1 00:01:21,768 --> 00:01:27,522 ترجمة وتعديل محمد طالب 2 00:01:29,440 --> 00:01:32,760 مرتان أو ثلاث 3 00:01:34,161 --> 00:01:36,521 لقد احببتك 4 00:01:38,281 --> 00:01:41,520 ،أن أعرف وجهك أو اسمك 5 00:01:42,480 --> 00:01:46,560 كان صوتا ولهيبا بلا شكل. 6 00:01:47,520 --> 00:01:49,319 إلفيرا 7 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 هذا الصوت الملائكي ينبغي أن يعبد 8 00:01:54,160 --> 00:01:56,920 "وكل ما يصدر منك." 9 00:01:56,921 --> 00:02:00,199 حبا بالله أمسكي لسانك 10 00:02:00,200 --> 00:02:02,040 ولا تغني 11 00:02:02,041 --> 00:02:05,160 أحب جسدك المقدس 12 00:02:05,161 --> 00:02:07,521 بلا خطيئة. 13 00:02:09,600 --> 00:02:11,321 إلفيرا 14 00:02:19,441 --> 00:02:22,721 "أجمل قصائد الأمير جوليان" 15 00:03:07,001 --> 00:03:09,280 إلفيرا، تقويم الأسنان 16 00:03:17,520 --> 00:03:19,481 ريبيكا 17 00:03:21,401 --> 00:03:22,921 أوتو 18 00:03:24,841 --> 00:03:28,681 مرحبا بك في مملكة السويد، يا جميلتي. 19 00:03:40,521 --> 00:03:42,039 ...أحبك 20 00:03:42,040 --> 00:03:46,479 في السراء والضراء، لتكريمك وتقديرك 21 00:03:46,480 --> 00:03:49,440 ما حييت 22 00:04:02,080 --> 00:04:06,080 أغنيس، هذا رائع- تعالي يا أختي- 23 00:04:11,241 --> 00:04:12,960 إيزاك 24 00:04:17,241 --> 00:04:20,401 هذه إلفيرا. إيزاك فتى الأسطبل 25 00:04:26,120 --> 00:04:27,921 تعالي. 26 00:05:16,560 --> 00:05:20,160 هل ما تقرأينه هو شعر الأمير؟ 27 00:05:23,840 --> 00:05:26,641 أريد الزواج منه. 28 00:05:27,920 --> 00:05:30,000 حقا أريد ذلك 29 00:05:46,760 --> 00:05:48,201 والآن... 30 00:05:49,401 --> 00:05:51,400 لا، من فضلك... 31 00:05:54,641 --> 00:05:58,201 توقفي- لا تكوني مفسدة للرياضة- 32 00:06:19,800 --> 00:06:21,240 ...بابا 33 00:06:21,241 --> 00:06:23,441 بابا؟ 34 00:06:24,521 --> 00:06:26,041 بابا؟ 35 00:06:28,800 --> 00:06:30,401 بابا؟ 36 00:06:32,321 --> 00:06:34,200 ..بابا 37 00:06:40,441 --> 00:06:42,881 بابا 38 00:08:05,800 --> 00:08:12,441 "ربيبة الأم القبيحة" 39 00:08:45,521 --> 00:08:48,361 أنا إلفيرا - 40 00:08:58,961 --> 00:09:01,401 لا بد أنك جائعة 41 00:09:02,840 --> 00:09:07,400 أحضرت بعض الشوكولاتة. لا يوجد عزاء أفضل. 42 00:09:47,000 --> 00:09:49,840 هل يمكنك الذهاب من فضلك؟ 43 00:09:49,841 --> 00:09:52,681 اعتقدتك نائمة. 44 00:09:57,120 --> 00:10:00,921 عندما توفي والدي، تنام أمي طوال الوقت. 45 00:10:03,320 --> 00:10:05,601 كل حال يزول 46 00:10:08,680 --> 00:10:11,679 دوام الحال من المحال. 47 00:10:11,680 --> 00:10:15,520 كيف تجرؤين على مقارنة حزنك بحزني؟ 48 00:10:17,361 --> 00:10:19,841 هذه فرشاتي 49 00:10:21,720 --> 00:10:25,881 لم يوار الثرى بعد، وأنت بالفعل وجدت راحتك. 50 00:10:26,841 --> 00:10:29,441 ألا تستحين؟ 51 00:10:33,321 --> 00:10:37,280 لو لم يكن الأمر من أجل المال، لما سمح أبي أبدا 52 00:10:37,281 --> 00:10:40,880 لأشخاص مثلك بالدخول إلى حياته 53 00:10:42,000 --> 00:10:43,841 أي مال؟ 54 00:10:46,080 --> 00:10:49,041 أموال والدتك. 55 00:10:57,240 --> 00:10:58,921 ماما 56 00:11:01,040 --> 00:11:03,321 ليس لديهم المال 57 00:11:06,840 --> 00:11:08,921 ليس لديهم المال. 58 00:11:15,440 --> 00:11:17,560 سوف نصادر 59 00:11:17,561 --> 00:11:21,760 جميع الماشية والأراضي الصالحة للزراعة على الفور. 60 00:11:22,720 --> 00:11:24,360 احتفظي بالعملات المعدنية. 