1 00:01:33,260 --> 00:01:36,722 Twice or thrice 2 00:01:38,182 --> 00:01:40,643 I loved thee 3 00:01:42,478 --> 00:01:45,856 before I knew thy face or name, 4 00:01:46,857 --> 00:01:51,111 but a voice and a shapeless flame. 5 00:01:52,112 --> 00:01:53,988 Elvira! 6 00:01:53,989 --> 00:01:57,117 Thine angelic song must worshiped be. 7 00:01:59,036 --> 00:02:01,913 "And all that issues from thee." 8 00:02:01,914 --> 00:02:05,333 So for God's sake hold your tongue 9 00:02:05,334 --> 00:02:07,252 and let me 10 00:02:07,253 --> 00:02:10,505 love thy sacred body 11 00:02:10,506 --> 00:02:12,967 without sin. 12 00:02:15,135 --> 00:02:16,929 Elvira! 13 00:02:25,396 --> 00:02:28,816 PRINCE JULIAN'S MOST BEAUTIFUL POEMS 14 00:03:14,987 --> 00:03:17,364 Elvira, braces! 15 00:03:25,956 --> 00:03:28,000 Rebekka. 16 00:03:30,002 --> 00:03:31,587 Otto. 17 00:03:33,589 --> 00:03:37,593 Welcome to the kingdom of Swedlandia, my beautiful. 18 00:03:49,939 --> 00:03:51,522 ...love you 19 00:03:51,523 --> 00:03:56,152 in sickness and in health, to honor and cherish you 20 00:03:56,153 --> 00:03:59,239 till death do us part. 21 00:04:12,419 --> 00:04:16,590 - Agnes, this is wonderful! - Come, sister. 22 00:04:21,971 --> 00:04:23,764 Isak! 23 00:04:28,227 --> 00:04:31,522 This is Elvira. Isak takes care of my horses. 24 00:04:37,486 --> 00:04:39,363 Come. 25 00:05:30,080 --> 00:05:33,834 Is it the Prince's poetry you are reading? 26 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 I want to marry him. 27 00:05:41,925 --> 00:05:44,094 I really do! 28 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 And now... 29 00:06:04,323 --> 00:06:06,408 No, please... 30 00:06:09,787 --> 00:06:13,499 - Stop it! - Don't be such a spoil sport! 31 00:06:36,021 --> 00:06:37,522 Papa... 32 00:06:37,523 --> 00:06:39,817 Papa? 33 00:06:40,943 --> 00:06:42,528 Papa? 34 00:06:45,405 --> 00:06:47,074 Papa? 35 00:06:49,076 --> 00:06:51,036 Papa... 36 00:06:57,543 --> 00:07:00,087 Papa! 37 00:08:26,548 --> 00:08:33,472 THE UGLY STEPSISTER 38 00:09:07,965 --> 00:09:10,926 It's just me - Elvira. 39 00:09:21,979 --> 00:09:24,523 You must be starving! 40 00:09:26,024 --> 00:09:30,779 I brought some chocolate. There's no better consolation. 41 00:10:12,070 --> 00:10:15,031 Can you please go? 42 00:10:15,032 --> 00:10:17,993 I thought you were asleep. 43 00:10:22,622 --> 00:10:26,585 When my father died, Mama slept all the time. 44 00:10:29,087 --> 00:10:31,465 But it passed. 45 00:10:34,676 --> 00:10:37,803 Everything passes eventually. 46 00:10:37,804 --> 00:10:41,808 How dare you compare your grief to mine?! 47 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 That's my brush! 48 00:10:48,273 --> 00:10:52,611 He isn't even in the ground, and you just settle in. 49 00:10:53,612 --> 00:10:56,323 Do you have no decency? 50 00:11:00,369 --> 00:11:04,497 If it wasn't for the money, father would never 51 00:11:04,498 --> 00:11:08,251 have let people like you into his life! 52 00:11:09,419 --> 00:11:11,338 What money? 53 00:11:13,673 --> 00:11:16,760 Your mother's money. 54 00:11:25,310 --> 00:11:27,062 Mama! 55 00:11:29,272 --> 00:11:31,650 They have no money! 56 00:11:35,320 --> 00:11:37,489 They have no money. 57 00:11:44,287 --> 00:11:46,497 We will confiscate 58 00:11:46,498 --> 00:11:50,877 all cattle and arable land with immediate effect. 