1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,416 --> 00:00:48,916 - Halo. - Masih bekerja? 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,291 Ya, tinggal beberapa angka lagi. Tak perlu menungguku. 5 00:00:52,375 --> 00:00:54,583 - Akan kukabari saat di rumah. - Baik. 6 00:00:54,666 --> 00:00:57,958 Aku menemukan cerita hantu seram. 7 00:00:58,625 --> 00:01:01,041 Kau akan suka. Kukirimkan tautannya. 8 00:01:01,125 --> 00:01:02,916 Baiklah. Dah. 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,458 Ini terjadi baru-baru ini. 10 00:01:10,541 --> 00:01:13,375 Biasanya temanku lembur sampai larut malam di kantor 11 00:01:13,458 --> 00:01:15,458 untuk menyelesaikan pekerjaan sendirian. 12 00:01:19,791 --> 00:01:21,791 Lalu suatu malam, 13 00:01:21,875 --> 00:01:24,291 dia sendirian seperti biasanya. 14 00:01:25,958 --> 00:01:29,375 Waktu menunjukkan sekitar pukul 22.15. 15 00:01:29,458 --> 00:01:31,833 Tiba-tiba, lampu mulai berkedip-kedip. 16 00:01:36,708 --> 00:01:39,125 Dia tidak terlalu memikirkannya. 17 00:01:42,083 --> 00:01:45,083 Dia pikir itu hanya penurunan daya. 18 00:01:45,166 --> 00:01:46,583 Namun, kemudian... 19 00:01:46,666 --> 00:01:48,250 semua lampu padam. 20 00:01:54,083 --> 00:01:55,083 Sial. 21 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Tahap 3 selesai. Berikutnya. 22 00:02:40,791 --> 00:02:42,583 Semua, bersiap untuk kejutannya. 23 00:02:44,291 --> 00:02:45,916 Mack, sesuai aba-aba. 24 00:02:46,000 --> 00:02:47,250 Saatnya melamar. 25 00:02:54,916 --> 00:02:57,000 Maukah kau menikah denganku? 26 00:03:00,583 --> 00:03:02,416 - Sial! - Sial! 27 00:03:17,750 --> 00:03:19,166 Maukah kau menikah denganku? 28 00:03:21,666 --> 00:03:22,958 Ya! 29 00:03:24,291 --> 00:03:27,291 Untungnya, klip ini viral. 30 00:03:27,375 --> 00:03:30,041 Atau Mack dan Pla akan mencabik-cabik kita. 31 00:03:30,125 --> 00:03:31,500 Lupakan itu, 32 00:03:31,583 --> 00:03:33,666 kita beruntung Pla tidak terbunuh. 33 00:03:33,750 --> 00:03:36,083 Dari mana tuktuk itu tiba-tiba datang? 34 00:03:36,541 --> 00:03:39,541 Aoffy, kenapa kau tidak menutup jalan? 35 00:03:41,166 --> 00:03:43,666 Aku sedang menjadi hantu, ingat? 36 00:03:43,750 --> 00:03:45,666 Lalu wajahku ditendang keras. 37 00:03:45,750 --> 00:03:46,833 Kau ada di sana. 38 00:03:46,916 --> 00:03:48,875 - Kenapa tidak kau saja? - Gemuk. 39 00:03:48,958 --> 00:03:50,958 - Kau bilang... - Cukup, Kalian. 40 00:03:51,500 --> 00:03:53,041 Mereka hampir terbunuh. 41 00:03:53,125 --> 00:03:55,458 Setelah tagihan medis, untung kita sedikit. 42 00:03:55,541 --> 00:03:59,125 Tanpa klien baru, kita harus minum air untuk mengisi perut. 43 00:03:59,208 --> 00:04:01,708 - Jangan khawatir. - Kau dapat klien? 44 00:04:01,791 --> 00:04:03,625 Aku berdoa kepada Khai sang Dewa Anak. 45 00:04:06,625 --> 00:04:07,625 Tunggu. 