61 00:11:38,920 --> 00:11:40,881 ماما؟ 62 00:11:41,800 --> 00:11:43,481 ماما 63 00:11:58,360 --> 00:12:00,840 سنجد حلا. 64 00:12:02,321 --> 00:12:04,921 هل تعتقدين أن الأمر سهل؟ 65 00:12:06,720 --> 00:12:09,840 هل تعتقدين أن الأمر سهل؟ 66 00:12:09,841 --> 00:12:13,360 العثور على رجل غني يريدني؟ 67 00:12:15,120 --> 00:12:19,240 أرملة ذات ثديين مترهلين وابنتان يائستان 68 00:12:27,561 --> 00:12:30,199 أستطيع أن أتزوج. 69 00:12:30,200 --> 00:12:32,800 لمن؟ الأمير؟ 70 00:12:34,080 --> 00:12:37,040 أنظري لنفسك في المرآة يا عزيزتي. 71 00:12:41,200 --> 00:12:44,961 وألما لم تأتيها الدورة الشهرية حتى الآن. 72 00:13:55,240 --> 00:13:57,320 أمي العزيزة... 73 00:13:58,280 --> 00:14:00,401 أرجوك... 74 00:14:01,680 --> 00:14:04,481 لا تدعي هذا يكون مصيري. 75 00:14:23,240 --> 00:14:26,120 رسالة من القصر 76 00:14:35,321 --> 00:14:39,799 الملك وابنه صاحب السمو الملكي الأمير جوليان 77 00:14:39,800 --> 00:14:44,479 يدعو جميع العذارى النبيلات إلى حفل في القصر 78 00:14:44,480 --> 00:14:48,081 أربعة أقمار كاملة من الشهر القادم. 79 00:14:49,920 --> 00:14:51,840 حفلة؟ 80 00:14:53,841 --> 00:14:55,319 نعم. 81 00:14:55,320 --> 00:14:58,520 الاسم؟ - أغنيس أنجليكا أليسيا- 82 00:14:58,521 --> 00:15:02,880 فيكتوريا فون مورجنستيرن مونتي من روزنهوف. 83 00:15:06,560 --> 00:15:08,520 شكرا لك. 84 00:15:08,521 --> 00:15:10,440 اسمك؟ 85 00:15:10,441 --> 00:15:12,521 إلفيرا 86 00:15:13,641 --> 00:15:15,440 بنت من؟ 87 00:15:17,601 --> 00:15:19,440 بنت من؟ 88 00:15:21,561 --> 00:15:23,160 بنت من؟ 89 00:15:25,320 --> 00:15:28,001 إنها أختي غير الشقيقة. 90 00:15:39,600 --> 00:15:43,160 إلفيرا فون غير الشقيقة 91 00:15:44,400 --> 00:15:48,240 الأمير سيختار عروسته في الحفل 92 00:15:50,400 --> 00:15:53,200 ماما، سأذهب إلى الحفلة 93 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 حسنا. 94 00:16:26,161 --> 00:16:29,640 إزالة التقويمات أمر بسيط. 95 00:16:30,600 --> 00:16:33,281 الأنف، من ناحية أخرى... 96 00:16:34,760 --> 00:16:38,159 ماذا ستفعل به؟ 97 00:16:38,160 --> 00:16:40,320 اعدله 98 00:16:42,081 --> 00:16:44,719 وأوصي أيضا بمنتجاتنا الحصرية 99 00:16:44,720 --> 00:16:48,560 رموش صناعية يدوية الصنع. 100 00:16:54,561 --> 00:16:58,240 بعد حياة في الظل 101 00:16:58,241 --> 00:17:00,359 ،من تلك الحدبة 102 00:17:00,360 --> 00:17:03,920 عيونك الجميلة تستحق المزيد من الاهتمام. 103 00:17:05,121 --> 00:17:06,720 نعم. 104 00:17:06,720 --> 00:17:09,520 ستكون الأقواس والأنف كافية في الوقت الحالي. 105 00:17:09,521 --> 00:17:12,080 ما مدى السرعة التي يمكننا بها إنجاز ذلك؟ 106 00:17:12,081 --> 00:17:16,840 متى يمكنك أن تدفعين لي؟ - سأدفع لك ضعف المبلغ بعد الحفلة- 107 00:17:21,240 --> 00:17:22,801 أيتها الممرضة 108 00:17:24,601 --> 00:17:27,000 وجهك جميل، ولكن أنفك؟ 109 00:17:37,000 --> 00:17:39,040 كماشة 110 00:17:58,560 --> 00:18:00,361 إذا 111 00:18:01,960 --> 00:18:05,519 الآن إلى قطعة المقاومة 112 00:18:05,520 --> 00:18:08,881 التحول العظيم. أيهما سيكون؟ 113 00:18:10,361 --> 00:18:11,840 رقم سبعة. 114 00:18:12,881 --> 00:18:15,161 اختيار ممتاز. 115 00:18:26,441 --> 00:18:29,201 واحد اثنان ثلاثة 116 00:18:45,000 --> 00:18:47,040 واحد اثنان ثلاثة 117 00:19:26,481 --> 00:19:29,159 صباح الخير يا فتيات. 