eu estava louca para viajar com minhas amigas. 625 00:40:40,758 --> 00:40:42,840 Pensamos em convidar os rapazes. 626 00:40:42,920 --> 00:40:45,243 -Tudo bem? -Tá... tudo bem. 627 00:40:45,323 --> 00:40:46,484 Vão se divertir muito. 628 00:40:46,564 --> 00:40:48,806 Idiota. Obviamente, você está convidada. 629 00:40:49,447 --> 00:40:53,211 Obrigada. Um fim de semana romântico com dois casais, fantástico. 630 00:40:53,291 --> 00:40:56,014 Não seja boba. Vai ser tão divertido. 631 00:40:56,094 --> 00:40:57,735 Sabia que Ryan toca violão? 632 00:40:57,815 --> 00:40:59,737 Ele vai levar e podemos cantar. 633 00:40:59,817 --> 00:41:02,260 O que é isso, acampamento? Não, obrigada. 634 00:41:08,306 --> 00:41:10,388 Pare de me perguntar sobre duendes. 635 00:41:11,349 --> 00:41:13,551 Ei, esses homenzinhos me faziam rir. 636 00:41:13,631 --> 00:41:16,074 Quando você chega? Vamos para Tahoe no fim de semana. 637 00:41:16,154 --> 00:41:17,635 Quem vai? 638 00:41:17,715 --> 00:41:21,159 Sophia, Mimi, eu e Ryan, talvez Caroline. 639 00:41:22,080 --> 00:41:23,361 Você vai a Tahoe? 640 00:41:23,481 --> 00:41:25,403 Como você já sabe isso? 641 00:41:25,523 --> 00:41:28,606 A notícia se espalha. Neil está muito animado. 642 00:41:28,686 --> 00:41:30,568 Claro que ele está. 643 00:41:30,648 --> 00:41:34,172 Sophia em uma banheira de hidromassagem... Não é muito difícil imaginar. 644 00:41:34,252 --> 00:41:36,134 Pensei que ele estava namorando Mimi. 645 00:41:36,214 --> 00:41:40,338 Ele está. Mas com certeza pensa na Sophia na hidromassagem, 646 00:41:40,418 --> 00:41:41,659 acredite. 647 00:41:41,739 --> 00:41:43,221 Você não vai para Tahoe? 648 00:41:43,301 --> 00:41:44,782 Ir com vocês duas é uma coisa, 649 00:41:44,862 --> 00:41:46,384 mas ser vela em Tahoe... 650 00:41:46,504 --> 00:41:48,666 Não preciso ouvir você e Ryan transando no quarto ao lado 651 00:41:48,746 --> 00:41:50,068 ou Mimi ser dominada. 652 00:41:50,148 --> 00:41:51,909 Acha que ela está sendo dominada? 653 00:41:51,989 --> 00:41:54,752 Está mesmo perguntando se nossa querida amiga Mimi 654 00:41:54,832 --> 00:41:57,355 está transando com seu novo parceiro? 655 00:41:57,435 --> 00:41:58,796 Sim, estou perguntando. 656 00:41:58,876 --> 00:42:00,438 Na verdade, não. 657 00:42:00,558 --> 00:42:02,120 Por que está perguntando? 658 00:42:02,200 --> 00:42:03,881 Você dormiu com Ryan, certo? 659 00:42:03,961 --> 00:42:04,962 Bom, tenho que ir. 660 00:42:08,926 --> 00:42:10,168 Já está cansado de verde? 661 00:42:10,688 --> 00:42:12,050 Já quero voltar para casa, sim. 662 00:42:12,130 --> 00:42:14,572 Bom, Sophia me pediu para te perguntar oficialmente 663 00:42:14,652 --> 00:42:16,094 se quer ir a Tahoe. 664 00:42:16,974 --> 00:42:17,975 Topa? 665 00:42:19,857 --> 00:42:22,620 Eu fui convidado para ir a Tahoe. 666 00:42:23,101 --> 00:42:24,302 Você vai? 667 00:42:25,383 --> 00:42:26,384 Você vai? 668 00:42:27,825 --> 00:42:28,946 Perguntei primeiro. 669 00:42:29,987 --> 00:42:31,149 Boba. 670 00:42:31,229 --> 00:42:33,191 Sim, acho que vou. 671 00:42:33,271 --> 00:42:35,393 Ótimo! Eu adoro lá. 672 00:42:37,195 --> 00:42:38,556 Chega em casa amanhã? 673 00:42:38,636 --> 00:42:43,000 Sim, voo à noite e vou dormir por pelo menos um dia. 674 00:42:43,081 --> 00:42:44,922 Estou fazendo pão de abobrinha. 675 00:42:45,002 --> 00:42:46,804 Vou guardar um pouco para você. 676 00:42:46,884 --> 00:42:49,167 Você faz pão de abobrinha? 677 00:42:49,247 --> 00:42:50,448 Faço. 678 00:42:51,249 --> 00:42:52,250 Suspiro... 679 00:43:09,427 --> 00:43:10,948 Não fique com ciúmes. 680 00:43:45,823 --> 00:43:49,867 Filho da puta... Merda, droga! 681 00:43:56,834 --> 00:43:57,915 Que gritaria é essa? 682 00:43:57,995 --> 00:44:00,478 Onde fica a válvula de corte? Do banheiro também. 683 00:44:16,854 --> 00:44:17,975 Tem uma chave inglesa? 684 00:44:18,576 --> 00:44:19,577 Tenho! 685 00:44:19,697 --> 00:44:20,738 Pode pegar? 686 00:44:20,818 --> 00:44:21,859 Claro! 687 00:44:21,939 --> 00:44:23,541 Por que você está gritando? 688 00:44:23,661 --> 00:44:24,742 Não sei! 689 00:44:27,185 --> 00:44:28,266 Aqui! 690 00:44:38,756 --> 00:44:39,757 Viva! 691 00:44:48,606 --> 00:44:49,607 Cuidado. 692 00:44:57,615 --> 00:44:59,297 Vou me trocar. 693 00:44:59,377 --> 00:45:01,339 Tente ficar longe de problemas. 694 00:45:08,746 --> 00:45:09,987 Isso é... 695 00:45:12,270 --> 00:45:13,271 Seu pão de abobrinha. 696 00:45:23,241 --> 00:45:24,882 Como foi na Irlanda? 697 00:45:24,962 --> 00:45:26,123 Se divertiu? 698 00:45:26,203 --> 00:45:28,446 Sempre me divirto viajando. 699 00:45:28,526 --> 00:45:30,608 Eu adoraria viajar assim, 700 00:45:30,728 --> 00:45:33,411 vivendo com uma mala, vendo o mundo. 701 00:45:41,098 --> 00:45:43,621 Sempre que vou a uma nova praia, trago um pouco de areia 702 00:45:43,741 --> 00:45:45,383 como lembrança. 703 00:45:46,063 --> 00:45:47,385 Me transporta imediatamente. 704 00:45:48,266 --> 00:45:49,427 Vietnã? 705 00:45:49,507 --> 00:45:50,948 Sim. Estive lá há alguns anos. 706 00:45:51,829 --> 00:45:55,913 Aldeias montanhosas, praias lindas e a comida, meu Deus. 707 00:45:55,993 --> 00:45:58,516 Conheço um cara que faz o melhor macarrão 708 00:45:58,596 --> 00:46:01,559 em uma casa flutuante no meio da Baía de Ha Long. 709 00:46:01,639 --> 00:46:03,641 Parece incrível. 710 00:46:05,042 --> 00:46:06,604 Eu odeio comida vietnamita. 711 00:46:11,048 --> 00:46:12,410 Você viaja muito? 712 00:46:12,490 --> 00:46:14,292 Tento viajar todos os anos. 713 00:46:14,372 --> 00:46:17,054 A maioria das pessoas não gosta de viajar sozinha. 714 00:46:17,134 --> 00:46:18,696 Elas acham que se sentirão sozinhas. 715 00:46:18,816 --> 00:46:19,897 Você se sente sozinho? 716 00:46:19,977 --> 00:46:21,299 Nunca fico sozinho. 717 00:46:22,620 --> 00:46:24,101 -Você? -Quando estou viajando? 718 00:46:25,062 --> 00:46:27,385 Não. Sou uma ótima companhia. 719 00:46:27,465 --> 00:46:28,946 Eu concordaria com isso. 720 00:46:31,829 --> 00:46:34,552 Estamos nos tornando amigos? 721 00:46:35,473 --> 00:46:36,714 Amigos? 722 00:46:36,834 --> 00:46:38,556 É, acho que estamos. 723 00:46:40,478 --> 00:46:43,040 De empata-foda a amiga. 