1 00:01:18,947 --> 00:01:22,550 Ahhh, the sloth. 2 00:01:22,584 --> 00:01:25,019 The slowest... 3 00:01:25,053 --> 00:01:26,888 ...laziest... 4 00:01:26,921 --> 00:01:30,490 ...most boring mammal in the entire animal kingdom! 5 00:01:31,926 --> 00:01:33,528 But my family... 6 00:01:33,561 --> 00:01:35,697 My family are different. 7 00:01:44,104 --> 00:01:47,742 My parents are the fastest sloths around! 8 00:01:51,779 --> 00:01:52,747 Run! 9 00:01:52,780 --> 00:01:54,916 Mama can get us out of any trouble. 10 00:01:54,949 --> 00:01:59,119 Mi amor! How will we ever escape? 11 00:01:59,152 --> 00:02:02,189 We take a left, then run straight for 32 steps 12 00:02:02,222 --> 00:02:04,092 then turn right and we're home free! 13 00:02:04,124 --> 00:02:06,060 WAIT! Don't step on the...! 14 00:02:07,394 --> 00:02:10,732 Oh, no! Booby traps! 15 00:02:15,003 --> 00:02:17,705 Time to... dance! 16 00:02:30,652 --> 00:02:32,620 Well, that was easy! 17 00:02:41,461 --> 00:02:44,732 My parents are masters at seizing the moment! 18 00:02:48,136 --> 00:02:49,469 Ha ha! 19 00:03:04,052 --> 00:03:07,989 Some call Gabriella and Luis heroes. 20 00:03:08,022 --> 00:03:10,992 Others call them renegades. 21 00:03:11,025 --> 00:03:14,261 I just call them Mama y Papa. 22 00:03:14,294 --> 00:03:16,831 Uhhh... Excuse me? 23 00:03:16,864 --> 00:03:21,102 Great story, kid. But could you check on our food? 24 00:03:21,135 --> 00:03:23,504 We ordered, like, two hours ago. 25 00:03:23,538 --> 00:03:25,372 Uh... 26 00:03:25,405 --> 00:03:30,645 That's because our chefs are out racing to find wonders! 27 00:03:30,678 --> 00:03:34,148 There's a reason we call her 'LIE-ra'. 28 00:03:35,550 --> 00:03:38,019 Ignore them. 29 00:03:38,052 --> 00:03:41,689 It's 'LAU-ra'. Not 'LIE-ra'. 30 00:03:41,723 --> 00:03:45,827 Why are you always rushing to tell such tall tales, young one? 31 00:03:45,860 --> 00:03:49,030 Tropicasa's full of excitement! 32 00:03:52,232 --> 00:03:55,803 Yeah. It's all happening here. 33 00:03:55,837 --> 00:03:59,173 Laura! Mani! Where are those avocados?! 34 00:03:59,207 --> 00:04:02,176 Ai nuts! The avocados! 35 00:04:02,210 --> 00:04:04,045 Uh... hey? Our food? 36 00:04:04,078 --> 00:04:06,547 Oops! Sorry! Coming through! 37 00:04:06,581 --> 00:04:08,381 Woah! I didn't see you there! 38 00:04:08,415 --> 00:04:09,817 Oh, I got it! 39 00:04:09,851 --> 00:04:11,384 Slow down, young lady. 40 00:04:11,418 --> 00:04:14,188 Quit cheating, old man. 41 00:04:15,857 --> 00:04:17,058 Whoo! Bienvenidos! 42 00:04:17,091 --> 00:04:18,258 On your left! 43 00:04:18,291 --> 00:04:20,327 Hey, I haven't seen you for a while! 44 00:04:20,360 --> 00:04:21,863 Woah! Fast feet! 45 00:04:21,896 --> 00:04:22,864 Woah! 46 00:04:22,897 --> 00:04:24,565 Hola, sis. 47 00:04:24,599 --> 00:04:26,934 Are you planning on helping today? 48 00:04:26,968 --> 00:04:31,072 I'm still waiting for the inspiration to strike. 49 00:04:31,105 --> 00:04:32,272 Here. 50 00:04:32,305 --> 00:04:33,775 It struck! 51 00:04:36,043 --> 00:04:37,979 Buenos dias, Gordito! 52 00:05:01,669 --> 00:05:04,205 -Hola, Papa! -Ai! Laura! 53 00:05:04,238 --> 00:05:06,439 Oh! Come! Come and see this. 54 00:05:06,473 --> 00:05:09,409 Papa, I've got to get the avocados for Mama. 55 00:05:09,442 --> 00:05:10,778 Nonsense. 56 00:05:10,812 --> 00:05:14,182 There's always time to stop and appreciate a special moment. 57 00:05:15,348 --> 00:05:16,449 Look. 58 00:05:16,483 --> 00:05:19,187 We get to see it bloom for the first time. 59 00:05:21,454 --> 00:05:22,723 Huh? 60 00:05:22,757 --> 00:05:24,225 Gracias, Papa! 61 00:05:24,258 --> 00:05:25,660 Oh. 62 00:05:25,693 --> 00:05:28,328 Welcome to the world, little one. 63 00:05:48,850 --> 00:05:50,585 -Hola, Mama! -Ai! 64 00:05:50,618 --> 00:05:53,087 I've told you. Don't do that, I'm busy! 65 00:05:53,120 --> 00:05:54,956 You're always rushing! 66 00:05:54,989 --> 00:05:56,524 No, I'm not. 67 00:06:00,194 --> 00:06:02,930 -Have you seen this? -Where have you been? 68 00:06:02,964 --> 00:06:04,832 We're running behind on kitchen prep. 69 00:06:04,866 --> 00:06:06,133 You put me on table service! 70 00:06:06,167 --> 00:06:07,869 Ai, no, no, no, I did not. 71 00:06:07,902 --> 00:06:09,537 I would have remembered that. 72 00:06:09,570 --> 00:06:11,172 This sloth never forgets! 73 00:06:11,205 --> 00:06:12,840 Really? 74 00:06:12,874 --> 00:06:14,308 Don't give me that look. 75 00:06:14,342 --> 00:06:16,844 Now, I told you to get me some... 76 00:06:16,878 --> 00:06:19,113 -Ay, dios. What was it? -Done! 77 00:06:19,146 --> 00:06:20,147 Oh. 78 00:06:20,181 --> 00:06:23,217 Mama, they're saying a big storm is coming. 79 00:06:23,251 --> 00:06:25,953 -Everyone's leaving town. -No, no, no. What are these? 80 00:06:25,987 --> 00:06:28,022 Is that a trick question or... 81 00:06:28,055 --> 00:06:30,558 We can't eat these! They're not ready. 82 00:06:30,591 --> 00:06:32,860 You've rushed them, my little surprise! 83 00:06:32,894 --> 00:06:35,162 Mama! I hate that name. 84 00:06:35,196 --> 00:06:36,530 No, no, no, you love it. 85 00:06:36,564 --> 00:06:38,699 Now, there's a trick my abuela wrote in here 86 00:06:38,733 --> 00:06:40,635 for the perfect guacamole. 87 00:06:40,668 --> 00:06:44,372 Yes, Mama, I know. You show me this every time! 88 00:06:44,404 --> 00:06:46,340 -Ah, shh! -Okay. 89 00:06:46,374 --> 00:06:48,676 You have to lightly press on top of the avocado... 90 00:06:48,709 --> 00:06:51,312 -Si! You squeeze it like this! -No, no, no! Laura! 91 00:06:51,345 --> 00:06:52,914 Ai! 92 00:06:54,715 --> 00:06:57,218 I guess it was a little too ready. 93 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 Ai! Look at what you did! 94 00:06:59,120 --> 00:07:02,523 How are you ever going to be in charge of this kitchen 95 00:07:02,556 --> 00:07:04,592 if you can't take this seriously? 96 00:07:05,760 --> 00:07:08,729 Maybe I don't wanna be stuck in this kitchen. 97 00:07:08,763 --> 00:07:10,531 You need to learn how to focus, mija. 98 00:07:11,464 --> 00:07:13,466 That's just another way of saying... 99 00:07:14,869 --> 00:07:16,469 ...slow down. 100 00:07:21,876 --> 00:07:25,379 Ooh! Looks like Laura's been cooking again. 101 00:07:25,413 --> 00:07:27,581 I am not a cook. 102 00:07:27,615 --> 00:07:31,018 I am the creature from the deep! 103 00:07:37,224 --> 00:07:38,592 What was that? 104 00:07:38,626 --> 00:07:40,928 Cappa says there's a big storm rolling in. 105 00:07:40,962 --> 00:07:42,763 Really? I hadn't heard. 106 00:07:42,797 --> 00:07:45,433 What?! I literally said that a minute ago. 107 00:07:45,465 --> 00:07:47,702 Does anyone listen to me in this family? 108 00:07:47,735 --> 00:07:48,769 What?! 109 00:07:48,803 --> 00:07:50,571 Hey! Not cool. 110 00:07:50,604 --> 00:07:52,106 Okay! Enough, you two. 111 00:07:52,139 --> 00:07:53,641 Get cleaned up. 112 00:07:54,809 --> 00:07:59,246 Are you sick and tired of living life in the slow lane? 113 00:07:59,280 --> 00:08:00,448 Dotti Pace! 114 00:08:02,950 --> 00:08:04,618 Hey! How y'all doing? 115 00:08:04,652 --> 00:08:05,953 I'm Dotti Pace. 116 00:08:05,987 --> 00:08:08,389 Your friendly neighbourhood business muugul. 117 00:08:08,422 --> 00:08:10,124 Ah! Not this again, mija. 118 00:08:10,157 --> 00:08:13,661 People ask me, "Dotti, how did you get so successful?" 119 00:08:13,694 --> 00:08:16,897 Well, friends, five short years ago 120 00:08:16,931 --> 00:08:18,599 I was just like you! 121 00:08:18,632 --> 00:08:19,600 Stuck! 122 00:08:19,633 --> 00:08:21,235 Wasting every second. 123 00:08:21,268 --> 00:08:23,804 But I wanted MORE! 124 00:08:23,838 --> 00:08:27,975 I made it my mission to put Zoom Fuel on the map. 125 00:08:28,009 --> 00:08:29,977 I went from one measly restaurant 126 00:08:30,011 --> 00:08:34,115 to owning the biggest fast food business in the city! 127 00:08:34,148 --> 00:08:35,416 Ow! 128 00:08:35,449 --> 00:08:36,917 - Shh! - Yay me! 129 00:08:36,951 --> 00:08:41,989 With Zoom Fuel, you can seize... the... moment! 130 00:08:42,023 --> 00:08:45,726 Remember, everybody, FOOD IS FUEL! 131 00:08:45,760 --> 00:08:47,328 Ai. 132 00:08:48,462 --> 00:08:51,265 No one ever tells her to slow down. 133 00:08:57,872 --> 00:08:59,840 Okay, you two, back to work. 134 00:08:59,874 --> 00:09:01,809 Bagsy not on table service! 135 00:09:01,842 --> 00:09:03,144 Wait, no fair! 136 00:09:03,177 --> 00:09:05,713 You can't fight the bagsy rules! 137 00:09:23,831 --> 00:09:24,698 Woah. 138 00:09:24,732 --> 00:09:26,700 Better bunker down, amigos. 139 00:09:26,734 --> 00:09:29,203 This is going to be a big one. 140 00:09:29,236 --> 00:09:31,972 Cappa's right. We should close up. 141 00:09:32,006 --> 00:09:33,808 Why is everyone standing around? 142 00:09:33,841 --> 00:09:36,844 It's just a little bit of rain. We've had worse. 143 00:09:42,049 --> 00:09:44,218 -Papa! -RUN! 144 00:09:44,251 --> 00:09:46,654 Get to the well! Now! 145 00:09:46,687 --> 00:09:47,855 The book! 146 00:09:47,888 --> 00:09:49,290 Mama! 147 00:09:55,096 --> 00:09:57,898 Mama! What are you doing?! 148 00:09:57,932 --> 00:10:00,034 It was just... I need to get my... 149 00:10:00,067 --> 00:10:01,702 What is happening!? 150 00:10:01,735 --> 00:10:03,437 Come on! 151 00:10:04,939 --> 00:10:05,906 Papa! 152 00:10:05,940 --> 00:10:08,577 Que estan haciendo? Come! Quickly, mija! 153 00:10:08,609 --> 00:10:09,743 Run! 154 00:11:03,831 --> 00:11:07,801 I've got you. You're safe with me, little one. 155 00:11:20,848 --> 00:11:23,350 It's all gone. 156 00:11:39,833 --> 00:11:42,504 Hey, look, Papa. At least Gordito made it. 157 00:11:42,537 --> 00:11:47,107 Of course! That rusted hunk of junk survived. 158 00:11:47,141 --> 00:11:49,877 Hey! Don't speak about Gordito that way. 159 00:11:49,910 --> 00:11:51,445 She doesn't mean it like that. 160 00:11:51,478 --> 00:11:54,315 Well, maybe we'll all have to just live in that eyesore. 161 00:11:57,084 --> 00:11:58,852 Mwah! 162 00:11:58,886 --> 00:12:00,689 -Papa? -Luis? 163 00:12:00,721 --> 00:12:02,856 What are you doing? 