59 00:11:51,878 --> 00:11:53,588 Keep the coins. 60 00:12:08,770 --> 00:12:10,814 Mama? 61 00:12:11,773 --> 00:12:13,525 Mama! 62 00:12:29,040 --> 00:12:31,626 We'll find a solution. 63 00:12:33,170 --> 00:12:35,881 Do you think it's easy? 64 00:12:37,757 --> 00:12:41,010 Do you think it's easy... 65 00:12:41,011 --> 00:12:44,681 to find a rich man who would want me? 66 00:12:46,516 --> 00:12:50,812 A widow with saggy tits and two hopeless daughters! 67 00:12:59,488 --> 00:13:02,239 I can get married. 68 00:13:02,240 --> 00:13:04,951 To whom? The Prince? 69 00:13:06,286 --> 00:13:09,372 Look in the mirror, sweetheart. 70 00:13:13,710 --> 00:13:17,631 And Alma, she hasn't even started bleeding. 71 00:14:30,912 --> 00:14:33,081 Dearest Mama... 72 00:14:34,082 --> 00:14:36,293 I beg you... 73 00:14:37,627 --> 00:14:40,547 Don't let this be my fate. 74 00:15:00,108 --> 00:15:03,111 Message from the castle! 75 00:15:12,704 --> 00:15:17,374 The King and his son, His Royal Highness Prince Julian, 76 00:15:17,375 --> 00:15:22,254 hereby invite all noble virgins to a ball at the castle 77 00:15:22,255 --> 00:15:26,009 four full moons from the next. 78 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 A ball?! 79 00:15:32,015 --> 00:15:33,557 Yes. 80 00:15:33,558 --> 00:15:36,894 - Name? - Agnes Angelica Alicia 81 00:15:36,895 --> 00:15:41,441 Victoria von Morgenstierne Munthe of Rosenhoff. 82 00:15:45,278 --> 00:15:47,321 Thank you. 83 00:15:47,322 --> 00:15:49,323 Name? 84 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 Elvira. 85 00:15:52,661 --> 00:15:54,537 Von? 86 00:15:56,790 --> 00:15:58,708 Von?! 87 00:16:00,919 --> 00:16:02,587 Von? 88 00:16:04,839 --> 00:16:07,634 She's my stepsister. 89 00:16:19,729 --> 00:16:23,441 ELVIRA VON STEPSISTER 90 00:16:24,734 --> 00:16:28,738 The Prince will choose his bride at the ball! 91 00:16:30,990 --> 00:16:33,910 Mama, I'm going to a ball! 92 00:17:06,651 --> 00:17:08,277 Right. 93 00:17:08,278 --> 00:17:11,906 Removing braces is simple. 94 00:17:12,907 --> 00:17:15,702 The nose, on the other hand... 95 00:17:17,245 --> 00:17:20,789 What will you do with it? 96 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 Tame it. 97 00:17:24,878 --> 00:17:27,629 I also recommend our exclusive 98 00:17:27,630 --> 00:17:31,634 hand-made eyelash extensions. 99 00:17:37,891 --> 00:17:41,727 After a lifetime in the shade 100 00:17:41,728 --> 00:17:43,937 of that hump, 101 00:17:43,938 --> 00:17:47,650 your beautiful eyes deserve some extra attention. 102 00:17:48,902 --> 00:17:50,569 Yes. 103 00:17:50,570 --> 00:17:53,489 The braces and the nose will suffice for now. 104 00:17:53,490 --> 00:17:56,158 How fast can we get it done? 105 00:17:56,159 --> 00:18:01,122 - When can you pay me? - I'll pay you double after the ball. 106 00:18:05,710 --> 00:18:07,337 Nurse! 107 00:18:09,214 --> 00:18:11,716 YOU HAVE A BEAUTIFUL FACE, BUT YOUR NOSE? 108 00:18:22,143 --> 00:18:24,270 Pliers! 109 00:18:44,624 --> 00:18:46,501 Voilà! 110 00:18:48,169 --> 00:18:51,880 Now to the pièce de résistance! 111 00:18:51,881 --> 00:18:55,385 The great transformation. Which will it be? 112 00:18:56,928 --> 00:18:58,471 Number seven. 113 00:18:59,556 --> 00:19:01,933 Excellent choice. 114 00:19:13,695 --> 00:19:16,573 Un, deux, trois! 115 00:19:33,047 --> 00:19:35,174 Un, deux, trois! 116 00:20:16,299 --> 00:20:19,092 Good morning, girls. 