724 00:46:43,120 --> 00:46:44,482 Só me avise 725 00:46:44,562 --> 00:46:47,965 quando a Castigada vier, certo, amigo? 726 00:46:48,045 --> 00:46:49,046 Castigada? 727 00:46:50,528 --> 00:46:51,529 Katie. 728 00:46:52,930 --> 00:46:54,612 Bom, por acaso, a Srta. Katie 729 00:46:54,692 --> 00:46:58,736 não faz mais parte do que você tão gentilmente chama de meu harém. 730 00:46:59,577 --> 00:47:02,700 O que aconteceu? Deu tapas muito fortes? 731 00:47:03,701 --> 00:47:05,062 Ela conheceu alguém. 732 00:47:05,142 --> 00:47:07,425 Então, terminamos nosso relacionamento físico, 733 00:47:08,466 --> 00:47:09,987 mas ela ainda é uma boa amiga. 734 00:47:13,511 --> 00:47:14,992 Gosto da Castigada... 735 00:47:15,633 --> 00:47:17,835 Digo, Katie. 736 00:47:20,117 --> 00:47:23,240 Então, ela foi a primeira do harém? 737 00:47:24,281 --> 00:47:26,043 Chega disso de harém. 738 00:47:26,123 --> 00:47:27,685 Faz parecer tão sórdido. 739 00:47:29,407 --> 00:47:31,128 Katie e eu nos conhecemos na faculdade. 740 00:47:31,208 --> 00:47:33,611 Tentamos namorar de verdade. Não deu certo. 741 00:47:33,691 --> 00:47:35,012 Ela é ótima. 742 00:47:36,293 --> 00:47:37,935 Tem certeza que quer saber? 743 00:47:38,696 --> 00:47:39,697 Sou toda ouvidos. 744 00:47:39,777 --> 00:47:41,539 Estava esperando para ouvir essa história 745 00:47:41,619 --> 00:47:43,501 desde que derrubou o quadro da minha parede 746 00:47:43,581 --> 00:47:45,142 e caiu na minha cabeça. 747 00:47:46,303 --> 00:47:47,705 Derrubei um quadro da sua parede? 748 00:47:47,785 --> 00:47:49,507 Ei, foco. 749 00:47:49,587 --> 00:47:51,749 Quero saber das suas mulheres. 750 00:47:51,869 --> 00:47:54,311 -Certo. -E não poupe detalhes. 751 00:47:55,953 --> 00:47:59,637 Bom, Katie e eu nos encontramos depois da faculdade. 752 00:47:59,717 --> 00:48:02,400 Fomos tomar um café, que acabou virando almoço, 753 00:48:02,480 --> 00:48:04,081 depois fomos tomar uns drinques 754 00:48:04,161 --> 00:48:06,043 e acabou na cama. 755 00:48:07,284 --> 00:48:08,446 Ela é ótima. Como descrevê-la? 756 00:48:08,526 --> 00:48:10,207 Ela é gentil. 757 00:48:10,888 --> 00:48:12,089 -Gentil? -Sim. 758 00:48:12,169 --> 00:48:15,693 Ela é meiga, querida e doce. 759 00:48:15,773 --> 00:48:17,334 Ela é ótima. 760 00:48:17,415 --> 00:48:20,297 E Purina? 761 00:48:20,377 --> 00:48:21,419 Nadia. 762 00:48:21,499 --> 00:48:22,540 O nome dela é Nadia. 763 00:48:22,620 --> 00:48:24,822 Eu tenho um gato que diz o contrário. 764 00:48:26,183 --> 00:48:28,065 Nadia e eu nos conhecemos em Praga. 765 00:48:28,826 --> 00:48:31,669 Ela está estudando para o mestrado em relações internacionais. 766 00:48:31,749 --> 00:48:33,551 Ela fala cinco línguas. 767 00:48:33,631 --> 00:48:35,392 Você sabia disso? 768 00:48:35,473 --> 00:48:36,514 Como eu poderia saber? 769 00:48:36,594 --> 00:48:38,195 Exato. 770 00:48:38,275 --> 00:48:41,439 É fácil fazer julgamentos precipitados sobre alguém que não se conhece. 771 00:48:42,319 --> 00:48:43,641 Touché. 772 00:48:45,202 --> 00:48:49,647 Lizzie e eu nos conhecemos bêbados em um pub em Londres. 773 00:48:49,727 --> 00:48:52,129 Ela veio em minha direção, me pegou pelo colarinho, 774 00:48:52,209 --> 00:48:55,292 me beijou e me levou para casa. 775 00:48:55,372 --> 00:48:57,014 Ela sabe exatamente o que quer. 776 00:48:59,016 --> 00:49:01,258 Como elas não ficam com ciúmes? 777 00:49:01,979 --> 00:49:02,980 Elas não querem mais? 778 00:49:04,662 --> 00:49:05,823 Não. 779 00:49:05,943 --> 00:49:08,105 Não. Todas têm exatamente o que querem, 780 00:49:09,306 --> 00:49:11,469 e adoro cada uma delas. 781 00:49:12,389 --> 00:49:14,351 Então, você nunca se apaixonou? 782 00:49:15,232 --> 00:49:16,714 Não foi o que eu disse. Eu... 783 00:49:17,955 --> 00:49:20,518 É que, quando minha vida se tornou o que é hoje, 784 00:49:20,598 --> 00:49:22,760 a maioria das mulheres não quer um namorado 785 00:49:22,840 --> 00:49:25,042 que viaja o mundo mais do que fica em casa. 786 00:49:25,723 --> 00:49:27,645 As garotas estão felizes. Eu estou feliz. 787 00:49:27,725 --> 00:49:29,126 Por que balançar o barco? 788 00:49:30,768 --> 00:49:32,249 A mulher certa para você 789 00:49:32,329 --> 00:49:35,012 não gostaria que você mudasse nada em sua vida. 790 00:49:36,093 --> 00:49:37,134 Não balançaria o barco. 791 00:49:37,214 --> 00:49:39,817 Ela entraria no barco, 792 00:49:39,897 --> 00:49:41,098 navegaria com você. 793 00:49:41,779 --> 00:49:43,701 Você é muito romântica, não é? 794 00:49:43,781 --> 00:49:46,183 Sou uma romântica prática. 795 00:49:46,904 --> 00:49:49,747 Posso ver a vantagem de ter um namorado que viaja muito 796 00:49:49,827 --> 00:49:53,511 porque, francamente, gosto muito do meu espaço. 797 00:49:53,591 --> 00:49:56,514 E ocupo a cama inteira, 798 00:49:56,594 --> 00:50:00,397 então é difícil para mim dormir com alguém. 799 00:50:01,879 --> 00:50:03,000 E você? 800 00:50:03,080 --> 00:50:04,602 Está saindo com alguém? 801 00:50:04,682 --> 00:50:05,843 Não. 802 00:50:05,923 --> 00:50:07,204 E estou bem assim. 803 00:50:08,245 --> 00:50:12,850 É tão difícil acreditar que uma mulher gata e sexy com uma ótima carreira 804 00:50:12,930 --> 00:50:16,013 não precisa de homem para ser feliz? 805 00:50:16,093 --> 00:50:17,775 Bom, em primeiro lugar, 806 00:50:17,855 --> 00:50:22,499 que bom que se acha gata e sexy, porque é verdade. 807 00:50:24,221 --> 00:50:25,863 Em segundo lugar, não falo em casar. 808 00:50:25,943 --> 00:50:27,184 Estou falando em namorar. 809 00:50:28,505 --> 00:50:29,867 Você já se apaixonou? 810 00:50:30,748 --> 00:50:31,749 Já. 811 00:50:35,753 --> 00:50:39,036 James e eu namoramos na faculdade. Quando eu era sênior, 812 00:50:39,116 --> 00:50:41,398 ele estava terminando a faculdade de direito. 813 00:50:41,759 --> 00:50:45,603 Ele queria uma linda esposa de advogado 814 00:50:45,683 --> 00:50:47,685 que pegasse as camisas dele na lavanderia. 815 00:50:48,525 --> 00:50:51,448 Eu devia ter percebido quando ele disse que meus planos de carreira 816 00:50:51,528 --> 00:50:53,891 eram um pequeno negócio de decoração. 817 00:50:55,532 --> 00:50:57,374 Deve ser o cara da manutenção. 818 00:50:58,776 --> 00:51:00,377 Obrigada pela ajuda no encanamento. 