'Cause that was a joke! 164 00:12:02,890 --> 00:12:04,291 You know what they say. 165 00:12:04,325 --> 00:12:07,027 When life gives you lemons, make pie de limon! 166 00:12:08,229 --> 00:12:10,364 No one says that, Papa! 167 00:12:16,705 --> 00:12:19,373 Um... Should we help Dad? 168 00:12:19,406 --> 00:12:21,576 Ai nonsense. I need your help here. 169 00:12:21,610 --> 00:12:25,246 There! We'll be open in no time! 170 00:12:30,784 --> 00:12:32,753 Wait! What is that? 171 00:12:36,558 --> 00:12:38,259 What in the...? 172 00:12:39,760 --> 00:12:41,462 Arggh! 173 00:12:46,767 --> 00:12:49,770 Ta-da! 174 00:12:49,803 --> 00:12:51,706 -Woah! -Nope! 175 00:12:51,740 --> 00:12:52,773 Wait, my love. 176 00:12:52,806 --> 00:12:55,577 While we rebuild, we can have our restaurant 177 00:12:55,610 --> 00:12:57,011 on wheels! 178 00:12:58,379 --> 00:13:00,615 Luis! I don't wanna cook out of that thing! 179 00:13:00,649 --> 00:13:02,751 I'm afraid you might have to. 180 00:13:03,784 --> 00:13:06,387 They're saying it's not safe for us here. 181 00:13:06,420 --> 00:13:08,088 Everyone's gotta move out. 182 00:13:08,122 --> 00:13:10,858 No running water, no power. 183 00:13:10,891 --> 00:13:12,926 Ain't that right, Barra? 184 00:13:13,961 --> 00:13:17,398 This doesn't say when we can come back. 185 00:13:17,431 --> 00:13:18,533 Si. 186 00:13:18,566 --> 00:13:20,602 We just wanted to say goodbye. 187 00:13:20,635 --> 00:13:22,036 We're headin' to the city. 188 00:13:22,069 --> 00:13:23,605 The city? 189 00:13:23,638 --> 00:13:25,205 Why would you want to go there? 190 00:13:28,976 --> 00:13:31,579 Look after yourself, amiga. 191 00:13:38,018 --> 00:13:40,120 Keep it. I've got another. 192 00:13:40,154 --> 00:13:44,158 Maybe you'll finally find somewhere in there 193 00:13:44,191 --> 00:13:47,094 where they move as fast as you do. 194 00:13:48,495 --> 00:13:50,964 Till we meet again, amigos. 195 00:13:50,998 --> 00:13:53,033 Adios! 196 00:13:55,836 --> 00:13:57,938 Did you hear that? The city! 197 00:13:57,971 --> 00:14:01,576 We can drive Gordito there and make a whole new restaurant! 198 00:14:01,609 --> 00:14:02,843 Ah, Laura, no. 199 00:14:02,876 --> 00:14:05,846 Mama, everyone's leaving. 200 00:14:05,879 --> 00:14:08,516 We can't stay here. 201 00:14:10,518 --> 00:14:11,786 Ai... 202 00:14:11,820 --> 00:14:14,288 It's just... 203 00:14:14,321 --> 00:14:18,192 So many memories... lost. 204 00:14:18,225 --> 00:14:19,661 I know. 205 00:14:19,694 --> 00:14:23,698 But maybe we can go and make some new ones. 206 00:14:29,970 --> 00:14:31,840 Okay. 207 00:14:31,872 --> 00:14:33,107 Yes! 208 00:14:33,140 --> 00:14:36,343 But we have to take all of the good kitchenware. 209 00:14:36,377 --> 00:14:38,212 I'm not cooking on a tiny city stove. 210 00:14:38,245 --> 00:14:39,880 Thank you, thank you, thank you! 211 00:14:39,913 --> 00:14:41,949 And if it doesn't work, we come back. 212 00:14:41,982 --> 00:14:46,920 Time for a Romero Flores family adventure! 213 00:14:57,866 --> 00:14:59,266 Mani! 214 00:15:01,669 --> 00:15:04,037 The Large Mango! 215 00:15:04,071 --> 00:15:06,373 The Huge Shrimp! 216 00:15:06,407 --> 00:15:09,276 The Giant Banana! 217 00:15:10,745 --> 00:15:14,381 We should almost be able to see... 218 00:15:14,415 --> 00:15:16,450 ...Sanctuary City! 219 00:15:25,259 --> 00:15:28,028 Welcome to your new home, familia! 220 00:15:39,808 --> 00:15:42,242 Have you ever seen anything like it? 221 00:15:46,980 --> 00:15:49,416 Zoom Fuel! 222 00:15:54,221 --> 00:15:55,422 Ai! 223 00:15:55,456 --> 00:15:58,959 Oh. Okay, gracias. 224 00:16:01,563 --> 00:16:02,897 Yoink! 225 00:16:05,132 --> 00:16:06,300 Oh. 226 00:16:06,333 --> 00:16:08,736 I wonder if she's in there. 227 00:16:14,241 --> 00:16:16,243 Oh! Howdy! 228 00:16:16,276 --> 00:16:17,612 How y'all doing? 229 00:16:17,645 --> 00:16:19,914 That's right, it's me, Dotti Pace! 230 00:16:19,948 --> 00:16:25,219 May I give you a very, very warm welcome to Zoom HQ! 231 00:16:25,252 --> 00:16:26,955 Good morning, Miss Pace! 232 00:16:26,987 --> 00:16:30,592 Good morning... uh... employee! 233 00:16:31,759 --> 00:16:34,461 People always ask me, "Dotti, what's your secret?" 234 00:16:34,495 --> 00:16:39,299 Well, friends, it's my special patented ingredient... 235 00:16:39,333 --> 00:16:40,400 ...ZOOM! 236 00:16:40,434 --> 00:16:41,936 Cooked up by these nerds 237 00:16:41,970 --> 00:16:44,506 to keep our customers zooming through their day! 238 00:16:46,139 --> 00:16:47,307 Woohoo! 239 00:16:47,341 --> 00:16:48,308 Ha-ha! 240 00:16:48,342 --> 00:16:50,110 With Zoom Fuel, 241 00:16:50,143 --> 00:16:54,248 you can seize... the... moment! 242 00:16:54,281 --> 00:16:58,118 Remember, everybody, food is fuel! 243 00:17:00,220 --> 00:17:02,155 As you can see, Miss Pace, 244 00:17:02,189 --> 00:17:04,424 the new ad should help us drive in more customers! 245 00:17:04,458 --> 00:17:08,763 But with these numbers we may have to consider... 246 00:17:08,796 --> 00:17:10,497 ...downsizing! 247 00:17:10,532 --> 00:17:11,633 Whoa! 248 00:17:11,666 --> 00:17:15,503 I refuse to close any of our restaurants! Uh-uh! 249 00:17:15,537 --> 00:17:17,037 But, Ms Pace, 250 00:17:17,070 --> 00:17:19,974 we've opened too many franchises too quickly-- 251 00:17:20,008 --> 00:17:22,342 I have worked too long and too hard 252 00:17:22,376 --> 00:17:24,177 for this to go back to nothing! 253 00:17:24,211 --> 00:17:26,179 But we don't have enough customers 254 00:17:26,213 --> 00:17:27,481 to keep the stores open. 255 00:17:27,515 --> 00:17:31,285 Well, Platy, if we need more bums in seats, 256 00:17:31,318 --> 00:17:34,187 it sounds like we need a new product. 257 00:17:34,221 --> 00:17:37,357 Something that can keep this whole city 258 00:17:37,391 --> 00:17:39,059 coming back for more! 259 00:17:46,166 --> 00:17:48,870 Alright! We are here! 260 00:17:48,903 --> 00:17:50,705 -Woohoo! -Bagsy the best room! 261 00:17:50,738 --> 00:17:52,306 Mwah! 262 00:17:52,339 --> 00:17:54,207 You were magnificent. 263 00:17:54,241 --> 00:17:57,077 Stop kissing the truck, Luis! 264 00:17:57,110 --> 00:17:59,514 So? What do we think? 265 00:18:02,784 --> 00:18:05,185 - THIS IS IT! - This... is it? 266 00:18:05,218 --> 00:18:07,055 This is opportunity! 267 00:18:07,087 --> 00:18:10,357 Mira, mira! We can park the truck right here. 268 00:18:10,390 --> 00:18:13,126 Oh! And your garden, it can go here, Papa! 269 00:18:13,160 --> 00:18:15,763 Yeah, exactly. Oh, Mani! 270 00:18:15,797 --> 00:18:17,230 There's even a wall 271 00:18:17,264 --> 00:18:20,200 for you to finally paint your masterpiece. 272 00:18:22,135 --> 00:18:23,605 Um... 273 00:18:23,638 --> 00:18:28,408 Papa... I haven't painted since I was a kid. 274 00:18:28,442 --> 00:18:30,044 You should try for us. 275 00:18:30,078 --> 00:18:32,412 Paint something for your mother. 276 00:18:32,446 --> 00:18:35,617 To help her feel more at home. Okay? 277 00:18:35,650 --> 00:18:37,552 Okay! 278 00:18:37,585 --> 00:18:38,820 No pressure! 279 00:18:41,089 --> 00:18:43,256 Papi, do you really think 280 00:18:43,290 --> 00:18:46,393 these city folk will even want our food? 281 00:18:46,426 --> 00:18:49,129 Come on! You're Gabriella Romero Flores! 282 00:18:49,162 --> 00:18:50,598 That won't be a problem! 283 00:18:50,632 --> 00:18:51,966 In our food truck, 284 00:18:52,000 --> 00:18:55,703 we will sell the finest food this city has ever tasted! 285 00:18:55,737 --> 00:18:59,607 We will be packed in no time! 286 00:19:03,443 --> 00:19:07,649 Ahhhh! This is so boring! 287 00:19:07,682 --> 00:19:10,985 Yeah. It's been a dream. 288 00:19:11,019 --> 00:19:12,486 Oh! Whaa! 289 00:19:12,520 --> 00:19:14,789 Some of us don't want to sloth around all day. 290 00:19:14,822 --> 00:19:17,759 We're in the city. Can I go and explore, please?! 291 00:19:17,792 --> 00:19:19,259 No, no, no, I need you here 292 00:19:19,292 --> 00:19:21,294 to help me prepare for the dinner rush. 293 00:19:21,328 --> 00:19:22,897 Mama. Look around. 294 00:19:22,930 --> 00:19:26,266 I'm fed up of waiting for non-existent customers! 295 00:19:26,299 --> 00:19:28,168 Mija, you can't force it-- 296 00:19:28,201 --> 00:19:30,138 Shh! Shh! Shh! Look! 297 00:19:30,170 --> 00:19:31,806 Customers! 298 00:19:33,273 --> 00:19:34,776 Hola, amigos! 299 00:19:34,809 --> 00:19:38,278 Care to try the true taste of Tropicasa?! 300 00:19:38,311 --> 00:19:40,180 Yoohoo! Come, come. Don't be shy! 301 00:19:40,213 --> 00:19:43,316 Have a look at our boards. There's something for everyone! 302 00:19:43,350 --> 00:19:46,521 You must try our Tamales! Or maybe some Guajolotes! 303 00:19:46,554 --> 00:19:50,625 Or our famous quesadillas con queso! 304 00:19:50,658 --> 00:19:51,993 Hmm... 305 00:19:52,026 --> 00:19:55,328 Okay, I'll try the quesa... dilla? 306 00:19:55,362 --> 00:19:57,330 That one! I'll just have that one! 307 00:19:57,364 --> 00:19:58,566 Perfecto! 308 00:19:58,599 --> 00:20:01,368 The kitchen's running like a well oiled machine today. 309 00:20:01,401 --> 00:20:03,004 Dishes are flying out! 310 00:20:03,037 --> 00:20:04,839 Should be a wait time of only... 311 00:20:04,872 --> 00:20:06,174 ...two hours. 312 00:20:06,206 --> 00:20:07,374 -Huh? -Two hours?! 313 00:20:07,407 --> 00:20:09,544 Now, don't tell anyone I told you this, 314 00:20:09,577 --> 00:20:11,946 but the secret ingredient is-- 315 00:20:11,979 --> 00:20:13,648 And... they've gone. 316 00:20:17,852 --> 00:20:19,252 Byeee! 317 00:20:19,286 --> 00:20:22,255 Ah. I'm sure they'll be back. 318 00:20:23,191 --> 00:20:25,727 Mama, remember those ads on TV? 319 00:20:25,760 --> 00:20:29,997 Dotti Pace said that in this city "food is fuel"! 320 00:20:30,031 --> 00:20:34,367 Maybe the city folk just don't want our kind of food. 321 00:20:34,401 --> 00:20:38,840 Maybe it's too... slow? 322 00:20:38,873 --> 00:20:41,709 Slow? Too slow? 323 00:20:41,743 --> 00:20:43,845 Food is not meant to be fast. 324 00:20:43,878 --> 00:20:45,646 It's meant to be savoured. 325 00:20:45,680 --> 00:20:47,882 Who cares if it tastes good 326 00:20:47,915 --> 00:20:49,851 if they have to wait forever to eat it?! 327 00:20:49,884 --> 00:20:52,319 Young lady, don't you speak to me like that. 328 00:20:52,352 --> 00:20:53,755 If you just tried... 