0 00:01:03,260 --> 00:01:32,722 ترجمة : حسام علي الغزي 1 00:01:33,260 --> 00:01:36,722 مرتين أو ثلاث مرات 2 00:01:38,182 --> 00:01:40,643 لقد احببتك 3 00:01:42,478 --> 00:01:45,856 قبل أن أعرف وجهك أو اسمك 4 00:01:46,857 --> 00:01:51,111 ولكن صوتًا وهالة بلا شكل 5 00:01:52,112 --> 00:01:53,988 إلفيرا 6 00:01:53,989 --> 00:01:57,117 ينبغي أن تُعبَد أغنيتك الملائكية 7 00:01:59,036 --> 00:02:01,913 "وكل ما يصدر منك." 8 00:02:01,914 --> 00:02:05,333 بحق الله أمسك لسانك 9 00:02:05,334 --> 00:02:07,252 ودعني 10 00:02:07,253 --> 00:02:10,505 ارتوي من جسدك المقدس 11 00:02:10,506 --> 00:02:12,967 بدون خطيئة 12 00:02:15,135 --> 00:02:16,929 إلفيرا 13 00:02:25,396 --> 00:02:28,816 أجمل قصائد الأمير جوليان 14 00:03:14,987 --> 00:03:17,364 إلفيرا، تقويم الأسنان 15 00:03:25,956 --> 00:03:28,000 ريبيكا 16 00:03:30,002 --> 00:03:31,587 أوتو 17 00:03:33,589 --> 00:03:37,593 مرحباً بك في مملكة السويد، يا جميلتي 18 00:03:49,939 --> 00:03:51,522 ...أحبك 19 00:03:51,523 --> 00:03:56,152 في المرض والصحة، لتكريمك وتقديرك 20 00:03:56,153 --> 00:03:59,239 حتى يفرقنا الموت 21 00:04:12,419 --> 00:04:16,590 - أغنيس، هذا رائع - ​​تعالي يا أختي 22 00:04:21,971 --> 00:04:23,764 ايزاك 23 00:04:28,227 --> 00:04:31,522 هذه إلفيرا. إيزاك يعتني بخيلي 24 00:04:37,486 --> 00:04:39,363 تعالي 25 00:05:30,080 --> 00:05:33,834 هل ما تقرأيه هو شعر الأمير؟ 26 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 أريد الزواج منه 27 00:05:41,925 --> 00:05:44,094 انا فعلا اتمنى ذلك 28 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 والآن 29 00:06:04,323 --> 00:06:06,408 لا من فضلك 30 00:06:09,787 --> 00:06:13,499 - توقف - لا تكوني مفسدة للحظة 31 00:06:36,021 --> 00:06:37,522 ابي 32 00:06:37,523 --> 00:06:39,817 أبي؟ 33 00:06:40,943 --> 00:06:42,528 أبي؟ 34 00:06:45,405 --> 00:06:47,074 أبي؟ 35 00:06:49,076 --> 00:06:51,036 ابي 36 00:06:57,543 --> 00:07:00,087 ابي 37 00:08:26,548 --> 00:08:33,472 الأخت غير الشقيقة القبيحة 38 00:09:07,965 --> 00:09:10,926 إنه أنا ,, إلفيرا 39 00:09:21,979 --> 00:09:24,523 لا بد أنك جائعة 40 00:09:26,024 --> 00:09:30,779 أحضرتُ بعض الشوكولاتة لا يوجد ماهو أفضل لمواساتك 41 00:10:12,070 --> 00:10:15,031 هل يمكنك الذهاب من فضلك؟ 42 00:10:15,032 --> 00:10:17,993 اعتقدت أنك كنتي نائمة 43 00:10:22,622 --> 00:10:26,585 عندما توفي والدي، أصبحت أمي تنام طوال الوقت 44 00:10:29,087 --> 00:10:31,465 لكن الأمر الاصعب 45 00:10:34,676 --> 00:10:37,803 كل شيء يمر في نهاية المطاف 46 00:10:37,804 --> 00:10:41,808 كيف تجرؤين على مقارنة حزنك بحزني؟ 47 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 هذه فرشاتي 48 00:10:48,273 --> 00:10:52,611 لم تضعوا قدمكم بالمنزل بعد ، واخذتم راحتكم فيه 49 00:10:53,612 --> 00:10:56,323 أليس لديكم حياء؟ 50 00:11:00,369 --> 00:11:04,497 لو لم يكن الأمر من أجل المال لم يفعل ابي ذلك أبدًا 51 00:11:04,498 --> 00:11:08,251 لقد سمح لأشخاص مثلكم بالدخول إلى حياته 52 00:11:09,419 --> 00:11:11,338 اي مال؟ 53 00:11:13,673 --> 00:11:16,760 أموال والدتك 54 00:11:25,310 --> 00:11:27,062 امي 55 00:11:29,272 --> 00:11:31,650 ليس لديهم اموال 56 00:11:35,320 --> 00:11:37,489 ليس لديهم اموال 57 00:11:44,287 --> 00:11:46,497 سوف نصادر 58 00:11:46,498 --> 00:11:50,877 جميع الماشية والأراضي الصالحة للزراعة على الفور 59 00:11:51,878 --> 00:11:53,588 احتفظ بالعملات المعدنية 60 00:12:08,770 --> 00:12:10,814 امي؟ 