819 00:51:00,457 --> 00:51:01,939 O prazer foi meu. 820 00:51:02,059 --> 00:51:03,140 Obrigado pelo pão. 821 00:51:03,220 --> 00:51:05,382 Sabe, se outro pão encontrar o caminho até aqui... 822 00:51:05,462 --> 00:51:08,105 Verei o que posso fazer. 823 00:51:08,185 --> 00:51:09,506 Ei, e o meu suéter? 824 00:51:09,587 --> 00:51:11,749 Sabe como essas coisas são caras? 825 00:51:12,990 --> 00:51:14,191 Eu quero o meu suéter. 826 00:51:15,392 --> 00:51:18,756 Talvez eu tenha um presente para agradecer pelo chute na porta. 827 00:51:20,958 --> 00:51:22,800 Amigos, hein? 828 00:51:23,641 --> 00:51:25,122 É o que parece. 829 00:51:47,665 --> 00:51:50,027 Caroline, você é tão gostosa. 830 00:51:57,434 --> 00:51:58,475 Simon. 831 00:52:24,341 --> 00:52:25,943 Não tem mais pão de abobrinha. 832 00:52:27,184 --> 00:52:29,306 Eu queria ver se queria fazer alguma coisa. 833 00:52:29,386 --> 00:52:31,068 Quero assistir a um filme de terror. 834 00:52:31,869 --> 00:52:33,951 Bem que eu queria, mas tenho planos. 835 00:52:34,031 --> 00:52:35,152 Amanhã? 836 00:52:35,833 --> 00:52:38,836 Bom, eu escolho o filme e faço o jantar. 837 00:52:38,916 --> 00:52:41,438 É o mínimo que posso fazer para minha empata-foda. 838 00:52:41,518 --> 00:52:43,040 Por favor, pare de me chamar assim. 839 00:52:43,160 --> 00:52:44,641 Ou não levo a sobremesa. 840 00:52:44,722 --> 00:52:45,723 Sobremesa? 841 00:52:46,403 --> 00:52:47,805 Comprei umas maçãs. 842 00:52:47,885 --> 00:52:50,087 Passei a semana com vontade de comer torta. 843 00:52:50,207 --> 00:52:51,568 O que acha? 844 00:52:51,648 --> 00:52:54,291 Se levar torta de maçã caseira, talvez não te deixe sair. 845 00:52:54,371 --> 00:52:56,974 Isso seria terrível. 846 00:53:07,024 --> 00:53:08,465 -Oi, James. -Oi. 847 00:53:11,188 --> 00:53:12,910 Simon, este é James. 848 00:53:12,990 --> 00:53:14,471 James, Simon. 849 00:53:15,112 --> 00:53:16,593 Prazer em conhecê-lo, James. 850 00:53:16,673 --> 00:53:17,674 James, certo? 851 00:53:17,755 --> 00:53:19,717 Sou Simon. Simon Parker. 852 00:53:19,797 --> 00:53:22,399 Isso mesmo. James. James Brown. 853 00:53:24,561 --> 00:53:26,443 Falo com você mais tarde. 854 00:53:57,714 --> 00:54:01,398 NÃO PARO DE PENSAR NA TORTA. 855 00:54:01,478 --> 00:54:04,361 PRECISA DE AJUDA? 856 00:54:04,922 --> 00:54:06,924 Você sabe descascar maçãs? 857 00:54:16,974 --> 00:54:19,016 Parece o fim do Scarface aqui. 858 00:54:19,096 --> 00:54:20,818 Entre e pegue uma maçã. 859 00:54:27,384 --> 00:54:29,306 Quando disse "pegue uma maçã", 860 00:54:30,587 --> 00:54:32,950 a que exatamente se referia? 861 00:54:34,671 --> 00:54:38,075 Vou bater na sua cabeça com isto 862 00:54:38,155 --> 00:54:42,599 se continuar com esse assédio sexual. 863 00:54:46,603 --> 00:54:47,805 O que vai fazer com isso? 864 00:54:47,885 --> 00:54:49,286 Com isto? 865 00:54:50,928 --> 00:54:54,211 Vou só amassar esta massa. 866 00:54:54,812 --> 00:54:55,813 Viu? 867 00:54:56,693 --> 00:54:58,335 Assim. 868 00:55:01,138 --> 00:55:02,139 Maçãs. 869 00:55:03,140 --> 00:55:05,863 Maçãs, você vai descascar umas maçãs. 870 00:55:08,465 --> 00:55:12,429 Vou pegar o descascador para você. 871 00:55:18,996 --> 00:55:21,999 Descascar maçãs, só descascar maçãs, 872 00:55:22,079 --> 00:55:23,841 não senti os seus seios. 873 00:55:23,921 --> 00:55:25,402 Não. Eu não. 874 00:55:28,685 --> 00:55:29,967 Você acabou de me cheirar? 875 00:55:31,969 --> 00:55:33,650 Talvez. 876 00:55:34,852 --> 00:55:36,253 Como me saí? 877 00:55:37,374 --> 00:55:38,695 Bem. 878 00:55:38,775 --> 00:55:40,657 Muito bem, na verdade. 879 00:55:40,737 --> 00:55:42,539 Amaciante Downy? 880 00:55:42,619 --> 00:55:44,021 Amaciante Bounce. 881 00:55:44,101 --> 00:55:45,903 Perdi o Downy. 882 00:56:11,889 --> 00:56:13,650 Explique-se, por favor. 883 00:56:14,411 --> 00:56:17,014 Eu precisava de algo para limpar as minhas mãos. 884 00:56:21,418 --> 00:56:25,542 Vá para lá e se comporte. 885 00:57:26,883 --> 00:57:28,125 Abra. 886 00:57:38,375 --> 00:57:39,536 Bom para você. 887 00:57:41,778 --> 00:57:42,939 Bom para mim. 888 00:57:45,502 --> 00:57:47,304 Doce, doce, Caroline. 889 00:57:53,830 --> 00:57:55,472 Oi, Mimi. 890 00:57:55,552 --> 00:57:57,554 O que vai fazer hoje? 891 00:57:58,595 --> 00:58:00,677 Vou jantar com Simon. 892 00:58:00,757 --> 00:58:02,239 Coloco isto no forno? 893 00:58:02,319 --> 00:58:04,521 Ainda não, tenho que untar com creme. 894 00:58:05,042 --> 00:58:06,923 O que você vai untar com creme? 895 00:58:10,007 --> 00:58:12,489 Reynolds, está fazendo tortas com seu vizinho? 896 00:58:12,569 --> 00:58:15,012 Está nua? 897 00:58:15,092 --> 00:58:16,293 Vou desligar. 898 00:58:16,373 --> 00:58:17,814 Não queime a torta. 899 00:58:18,615 --> 00:58:20,097 Isto parece úmido. 900 00:58:20,177 --> 00:58:22,179 Está mais que úmido. Está molhado. 901 00:58:32,029 --> 00:58:33,870 Simon, sinto muito. 902 00:58:33,950 --> 00:58:35,312 Ele fez isso, não foi? 903 00:58:35,392 --> 00:58:37,954 Ele tem essa coisa de marcar território. 904 00:58:38,635 --> 00:58:40,797 Mil desculpas. 905 00:58:40,877 --> 00:58:43,200 Tudo bem, Caroline. Já aconteceram coisas piores comigo. 906 00:58:43,280 --> 00:58:45,202 -Está tudo bem. -Sinto muito. 907 00:58:45,282 --> 00:58:47,124 Se pedir desculpas mais uma vez, 908 00:58:47,204 --> 00:58:48,725 vou fazer xixi em algo seu. 909 00:58:48,805 --> 00:58:50,047 Eu juro. 910 00:59:07,544 --> 00:59:09,866 Você vai ter que ir até lá, garota. 911 00:59:13,710 --> 00:59:14,991 Então, o que vamos assistir? 912 00:59:16,433 --> 00:59:17,754 O Exorcista. 913 00:59:19,035 --> 00:59:20,997 Está brincando? 914 00:59:22,479 --> 00:59:24,281 Não seja covarde. Vai assistir. 915 00:59:24,361 --> 00:59:27,484 Não sou covarde, mas existe idiotice e não idiotice, 916 00:59:27,604 --> 00:59:32,409 e idiotice é assistir O Exorcista com as luzes apagadas. 917 00:59:32,489 --> 00:59:34,291 Certo, vamos fazer um acordo. 918 00:59:34,371 --> 00:59:36,333 -Luzes apagadas, mas... -Como... 919 00:59:36,413 --> 00:59:38,655 ...se ficar com muito medo, acendemos as luzes. 920 00:59:39,496 --> 00:59:40,697 Combinado? 