329 00:20:53,788 --> 00:20:55,890 I run the kitchen the way my mother... 330 00:20:57,091 --> 00:20:57,992 Hey! Hey! 331 00:20:58,025 --> 00:20:59,761 There's no need to fight! 332 00:20:59,794 --> 00:21:01,896 Hmm! 333 00:21:01,929 --> 00:21:02,997 Laura. 334 00:21:03,030 --> 00:21:05,600 What is it your Dotti Pace always says, huh? 335 00:21:05,633 --> 00:21:08,569 You have to... season the moment! 336 00:21:08,603 --> 00:21:12,707 Papa, she says seize the moment! 337 00:21:12,740 --> 00:21:14,509 Eh, close enough. 338 00:21:14,542 --> 00:21:17,512 You know, back home... 339 00:21:17,545 --> 00:21:19,947 ...customers would come across the land 340 00:21:19,981 --> 00:21:24,451 just to see your mother and I dance together. 341 00:21:31,559 --> 00:21:34,695 Mama. Papa. What are you doing? 342 00:21:34,729 --> 00:21:36,429 How is this helping? 343 00:21:36,463 --> 00:21:40,433 Easy, mija. If we dance, they will come! 344 00:21:45,506 --> 00:21:47,608 Aha! Come on, Laura! 345 00:21:47,642 --> 00:21:49,544 Don't encourage them! 346 00:21:49,577 --> 00:21:51,646 Hey! You can't fight the music! 347 00:21:52,780 --> 00:21:56,117 Come on! Dance with us, my little surprise. 348 00:21:56,150 --> 00:21:58,318 Mama, I hate that name! 349 00:21:58,351 --> 00:22:01,222 What? What are you talking about? You love it! 350 00:22:01,255 --> 00:22:05,325 No, I don't! I've told you so many times! 351 00:22:05,358 --> 00:22:07,628 Wha...? I don't remember that. 352 00:22:07,662 --> 00:22:09,230 Of course you don't. 353 00:22:09,263 --> 00:22:12,432 Because you never remember anything I say! 354 00:22:13,835 --> 00:22:17,337 Laura, I... I remember things. 355 00:22:29,617 --> 00:22:33,321 Come. Let's give your sister a little time. 356 00:23:00,047 --> 00:23:03,217 Ahh! Uncle Alberto! 357 00:23:03,251 --> 00:23:05,186 Ah! Chilli, what a screamer! 358 00:23:05,219 --> 00:23:07,922 You'll be phoning in late for that one, mate! 359 00:23:12,093 --> 00:23:14,427 -Ah! -What? 360 00:23:24,372 --> 00:23:27,341 Woah! Look at them all go! 361 00:23:27,375 --> 00:23:30,378 My Mum says sloths only poop once a week. 362 00:23:30,410 --> 00:23:31,746 Is that true? 363 00:23:31,779 --> 00:23:34,481 The name's Arlo. I'm a kiwi. What's your name? 364 00:23:34,515 --> 00:23:37,685 Oh! Do you like cricket? My Mum says I talk too much. 365 00:23:37,718 --> 00:23:39,687 Did I ask you the question about pooping? 366 00:23:39,720 --> 00:23:42,256 -Um... -By the way, this is Kayleigh. 367 00:23:42,290 --> 00:23:45,226 Hiii! You have long arms! 368 00:23:46,360 --> 00:23:48,229 Ummm... I'm Laura. 369 00:23:48,262 --> 00:23:49,730 What's cricket? 370 00:23:49,764 --> 00:23:52,333 And... I guess I do have pretty long arms. 371 00:23:52,366 --> 00:23:55,403 Oh, bro, you'd make a great bowler! 372 00:23:55,435 --> 00:23:57,238 Have you ever been a bowler before? 373 00:23:57,271 --> 00:23:59,407 We also need a fielder real bad. 374 00:23:59,439 --> 00:24:00,908 Kind of a whole team problem. 375 00:24:00,942 --> 00:24:04,612 Oh! I'm not sure that I'll be very good. 376 00:24:04,645 --> 00:24:07,048 You'll be better than our current fielder. 377 00:24:07,081 --> 00:24:08,448 No offence, Chilly! 378 00:24:08,481 --> 00:24:11,886 Classic catch, Chill! 379 00:24:13,120 --> 00:24:16,023 Come on! I'll tell Coach you're our new bowler! 380 00:24:16,057 --> 00:24:17,925 Let's crush 'em! 381 00:24:19,060 --> 00:24:21,262 Arlo! Mate! 382 00:24:21,295 --> 00:24:23,965 What have I said about running onto the pitch mid-game? 383 00:24:23,998 --> 00:24:27,702 Coach! We've got ourselves a new bowler! 384 00:24:27,735 --> 00:24:29,704 She has long arms! 385 00:24:29,737 --> 00:24:32,606 Alright. Get in there, Slothy! 386 00:24:32,640 --> 00:24:34,508 Show us what you've got! 387 00:24:36,476 --> 00:24:38,379 Ahhh... 388 00:24:38,412 --> 00:24:39,880 What do I have to do? 389 00:24:39,914 --> 00:24:42,316 Roll your arm back, run and release. 390 00:24:42,350 --> 00:24:43,584 And hit the bin... 391 00:24:43,617 --> 00:24:45,086 ...Wickets. 392 00:24:45,119 --> 00:24:47,321 Yeah! The bin! 393 00:24:47,355 --> 00:24:50,191 Um... Okay. 394 00:25:01,769 --> 00:25:03,804 I'm sorry. I don't know what I'm doing. 395 00:25:03,838 --> 00:25:07,475 - I tried to throw it but, blah! - You know? 396 00:25:07,508 --> 00:25:08,442 Mmm. 397 00:25:08,476 --> 00:25:11,345 Kid. Try something for me. 398 00:25:11,379 --> 00:25:14,749 Bowl that ball as fast as you can. 399 00:25:14,782 --> 00:25:17,618 Point at where you're aiming and launch it! 400 00:25:17,651 --> 00:25:19,920 Wait. Really? 401 00:25:19,954 --> 00:25:22,423 Launch it to the moon, Slothy! 402 00:25:24,992 --> 00:25:26,761 Alright! 403 00:25:26,794 --> 00:25:29,697 Time to be fast! 404 00:25:39,340 --> 00:25:41,008 Hooley dooley! 405 00:25:41,042 --> 00:25:44,111 Looks like we've got ourselves a fast bowler! 406 00:25:44,145 --> 00:25:46,047 But I didn't hit it. 407 00:25:46,080 --> 00:25:47,648 That can come with practice, kid. 408 00:25:47,681 --> 00:25:50,851 But speed like that - that's a talent! 409 00:25:50,885 --> 00:25:53,854 Now, all you gotta do is aim at the wickets. 410 00:25:55,923 --> 00:25:57,324 Alright, you lot! 411 00:25:57,358 --> 00:25:59,260 Let's cricket! 412 00:26:04,899 --> 00:26:07,301 Strewth! You're getting closer, kid! 413 00:26:09,670 --> 00:26:12,039 By a bilby's hair! 414 00:26:15,943 --> 00:26:17,378 Howzat! 415 00:26:19,013 --> 00:26:21,048 -Did you see that? -Laura! Laura! Laura! 416 00:26:23,552 --> 00:26:26,987 Alright! Go home! I'm done shouting for the day! 417 00:26:27,021 --> 00:26:29,890 You were so good! 418 00:26:29,924 --> 00:26:32,093 You were, like, BAM! And then, WHAM! 419 00:26:32,126 --> 00:26:34,228 And then you were, like, HOWZATTT! 420 00:26:35,096 --> 00:26:37,198 It was the best day ever. 421 00:26:37,231 --> 00:26:40,101 Arlo. Give her the thing. 422 00:26:40,134 --> 00:26:42,803 Ah, yeah! We've got something for you. 423 00:26:46,440 --> 00:26:48,510 Ta-da! 424 00:26:48,543 --> 00:26:49,777 For me? 425 00:26:49,810 --> 00:26:52,413 You're a Sanctuary City Roo now! 426 00:26:52,446 --> 00:26:53,747 - Over! - 427 00:26:53,781 --> 00:26:57,618 That one was Chilly's. But... he's not a big talker. 428 00:26:57,651 --> 00:27:00,821 Kayleigh! Dinner's ready! 429 00:27:00,855 --> 00:27:03,290 Alright! 'Sgetti night! 430 00:27:03,324 --> 00:27:06,427 Bye, Laura! Welcome to the team! 431 00:27:06,460 --> 00:27:08,095 I better go too. 432 00:27:08,129 --> 00:27:10,798 My Mum says I have to be home before my watch starts... 433 00:27:10,831 --> 00:27:12,099 --Ah! 434 00:27:12,133 --> 00:27:13,100 ...glowing! 435 00:27:13,134 --> 00:27:16,103 See you tomorrow, Slothy Long Arms! Over! 436 00:27:16,137 --> 00:27:17,972 - Thanks... - 437 00:27:18,005 --> 00:27:20,641 ...uh... over. 438 00:27:21,642 --> 00:27:25,514 Slothy Long Arms. 439 00:27:31,652 --> 00:27:33,420 We have to go home. 440 00:27:33,454 --> 00:27:35,122 This place is too different! 441 00:27:35,156 --> 00:27:36,625 But, Gabby. 442 00:27:36,657 --> 00:27:38,926 Luis! This city doesn't like my cooking! 443 00:27:38,959 --> 00:27:42,564 If they tried it, they will fall in love with it. 444 00:27:42,597 --> 00:27:44,599 We have no customers, Luis. 445 00:27:44,633 --> 00:27:46,635 The customers will come. 446 00:27:46,667 --> 00:27:49,504 No! No, we have to face facts. 447 00:27:49,538 --> 00:27:53,307 We've been here two weeks and we've barely made a cent. 448 00:27:53,340 --> 00:27:57,912 If business doesn't pick up, we have to leave. 449 00:27:57,945 --> 00:27:59,980 Leave? 450 00:28:00,515 --> 00:28:02,183 I know. 451 00:28:02,216 --> 00:28:05,119 Let's give it one more week. 452 00:28:05,152 --> 00:28:09,390 Okay, Papi. One more week. 453 00:28:29,544 --> 00:28:32,012 Take that, ugly mummies! 454 00:28:32,046 --> 00:28:34,381 Arlo? Is this thing working? Can you hear me? 455 00:28:34,415 --> 00:28:36,685 Dessert Eagle to Slothy Long Arms, 456 00:28:36,717 --> 00:28:38,553 reading you loud and clear. 457 00:28:38,587 --> 00:28:40,454 Kayleigh? Are you there? 458 00:28:40,487 --> 00:28:42,657 Hi, Laura! Over. 459 00:28:42,691 --> 00:28:44,792 I've got a mission for the team. 460 00:28:44,825 --> 00:28:47,361 Ooh! I am in! 461 00:28:47,394 --> 00:28:49,396 Mission is my middle name. 462 00:28:49,430 --> 00:28:52,132 Well, actually, it's Jeffery. 463 00:28:52,166 --> 00:28:55,869 I need to find a way to make my family's food truck a success. 464 00:28:55,903 --> 00:28:58,506 I need to work out this city's food secrets. 465 00:28:58,540 --> 00:29:01,208 You've come to the right bilby! 466 00:29:03,911 --> 00:29:06,213 In the bin, Kayleigh! 467 00:29:06,247 --> 00:29:12,687 Ah, yeah. My Mum says I'm a bit of a food coin-ah-sir. 468 00:29:12,721 --> 00:29:14,021 Perfecto! 469 00:29:14,054 --> 00:29:15,189 Tomorrow morning 470 00:29:15,222 --> 00:29:17,758 we're going to the city's fastest restaurant. 471 00:29:22,396 --> 00:29:25,165 You didn't say 'over'. 472 00:29:25,199 --> 00:29:26,967 Over. 473 00:29:40,715 --> 00:29:42,049 Ay que rico! 474 00:29:47,756 --> 00:29:49,790 Where are you going, young lady?! 475 00:29:49,823 --> 00:29:51,091 Ahh! 476 00:29:51,125 --> 00:29:52,426 Umm... 477 00:29:52,459 --> 00:29:55,929 I was just going out to... get some exercise! 478 00:29:55,963 --> 00:29:57,699 Gotta get that step count up! 479 00:29:57,732 --> 00:30:01,770 Look! Laura is gone and Lie-ra is back. 480 00:30:01,802 --> 00:30:04,238 - Shut up, Mani. - Shut up, Mani! 481 00:30:04,271 --> 00:30:05,973 If you need to go somewhere, we'll take you. 482 00:30:06,006 --> 00:30:07,975 Now, where are my keys? 483 00:30:08,008 --> 00:30:09,611 Keys?! 484 00:30:09,644 --> 00:30:11,780 No! No, no, no, please! 485 00:30:11,812 --> 00:30:13,047 You don't need to drive me! 486 00:30:13,080 --> 00:30:15,215 Ai! Hold your alpacas. Don't be so dramatic. 487 00:30:15,249 --> 00:30:17,451 I just need to remember where they are. 488 00:30:17,484 --> 00:30:19,587 Yeah, you're never leaving. 