118 00:19:29,160 --> 00:19:31,680 صباح النور، آنسة صوفي 119 00:19:31,680 --> 00:19:34,239 مرحبا بكم في العام الدراسي الجديد. 120 00:19:34,240 --> 00:19:38,160 ،بصفتها أرقى مدارس التهذيب والسلوك في المملكة 121 00:19:38,161 --> 00:19:41,919 يشرفنا أن نفتتح حفل الأمير جوليان 122 00:19:41,920 --> 00:19:45,240 مع عرض رقص. 123 00:19:54,000 --> 00:19:56,879 سيكون هناك اختيار 124 00:19:56,880 --> 00:19:59,760 بواسطتي والسيدة فانجا. 125 00:20:02,240 --> 00:20:04,760 سيكون هناك... 126 00:20:04,761 --> 00:20:08,679 سيكون هناك دور رئيس ودورين مساعدين. 127 00:20:08,680 --> 00:20:12,119 تحصل المختارات على فرصة فريدة 128 00:20:12,120 --> 00:20:15,200 لإظهارها للأمير. 129 00:20:15,201 --> 00:20:20,759 هذه، يا فتياتي، ستكون الليلة الأكثر أهمية في حياتكم. 130 00:20:20,760 --> 00:20:23,359 ستكتظ 131 00:20:23,360 --> 00:20:27,120 بالكونتات والبارونات 132 00:20:27,121 --> 00:20:30,200 والتجار الأغنياء. 133 00:21:11,640 --> 00:21:14,480 أنت. تراجعي. 134 00:21:15,681 --> 00:21:18,320 أغنيس، إلى الأمام. 135 00:21:24,321 --> 00:21:25,801 تراجعي للخلف 136 00:21:32,360 --> 00:21:34,560 ألا تفهمين؟ 137 00:22:39,840 --> 00:22:41,641 شكرا لك. 138 00:22:54,961 --> 00:22:56,720 ريبيكا 139 00:22:56,721 --> 00:23:00,480 لقد حددت موعدا لجنازة والدي. 140 00:23:01,760 --> 00:23:04,479 عندما نستطيع تحمل التكاليف. 141 00:23:04,480 --> 00:23:07,119 متى سيكون ذلك؟ 142 00:23:07,120 --> 00:23:10,480 بعد الحفل، عندما تتزوج إلفيرا. 143 00:23:10,481 --> 00:23:12,801 دكتور استيتكس ليس سعره غال 144 00:23:16,720 --> 00:23:21,400 لم أكن أعلم أن لديك معرفة عميقة بالطبيب. 145 00:23:21,401 --> 00:23:26,640 والدي يتعفن. أنفقت المال على كل شيء إلا جنازته. 146 00:23:26,641 --> 00:23:30,881 لا يجب أن تكلف الأشياء المال بالضرورة، أغنيس. 147 00:23:31,841 --> 00:23:34,320 ارتأيت أن تلبس 148 00:23:34,321 --> 00:23:38,920 ألفيرا وألما بعض الفساتين التي لا ترتديها على أي حال. 149 00:25:30,800 --> 00:25:33,641 وصلت القائمة 150 00:27:05,280 --> 00:27:07,041 إذا 151 00:27:09,801 --> 00:27:12,200 من تستطيع فعل هذا؟ 152 00:27:14,520 --> 00:27:17,601 الجميع سينظرون إليك 153 00:27:22,801 --> 00:27:24,520 أنت؟ 154 00:27:26,880 --> 00:27:28,681 لنرى. 155 00:27:38,041 --> 00:27:39,801 إبدأي. 156 00:28:02,480 --> 00:28:04,280 توقفي. 157 00:28:09,841 --> 00:28:12,400 لديك موهبة. 158 00:28:13,961 --> 00:28:16,161 موهبة ضائعة 159 00:28:18,800 --> 00:28:21,081 لم أكن أريدك 160 00:28:22,041 --> 00:28:25,481 أمك دفعت لي. فهمت؟ 161 00:28:32,041 --> 00:28:35,000 اعملي بجهد أكبر. 162 00:28:37,360 --> 00:28:40,001 بجهد أكبر 163 00:28:41,401 --> 00:28:43,440 أغنيس. 164 00:28:43,441 --> 00:28:45,481 أنت وأنت. 165 00:28:47,961 --> 00:28:49,761 أبدأي. 166 00:29:13,840 --> 00:29:17,600 الأفعال أبلغ من الأقوال. 167 00:29:17,601 --> 00:29:21,759 سأحتاج إلى شرائط أو أقواس لإنجاز هذا العمل. 168 00:29:21,760 --> 00:29:25,640 لا يهمني كيف، أجعليه يناسبها 169 00:29:35,080 --> 00:29:37,160 تحركي 170 00:29:43,840 --> 00:29:46,080 تصبحين على خير يا آنسة. 171 00:30:57,561 --> 00:31:01,320 سيحبك الأمير- شكرا لك- 172 00:31:10,321 --> 00:31:12,361 إلفيرا 173 00:31:22,921 --> 00:31:25,521 حالتي ميؤوس منها. 174 00:31:26,960 --> 00:31:30,160 لن يختارني أحد أبدا. 175 00:31:39,801 --> 00:31:42,801 لا أعتقد أن هذا صحيح. 176 00:31:46,361 --> 00:31:49,880 أرى الكثير من خصالي فيك. 177 00:31:55,441 --> 00:31:58,481 ولكنك جميلة 178 00:32:00,720 --> 00:32:02,561 وأنا... 179 00:32:03,521 --> 00:32:06,360 أنا قبيحة وسمينة. 