921 00:59:44,020 --> 00:59:45,182 Tudo bem. 922 01:00:11,928 --> 01:00:14,691 Eu te odeio por me fazer assistir isso. 923 01:00:14,771 --> 01:00:15,932 Você quer que eu pare? 924 01:00:16,012 --> 01:00:17,974 Não quero que tenha pesadelos. 925 01:00:18,975 --> 01:00:21,658 Só não bata nas paredes por algumas noites. 926 01:00:22,459 --> 01:00:23,980 Ouviu alguma batida ultimamente? 927 01:00:26,263 --> 01:00:27,424 Não. 928 01:00:28,665 --> 01:00:29,866 Por quê? 929 01:00:33,710 --> 01:00:34,951 Quer um cobertor? 930 01:00:35,031 --> 01:00:37,434 Não. Posso ver isso como um homem. 931 01:00:37,514 --> 01:00:39,316 Fique aí embaixo. 932 01:00:42,159 --> 01:00:43,520 Adivinha que dedo é esse. 933 01:00:45,762 --> 01:00:46,843 Filme. 934 01:01:07,944 --> 01:01:09,226 Você está bem? 935 01:01:09,306 --> 01:01:13,550 Venha aqui, seu insistente de filmes de terror! 936 01:01:33,610 --> 01:01:34,611 Eu trouxe torta. 937 01:01:35,332 --> 01:01:36,413 E isto. 938 01:02:13,810 --> 01:02:15,091 Então, tenho que perguntar. 939 01:02:17,654 --> 01:02:18,935 James Brown? 940 01:02:21,658 --> 01:02:24,140 Estou impressionada que tenha aguentado tanto tempo. 941 01:02:36,913 --> 01:02:38,355 Sério, quem é esse cara? 942 01:02:39,996 --> 01:02:43,480 Um novo cliente e um antigo namorado. 943 01:02:44,921 --> 01:02:46,363 Espere, o advogado? 944 01:02:47,524 --> 01:02:49,366 Como vai ser isso? 945 01:02:49,446 --> 01:02:50,607 Veremos. 946 01:02:52,489 --> 01:02:53,650 Eu não gosto dele. 947 01:02:54,531 --> 01:02:55,652 Você nem o conhece. 948 01:02:55,772 --> 01:02:57,294 Eu simplesmente não gosto. 949 01:02:58,815 --> 01:03:01,257 Você é só um garoto fedorento. 950 01:03:02,258 --> 01:03:03,540 Eu não cheiro mal. 951 01:03:09,185 --> 01:03:10,627 Estou chegando perto. 952 01:03:13,710 --> 01:03:15,151 Bem, olá. 953 01:03:16,553 --> 01:03:19,275 Amigos podem se aninhar, não podem? 954 01:03:20,837 --> 01:03:21,998 Claro. 955 01:03:24,080 --> 01:03:25,682 Mas somos amigos que podem? 956 01:03:27,884 --> 01:03:29,326 Eu dou conta disso. 957 01:03:29,406 --> 01:03:30,407 Você? 958 01:03:34,731 --> 01:03:36,212 Eu dou conta. 959 01:03:44,260 --> 01:03:45,902 Se aninhe comigo, Simon. 960 01:03:54,831 --> 01:03:56,272 Adorei essa coberta. 961 01:04:00,196 --> 01:04:01,558 Era da minha mãe. 962 01:04:22,859 --> 01:04:24,100 Caroline. 963 01:04:42,038 --> 01:04:43,239 Clive. 964 01:04:43,319 --> 01:04:46,002 Pare com isso, idiota. 965 01:04:53,570 --> 01:04:54,931 Ah, Trepador de Paredes. 966 01:04:57,093 --> 01:04:58,815 Você sabe ocupar uma cama. 967 01:05:00,136 --> 01:05:01,177 Se fizermos isso de novo, 968 01:05:01,257 --> 01:05:02,819 temos que estabelecer regras básicas... 969 01:05:06,262 --> 01:05:07,383 e rosas. 970 01:05:08,665 --> 01:05:09,906 Obviamente. 971 01:05:11,387 --> 01:05:13,309 Quando você vai para Tahoe? 972 01:05:15,432 --> 01:05:18,595 Vou alugar um carro para ir sexta à tarde. 973 01:05:20,637 --> 01:05:21,718 Não alugue um carro. 974 01:05:22,799 --> 01:05:25,041 Busco você depois da minha sessão de fotos. 975 01:05:28,525 --> 01:05:29,526 Vamos fazer café. 976 01:05:59,235 --> 01:06:00,276 -Oi, Caroline. -Oi. 977 01:06:00,356 --> 01:06:01,718 Oi. 978 01:06:03,560 --> 01:06:04,961 -Venha aqui. -Certo. 979 01:06:05,041 --> 01:06:07,443 -Pare. -A água está boa. 980 01:06:10,567 --> 01:06:12,168 Isto é um Harvey Wallbanger? 981 01:06:18,334 --> 01:06:19,776 Você é tão bom quanto eu imaginava. 982 01:06:23,339 --> 01:06:24,861 Quero morar aqui quando me aposentar. 983 01:06:27,704 --> 01:06:29,465 Às coisas que estão bem na sua cara. 984 01:06:35,632 --> 01:06:38,555 Então, o que vamos fazer neste fim de semana? 985 01:06:38,635 --> 01:06:41,237 Pensamos em fazer uma caminhada amanhã. 986 01:06:41,317 --> 01:06:42,999 -Quem topa? -Da última vez que fiz isso, 987 01:06:43,079 --> 01:06:44,601 escorreguei e torci o pulso. 988 01:06:44,681 --> 01:06:46,603 Não posso arriscar durante a temporada. 989 01:06:46,683 --> 01:06:47,884 E você, pequena? 990 01:06:48,805 --> 01:06:50,166 Mimi não faz caminhadas. 991 01:06:50,607 --> 01:06:52,649 E você? Vai passar? 992 01:06:52,729 --> 01:06:54,811 Nem pensar. Vou fazer a caminhada. 993 01:06:54,891 --> 01:06:57,734 Ei, Ryan, você sabia que Mimi 994 01:06:57,814 --> 01:06:59,616 doa para sua instituição de caridade? 995 01:06:59,696 --> 01:07:01,658 -É mesmo? -Sim. 996 01:07:01,738 --> 01:07:04,300 Vi o que os computadores podem fazer pelas crianças 997 01:07:04,380 --> 01:07:06,342 que não têm oportunidade. 998 01:07:07,463 --> 01:07:11,387 Ei, Neil, quantos lugares você conseguiu para a sinfônica deste ano? 999 01:07:11,467 --> 01:07:12,589 Comprou ingressos? 1000 01:07:12,669 --> 01:07:14,190 Ingressos para a temporada. 1001 01:07:15,031 --> 01:07:18,715 Na verdade, acho a sinfônica elegante e bonita. 1002 01:07:32,569 --> 01:07:35,331 Eu não poderia me sentir mais confortável agora 1003 01:07:35,411 --> 01:07:38,254 se estivesse dentro de um marshmallow. 1004 01:07:42,378 --> 01:07:44,100 Onde vamos dormir? 1005 01:07:44,981 --> 01:07:46,422 Quantos quartos tem? 1006 01:07:46,502 --> 01:07:47,704 Quatro. 1007 01:07:47,784 --> 01:07:50,747 Então... escolham. 1008 01:07:51,748 --> 01:07:55,511 Bom, não deixem que Caroline e eu atrapalhemos os pombinhos. 1009 01:07:55,592 --> 01:07:58,234 Ficaremos com os quartos que sobrarem. 1010 01:07:58,314 --> 01:08:00,116 Não é, Caroline? 1011 01:08:00,196 --> 01:08:02,158 Me parece perfeito. 1012 01:08:14,530 --> 01:08:17,814 Olha só, compartilhando a parede do quarto de novo. 1013 01:08:18,895 --> 01:08:20,336 Boa noite, Simon. 1014 01:08:47,003 --> 01:08:48,244 É lindo. 1015 01:08:53,650 --> 01:08:54,891 É lindo. 1016 01:08:57,814 --> 01:08:59,215 Muito bonito. 1017 01:09:01,778 --> 01:09:02,779 Oi. 1018 01:09:04,460 --> 01:09:05,461 Oi. 1019 01:09:07,063 --> 01:09:08,264 Oi. 1020 01:09:08,344 --> 01:09:10,146 Ei, Parker. 1021 01:09:12,028 --> 01:09:13,229 O Neil já era. 1022 01:09:15,311 --> 01:09:16,552 Acho que estou morrendo. 1023 01:09:19,635 --> 01:09:21,077 Pode pegar minha bombinha? 1024 01:09:22,158 --> 01:09:23,439 Tudo bem. 1025 01:09:24,400 --> 01:09:25,401 Achei que fosse atleta. 1026 01:09:25,481 --> 01:09:26,642 Acho que é a altitude. 1027 01:09:26,723 --> 01:09:27,884 Vamos, grandalhão. 