489 00:30:19,621 --> 00:30:21,021 Ai, no! 490 00:30:21,055 --> 00:30:23,692 -Papa. Please. -What? 491 00:30:25,826 --> 00:30:27,094 Ah! 492 00:30:27,127 --> 00:30:29,196 Ya ya! Okay, don't worry. 493 00:30:30,130 --> 00:30:31,633 Gabriella? 494 00:30:34,669 --> 00:30:37,304 Where did you leave them last? 495 00:30:37,338 --> 00:30:38,640 - Maybe in the fruit bowl? - 496 00:30:38,673 --> 00:30:42,510 -Or the sink? -Or maybe even the fridge? 497 00:30:43,344 --> 00:30:45,479 Now, why would I leave them in a silly place like... 498 00:30:45,513 --> 00:30:47,214 ...that? 499 00:30:48,849 --> 00:30:50,984 Everything okay, my love? 500 00:30:51,018 --> 00:30:52,086 Si. Si. 501 00:30:52,119 --> 00:30:54,121 Someone else must have put them there. 502 00:30:54,154 --> 00:30:55,724 I wouldn't do such a thing. 503 00:31:00,027 --> 00:31:01,929 Okay. Found them! 504 00:31:01,962 --> 00:31:05,299 Wait. Where's Laura? 505 00:31:11,740 --> 00:31:15,109 It's just like on the ads! 506 00:31:15,142 --> 00:31:16,511 I love those ads! 507 00:31:16,544 --> 00:31:20,013 Bah-na-na-na-now! Food is fuel! 508 00:31:20,047 --> 00:31:22,349 The food must be so good! 509 00:31:22,383 --> 00:31:23,618 Um... 510 00:31:23,651 --> 00:31:25,953 The arcade's great. Wanna check it out? 511 00:31:25,986 --> 00:31:29,022 Oh. I'll catch up to you guys in a second. 512 00:31:29,056 --> 00:31:32,059 I just want to take it in a little bit more. 513 00:31:32,092 --> 00:31:33,293 Sweet as, bro! 514 00:31:33,327 --> 00:31:37,264 -Come on, Kayleigh! -I will destroy you! 515 00:31:40,702 --> 00:31:42,637 They made it so easy? 516 00:31:42,670 --> 00:31:45,472 There's, like, two things to pick from! 517 00:31:45,507 --> 00:31:48,710 Zip Zap Zello. Welcome to Zoom Fuel. 518 00:31:48,743 --> 00:31:51,178 Don't live in the moment, be ahead of it. 519 00:31:51,211 --> 00:31:53,681 -How can I help you? -Um... 520 00:31:53,715 --> 00:31:58,218 One Hasty Tasty burger, please. 521 00:31:58,252 --> 00:32:00,655 I'll have the same? 522 00:32:00,688 --> 00:32:03,725 Two Hasty Tasty burgers. 523 00:32:04,626 --> 00:32:05,894 Order up! 524 00:32:07,094 --> 00:32:09,531 Ahhhh! 525 00:32:09,564 --> 00:32:12,700 Zoom FUELLL! 526 00:32:12,734 --> 00:32:13,902 Order up! 527 00:32:25,479 --> 00:32:27,047 Huh? 528 00:32:27,080 --> 00:32:28,315 Wha! 529 00:32:35,289 --> 00:32:37,391 Howzat! 530 00:32:53,173 --> 00:32:54,676 Whoa! 531 00:33:00,414 --> 00:33:02,282 Coming through. 532 00:33:18,465 --> 00:33:19,968 Order up! 533 00:33:22,169 --> 00:33:23,771 Wow! 534 00:33:23,805 --> 00:33:25,640 It's so efficient! 535 00:33:25,673 --> 00:33:27,174 It's so quick! 536 00:33:27,207 --> 00:33:28,977 This is it! 537 00:33:29,009 --> 00:33:31,980 This is how I save the truck! 538 00:33:32,012 --> 00:33:34,849 Hey! What are you doing back here? 539 00:33:34,883 --> 00:33:36,149 Ohh. Sorry! 540 00:33:36,183 --> 00:33:39,119 I was just really interested in how you work back here. 541 00:33:39,152 --> 00:33:40,522 Oh! 542 00:33:46,226 --> 00:33:47,795 Ahhhh! 543 00:33:47,829 --> 00:33:48,863 Whoops! 544 00:33:50,364 --> 00:33:52,199 MY EYES! 545 00:33:54,067 --> 00:33:56,538 Look, we haven't had much time! 546 00:33:56,571 --> 00:33:58,840 And it's still in an experimental stage so-- 547 00:33:58,873 --> 00:34:00,542 Did you make it a chewless ball? 548 00:34:00,575 --> 00:34:01,809 Yes! But-- 549 00:34:01,843 --> 00:34:04,478 And how much Zoom did you put into these suckers? 550 00:34:04,512 --> 00:34:07,481 I want these animals powering through their day. 551 00:34:07,515 --> 00:34:10,618 -A lot! But-- -But whaat? 552 00:34:10,652 --> 00:34:12,185 Spit it out, duck beak! 553 00:34:12,219 --> 00:34:13,521 Well... 554 00:34:13,555 --> 00:34:15,355 You'll see. 555 00:34:15,389 --> 00:34:17,692 Send in Mr Dung! 556 00:34:22,229 --> 00:34:24,331 Nice digs you got here, mates. 557 00:34:27,869 --> 00:34:30,038 Alright! Free food! 558 00:34:31,706 --> 00:34:33,741 What in the rhinestone is that? 559 00:34:33,775 --> 00:34:36,176 That... is a Zoomie. 560 00:34:36,209 --> 00:34:38,012 Ahhhh! 561 00:34:39,212 --> 00:34:42,215 See! Another satisfied customer! 562 00:34:44,886 --> 00:34:46,054 Huh? 563 00:34:48,590 --> 00:34:50,525 Oh, my days! What the...?! 564 00:34:50,558 --> 00:34:51,559 Arggh! 565 00:34:51,593 --> 00:34:54,394 Can someone get me a glass of poop stat? 566 00:34:54,428 --> 00:34:56,296 You see, the problem is... 567 00:34:56,330 --> 00:34:57,599 It tastes awful! 568 00:34:57,632 --> 00:34:59,767 What do you mean?! This bug eats poop! 569 00:34:59,801 --> 00:35:03,871 Mmmm mmmm mmm! 570 00:35:03,905 --> 00:35:06,074 What now?! 571 00:35:08,375 --> 00:35:09,242 Huh? 572 00:35:11,579 --> 00:35:14,549 - Warning! Warning! - Who did this?! 573 00:35:16,249 --> 00:35:18,218 Um... Order up! 574 00:35:20,088 --> 00:35:21,321 Bye! 575 00:35:23,457 --> 00:35:25,225 Get back to work! 576 00:35:26,828 --> 00:35:30,031 Yeah! I'm taking you down! 577 00:35:30,064 --> 00:35:31,431 Not for long! 578 00:35:32,967 --> 00:35:34,334 Laura? 579 00:35:36,470 --> 00:35:37,739 Yes! 580 00:35:37,772 --> 00:35:39,774 Too fast for you! Too fast for you! 581 00:35:39,807 --> 00:35:43,276 Laura is doin' a dance! Laura is doin' a dance! 582 00:35:43,310 --> 00:35:45,613 That was one angry snack! 583 00:35:45,647 --> 00:35:48,916 I know exactly how to help my family's restaurant! 584 00:35:52,185 --> 00:35:55,188 So... much...running! 585 00:36:01,129 --> 00:36:02,429 Familia. 586 00:36:02,462 --> 00:36:06,333 It's safe to say that things have not been going so well. 587 00:36:06,366 --> 00:36:09,971 So if we're gonna compete for customers in this city 588 00:36:10,004 --> 00:36:12,974 we need to start living in the fast lane! 589 00:36:13,007 --> 00:36:14,842 Does that say 'spoon'? I need my glasses. 590 00:36:14,876 --> 00:36:17,310 I'm pretty sure it says 'space'. Right, mija? 591 00:36:17,344 --> 00:36:20,815 What? What are you even saying?! We need speed. 592 00:36:20,848 --> 00:36:23,985 S-P-EED! 593 00:36:25,352 --> 00:36:27,655 If we go quicker then people will come. 594 00:36:27,689 --> 00:36:30,323 We need to fit into their fast-paced lifestyle. 595 00:36:30,357 --> 00:36:33,460 I don't know. This all seems so different! 596 00:36:33,493 --> 00:36:34,595 Say it with me. 597 00:36:34,629 --> 00:36:37,497 We've got the need, the need for...? 598 00:36:37,532 --> 00:36:39,499 - SPACE! -What does that say again? 599 00:36:39,534 --> 00:36:41,435 Ai... Moving on! 600 00:36:41,468 --> 00:36:43,838 Step one - specificity. 601 00:36:46,074 --> 00:36:48,509 One dish to rule them all. 602 00:36:48,543 --> 00:36:51,344 We're choosing one recipe from the book each night. 603 00:36:51,378 --> 00:36:53,014 It'll speed up the cooking time. 604 00:36:53,047 --> 00:36:54,515 But only one dish will mean that-- 605 00:36:54,549 --> 00:36:56,383 One recipe per night. 606 00:36:56,416 --> 00:36:58,986 No. No. This is not how we do things! 607 00:36:59,020 --> 00:37:00,387 I'm not being a part of this. 608 00:37:00,420 --> 00:37:02,355 I thought that might be the case. 609 00:37:02,389 --> 00:37:04,525 Which is why I've brought back-up. 610 00:37:04,559 --> 00:37:07,128 -Ello, Mrs Sloth. -I am very chef! 611 00:37:07,161 --> 00:37:08,529 Laura! 612 00:37:08,563 --> 00:37:12,533 This is what we call in the fast-food biz an assembly line. 613 00:37:12,567 --> 00:37:17,672 Each team member has their own individual job. 614 00:37:17,705 --> 00:37:19,140 And only that job. 615 00:37:19,173 --> 00:37:21,374 Small jobs mean we get the food out quicker! 616 00:37:21,408 --> 00:37:24,178 -Quicker?! No, no, no! -Mama! 617 00:37:24,212 --> 00:37:25,646 We need to make changes 618 00:37:25,680 --> 00:37:28,182 to compete with big restaurants like Zoom Fuel! 619 00:37:28,216 --> 00:37:30,017 But good food takes time. 620 00:37:30,051 --> 00:37:33,054 We're still cooking our famous food, 621 00:37:33,087 --> 00:37:34,756 just faster. 622 00:37:35,923 --> 00:37:38,760 Can you just try? 623 00:37:40,061 --> 00:37:40,895 Ooh! 624 00:37:40,928 --> 00:37:43,231 -Knife! -Ahh! No, no, no! 625 00:37:43,263 --> 00:37:46,167 Alright, I'll help. 626 00:37:46,200 --> 00:37:48,069 But we have to follow the book! 627 00:37:48,102 --> 00:37:50,071 Alright! Everybody know the plan? 628 00:37:50,104 --> 00:37:51,606 Si, patrona! 629 00:37:51,639 --> 00:37:53,440 Great. Let's cook! 630 00:38:22,503 --> 00:38:25,940 - One Gordita, please? - Order up! 631 00:38:29,977 --> 00:38:33,247 This is the greatest thing I've ever put in my mouth! 632 00:38:33,281 --> 00:38:34,749 Who's the chef? 633 00:39:02,375 --> 00:39:04,212 --Oh! 634 00:39:12,153 --> 00:39:14,155 Dessert Eagle to Slothy Long Arms. 635 00:39:14,188 --> 00:39:15,656 Do you copy? Over. 636 00:39:15,690 --> 00:39:17,091 This is Slothy Long Arms. 637 00:39:17,124 --> 00:39:19,160 Reading you loud and clear. Over. 638 00:39:19,193 --> 00:39:21,329 You coming to cricket training today? 639 00:39:21,361 --> 00:39:23,531 Totally! On my way right...now! 640 00:39:23,564 --> 00:39:26,267 -- Aiii! Mi eyebrows! 641 00:39:26,300 --> 00:39:28,102 Mija! A little help?! 642 00:39:28,135 --> 00:39:31,172 Ahh, sorry, Arlo. I've got a situation! 643 00:39:31,205 --> 00:39:32,506 But don't worry. 644 00:39:32,540 --> 00:39:34,542 I'll definitely be there for the next session! 645 00:39:34,575 --> 00:39:39,479 -That's a-okay, materoo! -Let us know if we can help! 646 00:39:39,513 --> 00:39:42,950 Today's recipe is... enchiladas! 647 00:39:42,984 --> 00:39:45,052 Aiii, mijo! That's a good one! 648 00:39:49,557 --> 00:39:52,159 -You coming today? -Not today. 649 00:39:52,193 --> 00:39:53,194 Today? 650 00:39:53,227 --> 00:39:54,295 No... 651 00:39:54,328 --> 00:39:55,329 Today? 652 00:39:55,363 --> 00:39:56,964 --Laura! 653 00:39:56,998 --> 00:39:58,866 Come! Come! 654 00:39:58,900 --> 00:40:02,703 I'm so proud of you all. We are a real team. 655 00:40:02,737 --> 00:40:04,972 We can keep doing this forever! 656 00:40:05,006 --> 00:40:06,674 Forever? 