180 00:32:09,721 --> 00:32:11,641 هل يمكنني أن أرى؟ 181 00:32:51,040 --> 00:32:53,481 إنه جميل. 182 00:32:55,401 --> 00:32:58,800 أنت تغير مظهرك الخارجي ليناسب 183 00:32:58,801 --> 00:33:02,280 ما تعرفيه في الداخل. 184 00:33:04,121 --> 00:33:06,560 أنت شجاعة. 185 00:33:13,761 --> 00:33:16,641 عندي لك شيئا. 186 00:33:30,400 --> 00:33:34,000 العبرة بما في القلب. 187 00:33:38,080 --> 00:33:40,601 رأسي كالطبل. 188 00:33:40,720 --> 00:33:44,600 جديني يا عذراء، جديني بسرعة... 189 00:33:44,601 --> 00:33:47,240 قلبي ينكسر. 190 00:33:47,241 --> 00:33:50,159 أفضل الموت 191 00:33:50,160 --> 00:33:53,920 من أن أكذب على قلبي 192 00:33:53,921 --> 00:33:57,160 وأكون مع من لا أحبه. 193 00:34:02,721 --> 00:34:05,120 أليس هذا جميلا؟ 194 00:34:06,841 --> 00:34:09,561 هل يمكنني أن أريك شيئا؟ 195 00:34:12,640 --> 00:34:16,079 عديني أنك لن تخبرين أحدا. 196 00:34:16,080 --> 00:34:19,680 أقسم لك 197 00:34:19,680 --> 00:34:22,161 كوني جادة 198 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 أنت مزعجة جدا. 199 00:34:39,560 --> 00:34:42,240 إنها بيضة الدودة الشريطية. 200 00:34:44,200 --> 00:34:46,440 سابتلعها 201 00:34:46,441 --> 00:34:51,040 ثم أستطيع أن أتناول الطعام بقدر ما أريد، وأظل أفقد الوزن. 202 00:34:52,000 --> 00:34:55,559 لأن الدودة تأكل ما آكله. 203 00:34:55,560 --> 00:34:58,999 ألن تشعرين بالجوع حقا؟ 204 00:34:59,000 --> 00:35:04,200 هذه هي النقطة الأساسية. سأتزوج الأمير. 205 00:35:06,400 --> 00:35:11,920 بمجرد أن أصبح نحيفة وجميلة، سأتناول الترياق. 206 00:35:15,801 --> 00:35:18,441 أنت سقيمة. 207 00:35:20,081 --> 00:35:22,520 كلا 208 00:35:22,521 --> 00:35:27,239 أنت تفعلين كل ما تقوله أمي- أمي لا تعرف عن هذا- 209 00:35:27,240 --> 00:35:29,961 لا تجرؤي على قول أي شيء 210 00:35:32,760 --> 00:35:35,919 لن أبتلع هذه البيضة أبدا. 211 00:35:35,920 --> 00:35:40,081 أفضل أن أموت- تتصرفين كالأطفال- 212 00:35:50,361 --> 00:35:53,081 ألما، لا تكوني عابسة. 213 00:35:55,120 --> 00:35:56,961 ألما 214 00:35:59,721 --> 00:36:01,120 ألما 215 00:36:02,760 --> 00:36:04,560 ألما؟ 216 00:36:05,520 --> 00:36:07,641 ألما عودي 217 00:36:08,601 --> 00:36:11,481 ألما، لا تجرؤي على إخبار أمي 218 00:37:00,920 --> 00:37:02,880 ....حبي 219 00:37:07,161 --> 00:37:09,960 أريد أن أتزوج الأمير. 220 00:37:12,960 --> 00:37:15,440 خلتك تحبيني. 221 00:37:22,521 --> 00:37:26,840 لن أحب أحدا غيرك أبدا. 222 00:38:44,720 --> 00:38:49,440 هذا يستدعي الاحتفال ماذا عن العذراء؟ 223 00:38:49,440 --> 00:38:52,560 أفضل الحصان الذي تم تدريبه. 224 00:38:59,241 --> 00:39:04,680 عندما تمتلئ عيونهم بالرعب والألم ويعتقدون أنهم قد يموتون. 225 00:39:04,681 --> 00:39:07,199 ماذا يقول الخبير؟ 226 00:39:07,200 --> 00:39:10,279 عذراء أم عاهرة؟ - كلاهما، من فضلك- 227 00:39:10,280 --> 00:39:13,361 صحيح- الجلد يتساقط من قضيبك- 228 00:39:14,480 --> 00:39:17,359 ألم تسمع عن الزبدة؟ - بلى- 229 00:39:17,360 --> 00:39:20,559 لقد نفدت من القصر. 