1028 01:09:29,645 --> 01:09:30,646 Vou tentar. 1029 01:09:32,969 --> 01:09:34,370 Minha nossa. 1030 01:10:18,735 --> 01:10:20,096 Obrigada. 1031 01:10:28,544 --> 01:10:30,346 Essa paelha estava incrível. 1032 01:10:31,147 --> 01:10:33,149 Você é uma ótima chef, Caroline. 1033 01:10:33,269 --> 01:10:35,471 Certo, Caroline. Verdade ou consequência? 1034 01:10:37,273 --> 01:10:38,274 Verdade. 1035 01:10:39,836 --> 01:10:43,319 Que lugar quer muito conhecer, mas ainda não conhece? 1036 01:10:46,082 --> 01:10:47,603 Espanha. 1037 01:10:47,683 --> 01:10:49,405 Espanha? 1038 01:10:49,485 --> 01:10:51,928 Você não vai para a Espanha no mês que vem? 1039 01:10:52,008 --> 01:10:53,009 Vou. 1040 01:10:53,089 --> 01:10:55,251 Caroline, você pode ir com ele. 1041 01:10:55,331 --> 01:10:56,692 Ryan, você é o próximo. 1042 01:10:56,773 --> 01:11:01,778 Primeiro, não posso simplesmente ir para a Espanha com Simon. 1043 01:11:01,858 --> 01:11:04,460 E, segundo, é a minha vez. 1044 01:11:05,261 --> 01:11:08,584 Na verdade, você pode simplesmente ir para a Espanha com Simon. 1045 01:11:09,585 --> 01:11:11,347 Não, não posso, 1046 01:11:11,427 --> 01:11:15,311 porque você vai trabalhar e acho que não posso tirar todo esse tempo de folga. 1047 01:11:16,312 --> 01:11:19,755 Escutei Jillian te dizendo que tire férias antes do final do ano. 1048 01:11:19,836 --> 01:11:23,519 Bom, seja como for, não tenho dinheiro para viajar. 1049 01:11:23,599 --> 01:11:26,722 -Agora, quem devo escolher? -Não seria tão caro. 1050 01:11:26,803 --> 01:11:27,924 Vou alugar uma casa, 1051 01:11:28,004 --> 01:11:31,407 então só precisa pagar a passagem e o que for gastar. 1052 01:11:31,487 --> 01:11:33,609 Parece uma boa. 1053 01:11:36,172 --> 01:11:37,934 Mimi, 1054 01:11:38,014 --> 01:11:39,095 verdade ou consequência? 1055 01:11:40,096 --> 01:11:43,699 -Consequência. -Beije o Neil. 1056 01:11:45,301 --> 01:11:46,903 Não demonstro afeto em público. 1057 01:11:46,983 --> 01:11:48,624 Deixa disso. 1058 01:11:48,704 --> 01:11:50,026 Qual é o problema? 1059 01:11:50,106 --> 01:11:51,868 Venha aqui, pequena. 1060 01:11:59,996 --> 01:12:02,839 Não! 1061 01:12:02,919 --> 01:12:05,721 Não era isso que deveria acontecer. 1062 01:12:05,801 --> 01:12:08,204 -Você não deveria deixá-la... -Certo. 1063 01:12:08,324 --> 01:12:11,407 ...beijá-lo, e você deveria ficar brava com ela. 1064 01:12:11,487 --> 01:12:14,130 Por que eu ficaria brava com Mimi por beijar o namorado dela? 1065 01:12:14,210 --> 01:12:19,055 Mimi, você está remotamente interessada no Neil? 1066 01:12:20,496 --> 01:12:23,139 Neil é exatamente o que sempre quis em um homem. 1067 01:12:23,219 --> 01:12:25,461 Certo. Blá-blá-blá. 1068 01:12:25,541 --> 01:12:26,542 Vocês já transaram? 1069 01:12:27,183 --> 01:12:29,585 Todo mundo pode ver 1070 01:12:29,665 --> 01:12:31,587 o que você e Ryan sentem um pelo outro. 1071 01:12:31,667 --> 01:12:33,589 Beleza. Acho que você já deixou claro. 1072 01:12:33,669 --> 01:12:36,672 Neil, olhe para Sophia. 1073 01:12:37,153 --> 01:12:39,996 Não vê que ela está totalmente a fim de você? 1074 01:12:40,076 --> 01:12:41,077 Meu Deus. 1075 01:12:41,157 --> 01:12:44,000 Só Simon e eu vemos claramente o que está rolando? 1076 01:12:44,080 --> 01:12:45,641 Cara. 1077 01:12:46,282 --> 01:12:47,283 Cara. 1078 01:12:53,569 --> 01:12:54,570 Cara? 1079 01:13:01,697 --> 01:13:02,698 Cara. 1080 01:13:07,223 --> 01:13:09,825 Sophia, verdade ou consequência? 1081 01:13:09,906 --> 01:13:11,627 Está acontecendo. 1082 01:13:16,712 --> 01:13:17,793 Consequência. 1083 01:13:20,636 --> 01:13:22,919 Eu te desafio a me beijar. 1084 01:13:31,567 --> 01:13:32,969 Quer ir para o meu quarto? 1085 01:13:34,410 --> 01:13:35,611 Claro. 1086 01:13:36,052 --> 01:13:37,293 -Vamos. -Tá. 1087 01:13:39,255 --> 01:13:40,256 Vamos... 1088 01:13:44,220 --> 01:13:46,222 Acho que vamos encerrar a noite. 1089 01:13:52,868 --> 01:13:56,872 Bom, foi uma ótima combinação de casais. 1090 01:13:56,953 --> 01:14:01,237 Mas deixou a desejar em discrição. 1091 01:14:01,317 --> 01:14:05,841 Pois é, costumo deixar muito a desejar. 1092 01:14:06,922 --> 01:14:09,845 Você deixa tudo a desejar. 1093 01:14:14,170 --> 01:14:16,612 Sabe, eu nunca entendi essa frase. 1094 01:14:16,692 --> 01:14:20,776 Isso significa que sou desejável ou... 1095 01:14:20,856 --> 01:14:23,099 Você sabe exatamente o que significa. 1096 01:14:33,549 --> 01:14:36,872 Por que você me beijou naquela noite na festa? 1097 01:14:41,957 --> 01:14:43,639 Porque eu precisava. 1098 01:14:56,212 --> 01:14:57,653 Você tem certeza disso? 1099 01:14:59,135 --> 01:15:00,936 Vamos bater em umas paredes. 1100 01:15:08,584 --> 01:15:10,626 Vamos curtir Tahoe, Simon. 1101 01:15:11,627 --> 01:15:12,628 O quê? 1102 01:15:13,749 --> 01:15:15,311 Curtir o quê? 1103 01:15:20,676 --> 01:15:21,677 O que houve? 1104 01:15:23,759 --> 01:15:27,323 Você é incrível, Caroline. Mas eu... Eu não posso. 1105 01:15:28,924 --> 01:15:31,087 Você... Você não pode? 1106 01:15:35,851 --> 01:15:38,654 Bom, eu me sinto uma idiota. 1107 01:15:38,734 --> 01:15:41,257 -Não, Caroline. Eu... -Não. 1108 01:15:41,337 --> 01:15:43,099 -Eu não posso. -Não, tudo bem. 1109 01:15:43,179 --> 01:15:44,300 Tudo bem. Entendo. 1110 01:15:44,380 --> 01:15:45,381 Você não pode. 1111 01:15:47,583 --> 01:15:48,784 Que noite louca. 1112 01:15:48,864 --> 01:15:49,865 É. 1113 01:15:50,866 --> 01:15:51,867 Caroline! 1114 01:15:59,034 --> 01:16:00,196 Nossa, Ryan! 1115 01:16:28,304 --> 01:16:29,465 Oi, James. 1116 01:16:39,395 --> 01:16:40,676 -Sim. -Quer panquecas? 1117 01:16:40,756 --> 01:16:42,838 -Dormiu bem? -Muito bem. 1118 01:16:42,918 --> 01:16:44,480 Quanto de melado? 1119 01:16:44,600 --> 01:16:46,722 Você é todo o melado de que preciso. 1120 01:16:51,927 --> 01:16:53,649 Tem mais creme para o café? 1121 01:16:53,729 --> 01:16:55,691 Tenho seu creme bem aqui, querido. 1122 01:16:55,771 --> 01:16:56,772 Obrigado. 1123 01:16:57,933 --> 01:16:59,335 Caroline! 1124 01:16:59,415 --> 01:17:00,616 Oi! 1125 01:17:09,745 --> 01:17:10,826 É? 1126 01:17:11,427 --> 01:17:13,629 -Isso está bom. -Sim, está. 1127 01:17:13,709 --> 01:17:15,511 Então, eu estava pensando... 