117 00:20:19,093 --> 00:20:21,720 Good morning, Miss Sophie! 118 00:20:21,721 --> 00:20:24,389 Welcome to a new school year. 119 00:20:24,390 --> 00:20:28,477 Being the Kingdom's leading finishing school, 120 00:20:28,478 --> 00:20:32,397 we are honored to open Prince Julian's ball 121 00:20:32,398 --> 00:20:35,860 with a dance performance. 122 00:20:44,994 --> 00:20:47,996 There will be a selection 123 00:20:47,997 --> 00:20:51,000 made by me and Madame Vanja. 124 00:20:53,586 --> 00:20:56,213 There will be... 125 00:20:56,214 --> 00:21:00,300 There will be a lead and two supporting roles. 126 00:21:00,301 --> 00:21:03,887 The chosen ones get a unique opportunity 127 00:21:03,888 --> 00:21:07,099 to show off to the Prince. 128 00:21:07,100 --> 00:21:12,896 This, my girls, will be the most important night of your lives. 129 00:21:12,897 --> 00:21:15,607 It will be filled 130 00:21:15,608 --> 00:21:19,528 with counts, barons 131 00:21:19,529 --> 00:21:22,740 and rich merchants. 132 00:22:05,950 --> 00:22:08,911 You. Step back. 133 00:22:10,163 --> 00:22:12,915 Agnes, forward. 134 00:22:19,172 --> 00:22:20,715 Step back! 135 00:22:27,555 --> 00:22:29,849 Don't you understand? 136 00:23:37,917 --> 00:23:39,794 Thank you. 137 00:23:53,683 --> 00:23:55,517 Rebekka. 138 00:23:55,518 --> 00:23:59,438 I have decided on a date for my father's funeral. 139 00:24:00,773 --> 00:24:03,608 When we can afford it. 140 00:24:03,609 --> 00:24:06,361 When will that be? 141 00:24:06,362 --> 00:24:09,865 After the ball, when Elvira has married. 142 00:24:09,866 --> 00:24:12,285 Dr. Esthétique isn't cheap. 143 00:24:16,372 --> 00:24:21,251 I didn't know you had in-depth knowledge of the doctor. 144 00:24:21,252 --> 00:24:26,715 My dad is rotting. You spend money on everything but his funeral. 145 00:24:26,716 --> 00:24:31,137 Things don't necessarily have to cost money, Agnes. 146 00:24:32,138 --> 00:24:34,723 I thought Elvira and Alma 147 00:24:34,724 --> 00:24:39,520 might have some of your dresses that you're not wearing anyway. 148 00:26:36,178 --> 00:26:39,140 The list is here! 149 00:28:14,693 --> 00:28:16,529 Voilà! 150 00:28:19,407 --> 00:28:21,909 Who can do this? 151 00:28:24,328 --> 00:28:27,540 Everybody will look at you! 152 00:28:32,962 --> 00:28:34,755 You? 153 00:28:37,216 --> 00:28:39,093 Let's see. 154 00:28:48,853 --> 00:28:50,688 Begin. 155 00:29:14,336 --> 00:29:16,213 Stop. 156 00:29:22,011 --> 00:29:24,680 You have talent. 157 00:29:26,307 --> 00:29:28,601 Wasted talent. 158 00:29:31,353 --> 00:29:33,731 I didn't want you. 159 00:29:34,732 --> 00:29:38,319 Your mother paid me. Understand? 160 00:29:45,159 --> 00:29:48,245 Work harder. 161 00:29:50,706 --> 00:29:53,459 Much harder! 162 00:29:54,919 --> 00:29:57,045 Agnes. 163 00:29:57,046 --> 00:29:59,173 You and you. 164 00:30:01,759 --> 00:30:03,636 Begin. 165 00:30:28,744 --> 00:30:32,664 This is easier said than done. 166 00:30:32,665 --> 00:30:37,001 I will need ribbons or bows to make this work. 167 00:30:37,002 --> 00:30:41,048 I don't care how, just get her into it! 168 00:30:50,891 --> 00:30:53,060 Move over! 169 00:31:00,025 --> 00:31:02,361 Good night, Miss. 170 00:32:16,894 --> 00:32:20,814 - The Prince will love you. - Thank you. 171 00:32:30,199 --> 00:32:32,326 Elvira. 172 00:32:43,337 --> 00:32:46,048 I'm hopeless. 