657 00:40:06,707 --> 00:40:08,743 Forever! 658 00:40:13,446 --> 00:40:18,152 I am so sick of hearing about these sloths 659 00:40:18,185 --> 00:40:21,088 and their "delicious food"! 660 00:40:22,223 --> 00:40:25,526 Well, if we had some more time on our recipes-- 661 00:40:25,559 --> 00:40:26,894 Time? Ha! 662 00:40:26,928 --> 00:40:28,396 You think you got time?! 663 00:40:28,428 --> 00:40:29,764 No, time is money! 664 00:40:29,797 --> 00:40:32,667 And money is running short, my monotreme friend. 665 00:40:32,700 --> 00:40:34,501 Ummm... as you can see, 666 00:40:34,535 --> 00:40:37,738 the results are... not what we hoped for. 667 00:40:37,772 --> 00:40:40,741 Argghh! 668 00:40:40,775 --> 00:40:44,912 Add more Zoom to the Zoomies. 669 00:40:44,946 --> 00:40:46,414 More Zoom? 670 00:40:46,446 --> 00:40:49,583 Actually, ma'am, we're already getting some weird results. 671 00:40:49,617 --> 00:40:50,685 Animals who eat them 672 00:40:50,718 --> 00:40:53,854 are starting to become a little... twitchy. 673 00:40:53,888 --> 00:40:55,623 If we push it any more-- 674 00:40:55,656 --> 00:40:57,692 I don't care about a little twitch. 675 00:40:57,725 --> 00:41:00,194 I just need them to buy them! 676 00:41:00,227 --> 00:41:02,029 They won't notice what they taste like 677 00:41:02,063 --> 00:41:03,431 when they're powering through their day! 678 00:41:03,463 --> 00:41:06,434 "It tastes bad." All this fuss for nothin'. 679 00:41:06,466 --> 00:41:08,302 How bad could it be? 680 00:41:11,405 --> 00:41:12,273 BLUGH!!! 681 00:41:12,306 --> 00:41:14,942 Ahhh! What is that?! Death? 682 00:41:14,976 --> 00:41:17,477 Arggh! Coriander?! 683 00:41:24,652 --> 00:41:26,087 Hmm. 684 00:41:26,120 --> 00:41:29,457 I think I might have found a way to make our food taste goood. 685 00:41:29,489 --> 00:41:31,491 So we can reduce the amount of Zoom? 686 00:41:31,525 --> 00:41:33,761 Hell, no! Pump it up! 687 00:41:33,794 --> 00:41:37,832 With taste and Zoom, we'll be unstoppable! 688 00:41:48,709 --> 00:41:50,578 Three more specials please, Papa! 689 00:41:50,611 --> 00:41:53,147 But then I really need to go to training! 690 00:41:53,180 --> 00:41:55,316 Go? It's too busy for you to go. 691 00:41:55,349 --> 00:41:57,318 But, Mama, I promised the team! 692 00:41:57,351 --> 00:42:00,588 Mi amor... Do you think that maybe we can-- 693 00:42:00,621 --> 00:42:01,956 Wait, wait, wait! 694 00:42:01,989 --> 00:42:04,825 It's missing something but I can't think what. 695 00:42:04,859 --> 00:42:06,193 Aiiii! 696 00:42:06,227 --> 00:42:08,095 -Mani, could you pass me some-- -Lechuga! 697 00:42:08,129 --> 00:42:09,830 Ah! Gracias, mi amor! 698 00:42:09,864 --> 00:42:11,799 Now, it's ready. 699 00:42:11,832 --> 00:42:15,703 Mama, I need to go to practice! I haven't bowled in weeks! 700 00:42:15,736 --> 00:42:18,672 Ai, Dios mio! Always I need to go to practice! Practice! 701 00:42:18,706 --> 00:42:20,274 No! I need you here, mija! 702 00:42:20,307 --> 00:42:22,610 Mani, take those trays out of the oven-- 703 00:42:22,643 --> 00:42:24,345 - Ahem! - 704 00:42:25,846 --> 00:42:29,817 -Laura?! What are you doing? -Shhh! I'm not here! 705 00:42:29,850 --> 00:42:33,120 I'm sorry about that. How can we help you? 706 00:42:33,154 --> 00:42:36,824 The real question is, how can I help you? 707 00:42:38,859 --> 00:42:42,196 The name, Dotti Pace. I'm sure you heard of me. 708 00:42:42,229 --> 00:42:45,232 Oh! That's the tiger from the TV! 709 00:42:46,233 --> 00:42:51,238 I heard about your little van and I wanted to do you a favour. 710 00:42:51,272 --> 00:42:54,708 I know how hard it is to run a business in this city. 711 00:42:54,742 --> 00:42:57,311 The bills. The long hours. 712 00:42:57,344 --> 00:42:59,548 The needy customers... 713 00:42:59,580 --> 00:43:00,381 Hey! 714 00:43:00,414 --> 00:43:01,849 I was thinking 715 00:43:01,882 --> 00:43:05,520 I can send some of my employees down here to help you out. 716 00:43:05,554 --> 00:43:08,089 You'll never have to lift a finger again! 717 00:43:08,122 --> 00:43:10,224 And all you have to do... 718 00:43:10,257 --> 00:43:13,060 ...is sell me your recipes. 719 00:43:14,228 --> 00:43:16,864 Well, thank you for the offer, Ms Pace, 720 00:43:17,231 --> 00:43:19,500 but these are my family's recipes. 721 00:43:19,534 --> 00:43:23,170 They've been handed down from generation to generation. 722 00:43:23,204 --> 00:43:27,041 It's taken years to get them just right, and... 723 00:43:27,074 --> 00:43:29,343 Well, look, we could never part with them. 724 00:43:29,376 --> 00:43:31,779 Listen. 725 00:43:31,812 --> 00:43:33,747 Let me explain to you 726 00:43:33,781 --> 00:43:37,918 why this opportunity is going to change your lives-- 727 00:43:37,952 --> 00:43:39,920 Mate! Move it along! Me empanadas are callin'! 728 00:43:39,954 --> 00:43:41,255 Yeah, get out of the way! 729 00:43:41,288 --> 00:43:42,790 -Yeah! -Hurry up! 730 00:43:42,823 --> 00:43:44,859 -Come on, lady! -Alright! 731 00:43:44,892 --> 00:43:48,762 You can't blame a gal for trying. 732 00:43:50,131 --> 00:43:52,766 -Wait! Ms Pace! -Ai! Laura! 733 00:43:52,800 --> 00:43:54,235 What did I say about lurking? 734 00:43:54,268 --> 00:43:55,970 Mama! Did you hear what she said? 735 00:43:56,003 --> 00:43:57,905 We wouldn't have to work all day! 736 00:43:57,938 --> 00:44:00,542 -I could go to training! -That is enough. 737 00:44:00,575 --> 00:44:02,443 I need you to run to the store for me. 738 00:44:02,476 --> 00:44:03,944 We're out of corn for la masa. 739 00:44:03,978 --> 00:44:06,447 But, Mama, I promised the team. 740 00:44:06,480 --> 00:44:08,282 This is your team. 741 00:44:08,315 --> 00:44:11,719 Now, get on the tram. Don't go straggling around. 742 00:44:11,752 --> 00:44:13,454 And come straight back. Okay? 743 00:44:29,670 --> 00:44:33,107 Dessert Eagle to Slothy Long Arms. Are you almost here? 744 00:44:33,140 --> 00:44:35,009 We're about to finish warming up. 745 00:44:35,042 --> 00:44:36,977 Stop with the sword fighting! 746 00:44:37,011 --> 00:44:40,247 That is professional sporting equipment! 747 00:44:40,281 --> 00:44:42,149 Laura? 748 00:44:47,021 --> 00:44:49,290 Missin' out on all that fun for your family? 749 00:44:49,323 --> 00:44:51,959 I can relate to that. 750 00:44:51,992 --> 00:44:54,495 Ms. Pace? It's you! 751 00:44:54,529 --> 00:44:58,667 How often do they make you work at that old food truck? 752 00:44:58,699 --> 00:45:00,768 When do you get to do what you wanna do? 753 00:45:00,801 --> 00:45:04,205 Well... my family need me. 754 00:45:04,238 --> 00:45:05,272 But... 755 00:45:05,306 --> 00:45:08,075 I just wanna spend time with my friends. 756 00:45:09,810 --> 00:45:12,279 I think there's a way we could help each other. 757 00:45:12,313 --> 00:45:16,651 I'm looking for the right flavour for my new product. 758 00:45:16,685 --> 00:45:20,888 If you gave me your family's recipes... 759 00:45:20,921 --> 00:45:22,323 Ohh... 760 00:45:22,356 --> 00:45:24,725 I mean, what is the point of livin' somewhere 761 00:45:24,758 --> 00:45:26,661 that moves as fast as you do, 762 00:45:26,695 --> 00:45:28,362 if you're stuck in one place?! 763 00:45:28,395 --> 00:45:30,931 I don't know. 764 00:45:32,099 --> 00:45:35,537 -Can I think about it? -Oh, honey, I wish you could. 765 00:45:35,570 --> 00:45:38,072 But I'm launching my new product tomorrow. 766 00:45:38,105 --> 00:45:41,842 And I need to lock in my new flavour A-S-A-P. 767 00:45:44,411 --> 00:45:46,380 You know what? 768 00:45:46,413 --> 00:45:49,651 If you give me the recipes by tonight, 769 00:45:49,684 --> 00:45:52,419 maybe we can work something out. 770 00:45:55,256 --> 00:45:57,791 Don't you go wait'n too long now. 771 00:46:44,138 --> 00:46:46,273 Oi! Uncle Alberto! 772 00:47:02,489 --> 00:47:04,258 Papa? 773 00:47:04,291 --> 00:47:08,262 Hola, Mija. Come! Come here. 774 00:47:12,499 --> 00:47:14,968 What are you doing out here? 775 00:47:15,002 --> 00:47:18,673 Spending some quality time with my other babies. 776 00:47:18,707 --> 00:47:20,040 Take these. 777 00:47:25,346 --> 00:47:26,980 Like this? 778 00:47:27,014 --> 00:47:28,349 That's it. 779 00:47:28,382 --> 00:47:31,285 Now pat it down gently. 780 00:47:33,187 --> 00:47:35,422 How long will it take to grow? 781 00:47:35,456 --> 00:47:37,157 Hmm. A while. 782 00:47:39,193 --> 00:47:42,129 But it will be worth the wait. 783 00:47:42,162 --> 00:47:46,100 And then we will have our own delicious garden 784 00:47:46,133 --> 00:47:47,635 with everything we need. 785 00:47:47,669 --> 00:47:51,305 You'll never have to go to the shops again. 786 00:47:51,338 --> 00:47:53,340 I'm sure Mama will find 787 00:47:53,374 --> 00:47:55,510 some other pointless job for me to do. 788 00:47:55,543 --> 00:47:56,811 Hey. 789 00:47:56,845 --> 00:47:59,146 Your mother only wants the best for you. 790 00:48:00,080 --> 00:48:01,148 I thought helping the business 791 00:48:01,181 --> 00:48:02,784 would mean I could stay in the city 792 00:48:02,817 --> 00:48:04,017 and see my friends. 793 00:48:04,051 --> 00:48:07,354 But she just wants to lock me up in that truck. 794 00:48:08,489 --> 00:48:11,291 You know, when I met your mother 795 00:48:11,325 --> 00:48:13,528 she was a very different sloth. 796 00:48:13,561 --> 00:48:15,797 She would zip through life. 797 00:48:15,830 --> 00:48:17,898 It was hard to keep up with her. 798 00:48:17,931 --> 00:48:19,199 Mama? 799 00:48:19,233 --> 00:48:24,873 In fact, she reminds me of another speedy sloth I know. 800 00:48:27,040 --> 00:48:28,576 What happened? 801 00:48:31,178 --> 00:48:32,580 Time. 802 00:48:32,614 --> 00:48:36,751 Your mother has lost a lot lately. 803 00:48:36,785 --> 00:48:40,354 And she's scared. 804 00:48:40,755 --> 00:48:43,123 When people are scared 805 00:48:43,157 --> 00:48:47,094 they can hold on too tightly to the things they love. 806 00:48:50,698 --> 00:48:52,299 Come, come. 807 00:48:52,867 --> 00:48:54,869 Your abuela used to say to me, 808 00:48:54,903 --> 00:48:58,205 "Our family is like branches of a tree. 809 00:48:58,238 --> 00:49:01,108 "We may grow in different directions, 810 00:49:01,141 --> 00:49:02,744 "but our roots remain as one." 811 00:49:05,412 --> 00:49:07,549 Remember that, mi amor. 812 00:49:12,620 --> 00:49:14,121 You coming to bed? 813 00:49:14,154 --> 00:49:16,156 In a minute. 