61 00:12:11,773 --> 00:12:13,525 امي 62 00:12:29,040 --> 00:12:31,626 سوف نجد حلا 63 00:12:33,170 --> 00:12:35,881 هل تعتقدين أن الأمر سهل؟ 64 00:12:37,757 --> 00:12:41,010 هل تعتقدين أن الأمر سهل؟ 65 00:12:41,011 --> 00:12:44,681 العثور على رجل غني يريدني؟ 66 00:12:46,516 --> 00:12:50,812 أرملة ذات ثديين مترهلين وابنتان يائستان 67 00:12:59,488 --> 00:13:02,239 أستطيع أن أتزوج 68 00:13:02,240 --> 00:13:04,951 لمن؟ الأمير؟ 69 00:13:06,286 --> 00:13:09,372 أنظري في المرآة يا عزيزتي 70 00:13:13,710 --> 00:13:17,631 و ألما ,, لم تبدا دورتها الشهرية حتى الآن 71 00:14:30,912 --> 00:14:33,081 أمي العزيزة 72 00:14:34,082 --> 00:14:36,293 أرجوكي 73 00:14:37,627 --> 00:14:40,547 لا تدعي هذا يكون مصيري 74 00:15:00,108 --> 00:15:03,111 رسالة من القلعة 75 00:15:12,704 --> 00:15:17,374 الملك وابنه صاحب السمو الملكي الأمير جوليان 76 00:15:17,375 --> 00:15:22,254 أدعو جميع العذارى النبيلات إلى حفل في القلعة 77 00:15:22,255 --> 00:15:26,009 أربعة أقمار كاملة من الشهر القادم 78 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 حفلة؟ 79 00:15:32,015 --> 00:15:33,557 نعم 80 00:15:33,558 --> 00:15:36,894 - الاسم؟ - أغنيس أنجليكا أليسيا 81 00:15:36,895 --> 00:15:41,441 فيكتوريا فون مورجنستيرن مونتي من روزنهوف 82 00:15:45,278 --> 00:15:47,321 شكرًا لك 83 00:15:47,322 --> 00:15:49,323 اسمك؟ 84 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 إلفيرا 85 00:15:52,661 --> 00:15:54,537 من؟ 86 00:15:56,790 --> 00:15:58,708 من؟ 87 00:16:00,919 --> 00:16:02,587 من؟ 88 00:16:04,839 --> 00:16:07,634 إنها أختي غير الشقيقة 89 00:16:19,729 --> 00:16:23,441 إلفيرا فون ستيبستر 90 00:16:24,734 --> 00:16:28,738 الأمير سيختار عروسته في الحفل 91 00:16:30,990 --> 00:16:33,910 امي، سأذهب إلى الحفلة 92 00:17:06,651 --> 00:17:08,277 حسنا 93 00:17:08,278 --> 00:17:11,906 إزالة التقويم أمر بسيط 94 00:17:12,907 --> 00:17:15,702 الأنف، من ناحية أخرى 95 00:17:17,245 --> 00:17:20,789 ماذا ستفعل به؟ 96 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 تعديله 97 00:17:24,878 --> 00:17:27,629 وأوصي أيضًا بمنتجاتنا الحصرية 98 00:17:27,630 --> 00:17:31,634 رموش صناعية يدوية الصنع 99 00:17:37,891 --> 00:17:41,727 بعد عمر في الظل 100 00:17:41,728 --> 00:17:43,937 من تلك المرحلة الحرجة 101 00:17:43,938 --> 00:17:47,650 عيونك الجميلة تستحق المزيد من الاهتمام 102 00:17:48,902 --> 00:17:50,569 نعم 103 00:17:50,570 --> 00:17:53,489 سيكون التقويم والأنف كافي في الوقت الحالي 104 00:17:53,490 --> 00:17:56,158 ما مدى السرعة التي يمكننا بها إنجاز ذلك؟ 105 00:17:56,159 --> 00:18:01,122 - متى يمكنك أن تدفعي لي؟ - سأدفع لك الضعف المبلغ بعد الحفلة 106 00:18:05,710 --> 00:18:07,337 ايتها الممرضة 107 00:18:09,214 --> 00:18:11,716 وجهك جميل، ولكن أنفك؟ 108 00:18:22,143 --> 00:18:24,270 كماشة 109 00:18:44,624 --> 00:18:46,501 حسنا 110 00:18:48,169 --> 00:18:51,880 الآن إلى قطعة التقويم 111 00:18:51,881 --> 00:18:55,385 التحول العظيم . أيُّهم ستختارين؟ 