173 00:32:47,549 --> 00:32:50,886 No one will ever choose me. 174 00:33:00,938 --> 00:33:04,066 I don't think that's true. 175 00:33:07,778 --> 00:33:11,448 I see a lot of myself in you. 176 00:33:17,246 --> 00:33:20,416 But you are gorgeous! 177 00:33:22,751 --> 00:33:24,670 And I... 178 00:33:25,671 --> 00:33:28,632 I'm ugly and fat. 179 00:33:32,136 --> 00:33:34,138 May I see? 180 00:34:15,220 --> 00:34:17,765 It's beautiful. 181 00:34:19,767 --> 00:34:23,311 You're changing your outside to fit 182 00:34:23,312 --> 00:34:26,940 what you know is on the inside. 183 00:34:28,859 --> 00:34:31,403 You are a brave one. 184 00:34:38,911 --> 00:34:41,914 I have something for you. 185 00:34:56,261 --> 00:35:00,015 It's what's inside that counts. 186 00:35:04,269 --> 00:35:06,897 My head is pounding. 187 00:35:07,022 --> 00:35:11,067 Find me, virgin, find me fast... 188 00:35:11,068 --> 00:35:13,820 My heart breaks. 189 00:35:13,821 --> 00:35:16,864 I'd rather die 190 00:35:16,865 --> 00:35:20,785 than to my heart lie 191 00:35:20,786 --> 00:35:24,164 and be with one I do not love. 192 00:35:29,962 --> 00:35:32,464 Isn't it beautiful? 193 00:35:34,258 --> 00:35:37,094 Can I show you something? 194 00:35:40,305 --> 00:35:43,891 Promise you won't tell anyone. 195 00:35:43,892 --> 00:35:47,645 - Cross my heart. - You must mean it! 196 00:35:47,646 --> 00:35:50,232 I mean it! 197 00:35:53,360 --> 00:35:55,904 You're so annoying. 198 00:36:08,375 --> 00:36:11,169 It's a tapeworm egg. 199 00:36:13,213 --> 00:36:15,548 I'll swallow it, 200 00:36:15,549 --> 00:36:20,345 then I can eat as much as I want, and still lose weight. 201 00:36:21,346 --> 00:36:25,057 Because the worm eats what I eat. 202 00:36:25,058 --> 00:36:28,644 Won't you get really hungry? 203 00:36:28,645 --> 00:36:34,067 That's the whole point. I'm going to marry the Prince. 204 00:36:36,361 --> 00:36:42,117 Once I become thin and beautiful, I'll just take the antidote. 205 00:36:46,163 --> 00:36:48,916 You're sick in the head. 206 00:36:50,626 --> 00:36:53,169 I'm not! 207 00:36:53,170 --> 00:36:58,090 - You do everything Mama says. - Mama doesn't know about this. 208 00:36:58,091 --> 00:37:00,928 Don't you dare say anything! 209 00:37:03,847 --> 00:37:07,141 I would never swallow that egg. 210 00:37:07,142 --> 00:37:11,480 - I'd rather die! - You are so childish. 211 00:37:22,199 --> 00:37:25,035 Alma, don't be a sourpuss. 212 00:37:27,162 --> 00:37:29,081 Alma! 213 00:37:31,959 --> 00:37:33,418 Alma! 214 00:37:35,128 --> 00:37:37,005 Alma? 215 00:37:38,006 --> 00:37:40,217 Alma, come back! 216 00:37:41,218 --> 00:37:44,221 Alma, don't you dare tell Mama! 217 00:38:35,772 --> 00:38:37,816 My love... 218 00:38:42,279 --> 00:38:45,198 I need to marry the Prince. 219 00:38:48,326 --> 00:38:50,912 I thought you loved me. 220 00:38:58,295 --> 00:39:02,799 I will never ever love anyone but you. 221 00:40:24,005 --> 00:40:28,926 This calls for a celebration! How about a virgin? 222 00:40:28,927 --> 00:40:32,180 I prefer a horse that is broken in. 223 00:40:39,146 --> 00:40:44,817 When their eyes fill with terror and pain and they think they might die. 224 00:40:44,818 --> 00:40:47,444 What does the expert say? 225 00:40:47,445 --> 00:40:50,656 - Virgin or whore? - Both, please! 