814 00:49:48,923 --> 00:49:50,023 Huh? 815 00:49:54,461 --> 00:49:57,130 Mmmm! 816 00:50:28,530 --> 00:50:31,900 What's going on in there? 817 00:51:15,677 --> 00:51:17,045 Hey! 818 00:51:17,077 --> 00:51:19,914 That's no way to treat our special guest. 819 00:51:21,114 --> 00:51:23,685 I see that you've brought me a lil' somethin'. 820 00:51:23,718 --> 00:51:26,119 Miss Pace. I... 821 00:51:27,555 --> 00:51:31,224 Let's take a little walk. 822 00:51:34,094 --> 00:51:38,231 Do you know what all these pictures have in common? 823 00:51:38,265 --> 00:51:40,400 They're all of you? 824 00:51:40,434 --> 00:51:44,739 They're all paintings of winners! 825 00:51:44,772 --> 00:51:47,240 Except... this one. 826 00:51:47,274 --> 00:51:50,912 - Is that...? -Yep! 827 00:51:50,945 --> 00:51:52,647 That's my family. 828 00:51:53,615 --> 00:51:57,585 The day that picture was taken, I worked for hours. 829 00:51:57,619 --> 00:52:01,188 Breaking my back tryin' to make that shop a success. 830 00:52:01,221 --> 00:52:03,691 And you know how much money we made that day? 831 00:52:03,725 --> 00:52:05,627 -No. -Nothin'! 832 00:52:05,660 --> 00:52:07,929 My daddy couldn't say no to anyone. 833 00:52:07,962 --> 00:52:10,598 If they couldn't afford the full price of coffee, 834 00:52:10,632 --> 00:52:12,033 he'd give it to them anyway. 835 00:52:12,066 --> 00:52:14,902 He never even tried to be a success. 836 00:52:14,936 --> 00:52:17,038 To be something more! 837 00:52:17,071 --> 00:52:18,940 Everyone looks happy. 838 00:52:18,973 --> 00:52:21,876 Ha. Everyone else. 839 00:52:21,909 --> 00:52:24,311 You know, I once saw a bumper sticker 840 00:52:24,344 --> 00:52:26,279 that read, "You are the average 841 00:52:26,313 --> 00:52:28,616 "of the people you spend the most time with." 842 00:52:28,650 --> 00:52:30,785 I keep this picture here 843 00:52:30,818 --> 00:52:34,889 to remind me that I am not gonna be the average of them. 844 00:52:34,922 --> 00:52:38,026 I am gonna be great. 845 00:52:39,661 --> 00:52:41,963 Where are your family now? 846 00:52:41,996 --> 00:52:46,100 Girl... I'm too busy for... all that. 847 00:52:46,134 --> 00:52:48,301 You know? Um. You know, family... 848 00:52:48,335 --> 00:52:50,337 Family just gets in the way. 849 00:52:51,606 --> 00:52:54,642 Listen. I see a lot of myself in you. 850 00:52:54,676 --> 00:52:56,911 And I knew you would come to your senses 851 00:52:56,944 --> 00:52:59,346 cause you don't wanna be stuck in that truck 852 00:52:59,379 --> 00:53:01,115 for the rest of your life. 853 00:53:07,320 --> 00:53:11,458 But... this is my family's life's work. 854 00:53:11,491 --> 00:53:13,661 And we will respect that. 855 00:53:16,196 --> 00:53:18,833 With my name and your recipes, 856 00:53:18,866 --> 00:53:21,969 we can conquer the whole ecosystem! 857 00:53:24,972 --> 00:53:28,208 No! I can't do this to them. 858 00:53:28,241 --> 00:53:30,845 Oh, Laura, Laura! 859 00:53:30,878 --> 00:53:33,280 I understand. Truly, I do. 860 00:53:33,313 --> 00:53:34,682 You want to protect 861 00:53:34,716 --> 00:53:36,984 the thing that you care about the most. 862 00:53:37,018 --> 00:53:39,020 But, darlin'... 863 00:53:40,220 --> 00:53:42,056 So do I. 864 00:53:43,191 --> 00:53:44,192 Noooo! 865 00:53:47,095 --> 00:53:48,529 Give it back! 866 00:53:48,563 --> 00:53:50,164 Please! 867 00:53:50,198 --> 00:53:52,533 I know this is hard for you to understand, 868 00:53:52,567 --> 00:53:54,035 but it's nothin' personal, Laura. 869 00:53:54,068 --> 00:53:56,204 No, please! Give it back! 870 00:53:56,236 --> 00:53:58,206 It doesn't belong to you! 871 00:53:58,238 --> 00:54:01,843 -It's just business. -No! No! No! No! 872 00:54:01,876 --> 00:54:03,477 Please show Miss Laura the way out. 873 00:54:03,511 --> 00:54:05,680 No! Please! 874 00:54:05,713 --> 00:54:10,051 -Shame. You had such potential. -Give it back! Miss Pace! 875 00:54:14,021 --> 00:54:16,090 Mmmmm! Mmmmmm! 876 00:54:16,124 --> 00:54:19,861 Ahhh! Do I have to do everything myself?! 877 00:54:22,797 --> 00:54:25,398 No, no, no! Please! 878 00:54:28,401 --> 00:54:30,370 It's not mine! 879 00:54:30,403 --> 00:54:33,340 It's not mine. 880 00:54:49,422 --> 00:54:52,560 She was here, Papi. She was just here. 881 00:54:52,593 --> 00:54:55,295 And I checked on her before I went to bed. Now she's gone. 882 00:54:55,328 --> 00:54:58,431 She could be anywhere out there! 883 00:55:06,473 --> 00:55:09,977 Ai! Dios mio! Where were you? We were so worried! 884 00:55:10,011 --> 00:55:13,313 Where were you?! We were so worried! 885 00:55:15,149 --> 00:55:16,884 Mi amor? 886 00:55:16,918 --> 00:55:19,419 I'm sure Laura can explain everything. 887 00:55:21,088 --> 00:55:22,223 I... 888 00:55:22,256 --> 00:55:24,391 I didn't mean to do it. 889 00:55:24,424 --> 00:55:25,893 I was going there to, 890 00:55:25,927 --> 00:55:28,095 but then it was too late and she... 891 00:55:29,664 --> 00:55:31,464 ...she took it. 892 00:55:31,498 --> 00:55:33,201 Who took what? 893 00:55:39,841 --> 00:55:41,642 No. 894 00:55:45,880 --> 00:55:48,448 What have you done? 895 00:55:48,481 --> 00:55:50,417 I'm so sorry, Mama. 896 00:55:50,450 --> 00:55:52,153 I... I... 897 00:55:52,186 --> 00:55:55,122 Laura. Where is the book? 898 00:55:55,156 --> 00:55:57,525 It was an accident. I went to Zoom Fuel. 899 00:55:57,558 --> 00:55:59,827 Dotti promised me if I sold the book to her 900 00:55:59,861 --> 00:56:01,361 she'd help us run the truck 901 00:56:01,394 --> 00:56:03,297 so we didn't have to work so hard. 902 00:56:03,331 --> 00:56:05,299 But I changed my mind! 903 00:56:05,333 --> 00:56:08,501 I was coming home. I couldn't give away your book. 904 00:56:08,536 --> 00:56:10,370 It was never my book. 905 00:56:10,403 --> 00:56:13,007 It was our family's. 906 00:56:13,040 --> 00:56:15,209 Your family's. 907 00:56:18,378 --> 00:56:20,348 It's all we have left of them. 908 00:56:20,380 --> 00:56:23,150 I'm sorry. I didn't mean to. 909 00:56:23,184 --> 00:56:26,187 You never think of anyone but yourself! 910 00:56:26,220 --> 00:56:28,823 No...Mama, please. 911 00:56:28,856 --> 00:56:30,892 How could you?! 912 00:56:32,727 --> 00:56:34,095 Gabby! 913 00:56:50,778 --> 00:56:52,146 It's all gone. 914 00:56:52,179 --> 00:56:55,750 The recipes, the memories! All of it! 915 00:56:55,783 --> 00:56:57,885 How could she, Luis? 916 00:56:57,919 --> 00:56:59,887 We give her a lot of responsibilities 917 00:56:59,921 --> 00:57:01,889 in the truck and in the family. 918 00:57:01,923 --> 00:57:06,560 But she's just a kid, Gabby. She messed up. 919 00:57:06,594 --> 00:57:07,929 I know, but... 920 00:57:07,962 --> 00:57:11,032 She doesn't care about the same things I do. 921 00:57:11,065 --> 00:57:14,335 I want her to care about the kitchen. 922 00:57:14,368 --> 00:57:16,469 To have a good life. 923 00:57:17,705 --> 00:57:19,774 Mi amor, she doesn't see how lucky she is. 924 00:57:19,807 --> 00:57:23,544 She's young. She wants to dream about a big future. 925 00:57:23,577 --> 00:57:25,713 And spend time with her friends. 926 00:57:25,746 --> 00:57:27,915 What if she leaves? 927 00:57:29,383 --> 00:57:31,519 What if she forgets us? 928 00:57:31,552 --> 00:57:35,923 Mi amor, Laura will never forget her family. 929 00:57:35,957 --> 00:57:38,793 But what if...? 930 00:57:44,565 --> 00:57:47,301 What if I forget her? 931 00:58:13,461 --> 00:58:15,129 Come. 932 00:58:15,162 --> 00:58:17,098 We have work to do. 933 00:58:23,104 --> 00:58:25,272 What's that? 934 00:58:25,306 --> 00:58:26,640 It's stupid. 935 00:58:26,674 --> 00:58:30,177 I thought I might paint up some ideas for the mural. 936 00:58:30,211 --> 00:58:32,146 But I don't know. 937 00:58:32,179 --> 00:58:34,148 Why is it stupid? 938 00:58:34,181 --> 00:58:36,350 What if it sucks? 939 00:58:36,384 --> 00:58:38,452 What if it doesn't? 940 00:58:45,493 --> 00:58:47,695 -Yah! -Ahhh! 941 00:58:47,728 --> 00:58:50,698 Ok, Romero Flores...es-es! 942 00:58:50,731 --> 00:58:53,467 That speedy fool has our family recipes. 943 00:58:53,501 --> 00:58:55,936 And we are gonna get them back. 944 00:58:55,970 --> 00:58:57,338 Woah, woah, woah, woah! 945 00:58:57,371 --> 00:59:00,941 We're just going to go there and take it? 946 00:59:00,975 --> 00:59:02,343 Ai si yes! 947 00:59:02,376 --> 00:59:05,046 -But how? -How are we even gonna get in? 948 00:59:05,079 --> 00:59:06,113 Ai, ai! Stop! 949 00:59:06,147 --> 00:59:09,518 To pull this off, we're gonna need a team. 950 00:59:09,550 --> 00:59:13,354 Luckily for us, we've got one right here! 951 00:59:13,387 --> 00:59:17,191 The Romero Floreses are doing a heist! 952 00:59:32,206 --> 00:59:34,241 Ooh! Wait! My handbag! 953 00:59:34,275 --> 00:59:35,476 Really? 954 00:59:35,510 --> 00:59:37,878 What am I meant to do? Leave it behind? 955 00:59:39,013 --> 00:59:41,048 Come on. We can go in the back door. 956 00:59:41,082 --> 00:59:42,783 We just have to be quiet. 957 00:59:43,751 --> 00:59:45,886 Okay. Let me just... 958 00:59:47,556 --> 00:59:48,989 Woah, woah! Step aside! 959 00:59:49,023 --> 00:59:50,891 Let me have a go. 960 00:59:52,561 --> 00:59:54,328 My turn! 961 00:59:54,361 --> 00:59:57,064 Ay, no no no! Que desmadre! 962 00:59:57,098 --> 00:59:59,500 What kind of business is this cheetah running? 963 00:59:59,534 --> 01:00:01,368 I'm going to have to clean this up. 964 01:00:02,571 --> 01:00:06,541 Ahh, well. It's over. We'll never get in. 965 01:00:06,575 --> 01:00:08,075 Hey, hey, hey! No, no! 966 01:00:08,109 --> 01:00:09,910 This family never gives up. 967 01:00:09,944 --> 01:00:11,212 Remember. 968 01:00:11,245 --> 01:00:15,916 If you take a moment, life will show you the answers. 969 01:00:15,950 --> 01:00:17,418 Papa! 970 01:00:17,451 --> 01:00:20,054 Just... give it a try, mija. 971 01:00:23,457 --> 01:00:26,026 Have these things ever been washed? 