1128 01:17:15,631 --> 01:17:17,433 -Diga. -Eu poderia... 1129 01:17:30,406 --> 01:17:31,647 -Pegou? -Peguei. 1130 01:17:31,727 --> 01:17:32,888 Beleza. 1131 01:17:32,968 --> 01:17:33,969 Obrigada. 1132 01:17:41,297 --> 01:17:42,298 Prontinho. 1133 01:17:50,786 --> 01:17:53,549 Ei, Caroline, podemos conversar, por favor? 1134 01:17:58,153 --> 01:18:03,359 Ontem chegamos bem perto de cometer um erro muito grande. 1135 01:18:04,880 --> 01:18:07,403 É claro que eu me sinto atraído por você. 1136 01:18:07,483 --> 01:18:08,764 Você é incrível. 1137 01:18:10,005 --> 01:18:12,007 Mas você estava bêbada, eu estava bêbado. 1138 01:18:13,008 --> 01:18:14,690 E, por melhor que fosse, 1139 01:18:15,691 --> 01:18:17,253 teria mudado as coisas, 1140 01:18:18,414 --> 01:18:20,015 e eu simplesmente não posso. 1141 01:18:20,696 --> 01:18:22,097 Tudo bem. 1142 01:18:22,177 --> 01:18:24,420 Eu sei que você tem seus arranjos, 1143 01:18:25,421 --> 01:18:26,582 e eu não posso. 1144 01:18:28,103 --> 01:18:29,225 Ainda somos amigos? 1145 01:18:32,868 --> 01:18:33,869 Claro. 1146 01:18:34,870 --> 01:18:36,232 O que mais seríamos? 1147 01:18:36,312 --> 01:18:38,714 Ah, eu tenho algo para você. 1148 01:19:07,222 --> 01:19:09,024 É perfeito. 1149 01:19:09,104 --> 01:19:11,106 -Obrigada. -De nada. 1150 01:19:51,467 --> 01:19:55,671 E agora está estranho e não nos falamos a semana toda. 1151 01:19:55,791 --> 01:19:58,594 E hoje vou sair com James, 1152 01:19:58,674 --> 01:20:03,359 mas só aceitei por causa do que aconteceu com Simon. Mas... 1153 01:20:04,960 --> 01:20:08,484 talvez seja a melhor coisa a fazer, porque Simon não me quer. 1154 01:20:09,365 --> 01:20:13,609 Desde que conheço Simon, nunca o vi convidar alguém para fotos. 1155 01:20:14,209 --> 01:20:15,811 Ele convidou você para ir à Espanha. 1156 01:20:15,891 --> 01:20:18,894 Bom, nem sei se ainda estou convidada. 1157 01:20:18,974 --> 01:20:20,376 Ainda são amigos, não são? 1158 01:20:23,018 --> 01:20:24,700 Por que não pergunta a ele? 1159 01:20:32,468 --> 01:20:34,470 Nadia? Oi. 1160 01:20:35,911 --> 01:20:37,152 Sim, eu adoraria. 1161 01:20:38,474 --> 01:20:40,396 Melhor ir para o lugar com pátio? 1162 01:20:41,397 --> 01:20:42,478 Vejo você lá. 1163 01:21:06,542 --> 01:21:08,143 Olá, Caroline. Eu estava... 1164 01:21:09,665 --> 01:21:10,666 Eu estava... 1165 01:21:12,107 --> 01:21:14,349 Aonde vocês vão hoje? 1166 01:21:14,430 --> 01:21:17,112 Jantar em um adorável restaurante vietnamita. 1167 01:21:18,754 --> 01:21:19,875 Tenham uma boa noite. 1168 01:21:37,773 --> 01:21:38,774 Agora... 1169 01:21:49,064 --> 01:21:50,145 Vinho? 1170 01:22:08,003 --> 01:22:10,405 Eu estou tão feliz. 1171 01:22:10,486 --> 01:22:12,087 Eu precisava dessa decoradora. 1172 01:22:13,729 --> 01:22:16,251 Certo, não. Levanta. 1173 01:22:16,331 --> 01:22:17,332 Levanta. 1174 01:22:18,093 --> 01:22:19,254 Está falando sério? 1175 01:22:20,496 --> 01:22:22,658 Só... Vai embora! 1176 01:22:22,738 --> 01:22:24,259 Certo? Vá! 1177 01:22:42,758 --> 01:22:43,999 O que está fazendo aqui? 1178 01:22:44,760 --> 01:22:47,082 Ouvi você e James, queria garantir que estava bem. 1179 01:22:47,162 --> 01:22:50,886 Não veio aqui para me "salvar", não é? 1180 01:22:51,006 --> 01:22:52,888 Não preciso de um homem para me salvar. 1181 01:22:53,489 --> 01:22:54,610 O que há com os homens? 1182 01:22:54,690 --> 01:22:56,612 Tem um que me quer de volta 1183 01:22:56,692 --> 01:22:58,894 e um que não quer nada comigo. 1184 01:22:59,495 --> 01:23:01,296 Tenho um que quer ser meu namorado, 1185 01:23:01,376 --> 01:23:04,459 mas que não consegue nem lembrar que sou design de interiores. 1186 01:23:04,540 --> 01:23:08,143 Uma designer, não uma decoradora idiota. 1187 01:23:08,223 --> 01:23:10,465 E não deveria obrigar alguém a comer comida vietnamita 1188 01:23:10,546 --> 01:23:12,387 se a pessoa não gosta de comida vietnamita. 1189 01:23:12,467 --> 01:23:14,630 Eu não deveria ter que comer, deveria, Simon? 1190 01:23:14,710 --> 01:23:16,592 Não. Não acho que deveria, Caroline. 1191 01:23:16,672 --> 01:23:19,074 Não. Claro que eu não deveria. 1192 01:23:20,155 --> 01:23:21,877 Então, comi arroz frito. 1193 01:23:23,238 --> 01:23:26,562 Comi arroz frito, Simon. 1194 01:23:28,884 --> 01:23:32,487 Eu nunca mais comerei comida vietnamita. 1195 01:23:32,568 --> 01:23:35,731 Nem por James, nem por você, nem por ninguém. 1196 01:23:35,811 --> 01:23:37,092 E, para sua informação, 1197 01:23:37,172 --> 01:23:39,414 você não precisava me salvar. 1198 01:23:39,494 --> 01:23:41,737 Certo? Eu mesma cuidei disso. 1199 01:23:41,817 --> 01:23:42,898 Ele já foi. 1200 01:23:53,028 --> 01:23:55,110 Ele não é um cara ruim. Ele só... 1201 01:23:56,511 --> 01:23:58,433 Ele só não é o cara certo para mim. 1202 01:24:11,046 --> 01:24:12,848 Olá? Tem uma garota chorando aqui. 1203 01:24:47,242 --> 01:24:49,084 Por que não tocou música esta semana? 1204 01:24:51,687 --> 01:24:52,688 Eu senti falta. 1205 01:24:54,169 --> 01:24:55,330 Eu senti saudades de você. 1206 01:24:57,653 --> 01:24:58,734 Como está Nadia? 1207 01:25:00,335 --> 01:25:02,177 Ouvi você ao telefone mais cedo. 1208 01:25:02,257 --> 01:25:05,701 Parecia que vocês estavam fazendo planos. 1209 01:25:07,502 --> 01:25:10,105 Nos encontramos para beber e nos despedirmos. 1210 01:25:11,747 --> 01:25:13,548 Ela vai voltar para Moscou. 1211 01:25:18,113 --> 01:25:20,195 Só sobrou a Risadinha. 1212 01:25:20,716 --> 01:25:23,358 Lizzie e eu seremos só amigos daqui para frente. 1213 01:25:27,602 --> 01:25:29,845 O que costumava funcionar para mim... 1214 01:25:31,206 --> 01:25:32,688 não funciona mais. 1215 01:25:36,932 --> 01:25:39,374 Vejo que não está nada chateado com isso. 1216 01:25:48,463 --> 01:25:49,745 Você quer a verdade? 1217 01:25:52,948 --> 01:25:54,950 Seria bom saber a verdade. 1218 01:25:58,714 --> 01:26:02,037 Estou feliz que tenha terminado com Lizzie. 1219 01:26:03,158 --> 01:26:04,639 Está, não está? 1220 01:26:07,402 --> 01:26:08,403 Sim. 1221 01:26:11,166 --> 01:26:12,487 Por que você fez isso? 1222 01:26:14,649 --> 01:26:16,251 Certo. A verdade... 1223 01:26:20,575 --> 01:26:22,818 Terminei com a Lizzie porque... 