230 00:39:20,560 --> 00:39:24,920 لهذا السبب تشتكي من أن خبزك جاف جدا. 231 00:39:38,120 --> 00:39:42,760 يا صاحبة الأنف المعدني هل تريدين قضيبا أميريا؟ 232 00:39:44,640 --> 00:39:46,839 ضاجعها أيها الأمير 233 00:39:46,840 --> 00:39:49,920 قضيبك مكشوف - هذا الشيء؟- 234 00:39:52,561 --> 00:39:54,960 لا أريد أن اضاجعها 235 00:40:35,680 --> 00:40:37,281 إلفيرا 236 00:42:35,840 --> 00:42:39,881 أي نوع من العذارى تمارس الجنس مع فتى الأسطبل؟ 237 00:42:40,841 --> 00:42:44,480 اتركيني- فقط العاهرات- 238 00:42:48,081 --> 00:42:52,241 لن ترين هذا الفتى مرة أخرى- دعيني- 239 00:42:56,601 --> 00:43:00,881 ليس لك أي حق - لدي كل الحق- 240 00:43:04,161 --> 00:43:09,361 أنت محظوظة لأنني لم أرميك إلى الشارع، أيها العاهرة الصغيرة 241 00:43:10,321 --> 00:43:12,681 جهزنها للعمل 242 00:43:12,681 --> 00:43:16,517 ترجمة: محمد طالب tik tok: dexterm90 243 00:43:42,880 --> 00:43:46,241 إذهبي بعيدا أيها الوغد لا أريد رؤيتك مرة أخرى 244 00:43:47,761 --> 00:43:49,681 انصرف 245 00:43:50,641 --> 00:43:53,361 أغرب عن وجهي أيها الزاني 246 00:43:54,321 --> 00:43:56,039 انصرف 247 00:43:56,040 --> 00:43:57,881 أيزاك 248 00:44:15,240 --> 00:44:18,400 "بعد ثلاثة أقمار كاملة" 249 00:44:35,081 --> 00:44:37,760 أنت آية من الجمال 250 00:46:34,121 --> 00:46:37,640 الجمال هو الألم 251 00:46:53,680 --> 00:46:55,680 تحفة فنية 252 00:47:00,281 --> 00:47:04,239 في المرة القادمة يمكننا أن نصنع لك زوجا لطيفا من الثديين. 253 00:47:04,240 --> 00:47:09,081 مثل الممرضة آنا هنا. سأتحدث مع والدتك. 254 00:47:12,600 --> 00:47:15,401 الممرضة روزا، هل أنت مستعدة؟ 255 00:47:23,680 --> 00:47:26,241 أربطي المريضة. 256 00:47:30,481 --> 00:47:35,480 هذا أحدث علاج للألم، مستخلص من أوراق الكوكا. 257 00:47:57,160 --> 00:47:59,760 سنجعلك آية من الجمال 258 00:48:01,481 --> 00:48:03,040 إبرة 259 00:50:18,321 --> 00:50:19,961 إلفيرا؟ 260 00:50:24,200 --> 00:50:25,720 ألما؟ 261 00:50:25,721 --> 00:50:28,160 إلى أين أنت ذاهبة؟ 262 00:50:30,161 --> 00:50:32,201 أريد أن أتبول. 263 00:51:34,680 --> 00:51:37,520 أغنيس، أهذه أنت؟ 264 00:51:56,801 --> 00:51:59,040 إنها كعكة. 265 00:52:35,000 --> 00:52:38,319 ماذا تقول زوجة الأب؟ 266 00:52:38,320 --> 00:52:41,640 لقد كانت في السرير لمدة أيام. 267 00:52:41,641 --> 00:52:44,880 إنها مهووسة بأبيها. 268 00:52:45,840 --> 00:52:47,520 مرة أخرى 269 00:52:49,721 --> 00:52:51,960 كيف يمكنها أن تفعل هذا بي؟ 270 00:52:51,961 --> 00:52:56,441 ليس هناك ما يمكن فعله سوى العثور على شخص آخر. 271 00:53:01,360 --> 00:53:04,961 حبي- لا يوجد أحد آخر- 272 00:53:12,641 --> 00:53:15,480 عليك أن تبتسمي. ابتسمي 273 00:53:23,081 --> 00:53:24,480 لا. 274 00:53:58,321 --> 00:54:00,121 لو سمحت. 275 00:54:32,280 --> 00:54:35,560 جديني أيتها العذراء، جديني بسرعة. 276 00:54:36,520 --> 00:54:38,960 قلبي ينكسر. 277 00:54:41,160 --> 00:54:45,280 ها أنت ذا ظننت أنني سيغمى علي. 278 00:54:52,800 --> 00:54:55,279 أفضل الموت 279 00:54:55,280 --> 00:54:57,800 على قلبي... 280 00:54:59,160 --> 00:55:01,161 ...أكذب... 281 00:55:03,680 --> 00:55:07,001 ...وأكون مع من لا أحبه. 282 00:55:08,681 --> 00:55:10,601 أنت تقرأين. 283 00:55:20,321 --> 00:55:22,560 مثقلة بالتنهدات 284 00:55:23,720 --> 00:55:26,839 ومحاطة بالدموع. 285 00:55:26,840 --> 00:55:30,720 لقد أتيت إلى هنا بحثا عن الربيع. 