46 00:04:07,708 --> 00:04:09,000 Jujur saja. 47 00:04:09,083 --> 00:04:10,875 Kau penggemar takhayul. 48 00:04:10,958 --> 00:04:13,750 Namun, itu tak membuat hidupmu lebih baik. 49 00:04:13,833 --> 00:04:14,833 Santai saja. 50 00:04:16,500 --> 00:04:17,583 Masih ada lagi? 51 00:04:17,666 --> 00:04:19,708 Manis sekali. 52 00:04:28,208 --> 00:04:29,208 Lagi. 53 00:04:33,833 --> 00:04:35,291 Muntahmu sangat menjijikkan. 54 00:04:35,375 --> 00:04:37,125 Bisa muntah seperti wanita biasa? 55 00:04:37,208 --> 00:04:39,750 Pasti ada pernikahan yang tak membuatmu muntah. 56 00:04:39,833 --> 00:04:41,208 Mungkin pernikahanmu, Risa. 57 00:04:41,291 --> 00:04:42,375 Mustahil. 58 00:04:42,458 --> 00:04:43,750 Tak mungkin dia muntah? 59 00:04:43,833 --> 00:04:45,833 Tak mungkin dia akan menikah. 60 00:04:50,125 --> 00:04:52,708 - Ya, benar. - Ya, menjijikkan. 61 00:04:52,791 --> 00:04:54,750 Aku tidak akan pernah menikah. 62 00:04:54,833 --> 00:04:56,750 Jangan bilang begitu. 63 00:04:56,833 --> 00:05:00,125 Mungkin ada kesatria berkuda putih yang akan menikahimu. 64 00:05:00,208 --> 00:05:02,458 Jika memang ada kesatria untukku, 65 00:05:02,541 --> 00:05:04,833 dia pasti benar-benar gila. 66 00:05:04,916 --> 00:05:05,916 Asal tahu saja. 67 00:05:06,000 --> 00:05:08,666 Aku tidak peduli soal mencari suami. 68 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 - Begitu? - Begitu? 69 00:05:11,208 --> 00:05:12,208 Berengsek. 70 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 Hai, Chavee. Ada apa? 71 00:05:18,625 --> 00:05:21,500 Baiklah. Terima kasih. 72 00:05:21,583 --> 00:05:24,375 - Ada apa? - Doaku telah terkabul. 73 00:05:35,333 --> 00:05:38,708 Seolah-olah seluruh dunia menikah dalam waktu bersamaan. 74 00:05:39,500 --> 00:05:43,500 Perusahaanku mendapatkan empat pernikahan secara bersamaan. 75 00:05:43,583 --> 00:05:47,458 Aku takut membuat kekacauan dan menerima keluhan. 76 00:05:50,041 --> 00:05:52,166 Perusahaan kita pernah bekerja sama, 77 00:05:52,250 --> 00:05:53,666 mau kerjakan satu? 78 00:05:53,750 --> 00:05:55,416 Aku tak akan ambil komisi. 79 00:06:05,791 --> 00:06:07,416 Terima kasih. 80 00:06:07,500 --> 00:06:09,833 Semua detail tentang pernikahan India, 81 00:06:09,916 --> 00:06:12,708 akan kukirimkan informasinya dan jadi konsultanmu. 82 00:06:12,791 --> 00:06:18,333 Aku juga akan mengirim Buay untuk membantu kalian. 83 00:06:18,416 --> 00:06:20,875 - Jadi, maukah kalian... - Kami terima. 84 00:06:20,958 --> 00:06:23,375 Biarkan dia selesai bicara. 85 00:06:23,458 --> 00:06:25,875 Atau dia akan tahu kita putus asa. 86 00:06:26,541 --> 00:06:28,125 Bayarannya jutaan. 87 00:06:31,208 --> 00:06:32,958 Sepakat! Bayar uang muka sekarang? 88 00:06:33,833 --> 00:06:35,250 Dia lebih cepat dariku. 