972 01:00:26,060 --> 01:00:27,761 Huh? 973 01:00:32,633 --> 01:00:33,767 What? 974 01:00:38,172 --> 01:00:41,610 - Hmm? - Yoo-hoo! 975 01:00:46,313 --> 01:00:48,782 See you later, alligator! 976 01:00:48,816 --> 01:00:50,284 Mani! 977 01:00:54,822 --> 01:00:58,292 It's the Taste Testers! The Zoomies changed them! 978 01:00:58,325 --> 01:01:00,327 -They won't stop moving! -Hey! 979 01:01:00,361 --> 01:01:02,296 Control yourself, duck beak! 980 01:01:02,329 --> 01:01:04,633 Food is fuel. 981 01:01:04,665 --> 01:01:07,434 What in the Zoom Fuel? 982 01:01:07,468 --> 01:01:10,505 -Food is fuel. Food is fuel! -Huh? 983 01:01:10,539 --> 01:01:12,673 Food is fuel. Food is fuel. 984 01:01:16,110 --> 01:01:19,146 We have to call for help! 985 01:01:19,180 --> 01:01:21,982 What are you talking about? This is huge! 986 01:01:22,016 --> 01:01:24,151 They love our product. Dang! 987 01:01:24,185 --> 01:01:26,921 They love it so much they're making other people eat 'em! 988 01:01:26,954 --> 01:01:30,424 Talk about word of mouth! 989 01:01:30,457 --> 01:01:33,861 This will keep us in business for years! 990 01:01:43,904 --> 01:01:46,508 Quick! Her office is this way! 991 01:01:50,844 --> 01:01:52,313 Huh? 992 01:01:56,585 --> 01:01:59,053 Yep. We're doomed. 993 01:01:59,086 --> 01:02:01,822 No! There's got to be a way across! 994 01:02:04,925 --> 01:02:06,360 Don't worry, my loves. 995 01:02:06,393 --> 01:02:08,963 This is what Luis Fernando Romero Gonzales 996 01:02:08,996 --> 01:02:11,398 has been preparing for his entire life. 997 01:02:11,432 --> 01:02:14,868 Um... Mama? What is Dad doing? 998 01:02:14,902 --> 01:02:16,303 Ai, no, not this. 999 01:02:16,337 --> 01:02:18,205 It's time to... 1000 01:02:18,239 --> 01:02:23,578 ...dance! 1001 01:02:48,637 --> 01:02:50,938 Papa, go faster! 1002 01:02:50,971 --> 01:02:52,339 No, my love. 1003 01:02:52,373 --> 01:02:55,577 I must... season the moment. 1004 01:02:55,610 --> 01:02:57,044 Huh? 1005 01:03:20,968 --> 01:03:22,903 A little help, please! 1006 01:03:22,936 --> 01:03:24,739 You did it, Dad! 1007 01:03:24,773 --> 01:03:25,973 Ai! 1008 01:03:26,006 --> 01:03:27,441 That was incredible! 1009 01:03:27,474 --> 01:03:30,210 I haven't seen you move like that in years! 1010 01:03:31,445 --> 01:03:33,581 Anything for my familia. 1011 01:03:34,982 --> 01:03:36,651 Mama! 1012 01:03:36,685 --> 01:03:39,286 You got any dynamite in that bottomless bag of yours? 1013 01:03:39,320 --> 01:03:40,954 Very funny. 1014 01:03:40,988 --> 01:03:43,792 I carry only the essentials. 1015 01:03:45,259 --> 01:03:46,927 Hey! I need that! 1016 01:03:50,331 --> 01:03:51,965 Seriously? 1017 01:04:06,847 --> 01:04:08,650 Here you go, Mama. 1018 01:04:08,683 --> 01:04:09,784 Mi libro! 1019 01:04:09,818 --> 01:04:12,152 Let me just put this down. 1020 01:04:12,186 --> 01:04:13,822 - NOOO! - 1021 01:04:20,027 --> 01:04:23,030 Huh? These damn sloths! 1022 01:04:23,063 --> 01:04:25,667 -Y'all go get 'em! -But the testers! 1023 01:04:25,700 --> 01:04:26,634 Go get 'em now! 1024 01:04:26,668 --> 01:04:28,001 Now, now, now, now! 1025 01:04:28,035 --> 01:04:31,673 Really not good, really not good, really not good! 1026 01:04:33,040 --> 01:04:35,976 Emergency lockdown. 1027 01:04:36,009 --> 01:04:37,679 Go! Go! Go! Go! 1028 01:04:37,712 --> 01:04:39,781 Mama! Why would you do that? 1029 01:04:39,814 --> 01:04:41,949 I'm sorry. I didn't mean to. 1030 01:04:41,982 --> 01:04:43,217 Ohh! 1031 01:04:43,250 --> 01:04:45,319 I forgot. 1032 01:04:51,191 --> 01:04:52,993 No! No! No! No! 1033 01:04:55,062 --> 01:04:56,463 We're trapped! 1034 01:04:56,497 --> 01:04:59,366 -Let's try the door again! -I literally just did that! 1035 01:04:59,400 --> 01:05:02,236 You have to think of something or we'll be caught red handed. 1036 01:05:02,269 --> 01:05:03,370 Me? 1037 01:05:03,404 --> 01:05:05,172 My plan would have worked if you hadn't 1038 01:05:05,205 --> 01:05:07,307 ruined our escape with your titanic handbag! 1039 01:05:07,341 --> 01:05:10,978 Young lady, we wouldn't have to do any of this 1040 01:05:11,011 --> 01:05:13,480 if you hadn't given our book to that spotted maniac! 1041 01:05:13,515 --> 01:05:15,215 -Gabby! -Maybe if you cared about me 1042 01:05:15,249 --> 01:05:17,719 as much as you care about that stupid book! 1043 01:05:17,752 --> 01:05:19,754 Hey! There's no need to fight. 1044 01:05:19,788 --> 01:05:20,855 Luis! 1045 01:05:20,889 --> 01:05:24,559 Stop trying to make everything better. 1046 01:05:24,592 --> 01:05:28,095 Let her say what she needs to say. 1047 01:05:31,365 --> 01:05:32,600 I just... 1048 01:05:32,634 --> 01:05:36,036 I'm tired of being the baby of the family. 1049 01:05:36,069 --> 01:05:37,839 "The little surprise." 1050 01:05:37,872 --> 01:05:40,040 The mistake. 1051 01:05:40,073 --> 01:05:44,111 I want to do more than just work in the kitchen. 1052 01:05:45,145 --> 01:05:47,080 I'm not like you, Mama. 1053 01:05:49,249 --> 01:05:51,920 Half the time I'm disappointing you 1054 01:05:51,952 --> 01:05:53,420 and the other half... 1055 01:05:54,722 --> 01:05:57,024 ...you don't even remember I'm there. 1056 01:06:08,837 --> 01:06:12,439 I'm sorry if it ever feels like I don't see you. 1057 01:06:12,473 --> 01:06:17,010 Sometimes I get muddled and frustrated and... 1058 01:06:18,412 --> 01:06:19,980 ...I forget things. 1059 01:06:21,816 --> 01:06:24,218 I really do try to remember, but... 1060 01:06:24,251 --> 01:06:27,254 It's getting harder, mi amor. 1061 01:06:28,857 --> 01:06:30,892 When I cook these recipes 1062 01:06:30,925 --> 01:06:33,862 it's like everything I've lost comes back. 1063 01:06:35,496 --> 01:06:37,164 Just for a moment. 1064 01:06:41,034 --> 01:06:42,971 I get you to help me in the kitchen 1065 01:06:43,003 --> 01:06:46,306 because I want you to know how special what we have is. 1066 01:06:46,340 --> 01:06:48,475 Yeah, I know. 1067 01:06:48,510 --> 01:06:50,344 -The recipes. -No. 1068 01:06:50,377 --> 01:06:52,714 Family. 1069 01:07:12,466 --> 01:07:15,537 Uh, familia? 1070 01:07:15,570 --> 01:07:17,972 Something weird is going on in these rooms. 1071 01:07:35,924 --> 01:07:38,492 Well, lookie, lookie, lookie! 1072 01:07:39,761 --> 01:07:43,665 I guess we have found ourself a snuggle of sloths. 1073 01:07:43,698 --> 01:07:47,200 If y'all had just sold me the book when you had the chance, 1074 01:07:47,234 --> 01:07:48,903 we could have avoided this mess. 1075 01:07:52,072 --> 01:07:53,841 The irony of the whole thing 1076 01:07:53,875 --> 01:07:56,044 is that I don't even need your recipes. 1077 01:07:56,076 --> 01:07:58,646 We've pumped so much zoom into our Zoomies... 1078 01:07:58,680 --> 01:08:01,381 ...the people can't get enough of em! 1079 01:08:02,416 --> 01:08:03,718 Every citizen is gonna be 1080 01:08:03,751 --> 01:08:06,420 the most productive versions of themselves! 1081 01:08:07,755 --> 01:08:12,359 And what could possibly be wrong with that?! 1082 01:08:13,761 --> 01:08:15,029 Arggh! 1083 01:08:15,863 --> 01:08:19,901 -Food is fuel! -Food is fuel! 1084 01:08:19,934 --> 01:08:21,603 Platy! What's happening right now? 1085 01:08:21,636 --> 01:08:24,304 I told you! We can't control the Testers! 1086 01:08:25,907 --> 01:08:27,107 Food is... 1087 01:08:27,140 --> 01:08:28,509 Fuel! 1088 01:08:28,543 --> 01:08:30,912 -What do we do?! -Run! 1089 01:08:34,916 --> 01:08:36,416 Go, go, go, now! 1090 01:08:38,052 --> 01:08:40,220 -Food is... -Fuel! 1091 01:08:40,253 --> 01:08:41,889 Get off me! 1092 01:08:42,957 --> 01:08:44,424 Ahhhh! 1093 01:08:44,458 --> 01:08:46,094 Coffee! 1094 01:08:46,126 --> 01:08:47,895 Arrggh! 1095 01:08:52,332 --> 01:08:54,267 What's wrong with them? 1096 01:08:54,301 --> 01:08:55,770 We added extra Zoom! 1097 01:08:55,803 --> 01:08:57,505 To help animals power through their day. 1098 01:08:57,538 --> 01:09:00,808 I think it's working a bit too well! 1099 01:09:00,842 --> 01:09:03,210 -It's still locked! -Good! 1100 01:09:03,243 --> 01:09:05,113 We can't let these animals loose on the city! 1101 01:09:05,145 --> 01:09:09,249 If they get out of that door, then every animal is in danger. 1102 01:09:09,282 --> 01:09:10,450 -Food is fuel! -Arggh! 1103 01:09:10,484 --> 01:09:11,953 Mani! 1104 01:09:11,986 --> 01:09:16,289 Stay. Away. From. My. Familia! 1105 01:09:23,931 --> 01:09:25,365 Huh? 1106 01:09:33,841 --> 01:09:35,610 Did you see that?! 1107 01:09:35,643 --> 01:09:37,512 Did you see what happened to that tester 1108 01:09:37,545 --> 01:09:39,246 when Mum hit him with the churros? 1109 01:09:39,279 --> 01:09:41,749 She whacked the Zoomies out of him! 1110 01:09:41,783 --> 01:09:43,951 Exactly! I think... 1111 01:09:43,985 --> 01:09:45,987 It was the food! 1112 01:09:46,020 --> 01:09:47,187 How? 1113 01:09:47,220 --> 01:09:49,356 Your cooking woke him up from his trance. 1114 01:09:49,389 --> 01:09:51,191 We need to get into that kitchen 1115 01:09:51,224 --> 01:09:53,260 and make as many of your snacks as possible! 1116 01:09:53,293 --> 01:09:55,328 -Fuel! -Ahhhh! 1117 01:09:55,362 --> 01:09:58,800 I don't think we're getting in there anytime soon, mija! 1118 01:09:58,833 --> 01:10:00,535 Do you have any more food, Mama? 1119 01:10:00,568 --> 01:10:03,503 -Only this! -This family is so weird. 1120 01:10:03,538 --> 01:10:05,840 Great! We're gonna need some help! 1121 01:10:05,873 --> 01:10:08,176 You hold the doors. I've got a plan. 1122 01:10:08,208 --> 01:10:11,045 You heard my daughter! Push! 1123 01:10:12,880 --> 01:10:15,482 Slothy Long Arms to Dessert Eagle. 1124 01:10:15,516 --> 01:10:17,185 -Are you there? -Ahh! 1125 01:10:17,217 --> 01:10:18,820 Laura? 1126 01:10:18,853 --> 01:10:20,021 Arlo... 1127 01:10:20,054 --> 01:10:24,058 I know that I haven't been the best team mate lately 1128 01:10:24,092 --> 01:10:26,694 but... I really need your help. 1129 01:10:31,032 --> 01:10:33,034 What do you need, Slothy Long Arms? 1130 01:10:33,067 --> 01:10:35,502 Okay! Here's the plan. 1131 01:10:37,237 --> 01:10:40,541 Ahh! This... This is not what was supposed to happen! 1132 01:10:40,575 --> 01:10:44,078 -We tried to warn you! -But I was just trying to... 1133 01:10:44,112 --> 01:10:46,346 I just wanted to do something great! 