226 00:40:50,657 --> 00:40:53,869 - Right! - The skin is coming off my cock! 227 00:40:55,036 --> 00:40:58,038 - Haven't you heard of butter? - Sure. 228 00:40:58,039 --> 00:41:01,375 The castle's run out of it. 229 00:41:01,376 --> 00:41:05,922 That's why you complain that your bread is so dry. 230 00:41:19,686 --> 00:41:24,524 Hey, metal snout! You want some princely cock? 231 00:41:26,484 --> 00:41:28,777 Have her, Prince! 232 00:41:28,778 --> 00:41:31,990 - Your cock's out! - That thing? 233 00:41:34,743 --> 00:41:37,245 I don't want to fuck that! 234 00:42:19,704 --> 00:42:21,373 Elvira. 235 00:44:24,996 --> 00:44:29,209 What kind of virgins fuck stable boys?! 236 00:44:30,210 --> 00:44:34,005 - Let go of me! - Whores, that's who! 237 00:44:37,759 --> 00:44:42,097 - You'll never see that boy again! - Let go of me! 238 00:44:46,643 --> 00:44:51,106 - You have no right! - I have every right! 239 00:44:54,526 --> 00:44:59,948 You're lucky I don't throw you out on the street, you little slut! 240 00:45:00,949 --> 00:45:03,410 Put her to work! 241 00:45:34,899 --> 00:45:38,403 Get lost, you prick! I don't want to see you again! 242 00:45:39,988 --> 00:45:41,990 Beat it! 243 00:45:42,991 --> 00:45:45,827 Beat it, you fornicator! 244 00:45:46,828 --> 00:45:48,620 Beat it! 245 00:45:48,621 --> 00:45:50,540 Isak! 246 00:46:08,641 --> 00:46:11,936 THREE FULL MOONS LATER 247 00:46:29,329 --> 00:46:32,123 You're so beautiful. 248 00:48:33,453 --> 00:48:37,123 BEAUTY IS PAIN 249 00:48:53,848 --> 00:48:55,933 A masterpiece! 250 00:49:00,730 --> 00:49:04,858 Next time we could make you a nice pair of breasts. 251 00:49:04,859 --> 00:49:09,906 Like Nurse Anna's here. I'll talk to your mother. 252 00:49:13,576 --> 00:49:16,496 Nurse Rosa, are you ready? 253 00:49:25,129 --> 00:49:27,799 Fasten the patient. 254 00:49:32,220 --> 00:49:37,433 This is the latest pain relief. From coca leaves. 255 00:50:00,039 --> 00:50:02,750 We will make you magnifique! 256 00:50:04,544 --> 00:50:06,170 Needle! 257 00:52:27,228 --> 00:52:28,938 Elvira? 258 00:52:33,359 --> 00:52:34,943 Alma? 259 00:52:34,944 --> 00:52:37,488 Where are you going? 260 00:52:39,574 --> 00:52:41,701 I need to pee. 261 00:53:46,849 --> 00:53:49,810 Agnes, is that you? 262 00:54:09,914 --> 00:54:12,249 It's cake. 263 00:54:49,745 --> 00:54:53,206 What does the stepmother say? 264 00:54:53,207 --> 00:54:56,668 She's been in bed for days. 265 00:54:56,669 --> 00:55:00,047 She is obsessing over her father. 266 00:55:01,048 --> 00:55:02,800 Again! 267 00:55:05,094 --> 00:55:07,429 How could she do this to me? 268 00:55:07,430 --> 00:55:12,101 There is nothing for it but to find someone else. 269 00:55:17,231 --> 00:55:20,985 - My love. - There is no one else! 270 00:55:28,993 --> 00:55:31,954 You have to smile. Smile! 271 00:55:39,879 --> 00:55:41,338 No. 272 00:56:16,624 --> 00:56:18,501 Please. 273 00:56:52,034 --> 00:56:55,454 Find me, virgin, find me fast. 274 00:56:56,455 --> 00:56:58,999 My heart breaks. 275 00:57:01,293 --> 00:57:05,589 There you are! I thought I was going to faint. 276 00:57:13,430 --> 00:57:16,015 I'd rather die 277 00:57:16,016 --> 00:57:18,644 than to my heart... 278 00:57:20,062 --> 00:57:22,148 ...lie... 279 00:57:24,775 --> 00:57:28,237 ...and be with one I do not love. 280 00:57:29,989 --> 00:57:31,991 You read. 281 00:57:42,126 --> 00:57:44,461 Blasted with sighs 282 00:57:45,671 --> 00:57:48,923 and surrounded by tears. 