89 00:06:36,375 --> 00:06:38,750 Kita tak pernah mengurus pernikahan India. 90 00:06:38,833 --> 00:06:41,000 Ini sangat mudah. 91 00:06:41,083 --> 00:06:43,250 Ini semua tentang MSP. 92 00:06:43,333 --> 00:06:45,125 MSP? 93 00:06:45,708 --> 00:06:47,833 MSP! 94 00:06:48,750 --> 00:06:50,041 Apa itu? 95 00:06:51,333 --> 00:06:54,750 MSP adalah singkatan untuk Mehndi, Sangeet, dan Phere. 96 00:06:58,708 --> 00:06:59,916 Tahu apa artinya? 97 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 Entahlah. 98 00:07:01,333 --> 00:07:03,833 Kalian tidak perlu khawatir soal apa pun. 99 00:07:03,916 --> 00:07:06,833 Aku akan menunjukkan video pernikahan lama. 100 00:07:06,916 --> 00:07:09,583 Itu akan menjelaskan semuanya. 101 00:07:09,666 --> 00:07:12,083 - Apakah kau... - Apa ini? Sangat lezat! 102 00:07:12,166 --> 00:07:14,500 - Gulab jamun. - Gulab jamun. 103 00:07:14,583 --> 00:07:16,541 - Apakah kau... - Warnanya bagus! 104 00:07:16,625 --> 00:07:17,750 Apa ini? 105 00:07:17,833 --> 00:07:19,041 Itu jalebi. 106 00:07:19,125 --> 00:07:21,083 - Apakah kau... - Ini renyah sekali. 107 00:07:21,166 --> 00:07:22,416 Itu samosa. 108 00:07:22,500 --> 00:07:25,125 Nikmati dengan teh masala, itu bagai di surga! 109 00:07:25,583 --> 00:07:27,291 - Apakah kau... - Astaga! 110 00:07:27,375 --> 00:07:30,541 Cukup! Aku tahu kau mau makan, tapi ini soal bisnis. 111 00:07:30,625 --> 00:07:32,250 Aku akan menendangmu ke kanal. 112 00:07:32,333 --> 00:07:33,916 Dewi Kali telah merasuki Risa! 113 00:07:34,000 --> 00:07:36,375 Jangan begitu. Dia lebih ganas dari Kali! 114 00:07:36,458 --> 00:07:38,250 Kalian berdua mengeroyokiku. 115 00:07:39,500 --> 00:07:43,416 Omong-omong, apa kau punya profil pasangan tersebut? 116 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Ini. 117 00:07:46,041 --> 00:07:47,291 Sial! 118 00:07:47,375 --> 00:07:48,666 - Sial! - Sial! 119 00:07:48,750 --> 00:07:49,916 Ada apa? 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 Mantan pacarnya. 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Sial! 122 00:07:58,541 --> 00:08:00,541 RAJA DUA CINCIN 123 00:08:00,625 --> 00:08:02,625 Baik, aku akan segera ke sana. 124 00:08:03,708 --> 00:08:06,083 - Itu untuk pernikahan Nona June? - Ya. 125 00:08:06,166 --> 00:08:08,166 - Taruh di studio. - Baik. 126 00:08:09,208 --> 00:08:13,208 Kudengar kau sangat terkejut saat tahu pengantin prianya adalah Pak Arun. 127 00:08:13,291 --> 00:08:14,541 Bagaimana bisa? 128 00:08:16,416 --> 00:08:19,125 Begini ceritanya, Buay. 129 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Aoffy! 130 00:08:21,416 --> 00:08:23,541 Ini kisah cinta Saat kau masih bayi 131 00:08:23,625 --> 00:08:25,666 Terjadi bertahun-tahun lalu Sangat gila 132 00:08:25,750 --> 00:08:27,708 Risa baru mendapatkan gelarnya 133 00:08:27,791 --> 00:08:30,041 Lalu bergegas belajar di luar negeri 134 00:08:30,125 --> 00:08:33,458 Selamat datang di Inggris! 