1224 01:26:24,820 --> 01:26:26,661 eu não queria mais ficar com ela... 1225 01:26:30,505 --> 01:26:31,987 nem com nenhuma outra mulher. 1226 01:26:37,833 --> 01:26:39,114 A verdade é que... 1227 01:26:43,438 --> 01:26:45,921 não consigo parar de pensar em você. 1228 01:26:55,450 --> 01:26:59,214 Penso em você desde a noite em que você bateu na minha porta. 1229 01:27:04,860 --> 01:27:05,861 A verdade é que... 1230 01:27:14,950 --> 01:27:16,792 quero que vá para a Espanha. 1231 01:27:45,821 --> 01:27:47,502 Vá para a Espanha comigo. 1232 01:29:13,548 --> 01:29:14,549 Minha nossa. 1233 01:29:17,392 --> 01:29:18,833 Sem pressão. 1234 01:29:24,439 --> 01:29:25,440 E onde você vai dormir? 1235 01:29:55,270 --> 01:29:56,952 Não quero estragar tudo. 1236 01:30:08,883 --> 01:30:10,966 Gosto que estejamos indo devagar. 1237 01:30:12,407 --> 01:30:13,808 Que está me cortejando. 1238 01:30:15,290 --> 01:30:17,172 -Cortejando? -Sim. 1239 01:30:18,173 --> 01:30:21,656 Você me cortejou para vir à Espanha. 1240 01:30:21,736 --> 01:30:24,899 Ganhou muitos pontos. 1241 01:30:24,980 --> 01:30:25,981 Você sabe cortejar. 1242 01:30:27,222 --> 01:30:28,463 Eu sei cortejar? 1243 01:30:30,505 --> 01:30:31,586 Cala a boca. 1244 01:32:10,085 --> 01:32:11,446 Gracias. 1245 01:32:21,096 --> 01:32:23,378 Este foi um ótimo encontro. 1246 01:32:23,458 --> 01:32:25,260 Não poderia ter sido mais perfeito. 1247 01:32:27,982 --> 01:32:28,983 Foi um encontro? 1248 01:32:31,946 --> 01:32:33,988 Relaxa. Sei o que quer dizer. 1249 01:32:34,069 --> 01:32:36,111 É engraçado chamar isso de encontro, não? 1250 01:32:37,432 --> 01:32:42,677 Este poderia ser nosso primeiro encontro, tecnicamente. 1251 01:32:44,199 --> 01:32:46,040 O que vem depois? 1252 01:32:46,121 --> 01:32:48,283 Eu acho... 1253 01:32:48,363 --> 01:32:50,885 que teríamos outro encontro. 1254 01:32:51,886 --> 01:32:53,928 Talvez mais um depois. 1255 01:32:54,008 --> 01:32:55,970 Aos poucos, certo? 1256 01:32:56,050 --> 01:32:58,413 E eu deveria ir devagar, certo? 1257 01:32:59,894 --> 01:33:03,057 É, tipo passar a mão por cima da camisa, 1258 01:33:03,138 --> 01:33:05,380 -por baixo da camisa, esse tipo de coisa? -Sim. 1259 01:33:06,381 --> 01:33:11,025 E, como um cavalheiro que aparentemente sabe cortejar, 1260 01:33:12,467 --> 01:33:13,668 o que posso fazer? 1261 01:33:15,470 --> 01:33:19,394 Acho que pode passar a mão por baixo da blusa, 1262 01:33:19,474 --> 01:33:20,955 se estiver a fim. 1263 01:33:23,077 --> 01:33:24,879 Um brinde a passar mão por baixo da blusa. 1264 01:34:18,213 --> 01:34:20,054 Algo cheira bem aqui. 1265 01:34:35,470 --> 01:34:36,551 Tire isso. 1266 01:34:54,008 --> 01:34:55,049 Caroline. 1267 01:35:33,808 --> 01:35:35,730 Eu comi sua paelha uma vez... 1268 01:35:36,491 --> 01:35:37,652 em Tahoe, 1269 01:35:38,813 --> 01:35:40,775 e depois agi como um idiota. 1270 01:35:41,336 --> 01:35:42,377 Foi mesmo. 1271 01:35:44,178 --> 01:35:45,860 Jesus, aquela noite, eu... 1272 01:35:46,781 --> 01:35:49,023 não sei por que parei. 1273 01:35:50,865 --> 01:35:55,149 Acho que eu sabia... 1274 01:35:56,431 --> 01:35:58,753 Sabia o quê? 1275 01:36:01,956 --> 01:36:04,599 Sabia que com você 1276 01:36:04,679 --> 01:36:08,563 seria tipo tudo ou nada. 1277 01:36:10,645 --> 01:36:11,646 Tudo? 1278 01:36:16,651 --> 01:36:19,894 Preciso de tudo de você, Caroline. 1279 01:36:28,943 --> 01:36:32,066 Estou feliz por termos esperado. 1280 01:36:33,388 --> 01:36:34,509 Eu também. 1281 01:36:35,950 --> 01:36:37,432 Mas não posso esperar mais. 1282 01:36:37,512 --> 01:36:39,193 Graças a Deus. 1283 01:36:50,204 --> 01:36:51,846 Aí está minha Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 1284 01:37:05,940 --> 01:37:08,503 Há algumas coisas que preciso que você entenda. 1285 01:37:09,624 --> 01:37:12,867 Primeiro, você é incrível. 1286 01:37:22,917 --> 01:37:26,280 Segundo, você é incrivelmente sexy. 1287 01:37:47,542 --> 01:37:52,707 E terceiro, ainda que este baby-doll seja sexy... 1288 01:37:54,108 --> 01:37:56,911 a única coisa que eu quero ver o resto da noite... 1289 01:37:59,674 --> 01:38:01,636 é minha doce Caroline. 1290 01:39:20,515 --> 01:39:21,996 Simon. 1291 01:39:22,076 --> 01:39:24,719 Por favor. Preciso de você dentro de mim. 1292 01:39:52,026 --> 01:39:52,907 Oi. 1293 01:39:53,788 --> 01:39:55,029 Oi. 1294 01:40:53,608 --> 01:40:55,570 Caroline, olhe para mim, por favor. 1295 01:41:43,217 --> 01:41:45,700 Doce Caroline. 1296 01:41:50,384 --> 01:41:51,505 Eu já volto. 1297 01:41:54,468 --> 01:41:55,670 Certo. 1298 01:43:16,310 --> 01:43:17,912 Fiquei um pouco solitário. 1299 01:43:17,992 --> 01:43:21,075 Cama grande sem Caroline. Aonde você foi? 1300 01:43:21,195 --> 01:43:23,758 Só precisava me mexer. 1301 01:43:23,838 --> 01:43:25,599 Vem tomar banho comigo. 1302 01:43:25,679 --> 01:43:27,922 Não posso. O carro vem me buscar às 10h. 1303 01:43:37,451 --> 01:43:38,452 Certo. 1304 01:43:44,578 --> 01:43:45,980 Você está feliz por ter vindo? 1305 01:43:48,983 --> 01:43:50,865 Sim. Estou. 1306 01:43:50,945 --> 01:43:54,308 Esta... esta viagem foi incrível. 1307 01:43:54,388 --> 01:43:56,991 A que horas seu voo chega amanhã? 1308 01:43:57,071 --> 01:43:58,472 Muito tarde. 1309 01:43:59,273 --> 01:44:00,795 Devo ligar para você? 1310 01:44:00,875 --> 01:44:04,318 Sim. Ligue quando você puder, certo? 1311 01:44:23,177 --> 01:44:24,178 PIZZARIA AMOR EM FATIAS 1312 01:44:24,298 --> 01:44:26,020 Cory idiota. 1313 01:44:26,100 --> 01:44:27,421 Pizza... 1314 01:44:31,665 --> 01:44:32,907 Desculpe. 1315 01:44:32,987 --> 01:44:33,988 Desculpe. 1316 01:44:44,758 --> 01:44:46,921 Olá, Clive. 1317 01:44:47,001 --> 01:44:48,562 Oi, meu bebê. 1318 01:44:49,163 --> 01:44:50,724 Como você está? 1319 01:44:52,606 --> 01:44:54,008 Vem aqui. 1320 01:45:07,701 --> 01:45:08,983 Já vou. 1321 01:45:16,150 --> 01:45:17,151 Simon. 1322 01:45:18,993 --> 01:45:19,994 Caroline. 1323 01:45:29,403 --> 01:45:31,445 Vai me dizer por que fingiu? 1324 01:45:42,136 --> 01:45:46,820 Não tenho ideia do que está falando. 1325 01:45:48,342 --> 01:45:52,386 Você está delirando com a mudança de horário? 1326 01:45:59,433 --> 01:46:00,674 Qual é? 1327 01:46:02,156 --> 01:46:05,359 Se vamos fazer isso, precisamos poder conversar. 