286 00:55:30,720 --> 00:55:33,439 ،العشب بين الأصابع 287 00:55:33,440 --> 00:55:36,839 ...وأنف متأهب 288 00:55:36,840 --> 00:55:41,440 ولكن آه من خداع الذات وما يجلبه... 289 00:55:41,441 --> 00:55:45,160 تلك الأفعى التي تلتهم كل دي جناح 290 00:55:45,161 --> 00:55:47,519 عربة إلى الفردوس 291 00:55:47,520 --> 00:55:49,801 في السماء. 292 00:55:50,761 --> 00:55:55,200 خيانتي كانت عطشي، فكان جووابك الصراخ. 293 00:56:00,000 --> 00:56:03,561 لم برأيك يرمز الثعبان؟ 294 00:56:06,161 --> 00:56:08,321 قضيبه. 295 00:56:13,760 --> 00:56:17,121 هل يمكنك تمشيط شعري الآن يا سندريلا؟ 296 00:56:35,761 --> 00:56:38,440 هذه فرشاتي. 297 00:56:39,601 --> 00:56:42,481 يبدو أنك لن تحتاجي إليها بعد الآن. 298 00:57:43,121 --> 00:57:45,441 مفاجأة لك 299 00:57:46,401 --> 00:57:48,120 استيقظي 300 00:58:00,200 --> 00:58:02,480 مرحبا، إلفيرا. 301 00:58:05,201 --> 00:58:07,680 ضعيها هنا. 302 00:58:16,001 --> 00:58:19,440 ليس لديك أي فكرة كم كلفني هذا. 303 00:58:19,441 --> 00:58:22,400 أنا جنيتك الطيبة. 304 00:58:49,041 --> 00:58:53,000 أجمل ما رأته عيني على الإطلاق - يستحق الموت لأجله- 305 00:58:54,080 --> 00:58:57,001 سندريلا تعالي هنا 306 00:59:00,680 --> 00:59:03,240 ساعديها بهذا. 307 00:59:04,200 --> 00:59:07,200 أليس هذا 308 00:59:13,761 --> 00:59:16,560 إلفيرا سوف تفتح الحفلة 309 00:59:17,520 --> 00:59:20,880 مع أداء الرقص، فهي الراقصة الرئيسة. 310 00:59:20,881 --> 00:59:23,361 عجبا 311 00:59:48,960 --> 00:59:51,761 إنها عاهرة صغيرة، كما أرى. 312 01:00:00,560 --> 01:00:02,880 نظفيها 313 01:00:06,681 --> 01:00:09,161 تعالي يا إلفيرا. 314 01:00:29,201 --> 01:00:31,361 ها أنت ذا 315 01:00:32,321 --> 01:00:35,641 لا تبدين على ما يرام، يا فتاتي. 316 01:00:44,360 --> 01:00:46,721 ما هذا؟ 317 01:01:00,881 --> 01:01:02,600 تحركي يا ريبيكا. 318 01:01:08,760 --> 01:01:12,720 هكذا أفضل - ستكونين مذهلة- 319 01:01:13,680 --> 01:01:16,960 غدا ستجعلينا أغنياء. 320 01:01:20,081 --> 01:01:23,400 هيا يا ريبيكا، أنا مستعد لك. 321 01:01:24,601 --> 01:01:27,481 الباب الأول على اليمين. 322 01:02:46,960 --> 01:02:50,320 سأذهب إلى الحفلة. لا يمكنك إيقافي 323 01:02:50,321 --> 01:02:52,201 اتركيه 324 01:02:53,721 --> 01:02:55,761 اتركيه 325 01:02:57,561 --> 01:02:59,400 لا اتركيه 326 01:03:00,321 --> 01:03:02,521 أغنيس 327 01:03:06,041 --> 01:03:09,760 تقول أنها ذاهبة إلى الحفلة 328 01:03:09,761 --> 01:03:14,441 كيف عساها الذهاب إلى الحفلة عندما لا يكون لديها ما ترتديه؟ 329 01:03:15,401 --> 01:03:19,081 ستكونين أجمل فتاة هناك. 330 01:03:20,321 --> 01:03:23,439 اذهبي إلى السرير، وسأعطيك شيئا يجعلك تنامين. 331 01:03:23,440 --> 01:03:25,841 دعوتي 332 01:04:51,521 --> 01:04:53,441 أغنيس 333 01:05:00,161 --> 01:05:01,681 أغنيس 334 01:05:02,840 --> 01:05:04,800 ماما. 335 01:05:25,001 --> 01:05:28,920 حذائك في جيبك. 336 01:05:41,321 --> 01:05:44,639 لن يتعرف عليك أحد. 337 01:05:46,440 --> 01:05:51,120 في منتصف الليل ستتحول عربتك إلى قرع مرة أخرى. 338 01:06:27,801 --> 01:06:30,640 أنظري كم أنت جميلة. 339 01:07:38,480 --> 01:07:43,160 نيكولين بترونيلا فون هوف من ويلهافن. 340 01:07:57,280 --> 01:08:01,679 تبلغ الآنسة فون هوف من ويلهافن 16 عاما 341 01:08:01,680 --> 01:08:04,640 طولها 5 أقدام و 5 بوصات 342 01:08:04,641 --> 01:08:08,041 وهي واحدة من ثمانية أشقاء. 