112 00:18:56,928 --> 00:18:58,471 رقم سبعة 113 00:18:59,556 --> 00:19:01,933 اختيار ممتاز 114 00:19:13,695 --> 00:19:16,573 واحد اثنين ثلاثة 115 00:19:33,047 --> 00:19:35,174 واحد اثنين ثلاثة 116 00:20:16,299 --> 00:20:19,092 صباح الخير يا فتيات 117 00:20:19,093 --> 00:20:21,720 صباح الخير، آنسة صوفي 118 00:20:21,721 --> 00:20:24,389 مرحباً بكم في العام الدراسي الجديد 119 00:20:24,390 --> 00:20:28,477 باعتبارها المدرسة الرائدة في المملكة في اللمسات الاخيرة 120 00:20:28,478 --> 00:20:32,397 يشرفنا أن نفتتح حفل ​​الأمير جوليان 121 00:20:32,398 --> 00:20:35,860 مع عرض رقص 122 00:20:44,994 --> 00:20:47,996 سيكون هناك اختيار 123 00:20:47,997 --> 00:20:51,000 تم تصميمها بواسطتي والسيدة فانجا 124 00:20:53,586 --> 00:20:56,213 سيكون هناك 125 00:20:56,214 --> 00:21:00,300 سيكون هناك دور رئيسي ودورين مساعدين 126 00:21:00,301 --> 00:21:03,887 يحصل المختارون على فرصة فريدة 127 00:21:03,888 --> 00:21:07,099 لإظهارها للأمير 128 00:21:07,100 --> 00:21:12,896 هذه، يا فتياتي، ستكون الليلة الأكثر أهمية في حياتكم 129 00:21:12,897 --> 00:21:15,607 سيتم ملؤها 130 00:21:15,608 --> 00:21:19,528 مع الكونتات والبارونات 131 00:21:19,529 --> 00:21:22,740 والتجار الأغنياء 132 00:22:05,950 --> 00:22:08,911 أنتي . تراجعي 133 00:22:10,163 --> 00:22:12,915 أغنيس، إلى الأمام 134 00:22:19,172 --> 00:22:20,715 تراجعي للخلف 135 00:22:27,555 --> 00:22:29,849 ألا تفهمين؟ 136 00:23:37,917 --> 00:23:39,794 شكرًا لك 137 00:23:53,683 --> 00:23:55,517 ريبيكا 138 00:23:55,518 --> 00:23:59,438 لقد حددت موعدًا لجنازة والدي 139 00:24:00,773 --> 00:24:03,608 عندما نستطيع تحمل ذلك 140 00:24:03,609 --> 00:24:06,361 متى سيكون ذلك؟ 141 00:24:06,362 --> 00:24:09,865 بعد الحفلة، عندما تتزوج إلفيرا 142 00:24:09,866 --> 00:24:12,285 دكتور استيتكس ليس رخيصًا 143 00:24:16,372 --> 00:24:21,251 لم أكن أعلم أن لديك معرفة عميقة بالطبيب 144 00:24:21,252 --> 00:24:26,715 والدي في حالة يرثى لها أنفقتي المال على كل شيء إلا جنازته 145 00:24:26,716 --> 00:24:31,137 لا يجب أن تكلف الأشياء المال بالضرورة، أغنيس 146 00:24:32,138 --> 00:24:34,723 اعتقدت أن إلفيرا وألما 147 00:24:34,724 --> 00:24:39,520 قد يكون لديك بعض الفساتين التي لا ترتديها على أي حال 148 00:26:36,178 --> 00:26:39,140 القائمة وصلت 149 00:28:14,693 --> 00:28:16,529 حسنا 150 00:28:19,407 --> 00:28:21,909 من يستطيع فعل هذا؟ 151 00:28:24,328 --> 00:28:27,540 الجميع سوف ينظر إليك 152 00:28:32,962 --> 00:28:34,755 أنتي؟ 153 00:28:37,216 --> 00:28:39,093 دعينا نرى 154 00:28:48,853 --> 00:28:50,688 ابدئي 155 00:29:14,336 --> 00:29:16,213 توقفي 156 00:29:22,011 --> 00:29:24,680 لديك موهبة 157 00:29:26,307 --> 00:29:28,601 موهبة ضائعة 158 00:29:31,353 --> 00:29:33,731 لم اكن اريدك 159 00:29:34,732 --> 00:29:38,319 أمك دفعت لي. هل فهمتي؟ 160 00:29:45,159 --> 00:29:48,245 اعمل بجدية أكبر 161 00:29:50,706 --> 00:29:53,459 أكثر بكثير 162 00:29:54,919 --> 00:29:57,045 أغنيس 163 00:29:57,046 --> 00:29:59,173 أنتي وأنتي 164 00:30:01,759 --> 00:30:03,636 ابداوا 165 00:30:28,744 --> 00:30:32,664 من السهل قول ذلك ولكن من الصعب فعله 166 00:30:32,665 --> 00:30:37,001 سأحتاج إلى شرائط أو أقواس لإنجاز هذا العمل 167 00:30:37,002 --> 00:30:41,048 لا يهمني كيف ، فقط أفعلي ذلك 168 00:30:50,891 --> 00:30:53,060 تنحى جانبا 169 00:31:00,025 --> 00:31:02,361 تصبحين على خير يا آنسة 170 00:32:16,894 --> 00:32:20,814 - الأمير سوف يحبك - شكرا لك 171 00:32:30,199 --> 00:32:32,326 إلفيرا 172 00:32:43,337 --> 00:32:46,048 أنا ميؤوس مني 173 00:32:47,549 --> 00:32:50,886 لن يختارني أحد أبدًا 174 00:33:00,938 --> 00:33:04,066 لا أعتقد أن هذا صحيح 175 00:33:07,778 --> 00:33:11,448 أرى الكثير من نفسي فيك 176 00:33:17,246 --> 00:33:20,416 ولكنك جميلة 177 00:33:22,751 --> 00:33:24,670 وأنا 178 00:33:25,671 --> 00:33:28,632 أنا قبيحة وسمينة 179 00:33:32,136 --> 00:33:34,138 هل يمكنني أن أراه؟ 