1328 01:46:16,770 --> 01:46:18,212 O que isso ia virar? 1329 01:46:21,135 --> 01:46:22,616 Brioche. 1330 01:46:23,697 --> 01:46:25,219 Aposto que ficaria bom. 1331 01:46:26,780 --> 01:46:28,222 Bom, dá muito trabalho. 1332 01:46:28,302 --> 01:46:29,783 É quase trabalho demais. 1333 01:46:30,704 --> 01:46:32,106 Podemos tentar novamente. 1334 01:46:32,186 --> 01:46:33,467 Vou ficar feliz em ajudar. 1335 01:46:34,428 --> 01:46:37,151 Faz ideia de quanto tempo pode levar? 1336 01:46:37,231 --> 01:46:39,954 De como é complicado? 1337 01:46:40,034 --> 01:46:42,156 As coisas boas vêm para aqueles que esperam. 1338 01:46:43,117 --> 01:46:44,878 Você não tem ideia. 1339 01:46:44,959 --> 01:46:49,603 Eu quero muito isso, provavelmente até mais do que você. 1340 01:46:51,205 --> 01:46:52,886 Eles fazem croutons com isso, certo? 1341 01:46:54,728 --> 01:46:56,730 -Espere, o quê? -O pão. 1342 01:47:09,423 --> 01:47:11,425 Tem que me contar o que está acontecendo. 1343 01:47:20,794 --> 01:47:21,956 Como você sabia? 1344 01:47:25,559 --> 01:47:27,001 Porque, de repente, 1345 01:47:28,522 --> 01:47:29,964 não era mais minha Caroline. 1346 01:47:40,934 --> 01:47:43,057 Eu fingi porque... 1347 01:47:43,137 --> 01:47:44,938 eu não tenho um orgasmo 1348 01:47:45,019 --> 01:47:46,981 há mil anos. 1349 01:47:50,784 --> 01:47:51,785 O quê? 1350 01:47:53,867 --> 01:47:56,190 Vou atravessar o corredor para chutar sua porta agora. 1351 01:47:58,112 --> 01:47:59,513 Um orgasmo. 1352 01:47:59,593 --> 01:48:00,954 Certo? 1353 01:48:01,035 --> 01:48:03,998 Clímax, o grande O, o final feliz. 1354 01:48:04,078 --> 01:48:06,920 Sem orgasmos para a Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 1355 01:48:07,001 --> 01:48:09,963 Cory Weinstein pode me dar um desconto de 5% 1356 01:48:10,044 --> 01:48:13,687 quando eu quiser, mas, em troca, ele roubou o meu O. 1357 01:48:13,767 --> 01:48:16,330 Então, pode voltar para o seu harém 1358 01:48:16,410 --> 01:48:18,372 que eu vou entrar para um convento. 1359 01:48:19,613 --> 01:48:21,695 Deixa de ser dramática e vem aqui. 1360 01:48:34,348 --> 01:48:36,790 Você é demais. 1361 01:48:36,870 --> 01:48:40,634 E você é tão bom na cama e em todas as outras coisas. 1362 01:48:40,714 --> 01:48:45,319 E, Deus, você voltou para casa e eu matei meu brioche. 1363 01:48:45,399 --> 01:48:47,441 E eu... acho que amo você. 1364 01:48:59,573 --> 01:49:01,014 Estou com um pouco de jet lag. 1365 01:49:01,095 --> 01:49:04,298 Então, uma rápida recapitulação, se der. 1366 01:49:04,938 --> 01:49:10,023 Um... você parece ter perdido seu orgasmo, certo? 1367 01:49:13,026 --> 01:49:14,708 E, dois, 1368 01:49:15,149 --> 01:49:19,313 brioche é muito difícil de fazer, certo? 1369 01:49:24,798 --> 01:49:26,240 E, três... 1370 01:49:28,442 --> 01:49:30,164 você acha que me ama? 1371 01:49:32,766 --> 01:49:34,007 Sim. 1372 01:49:38,652 --> 01:49:42,736 Você acha ou você sabe? 1373 01:49:43,297 --> 01:49:44,298 Eu sei. 1374 01:49:47,981 --> 01:49:50,023 Você não tem ideia, não é? 1375 01:49:51,785 --> 01:49:54,108 Não tenho ideia de quê? 1376 01:49:55,389 --> 01:49:59,273 O quanto sou seu, Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 1377 01:50:01,795 --> 01:50:05,239 Eu sei que te amo 1378 01:50:05,319 --> 01:50:09,443 o suficiente para querer que tenha seu final feliz. 1379 01:50:52,406 --> 01:50:55,809 Um O foi perdido, e eu adoro desafios. 1380 01:50:57,971 --> 01:50:59,453 Não vai ser fácil. 1381 01:50:59,533 --> 01:51:01,134 Ele está bem perdido. 1382 01:51:02,296 --> 01:51:04,017 Estou cansado de coisas fáceis. 1383 01:51:08,422 --> 01:51:10,224 Quem deu esse nó? Popeye? 1384 01:51:12,546 --> 01:51:13,907 Dane-se o avental. 1385 01:51:29,002 --> 01:51:30,844 Eu te amo muito, Simon. 1386 01:51:32,846 --> 01:51:34,688 Eu também te amo, Garota do Baby-Doll Cor-de-Rosa. 1387 01:51:48,382 --> 01:51:49,983 Vai me fazer subir pelas paredes, Simon? 1388 01:51:51,024 --> 01:51:53,106 Você não tem ideia. 1389 01:52:21,174 --> 01:52:22,936 Oi. 1390 01:52:23,337 --> 01:52:24,578 Vamos. 1391 01:54:01,475 --> 01:54:02,956 Sim, por favor. 1392 01:54:08,241 --> 01:54:09,483 -Estou dizendo. -Saúde. 1393 01:54:09,563 --> 01:54:10,564 Saúde. 1394 01:54:14,488 --> 01:54:16,289 Eu quero mais. 1395 01:54:17,010 --> 01:54:18,331 -Sim. -Meu Deus. 1396 01:54:18,412 --> 01:54:19,693 -Molho? -Sim. 1397 01:54:20,093 --> 01:54:21,455 Nossa, cheira bem. 1398 01:54:22,376 --> 01:54:23,417 O que foi aquilo? 1399 01:54:24,257 --> 01:54:25,779 Funcionou. 1400 01:54:26,620 --> 01:54:30,544 Sublocar seu apartamento para mim foi a melhor decisão que já tomou. 1401 01:54:31,585 --> 01:54:32,586 Eu não sei. 1402 01:54:33,387 --> 01:54:37,391 A Jillian me dar seu número para eu te mandar uma mensagem da Irlanda 1403 01:54:37,471 --> 01:54:39,953 pode ter sido a melhor decisão que ela já tomou 1404 01:54:40,033 --> 01:54:41,795 Bom, eu não sei, 1405 01:54:41,915 --> 01:54:43,316 porque fingir que não conhecia 1406 01:54:43,397 --> 01:54:45,078 seu vizinho misterioso 1407 01:54:45,158 --> 01:54:47,000 foi uma decisão muito boa também. 1408 01:54:47,401 --> 01:54:49,603 Você nunca esteve na minha casa. 1409 01:54:50,764 --> 01:54:51,805 Sim, estive. 1410 01:54:53,567 --> 01:54:58,171 Quem diria que em meio ao caos pulsante das noites de São Francisco, 1411 01:54:58,251 --> 01:55:00,173 eu entraria no ritmo novamente? 1412 01:55:00,253 --> 01:55:05,298 Sim, minha história começou com um O perdido e um vizinho barulhento. 1413 01:55:05,939 --> 01:55:07,741 Mas, como todos os grandes contos, 1414 01:55:07,821 --> 01:55:11,384 não era realmente sobre o começo ou o mistério. 1415 01:55:11,465 --> 01:55:13,787 Ninguém mais vai ficar aninhada aqui. 1416 01:55:14,988 --> 01:55:16,710 Esse já tem dona. 1417 01:55:19,753 --> 01:55:22,315 Não se tratava de recuperar o que foi perdido, 1418 01:55:22,395 --> 01:55:24,838 mas de compreender seu verdadeiro valor. 1419 01:55:25,919 --> 01:55:28,962 E não se trata apenas de prazer, mas de conexão, 1420 01:55:29,042 --> 01:55:32,486 de entendimento e do amor que vem com isso. 1421 01:57:54,628 --> 01:57:58,231 LAGO TAHOE 1422 01:58:35,228 --> 01:58:38,151 Legendas: Daniela Ortega