283 00:57:48,924 --> 00:57:52,969 Hither I come in search of spring. 284 00:57:52,970 --> 00:57:55,805 Grass between fingers, 285 00:57:55,806 --> 00:57:59,350 nostrils alert... 286 00:57:59,351 --> 00:58:04,147 But O, self-deception and all it brings... 287 00:58:04,148 --> 00:58:08,026 The serpent that devours all with wings... 288 00:58:08,027 --> 00:58:10,486 A carriage to paradise 289 00:58:10,487 --> 00:58:12,865 in the sky. 290 00:58:13,866 --> 00:58:18,495 My thirst betrayed thee, thou answer'st with a cry. 291 00:58:23,500 --> 00:58:27,213 What do you think the serpent symbolizes? 292 00:58:29,924 --> 00:58:32,176 His penis. 293 00:58:37,848 --> 00:58:41,352 Can you brush my hair now, Cinderella? 294 00:59:00,788 --> 00:59:03,582 This is my brush. 295 00:59:04,792 --> 00:59:07,795 Looks like you won't need it anymore. 296 01:00:11,025 --> 01:00:13,444 A surprise for you! 297 01:00:14,445 --> 01:00:16,238 Get up! 298 01:00:28,834 --> 01:00:31,211 Hello, Elvira. 299 01:00:34,048 --> 01:00:36,633 Put it here. 300 01:00:45,309 --> 01:00:48,895 You have no idea what this has cost me. 301 01:00:48,896 --> 01:00:51,982 I'm your good fairy. 302 01:01:19,760 --> 01:01:23,889 - The loveliest I've ever seen! - To die for! 303 01:01:25,015 --> 01:01:28,060 Cinderella! Come here! 304 01:01:31,897 --> 01:01:34,566 Help her into this. 305 01:01:35,567 --> 01:01:38,695 Isn't it beautiful? 306 01:01:45,536 --> 01:01:48,455 Elvira is going to open the ball. 307 01:01:49,456 --> 01:01:52,959 With a dance performance, she's the main dancer. 308 01:01:52,960 --> 01:01:55,546 You don't say. 309 01:02:22,239 --> 01:02:25,159 A little whore, I see. 310 01:02:34,334 --> 01:02:36,753 Clean it up! 311 01:02:40,716 --> 01:02:43,302 Come, Elvira. 312 01:03:04,198 --> 01:03:06,450 There you go. 313 01:03:07,451 --> 01:03:10,913 You don't look quite well, my girl. 314 01:03:20,005 --> 01:03:22,466 What's this? 315 01:03:37,231 --> 01:03:39,024 Move, Rebekka. 316 01:03:45,447 --> 01:03:49,576 - That's more like it. - You'll be amazing! 317 01:03:50,577 --> 01:03:53,997 Tomorrow you'll make us all rich. 318 01:03:57,251 --> 01:04:00,712 Come on, Rebekka. I am ready for you. 319 01:04:01,964 --> 01:04:04,967 The first door to the right. 320 01:05:27,841 --> 01:05:31,344 I'm going to the ball. You can't stop me! 321 01:05:31,345 --> 01:05:33,305 Let go! 322 01:05:34,890 --> 01:05:37,017 Let go! 323 01:05:38,894 --> 01:05:40,812 No! Let go! 324 01:05:41,772 --> 01:05:44,066 Agnes! 325 01:05:47,736 --> 01:05:51,614 She says that she is going to the ball! 326 01:05:51,615 --> 01:05:56,495 How can she go to the ball when she has nothing to wear? 327 01:05:57,496 --> 01:06:01,333 You will be the most beautiful girl there. 328 01:06:02,626 --> 01:06:05,878 Go to bed, I'll give you something to make you sleep. 329 01:06:05,879 --> 01:06:08,382 My invitation! 330 01:07:37,721 --> 01:07:39,723 Agnes. 331 01:07:46,730 --> 01:07:48,315 Agnes. 332 01:07:49,524 --> 01:07:51,568 Mama. 333 01:08:12,631 --> 01:08:16,718 Your shoes are in your pocket. 334 01:08:29,648 --> 01:08:33,108 No one will recognize you. 335 01:08:33,109 --> 01:08:34,985 Beware: 336 01:08:34,986 --> 01:08:39,866 At midnight your coach will turn back into a pumpkin. 337 01:09:18,113 --> 01:09:21,074 Look how beautiful you are. 338 01:10:31,811 --> 01:10:36,691 Nikoline Petronella von Hoff of Welhaven. 