343 01:08:16,161 --> 01:08:20,241 أطعمتها المفضلة هي لحم البقر والفواكه. 344 01:08:23,441 --> 01:08:26,519 سأحب أن أتذوق محارها. 345 01:08:26,520 --> 01:08:29,399 ومن هواياتها 346 01:08:29,400 --> 01:08:33,280 تنسيق الزهور والتطريز. 347 01:08:33,281 --> 01:08:36,160 من المهم معرفة التطريز. 348 01:08:36,161 --> 01:08:39,799 "يداها صغيرتان جدا بالنسبة ل"قضيبك. 349 01:08:39,800 --> 01:08:42,761 كلما كان أكثر إحكاما، كان ذلك أفضل - أيها الخنزير- 350 01:08:55,081 --> 01:08:56,800 أعطني يديك 351 01:09:11,681 --> 01:09:16,279 :من مدرسة صوفي فون كرونينبيرج للبنات 352 01:09:16,280 --> 01:09:20,560 إلفيرا بنت... الأخت غير الشقيقة 353 01:09:28,161 --> 01:09:30,399 الآنسة غير الشقيقة 354 01:09:30,400 --> 01:09:34,680 تبلغ من العمر 18 عاما، ويبلغ طولها 5 أقدام و 9 بوصات. 355 01:09:36,880 --> 01:09:40,840 إنها ابنة ريبيكا فون روزنهوف. 356 01:09:42,240 --> 01:09:45,640 طعامها المفضل هو الخضروات. 357 01:09:46,600 --> 01:09:50,280 نشاطها المفضل هو المشي لمسافات طويلة. 358 01:09:55,001 --> 01:09:57,361 إنها مرحة، أليس كذلك؟ 359 01:09:58,321 --> 01:10:02,600 منذ نصف عام، كان طعامها المفضل هو الكعك. 360 01:10:02,601 --> 01:10:06,561 كانت مستديرة كالكرة. جعلتها في لائقة بدنيا 361 01:10:07,521 --> 01:10:11,559 إنها فتاة طيبة، مطيعة ومخلصة. 362 01:10:11,560 --> 01:10:13,561 رائع 363 01:10:28,641 --> 01:10:31,361 انظر إلى تلك الثديين 364 01:10:40,561 --> 01:10:43,119 واحد واثنان وفوق 365 01:10:43,120 --> 01:10:45,761 لا تنظري إلى الأسفل 366 01:13:16,601 --> 01:13:20,400 إنهم يصطفون للرقص معك 367 01:13:26,960 --> 01:13:32,521 سيفتتح صاحب السمو الملكي الأمير جوليان الحفل برقصة. 368 01:14:27,681 --> 01:14:30,121 صاحب السمو الملكي. 369 01:14:31,600 --> 01:14:34,440 هلا تشرفيني؟ 370 01:14:46,080 --> 01:14:47,760 اعزفوا 371 01:15:41,881 --> 01:15:44,400 أنت جميلة. 372 01:16:20,841 --> 01:16:23,200 من هي؟ 373 01:16:25,881 --> 01:16:27,961 آسفة على التأخير. 374 01:16:36,800 --> 01:16:38,720 موسيقى 375 01:17:55,041 --> 01:17:57,920 ما مشكلتك؟ 376 01:17:57,921 --> 01:17:59,841 اجيبيني 377 01:18:03,600 --> 01:18:05,760 ماما، انا احتضر 378 01:18:06,961 --> 01:18:09,161 ماما، انا احتضر 379 01:18:11,560 --> 01:18:13,760 كفي عن البكاء الآن. 380 01:18:19,721 --> 01:18:24,921 هناك الكثير من الرجال العظماء الآخرين هناك. 381 01:18:27,681 --> 01:18:30,281 تمالكي نفسك 382 01:18:34,040 --> 01:18:36,800 تمالكي نفسك 383 01:18:59,520 --> 01:19:03,239 إلفيرا، هذه هي وريثة بارون السلمون. 384 01:19:03,240 --> 01:19:07,440 فريدريك فون بلوكفيش. هل تحبين المحار؟ 385 01:19:07,441 --> 01:19:09,200 لا. 386 01:19:09,201 --> 01:19:11,359 السمك؟ 387 01:19:11,360 --> 01:19:13,159 لا. 388 01:19:13,160 --> 01:19:14,920 الروبيان؟ 389 01:19:15,880 --> 01:19:17,120 نعم. 390 01:20:31,560 --> 01:20:33,480 يجب على أن أذهب. 391 01:20:39,280 --> 01:20:41,320 انتظري 392 01:21:02,960 --> 01:21:06,440 الفتاة التي تناسب هذا الحذاء... 393 01:21:08,281 --> 01:21:11,080 هي التي سأتزوجها 394 01:21:57,201 --> 01:21:59,801 الحذاء...أعطني إياه 395 01:22:15,280 --> 01:22:17,760 أعطني الحذاء 396 01:22:17,760 --> 01:22:20,080 أعطيني إياه 397 01:22:23,561 --> 01:22:25,120 لا 398 01:22:31,081 --> 01:22:33,321 أعطيني إياه 399 01:22:34,921 --> 01:22:36,960 إلفيرا؟ 