180 00:34:15,220 --> 00:34:17,765 إنه جميل 181 00:34:19,767 --> 00:34:23,311 أنت تغير مظهرك الخارجي ليتناسب 182 00:34:23,312 --> 00:34:26,940 مع جوهرك الداخلي 183 00:34:28,859 --> 00:34:31,403 أنتي شجاعة 184 00:34:38,911 --> 00:34:41,914 عندي لك شيئا 185 00:34:56,261 --> 00:35:00,015 إن ما يهم هو ما في الداخل 186 00:35:04,269 --> 00:35:06,897 رأسي ينبض بقوة 187 00:35:07,022 --> 00:35:11,067 اعثر عليّ، يا عذراء، اعثر عليّ بسرعة 188 00:35:11,068 --> 00:35:13,820 قلبي ينفطر 189 00:35:13,821 --> 00:35:16,864 انا افضل الموت 190 00:35:16,865 --> 00:35:20,785 من أن أكذب على قلبي 191 00:35:20,786 --> 00:35:24,164 وأكون مع من لا أحبه 192 00:35:29,962 --> 00:35:32,464 أليس هذا جميلا؟ 193 00:35:34,258 --> 00:35:37,094 هل يمكنني أن أريك شيئا؟ 194 00:35:40,305 --> 00:35:43,891 عديني أنك لن تخبري أحدا 195 00:35:43,892 --> 00:35:47,645 هيا عديني بذلك 196 00:35:47,646 --> 00:35:50,232 أعني ذلك 197 00:35:53,360 --> 00:35:55,904 أنتي مزعجة جدًا 198 00:36:08,375 --> 00:36:11,169 إنها بيضة الدودة الشريطية 199 00:36:13,213 --> 00:36:15,548 سوف ابتلعها 200 00:36:15,549 --> 00:36:20,345 أستطيع أن أتناول الطعام بقدر ما أريد، وأظل أفقد الوزن 201 00:36:21,346 --> 00:36:25,057 لأن الدودة تأكل ما آكله 202 00:36:25,058 --> 00:36:28,644 ألن تشعري بالجوع حقًا؟ 203 00:36:28,645 --> 00:36:34,067 هذه هي النقطة الأساسية. سأتزوج الأمير 204 00:36:36,361 --> 00:36:42,117 بمجرد أن أصبح نحيفة وجميلة سوف أتناول الترياق 205 00:36:46,163 --> 00:36:48,916 أنتي فعلا مجنونة 206 00:36:50,626 --> 00:36:53,169 انا لست مجنونة 207 00:36:53,170 --> 00:36:58,090 - أنتي تفعلين كل ما تقوله أمي - أمي لا تعرف عن هذا 208 00:36:58,091 --> 00:37:00,928 لا تجرؤي على قول أي شيء 209 00:37:03,847 --> 00:37:07,141 لن أبتلع هذه البيضة أبدًا 210 00:37:07,142 --> 00:37:11,480 -أفضّل أن أموت -أنتي طفولية جدًا 211 00:37:22,199 --> 00:37:25,035 ألما ، لا تغضبي 212 00:37:27,162 --> 00:37:29,081 ألما 213 00:37:31,959 --> 00:37:33,418 ألما 214 00:37:35,128 --> 00:37:37,005 ألما؟ 215 00:37:38,006 --> 00:37:40,217 ألما، عودي 216 00:37:41,218 --> 00:37:44,221 ألما، لا تجرؤي على إخبار أمي 217 00:38:35,772 --> 00:38:37,816 حبيبتي 218 00:38:42,279 --> 00:38:45,198 أريد أن أتزوج الأمير 219 00:38:48,326 --> 00:38:50,912 اعتقدت أنك تحبيني 220 00:38:58,295 --> 00:39:02,799 لن أحب أحدا غيرك الى الابد 221 00:40:24,005 --> 00:40:28,926 هذا يستدعي الاحتفال ! ماذا عن العذراء؟ 222 00:40:28,927 --> 00:40:32,180 أفضّل الحصان الذي تم تدريبه 223 00:40:39,146 --> 00:40:44,817 عندما تمتلئ عيونهم بالرعب والألم ويعتقدون أنهم قد يموتون 224 00:40:44,818 --> 00:40:47,444 ماذا يقول الخبير؟ 225 00:40:47,445 --> 00:40:50,656 - عذراء أم عاهرة؟ - كلاهما، من فضلك 226 00:40:50,657 --> 00:40:53,869 - صحيح - الجلد يتساقط من ذكري 227 00:40:55,036 --> 00:40:58,038 - ألم تسمع عن الزبدة؟ - بالتأكيد 228 00:40:58,039 --> 00:41:01,375 لقد نفدت من القلعة 229 00:41:01,376 --> 00:41:05,922 لهذا السبب تشتكي من أن خبزك جاف جدًا 230 00:41:19,686 --> 00:41:24,524 يا صاحبة الأنف المعدني! هل تريدين قضيبًا أميريًا؟ 231 00:41:26,484 --> 00:41:28,777 ضاجعها يا أمير 232 00:41:28,778 --> 00:41:31,990 - اخرج قضيبك لها - ما هذا؟ 233 00:41:34,743 --> 00:41:37,245 لا أريد أن أمارس الجنس معها 234 00:42:19,704 --> 00:42:21,373 إلفيرا 222 00:44:00,996 --> 00:44:23,209 ترجمة : حسام علي الغزي 235 00:44:24,996 --> 00:44:29,209 أي نوع من العذارى يمارسون الجنس مع اولاد الاسطبل؟ 236 00:44:30,210 --> 00:44:34,005 - اتركيني - العاهرات، من يفعلن ذلك 237 00:44:37,759 --> 00:44:42,097 - لن ترى هذا الصبي مرة أخرى - دعيني أذهب 238 00:44:46,643 --> 00:44:51,106 - ليس لك الحق - لدي كل الحق 239 00:44:54,526 --> 00:44:59,948 أنتي محظوظة لأنني لن أطردك إلى الشارع أيها العاهرة الصغيرة 240 00:45:00,949 --> 00:45:03,410 دعيها تبدا بالعمل 241 00:45:34,899 --> 00:45:38,403 إذهب بعيدًا أيها الوغد لا أريد رؤيتك مرة أخرى 242 00:45:39,988 --> 00:45:41,990 أغرب 243 00:45:42,991 --> 00:45:45,827 اغرب أيها الزاني 244 00:45:46,828 --> 00:45:48,620 أغرب 245 00:45:48,621 --> 00:45:50,540 ايزاك 246 00:46:08,641 --> 00:46:11,936 بعد ثلاثة أقمار كاملة 247 00:46:29,329 --> 00:46:32,123 أنت جميل جدا 248 00:48:33,453 --> 00:48:37,123 الجمال هو الألم 249 00:48:53,848 --> 00:48:55,933 تحفة فنية 250 00:49:00,730 --> 00:49:04,858 المرة القادمة سنصنع لك زوجًا لطيفًا من الاثداء 251 00:49:04,859 --> 00:49:09,906 مثل التي عند الممرضة. سأتحدث مع والدتك 252 00:49:13,576 --> 00:49:16,496 الممرضة روزا، هل أنتي مستعدة؟ 253 00:49:25,129 --> 00:49:27,799 اربطي المريضة 254 00:49:32,220 --> 00:49:37,433 هذا أحدث علاج للألم ، مُستخلص من أوراق الكوكا 255 00:50:00,039 --> 00:50:02,750 سوف نجعلك رائعة 256 00:50:04,544 --> 00:50:06,170 إبرة 257 00:52:27,228 --> 00:52:28,938 إلفيرا؟ 258 00:52:33,359 --> 00:52:34,943 ألما؟ 259 00:52:34,944 --> 00:52:37,488 إلى أين أنتي ذاهبة؟ 260 00:52:39,574 --> 00:52:41,701 أحتاج للتبول 261 00:53:46,849 --> 00:53:49,810 أجنيس، هل هذه أنتي؟ 262 00:54:09,914 --> 00:54:12,249 إنها كعكة 263 00:54:49,745 --> 00:54:53,206 ماذا قالت زوجة ابي؟ 264 00:54:53,207 --> 00:54:56,668 لقد كانت في السرير لمدة أيام 265 00:54:56,669 --> 00:55:00,047 إنها مهووسة بأبيها 266 00:55:01,048 --> 00:55:02,800 مرة أخرى 267 00:55:05,094 --> 00:55:07,429 كيف يمكنها أن تفعل هذا بي؟ 268 00:55:07,430 --> 00:55:12,101 ليس هناك ما يمكن فعله سوى العثور على فتاة آخرى 269 00:55:17,231 --> 00:55:20,985 - حبيبتي - لا توجد فتاة آخرى 270 00:55:28,993 --> 00:55:31,954 عليك أن تبتسمي. ابتسمي 271 00:55:39,879 --> 00:55:41,338 لا 272 00:56:16,624 --> 00:56:18,501 تقدمي 273 00:56:52,034 --> 00:56:55,454 اعثري عليّ ، يا عذراء، اعثري عليّ بسرعة 274 00:56:56,455 --> 00:56:58,999 قلبي ينفطر 275 00:57:01,293 --> 00:57:05,589 ها أنتي ذا ! ظننت أنني سيغمى عليّ 276 00:57:13,430 --> 00:57:16,015 انا افضل الموت 277 00:57:16,016 --> 00:57:18,644 على ان قلبي 278 00:57:20,062 --> 00:57:22,148 ...كذبا 279 00:57:24,775 --> 00:57:28,237 ...