339 01:10:51,414 --> 01:10:56,001 Miss von Hoff of Welhaven is 16 years old, 340 01:10:56,002 --> 01:10:59,088 5 feet 5 inches tall 341 01:10:59,089 --> 01:11:02,634 and she is one of eight siblings. 342 01:11:11,101 --> 01:11:15,355 Her favorite foods are beef and fruit. 343 01:11:18,692 --> 01:11:21,902 I would love to taste her oyster. 344 01:11:21,903 --> 01:11:24,905 Her hobbies include 345 01:11:24,906 --> 01:11:28,951 flower arranging and needlework. 346 01:11:28,952 --> 01:11:31,954 It's important to know needlework. 347 01:11:31,955 --> 01:11:35,749 Her hands are too small for your "needle". 348 01:11:35,750 --> 01:11:38,837 - The tighter, the better. - You pig! 349 01:11:51,683 --> 01:11:53,476 Give me your paws. 350 01:12:08,992 --> 01:12:13,787 From Sophie von Kronenberg's Finishing School for Girls: 351 01:12:13,788 --> 01:12:18,251 Elvira von... Stepsister! 352 01:12:26,176 --> 01:12:28,510 Miss Stepsister 353 01:12:28,511 --> 01:12:32,974 is 18 years old, 5 feet 9 inches tall. 354 01:12:35,268 --> 01:12:39,397 She's the daughter of Rebekka von Rosenhoff. 355 01:12:40,857 --> 01:12:44,402 Her favorite food is vegetables. 356 01:12:45,403 --> 01:12:49,240 Her favorite activity is long walks. 357 01:12:54,162 --> 01:12:56,623 She's a treat, eh? 358 01:12:57,624 --> 01:13:02,086 Half a year ago, her favorite food was cake. 359 01:13:02,087 --> 01:13:06,216 She was round as a ball. I got her into shape. 360 01:13:07,217 --> 01:13:11,428 She's a good girl, obedient and devoted. 361 01:13:11,429 --> 01:13:13,515 Incredible! 362 01:13:29,239 --> 01:13:32,075 Check out those boobs! 363 01:13:41,668 --> 01:13:44,336 One and two - and up! 364 01:13:44,337 --> 01:13:47,090 Don't look down! 365 01:16:24,372 --> 01:16:28,334 They're queuing up to dance with you! 366 01:16:35,174 --> 01:16:40,972 His Royal Highness Prince Julian will open the ball with a dance. 367 01:17:38,488 --> 01:17:41,032 Your Royal Highness. 368 01:17:42,575 --> 01:17:45,536 Will you do me the honor? 369 01:17:57,673 --> 01:17:59,425 Play! 370 01:18:55,857 --> 01:18:58,484 You are beautiful. 371 01:19:36,481 --> 01:19:38,941 Who is she? 372 01:19:41,736 --> 01:19:43,905 Sorry I'm late. 373 01:19:53,122 --> 01:19:55,124 Music! 374 01:21:14,704 --> 01:21:17,706 What's wrong with you? 375 01:21:17,707 --> 01:21:19,709 Answer me! 376 01:21:23,629 --> 01:21:25,881 Mama, I'm dying. 377 01:21:27,133 --> 01:21:29,427 Mama, I'm dying! 378 01:21:31,929 --> 01:21:34,223 Stop crying now. 379 01:21:40,438 --> 01:21:45,860 There are lots of other great men out there. 380 01:21:48,738 --> 01:21:51,449 Pull yourself together! 381 01:21:55,369 --> 01:21:58,247 Pull yourself together! 382 01:22:21,937 --> 01:22:25,815 Elvira, this is the heir to the salmon baron. 383 01:22:25,816 --> 01:22:30,195 Frederik von Bluckfish. Do you like oysters? 384 01:22:30,196 --> 01:22:32,030 No. 385 01:22:32,031 --> 01:22:34,282 Fish? 386 01:22:34,283 --> 01:22:36,159 No. 387 01:22:36,160 --> 01:22:37,995 Shrimps? 388 01:22:38,996 --> 01:22:40,289 Yes. 389 01:23:57,908 --> 01:23:59,910 I have to go. 390 01:24:05,958 --> 01:24:08,085 Wait! 391 01:24:30,649 --> 01:24:34,278 The girl who fits this shoe... 392 01:24:36,197 --> 01:24:39,116 She's the one I will marry! 