400 01:22:44,880 --> 01:22:46,399 توقفي 401 01:22:46,400 --> 01:22:50,079 ما الأسرار التي تخفيها عني؟ 402 01:22:50,080 --> 01:22:54,280 كلكم مجانين- كانت هي- 403 01:22:54,281 --> 01:22:57,161 اذهبي إلى السرير، إلفيرا. 404 01:22:58,121 --> 01:23:01,121 لكنها كانت هي- علي ب أن أتبول- 405 01:23:02,801 --> 01:23:04,879 اذهبي إلى السرير الآن. 406 01:23:04,880 --> 01:23:08,280 ماذا لو جاء الأمير- كفى- 407 01:23:08,281 --> 01:23:10,480 علي أن أتبول 408 01:23:10,481 --> 01:23:13,280 لقد حظيت بفرصتك، انصرفي 409 01:23:28,320 --> 01:23:30,641 حبيبتي 410 01:26:28,440 --> 01:26:31,320 أصابع قدمي أزيليها 411 01:26:50,200 --> 01:26:52,921 سيناسبني مقاس الحذاء 412 01:26:53,881 --> 01:26:58,121 عليك مساعدتي. سيناسبني الحذاء يا أمي 413 01:26:59,120 --> 01:27:01,241 اسكتي... 414 01:27:03,640 --> 01:27:07,520 حبيبتي...هذا سيساعدك. 415 01:27:08,480 --> 01:27:10,520 أكثر قليلا. 416 01:27:11,480 --> 01:27:15,760 ها أنت يا ابنتي. ماما معك، ستكونين بخير. 417 01:27:18,961 --> 01:27:21,479 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 418 01:27:21,480 --> 01:27:23,280 اسكتي... 419 01:27:33,081 --> 01:27:36,801 لقد قطعت القدم الخاطئة يا حبيبتي. 420 01:27:37,761 --> 01:27:40,601 الأمير لديه الحذاء الأيسر. 421 01:27:43,160 --> 01:27:44,761 لا. 422 01:27:47,641 --> 01:27:49,121 لا 423 01:27:54,601 --> 01:27:58,800 اتركيها وشأنها - الحذاء سيناسبها- 424 01:29:10,120 --> 01:29:11,920 الفيرا 425 01:29:13,960 --> 01:29:15,440 الفيرا 426 01:29:17,960 --> 01:29:19,401 نعم، أمي؟ 427 01:29:31,800 --> 01:29:34,161 صاحب السمو الملكي. 428 01:29:46,801 --> 01:29:48,841 إنه مناسب. 429 01:29:56,121 --> 01:30:00,800 أرسل رسالة إلى القصر أنني وجدت حبيبتي 430 01:30:00,801 --> 01:30:03,599 وسوف نتزوج. 431 01:30:03,600 --> 01:30:05,280 الفيرا 432 01:30:05,280 --> 01:30:07,680 حبيبتنا ألفيرا 433 01:31:03,960 --> 01:31:06,120 الأمير قادم 434 01:31:09,120 --> 01:31:11,720 الأمير قادم 435 01:31:11,721 --> 01:31:14,600 لتخرج جميع العذارى النبيلات 436 01:31:14,601 --> 01:31:18,320 إنه هنا للعثور على من يناسب الحذاء 437 01:32:34,200 --> 01:32:38,720 انحني أمام صاحب السمو الملكي الأمير جوليان 438 01:32:52,800 --> 01:32:54,719 إنه مناسب 439 01:32:54,720 --> 01:32:57,600 لقد وجدت أميرتي. 440 01:33:01,281 --> 01:33:05,600 أيتها العذراء الجميلة كم اشتقت إليك 441 01:34:03,681 --> 01:34:05,441 إلفيرا؟ 442 01:34:11,840 --> 01:34:13,401 ....ألما 443 01:34:14,361 --> 01:34:17,241 سنغادر الآن - نعم- 444 01:34:19,841 --> 01:34:22,441 أين الترياق؟ 445 01:34:24,401 --> 01:34:26,721 أراهن أنها جائع. 446 01:35:43,641 --> 01:35:46,001 إنها قادمة 447 01:38:03,281 --> 01:38:05,201 .....استمري 448 01:38:25,601 --> 01:38:28,521 هيا- امسكيني بقوة- 449 01:38:39,920 --> 01:38:41,480 نعم؟ 450 01:38:43,601 --> 01:38:45,361 أمسكيني 451 01:38:49,201 --> 01:38:51,401 امسكيه. 452 01:38:57,161 --> 01:39:01,121 يتعين علينا عبور الحدود قبل حلول الظلام. 453 01:39:06,481 --> 01:39:09,081 هيا - عند العد لثلاثة- 454 01:39:10,240 --> 01:39:13,160 واحد اثنان ثلاثة 455 01:39:24,960 --> 01:39:27,240 لقد خرجنا من هنا. 456 01:39:50,960 --> 01:39:54,440 "النهاية"