وأكون مع من لا أحبه 280 00:57:29,989 --> 00:57:31,991 اقراي انتي 281 00:57:42,126 --> 00:57:44,461 مليئة بالتنهدات 282 00:57:45,671 --> 00:57:48,923 ومحاطة بالدموع 283 00:57:48,924 --> 00:57:52,969 لقد أتيت إلى هنا بحثًا عن الربيع 284 00:57:52,970 --> 00:57:55,805 العشب بين الأصابع 285 00:57:55,806 --> 00:57:59,350 تنبيه الأنف 286 00:57:59,351 --> 00:58:04,147 ولكن أوه، الخداع الذاتي وكل ما يجلبه 287 00:58:04,148 --> 00:58:08,026 الثعبان الذي يلتهم كل شيء بأجنحته 288 00:58:08,027 --> 00:58:10,486 عربة إلى الجنة 289 00:58:10,487 --> 00:58:12,865 في السماء 290 00:58:13,866 --> 00:58:18,495 لقد خانك عطشي، فأجبته بالصراخ 291 00:58:23,500 --> 00:58:27,213 ما رأيك .. الثعبان يرمز الى ماذا؟ 292 00:58:29,924 --> 00:58:32,176 قضيبه 293 00:58:37,848 --> 00:58:41,352 هل يمكنك تمشيط شعري الآن يا سندريلا؟ 294 00:59:00,788 --> 00:59:03,582 هذه فرشاتي 295 00:59:04,792 --> 00:59:07,795 يبدو أنك لن تحتاجي إليها بعد الآن 296 01:00:11,025 --> 01:00:13,444 مفاجأة لك 297 01:00:14,445 --> 01:00:16,238 استيقظي 298 01:00:28,834 --> 01:00:31,211 مرحباً، إلفيرا 299 01:00:34,048 --> 01:00:36,633 ضعوه هنا 300 01:00:45,309 --> 01:00:48,895 ليس لديك أي فكرة عما كلفني هذا 301 01:00:48,896 --> 01:00:51,982 أنا جنيتك الطيبة 302 01:01:19,760 --> 01:01:23,889 - أجمل ما رأيته على الإطلاق - حد الموت 303 01:01:25,015 --> 01:01:28,060 سندريلا ! تعالي هنا 304 01:01:31,897 --> 01:01:34,566 ساعديها في لبسه 305 01:01:35,567 --> 01:01:38,695 أليس هذا جميلا؟ 306 01:01:45,536 --> 01:01:48,455 إلفيرا سوف تفتنح الحفلة 307 01:01:49,456 --> 01:01:52,959 مع أداء الرقص ، فهي الراقصة الرئيسية 308 01:01:52,960 --> 01:01:55,546 لا تقولي ذلك 309 01:02:22,239 --> 01:02:25,159 إنها عاهرة صغيرة ، كما ارى 310 01:02:34,334 --> 01:02:36,753 نظفيه 311 01:02:40,716 --> 01:02:43,302 تعالي يا إلفيرا 312 01:03:04,198 --> 01:03:06,450 ها انتي 313 01:03:07,451 --> 01:03:10,913 أنتي لا تبدين على ما يرام ، يا فتاتي 314 01:03:20,005 --> 01:03:22,466 ما هذا؟ 315 01:03:37,231 --> 01:03:39,024 تحركي يا ريبيكا 316 01:03:45,447 --> 01:03:49,576 - هذا أكثر روعة - سوف تكونين مذهلة 317 01:03:50,577 --> 01:03:53,997 غدا سوف تجعلينا جميعا أغنياء 318 01:03:57,251 --> 01:04:00,712 هيا يا ريبيكا، أنا مستعد لك 319 01:04:01,964 --> 01:04:04,967 الباب الأول على اليمين 320 01:05:27,841 --> 01:05:31,344 سأذهب إلى الحفلة. لا يمكنك إيقافي 321 01:05:31,345 --> 01:05:33,305 اتركيه 322 01:05:34,890 --> 01:05:37,017 اتركيه 323 01:05:38,894 --> 01:05:40,812 لا ! اتركيه 324 01:05:41,772 --> 01:05:44,066 أغنيس 325 01:05:47,736 --> 01:05:51,614 تقول أنها ذاهبة إلى الحفلة 326 01:05:51,615 --> 01:05:56,495 كيف يمكنها الذهاب إلى الحفل عندما لا يكون لديها ما ترتديه؟ 327 01:05:57,496 --> 01:06:01,333 سوف تكونين أجمل فتاة هناك 328 01:06:02,626 --> 01:06:05,878 اذهبي إلى السرير، وسأعطيك شيئًا يجعلك تنامي 329 01:06:05,879 --> 01:06:08,382 دعوتي 330 01:07:37,721 --> 01:07:39,723 أغنيس 331 01:07:46,730 --> 01:07:48,315 أغنيس 332 01:07:49,524 --> 01:07:51,568 امي 333 01:08:12,631 --> 01:08:16,718 حذائك في جيبك 334 01:08:29,648 --> 01:08:33,108 لن يتعرف عليك أحد 335 01:08:33,109 --> 01:08:34,985 احذري 336 01:08:34,986 --> 01:08:39,866 في منتصف الليل سوف تتحول العربة الخاصة بك إلى قرع مرة أخرى 337 01:09:18,113 --> 01:09:21,074 أنظري كم أنتي جميلة 338 01:10:31,811 --> 01:10:36,691 نيكولين بترونيلا فون هوف من ويلهافن 339 01:10:51,414 --> 01:10:56,001 تبلغ الآنسة فون هوف من ويلهافن 16 عامًا 340 01:10:56,002 --> 01:10:59,088 طولها 5 أقدام و 5 بوصات 341 01:10:59,089 --> 01:11:02,634 وهي واحدة من ثمانية أشقاء 342 01:11:11,101 --> 01:11:15,355 أطعمتها المفضلة هي لحم البقر والفواكه 343 01:11:18,692 --> 01:11:21,902 سأحب أن أتذوق محارتها 344 01:11:21,903 --> 01:11:24,905 ومن هواياتها 345 01:11:24,906 --> 01:11:28,951 تنسيق الزهور والتطريز 346 01:11:28,952 --> 01:11:31,954 من المهم معرفة التطريز 347 01:11:31,955 --> 01:11:35,749 يداها صغيرتان جدًا بالنسبة لـ " إبرتك 348 01:11:35,750 --> 01:11:38,837 - كلما كان أكثر إحكاما، كان ذلك أفضل - يا خنزير 349 01:11:51,683 --> 01:11:53,476 أعطني يديك 350 01:12:08,992 --> 01:12:13,787 من مدرسة صوفي فون كرونينبيرج للبنات 351 01:12:13,788 --> 01:12:18,251 إلفيرا من... ستبسيستر (اخت غير الشقيقة) 352 01:12:26,176 --> 01:12:28,510 الانسة ستيبسيستر 353 01:12:28,511 --> 01:12:32,974 تبلغ من العمر 18 عامًا، ويبلغ طولها 5 أقدام و 9 بوصات 354 01:12:35,268 --> 01:12:39,397 إنها ابنة ريبيكا فون روزنهوف 355 01:12:40,857 --> 01:12:44,402 طعامها المفضل هو الخضروات 356 01:12:45,403 --> 01:12:49,240 نشاطها المفضل هو المشي لمسافات طويلة 357 01:12:54,162 --> 01:12:56,623 إنها ممتعة ، أليس كذلك؟ 358 01:12:57,624 --> 01:13:02,086 منذ نصف عام، كان طعامها المفضل هو الكعك 359 01:13:02,087 --> 01:13:06,216 كانت مستديرة كالكرة. لقد جعلتها في شكلها الصحيح 360 01:13:07,217 --> 01:13:11,428 إنها فتاة رائعة ، مطيعة ومخلصة 361 01:13:11,429 --> 01:13:13,515 رائع 362 01:13:29,239 --> 01:13:32,075 انظر إلى هذين الثديين 363 01:13:41,668 --> 01:13:44,336 واحد واثنان - والى فوق 364 01:13:44,337 --> 01:13:47,090 لا تنظري إلى الأسفل 365 01:16:24,372 --> 01:16:28,334 إنهم يصطفون للرقص معك 366 01:16:35,174 --> 01:16:40,972 سيفتتح صاحب السمو الملكي الأمير جوليان الحفل برقصة 367 01:17:38,488 --> 01:17:41,032 صاحب السمو الملكي 368 01:17:42,575 --> 01:17:45,536 هل ستمنحيني هذا الشرف؟ 369 01:17:57,673 --> 01:17:59,425 ابدا العزف 370 01:18:55,857 --> 01:18:58,484 أنتي جميلة 371 01:19:36,481 --> 01:19:38,941 من هي؟ 372 01:19:41,736 --> 01:19:43,905 آسفة على التأخير 373 01:19:53,122 --> 01:19:55,124 موسيقى 374 01:21:14,704 --> 01:21:17,706 ما مشكلتك؟ 375 01:21:17,707 --> 01:21:19,709 اجيبيني 376 01:21:23,629 --> 01:21:25,881 ماما انا اموت 377 01:21:27,133 --> 01:21:29,427 امي انا اموت 378 01:21:31,929 --> 01:21:34,223 توقفي عن البكاء الآن 379 01:21:40,438 --> 01:21:45,860 هناك الكثير من الرجال العظماء الآخرين هناك 380 01:21:48,738 --> 01:21:51,449 اجمعي شتات نفسك 381 01:21:55,369 --> 01:21:58,247 اجمعي شتات نفسك 382 01:22:21,937 --> 01:22:25,815 إلفيرا، هذه هو وريث بارون السلمون 383 01:22:25,816 --> 01:22:30,195 فريدريك فون بلوكفيش. هل تحبين المحار؟ 384 01:22:30,196 --> 01:22:32,030 لا 385 01:22:32,031 --> 01:22:34,282 السمك؟ 386 01:22:34,283 --> 01:22:36,159 لا 387 01:22:36,160 --> 01:22:37,995 الروبيان؟ 388 01:22:38,996 --> 01:22:40,289 نعم 389 01:23:57,908 --> 01:23:59,910 يجب على أن أذهب 390 01:24:05,958 --> 01:24:08,085 انتظري 391 01:24:30,649 --> 01:24:34,278 الفتاة التي تناسب هذا الحذاء 392 01:24:36,197 --> 01:24:39,116 إنها التي سأتزوجها 393 01:25:27,206 --> 01:25:29,917 الحذاء...أعطني إياه 394 01:25:46,058 --> 01:25:48,643 أعطني هذا الحذاء 395 01:25:48,644 --> 01:25:51,063 أعطيني إياه 396 01:25:54,692 --> 01:25:56,318 لا 397 01:26:02,533 --> 01:26:04,869 أعطيني إياه 398 01:26:06,537 --> 01:26:08,664 إلفيرا؟ 