1134 01:10:46,379 --> 01:10:47,715 Congratulations! 1135 01:10:47,749 --> 01:10:51,052 You'll be the cheetah who zoomie-fied an entire city! 1136 01:10:51,085 --> 01:10:53,054 No, no! This isn't my fault! 1137 01:10:53,087 --> 01:10:54,655 Wait! Where are you going? 1138 01:10:54,689 --> 01:10:57,058 I can fix this! I just need to get to my office! 1139 01:10:57,091 --> 01:10:59,493 -No! Come back! - Miss Pace! No! 1140 01:10:59,527 --> 01:11:01,229 If I can get there, I can open these doors... 1141 01:11:01,261 --> 01:11:03,798 -I can't hold it much longer! -Nooo! 1142 01:11:05,099 --> 01:11:06,567 Run! 1143 01:11:06,601 --> 01:11:08,368 I'm sorry. 1144 01:11:10,437 --> 01:11:12,206 She left us. 1145 01:11:13,007 --> 01:11:15,375 Laura! What are you doing?! 1146 01:11:15,408 --> 01:11:16,778 Arggh! 1147 01:11:16,811 --> 01:11:17,912 Noooo! 1148 01:11:17,945 --> 01:11:19,412 Arggh! 1149 01:11:19,446 --> 01:11:20,748 Goo! 1150 01:11:20,782 --> 01:11:22,216 Ahhhh! 1151 01:11:22,250 --> 01:11:26,053 Nooo! Giant Burger Man! 1152 01:11:26,087 --> 01:11:29,590 Food is fuel! 1153 01:11:29,624 --> 01:11:32,193 -There's too many of them! -What do we do?! 1154 01:11:32,226 --> 01:11:34,294 Head inside the arcade! 1155 01:11:34,327 --> 01:11:36,463 Papa! 1156 01:11:36,496 --> 01:11:38,766 No! Mani! 1157 01:11:38,800 --> 01:11:40,001 -Mi amor! -Noooo! 1158 01:11:40,034 --> 01:11:41,301 Take Laura and hide! 1159 01:11:41,334 --> 01:11:43,638 I'll get Mani and buy you some time. 1160 01:11:43,671 --> 01:11:44,772 Papa! 1161 01:11:44,806 --> 01:11:47,440 Okay, you Zoomie weirdos. 1162 01:11:47,474 --> 01:11:49,076 Let's dance! 1163 01:11:53,581 --> 01:11:57,919 Mama. I don't know what to do! 1164 01:11:59,086 --> 01:12:02,824 You are gonna find a way to get into that kitchen. 1165 01:12:02,857 --> 01:12:03,791 But... 1166 01:12:03,825 --> 01:12:05,693 If there is anyone who is fast enough 1167 01:12:05,726 --> 01:12:09,597 and can think of the craziest idea to fix all of this, 1168 01:12:09,630 --> 01:12:11,431 it is you, mi amor. 1169 01:12:13,935 --> 01:12:17,470 I am so proud of the person you are. 1170 01:12:17,505 --> 01:12:19,372 Never doubt that. 1171 01:12:20,541 --> 01:12:21,976 Now go! 1172 01:12:22,009 --> 01:12:24,477 Season the moment. 1173 01:12:27,882 --> 01:12:29,984 - Food... - 1174 01:12:30,017 --> 01:12:32,820 ...is...fuel. 1175 01:12:36,489 --> 01:12:38,192 Go! Now! 1176 01:12:40,661 --> 01:12:43,631 - Food is fuel! - Nooo! Mama! 1177 01:12:43,664 --> 01:12:45,099 Food is fuel! 1178 01:12:45,132 --> 01:12:47,935 Luis Fernando Romero González! 1179 01:12:47,969 --> 01:12:50,403 You are in big trouble, mister! 1180 01:12:55,710 --> 01:12:57,511 Run, Laura! 1181 01:13:03,718 --> 01:13:06,220 Right. 1182 01:13:06,520 --> 01:13:09,056 Now I just need to make something. 1183 01:13:09,090 --> 01:13:10,291 Arggh! 1184 01:13:10,324 --> 01:13:13,861 Why don't I remember any of these stupid recipes?! 1185 01:13:13,895 --> 01:13:14,996 Arggh! 1186 01:13:22,937 --> 01:13:24,505 Okay. 1187 01:13:24,538 --> 01:13:26,574 Let's just take it slow. 1188 01:13:51,431 --> 01:13:53,034 Mmm... 1189 01:13:58,706 --> 01:14:00,408 Perfecto! 1190 01:14:12,820 --> 01:14:14,755 ...is fuel. 1191 01:14:26,233 --> 01:14:27,368 Huh? 1192 01:14:30,304 --> 01:14:32,440 Okay, amigos! 1193 01:14:33,641 --> 01:14:34,909 Order up! 1194 01:14:40,448 --> 01:14:41,615 Uh? 1195 01:14:41,649 --> 01:14:44,318 Food is fuel! 1196 01:14:57,264 --> 01:14:59,133 I ain't got no help! 1197 01:14:59,166 --> 01:15:01,969 Have to do everything myself! 1198 01:15:02,003 --> 01:15:04,005 Ha-ha! 1199 01:15:07,341 --> 01:15:08,676 No! 1200 01:15:14,849 --> 01:15:17,118 No, no, no! Don't go out there! 1201 01:15:17,151 --> 01:15:18,986 Hey! It's me that you want! 1202 01:15:22,656 --> 01:15:24,692 Come on! Come on! Open! 1203 01:15:24,725 --> 01:15:26,394 Come on! 1204 01:15:31,165 --> 01:15:33,000 No! No! Ahhhh! 1205 01:15:34,301 --> 01:15:37,671 Food is... Huh? 1206 01:15:37,705 --> 01:15:43,210 My mum says breakfast is the most important meal of the day! 1207 01:15:44,578 --> 01:15:46,547 They may take our tacos, 1208 01:15:46,580 --> 01:15:50,651 but they will never take our freedom! 1209 01:15:56,857 --> 01:15:58,492 Chilly Bin! 1210 01:16:00,327 --> 01:16:03,431 Arlo, Kayleigh! On my signal! 1211 01:16:13,240 --> 01:16:14,608 Now! 1212 01:16:19,080 --> 01:16:21,248 Yes! It's working! 1213 01:16:21,282 --> 01:16:22,983 Too fast for you! Too fast for you! 1214 01:16:23,017 --> 01:16:26,587 -Laura is doing it... -Food is fuel! 1215 01:16:26,620 --> 01:16:31,025 -No! No! -Food is fuel! 1216 01:16:31,058 --> 01:16:33,594 Familia! It's me! It's me! 1217 01:16:39,100 --> 01:16:41,536 Food is fuel! 1218 01:16:41,570 --> 01:16:43,404 No! Please! 1219 01:16:43,437 --> 01:16:45,339 It's me! 1220 01:16:45,372 --> 01:16:48,409 -Food is fuel! -I'm sorry. 1221 01:16:48,442 --> 01:16:51,078 Hey, Slothy! 1222 01:16:51,112 --> 01:16:52,980 Go long! 1223 01:16:57,785 --> 01:16:59,386 Howzat! 1224 01:17:10,764 --> 01:17:11,932 Mija? 1225 01:17:11,966 --> 01:17:13,267 Papa! 1226 01:17:13,300 --> 01:17:15,202 - Ai... - 1227 01:17:15,236 --> 01:17:17,539 Mani? Mama! 1228 01:17:17,572 --> 01:17:20,441 I knew you could do it, mija! 1229 01:17:21,075 --> 01:17:24,745 Mama! You're squishing me. 1230 01:17:24,778 --> 01:17:28,149 Hey! Let us in on this squish! 1231 01:17:37,358 --> 01:17:41,295 -So then the zom-- -Ah! No, no, no! 1232 01:17:41,328 --> 01:17:43,164 -Testers. -Okay. 1233 01:17:43,197 --> 01:17:47,401 The 'testers' made everyone eat caffeinated energy balls 1234 01:17:47,434 --> 01:17:50,404 that turned them into anxious speedy assassins? 1235 01:17:50,437 --> 01:17:51,772 Now you're getting it! 1236 01:17:51,805 --> 01:17:53,941 This city's a mess. 1237 01:17:55,442 --> 01:17:57,144 -Ahh! -Huh? 1238 01:17:57,178 --> 01:17:58,647 What? 1239 01:17:58,679 --> 01:18:01,348 What? Ah! Where? 1240 01:18:01,382 --> 01:18:02,983 What happened? 1241 01:18:03,017 --> 01:18:05,753 Ah-ha, Pace. I think we need a word. 1242 01:18:05,786 --> 01:18:07,421 Platy! Call my lawyer! 1243 01:18:07,454 --> 01:18:09,323 It was not me! 1244 01:18:09,356 --> 01:18:11,492 That's not how he tells it. 1245 01:18:11,526 --> 01:18:14,128 Mmm mmm mmmm. MMM! MMMMMMMM! 1246 01:18:14,161 --> 01:18:15,496 I've heard enough. 1247 01:18:15,530 --> 01:18:16,764 You're under arrest 1248 01:18:16,797 --> 01:18:18,832 for releasing a dangerous item into the public. 1249 01:18:18,866 --> 01:18:22,169 And for it tasting so bad! 1250 01:18:38,252 --> 01:18:40,555 Oh... Wait! 1251 01:18:55,202 --> 01:18:57,371 Thank you. 1252 01:19:05,547 --> 01:19:07,381 Excuse me, officer? 1253 01:19:07,414 --> 01:19:09,684 Um... When do I get to make my phone call? 1254 01:19:10,017 --> 01:19:13,354 I think I know who I'd like to talk to. 1255 01:19:18,292 --> 01:19:21,630 Laura. Have you seen your mother? 1256 01:19:25,399 --> 01:19:26,534 Mama? 1257 01:19:44,118 --> 01:19:45,620 It's okay. 1258 01:19:46,287 --> 01:19:49,957 It'll be... okay. 1259 01:19:53,327 --> 01:19:56,063 Then you take this... 1260 01:19:56,096 --> 01:19:58,799 Now pat it down gently. 1261 01:19:58,832 --> 01:20:00,367 Like this? 1262 01:20:00,401 --> 01:20:02,102 Perfecto! 1263 01:20:05,306 --> 01:20:08,576 Ai, it's empty. I'll go fill it up. 1264 01:20:08,610 --> 01:20:10,077 Mama, can I use the... 1265 01:20:23,658 --> 01:20:25,459 Mama? 1266 01:20:29,531 --> 01:20:30,565 Oh, ha. 1267 01:20:30,598 --> 01:20:33,434 I'll be okay in a second. I just... 1268 01:20:33,467 --> 01:20:35,502 I just need a moment. 1269 01:20:39,173 --> 01:20:41,008 Why don't we cook together? 1270 01:20:43,678 --> 01:20:45,879 I would like that very much. 1271 01:20:48,182 --> 01:20:50,284 But I think we're gonna need some help. 1272 01:20:54,622 --> 01:20:56,123 Oh, we need garlic! 1273 01:20:56,156 --> 01:20:57,592 Si! And carrots! 1274 01:20:57,625 --> 01:20:59,093 Oh, yes! And chilli pasilla! 1275 01:20:59,126 --> 01:21:01,629 Oh! I've been drying them in the garden! 1276 01:21:07,201 --> 01:21:10,037 Mmm. That looks about done to me. 1277 01:21:10,070 --> 01:21:11,706 Okay! Let's give it a taste! 1278 01:21:14,174 --> 01:21:16,176 -It's missing something. -Hmmm. 1279 01:21:16,210 --> 01:21:17,679 It just needs... 1280 01:21:30,891 --> 01:21:32,594 ...epazote! 1281 01:21:36,163 --> 01:21:38,966 It's perfect, Mama! 1282 01:21:38,999 --> 01:21:40,200 Mmm, delicious! 1283 01:21:40,234 --> 01:21:44,773 There. The first recipe for our new book. 1284 01:21:52,714 --> 01:21:54,682 Alright. Grab some bowls. 1285 01:21:54,716 --> 01:21:56,383 We have to start serving this up! 1286 01:22:01,088 --> 01:22:02,891 Esto es vida! 1287 01:22:02,923 --> 01:22:04,759 Esto es vida! 1288 01:22:05,860 --> 01:22:07,896 No, no, no, no! What are you doing? 1289 01:22:07,928 --> 01:22:09,396 I'm taking orders. 1290 01:22:13,934 --> 01:22:15,570 You have a game to get to. 1291 01:22:15,603 --> 01:22:17,271 Hello, Mrs Laura's mum! 1292 01:22:17,304 --> 01:22:19,741 Is Laura ready for training? 1293 01:22:19,774 --> 01:22:21,609 Oh, yes, she is. 1294 01:22:27,147 --> 01:22:30,083 Oiia! Slow down, young lady! 1295 01:22:30,117 --> 01:22:31,853 Welcome, old man! 1296 01:22:33,120 --> 01:22:37,291 -Hola! Cómo estás? -Cappa! Barra! 1297 01:22:39,561 --> 01:22:42,963 Alright, you bunch of bugalugs! Let's play some cricket. 1298 01:22:47,167 --> 01:22:50,237 Okay. You got this. 1299 01:22:50,270 --> 01:22:53,407 Just... season the moment. 1300 01:22:57,946 --> 01:22:59,012 Ahh! 1301 01:23:05,920 --> 01:23:07,488 That's my daughter! 1302 01:23:07,522 --> 01:23:10,792 Now that is cricket! 1303 01:23:11,091 --> 01:23:14,127 This calls for a celebration, no? 1304 01:23:14,161 --> 01:23:17,464 - Let's dance! - 1305 01:23:17,498 --> 01:23:20,133 This is delicious! 1306 01:23:35,884 --> 01:23:37,317 Oh, Mani! 1307 01:23:37,351 --> 01:23:39,587 It's wonderful! 1308 01:23:39,621 --> 01:23:42,022 Ah! My little artist. 1309 01:23:42,055 --> 01:23:44,626 This looks great!