393 01:25:27,206 --> 01:25:29,917 The shoe... Give it to me! 394 01:25:46,058 --> 01:25:48,643 Give me that shoe! 395 01:25:48,644 --> 01:25:51,063 Give it to me! 396 01:25:54,692 --> 01:25:56,318 No! 397 01:26:02,533 --> 01:26:04,869 Give it to me! 398 01:26:06,537 --> 01:26:08,664 Elvira? 399 01:26:16,922 --> 01:26:18,506 Stop it! 400 01:26:18,507 --> 01:26:22,343 What secrets are you hiding from me? 401 01:26:22,344 --> 01:26:26,723 - You're all insane! - It was her! 402 01:26:26,724 --> 01:26:29,727 Go to bed, Elvira. 403 01:26:30,728 --> 01:26:33,856 - But it was her! - I have to pee. 404 01:26:35,608 --> 01:26:37,775 Go to bed now. 405 01:26:37,776 --> 01:26:41,321 - What if the Prince comes... - Enough! 406 01:26:41,322 --> 01:26:43,615 I have to pee! 407 01:26:43,616 --> 01:26:46,535 You had your chance. Beat it! 408 01:27:02,217 --> 01:27:04,637 My goddess! 409 01:30:10,030 --> 01:30:13,033 My toes! Get them off! 410 01:30:32,719 --> 01:30:35,556 I'm going to fit the shoe! 411 01:30:36,557 --> 01:30:40,978 You have to help me. I'm going to fit the shoe, Mama! 412 01:30:42,020 --> 01:30:44,231 Hush... 413 01:30:46,733 --> 01:30:50,779 My sweet girl... This will help you. 414 01:30:51,780 --> 01:30:53,907 A little more. 415 01:30:54,908 --> 01:30:59,371 There, there, my girl. Mama is here, you will be fine. 416 01:31:02,708 --> 01:31:05,334 What shall we do? 417 01:31:05,335 --> 01:31:07,212 Hush... 418 01:31:17,431 --> 01:31:21,310 You've cut the wrong foot, my love. 419 01:31:22,311 --> 01:31:25,272 The Prince has the left shoe. 420 01:31:27,941 --> 01:31:29,610 No. 421 01:31:32,613 --> 01:31:34,156 No! 422 01:31:39,870 --> 01:31:44,249 - Leave her be! - The shoe will fit her. 423 01:32:58,615 --> 01:33:00,492 Elvira! 424 01:33:02,619 --> 01:33:04,162 Elvira! 425 01:33:06,790 --> 01:33:08,292 Yes, Mother? 426 01:33:21,221 --> 01:33:23,682 Your Royal Highness. 427 01:33:36,862 --> 01:33:38,989 It fits. 428 01:33:46,580 --> 01:33:51,459 Send message to the castle that I have found my beloved 429 01:33:51,460 --> 01:33:54,378 and we will be married. 430 01:33:54,379 --> 01:33:56,130 Elvira! 431 01:33:56,131 --> 01:33:58,633 Our Elvira! 432 01:34:57,317 --> 01:34:59,569 The Prince is coming! 433 01:35:02,697 --> 01:35:05,408 The Prince is coming! 434 01:35:05,409 --> 01:35:08,411 All noble virgins come out, 435 01:35:08,412 --> 01:35:12,290 he's here to find who fits the shoe! 436 01:36:31,411 --> 01:36:36,124 Bow to His Royal Highness Prince Julian! 437 01:36:50,805 --> 01:36:52,806 It fits! 438 01:36:52,807 --> 01:36:55,810 I have found my Princess. 439 01:36:59,648 --> 01:37:04,152 Beautiful virgin, how I have longed for thee! 440 01:38:04,713 --> 01:38:06,548 Elvira? 441 01:38:13,221 --> 01:38:14,848 Alma... 442 01:38:15,849 --> 01:38:18,852 - We are leaving now. - Yeah. 443 01:38:21,563 --> 01:38:24,274 Where is the antidote? 444 01:38:26,318 --> 01:38:28,737 I bet it's hungry. 445 01:39:48,942 --> 01:39:51,403 It's coming out! 446 01:42:14,546 --> 01:42:16,548 Go on... 447 01:42:37,819 --> 01:42:40,864 - Come on! - Hold me steady! 448 01:42:52,750 --> 01:42:54,377 OK? 449 01:42:56,588 --> 01:42:58,423 Hold me! 450 01:43:02,427 --> 01:43:04,721 Hold him. 451 01:43:10,727 --> 01:43:14,856 We have to cross the border before it gets dark. 452 01:43:20,445 --> 01:43:23,156 Come on - on three. 453 01:43:24,365 --> 01:43:27,410 One - two - three! 454 01:43:39,714 --> 01:43:42,091 We're out of here. 455 01:44:06,824 --> 01:44:10,453 THE END