399 01:26:16,922 --> 01:26:18,506 اوقف ذلك 400 01:26:18,507 --> 01:26:22,343 ما هي الأسرار التي تخفيها عني؟ 401 01:26:22,344 --> 01:26:26,723 - أنتم جميعا مجانين - كانت هي 402 01:26:26,724 --> 01:26:29,727 اذهبي إلى السرير، إلفيرا 403 01:26:30,728 --> 01:26:33,856 - لكنها كانت هي - يجب أن أتبول 404 01:26:35,608 --> 01:26:37,775 اذهبي إلى السرير الآن 405 01:26:37,776 --> 01:26:41,321 - ماذا لو جاء الأمير - كفى 406 01:26:41,322 --> 01:26:43,615 يجب علي أن أتبول 407 01:26:43,616 --> 01:26:46,535 لقد حظيتي بفرصتك، اغتنميها 408 01:27:02,217 --> 01:27:04,637 مليكتي 409 01:30:10,030 --> 01:30:13,033 أصابع قدمي ! قطعتهم 410 01:30:32,719 --> 01:30:35,556 سأقوم بلبس الحذاء 411 01:30:36,557 --> 01:30:40,978 عليكِ مساعدتي. سأُناسب الحذاء يا أمي 412 01:30:42,020 --> 01:30:44,231 اسكتي 413 01:30:46,733 --> 01:30:50,779 حبيبتي...هذا سوف يساعدك 414 01:30:51,780 --> 01:30:53,907 أكثر قليلا 415 01:30:54,908 --> 01:30:59,371 اهدئي يا ابنتي. امك هنا، ستكونين بخير 416 01:31:02,708 --> 01:31:05,334 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 417 01:31:05,335 --> 01:31:07,212 اسكتي 418 01:31:17,431 --> 01:31:21,310 لقد قطعتي اصابع القدم الخاطئة يا حبيبتي 419 01:31:22,311 --> 01:31:25,272 الأمير لديه الحذاء الأيسر 420 01:31:27,941 --> 01:31:29,610 لا 421 01:31:32,613 --> 01:31:34,156 لا 422 01:31:39,870 --> 01:31:44,249 -اتركيها وشأنها -الحذاء سوف يناسبها 423 01:32:58,615 --> 01:33:00,492 إلفيرا 424 01:33:02,619 --> 01:33:04,162 إلفيرا 425 01:33:06,790 --> 01:33:08,292 نعم أمي؟ 426 01:33:21,221 --> 01:33:23,682 صاحب السمو الملكي 427 01:33:36,862 --> 01:33:38,989 إنه مناسب 428 01:33:46,580 --> 01:33:51,459 أرسل رسالة إلى القلعة أنني وجدت حبيبتي 429 01:33:51,460 --> 01:33:54,378 وسوف نتزوج 430 01:33:54,379 --> 01:33:56,130 إلفيرا 431 01:33:56,131 --> 01:33:58,633 إلفيرا خاصتنا 432 01:34:57,317 --> 01:34:59,569 الأمير قادم 433 01:35:02,697 --> 01:35:05,408 الأمير قادم 434 01:35:05,409 --> 01:35:08,411 لتخرج جميع العذارى النبيلات 435 01:35:08,412 --> 01:35:12,290 إنه هنا للعثور على من تناسب الحذاء 436 01:36:31,411 --> 01:36:36,124 انحني أمام صاحب السمو الملكي الأمير جوليان 437 01:36:50,805 --> 01:36:52,806 إنه مناسب 438 01:36:52,807 --> 01:36:55,810 لقد وجدت أميرتي 439 01:36:59,648 --> 01:37:04,152 ايتها العذراء الجميلة كم اشتقت إليك 440 01:38:04,713 --> 01:38:06,548 إلفيرا؟ 441 01:38:13,221 --> 01:38:14,848 ألما 442 01:38:15,849 --> 01:38:18,852 - سنغادر الآن - نعم 443 01:38:21,563 --> 01:38:24,274 أين الترياق؟ 444 01:38:26,318 --> 01:38:28,737 أراهن أنها جائعة 445 01:39:48,942 --> 01:39:51,403 إنها تخرج 446 01:42:14,546 --> 01:42:16,548 إستمري 447 01:42:37,819 --> 01:42:40,864 - هيا - امسكني بثبات 448 01:42:52,750 --> 01:42:54,377 نعم؟ 449 01:42:56,588 --> 01:42:58,423 أمسكيني 450 01:43:02,427 --> 01:43:04,721 امسكيه 451 01:43:10,727 --> 01:43:14,856 يتعين علينا عبور الحدود قبل حلول الظلام 452 01:43:20,445 --> 01:43:23,156 هيا - عند الثلاثة 453 01:43:24,365 --> 01:43:27,410 واحد اثنين ثلاثة 454 01:43:39,714 --> 01:43:42,091 لقد خرجنا من هنا 455 01:43:43,824 --> 01:44:00,453 ترجمة : حسام علي الغزي