135 00:08:34,125 --> 00:08:36,208 Di Inggris, dia harus bekerja untuk uang 136 00:08:36,291 --> 00:08:38,291 Bekerja kotor di restoran Thailand 137 00:08:38,375 --> 00:08:40,333 Suatu hari dia bertemu seorang pria 138 00:08:40,416 --> 00:08:42,916 Seorang pria India tampan bernama Arun 139 00:08:43,000 --> 00:08:48,666 Oh, ya... ya, namaste 140 00:08:48,750 --> 00:08:50,791 Dia pelanggan tempat dia bekerja 141 00:08:50,875 --> 00:08:52,916 Mata mereka bertemu Percikan beterbangan 142 00:08:53,000 --> 00:08:55,041 Arun muda menjadi pelanggan tetap 143 00:08:55,125 --> 00:08:57,166 Makan siang, makan malam, larut malam 144 00:08:57,250 --> 00:08:59,291 "Hai, Pelanggan" jadi "Hai, Sayang!" 145 00:08:59,375 --> 00:09:01,416 Dia bayangan Risa di restoran dan pesta 146 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Arun mengikutinya seperti anak anjing 147 00:09:03,583 --> 00:09:05,500 Mereka jadi pasangan yang bahagia! 148 00:09:11,750 --> 00:09:13,916 Selama satu tahun mereka bersama 149 00:09:14,000 --> 00:09:15,916 Risa percaya dialah orangnya 150 00:09:16,000 --> 00:09:17,916 Ya, Arun sempurna, baik, dan pintar 151 00:09:18,000 --> 00:09:19,916 Dia yakin Arun-lah orangnya 152 00:09:20,000 --> 00:09:21,916 Namun, suatu hari Arun minta putus 153 00:09:22,000 --> 00:09:23,916 Risa kaget, tersambar petir 154 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 Dia pikir mereka ditakdirkan bersama 155 00:09:26,000 --> 00:09:27,333 Mari berteman, Risa 156 00:09:27,416 --> 00:09:28,416 Jadi teman selamanya 157 00:09:28,500 --> 00:09:32,458 Aku tak apa-apa, sudahlah Aku baik-baik saja, Kawan 158 00:09:32,541 --> 00:09:35,791 Tak ada lagi tawa, tak ada lagi... Tiba-tiba menjadi... 159 00:09:37,000 --> 00:09:40,041 Terpisah jarak Di sisi lain dunia, dia masih 160 00:09:40,666 --> 00:09:44,000 Sejak itu Risa tak pernah Memandang pria lain, dia masih 161 00:09:44,875 --> 00:09:48,125 Tahun berlalu, dia tak pernah melupakannya Dia masih 162 00:09:48,833 --> 00:09:51,250 Stop! 163 00:09:52,958 --> 00:09:55,125 Jangan dengarkan badut-badut ini. 164 00:09:55,208 --> 00:09:56,750 Dia ganas seperti anjing. 165 00:09:56,833 --> 00:09:58,916 Bukan. Anjing yang ganas seperti dia. 166 00:10:01,500 --> 00:10:04,208 Kenapa Arun menikah? 167 00:10:04,291 --> 00:10:06,625 Tak ada tanda-tanda di Facebook-nya. 168 00:10:08,041 --> 00:10:09,125 Astaga! 169 00:10:09,208 --> 00:10:10,875 Kau memata-matai mantanmu? 170 00:10:11,708 --> 00:10:13,291 Menyedihkan. 171 00:10:13,375 --> 00:10:15,375 Kau sendiri yang bilang kepadaku 172 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 Arun jarang mengepos kehidupan pribadinya. 173 00:10:17,958 --> 00:10:20,458 Saat kalian bersama, dia tak pernah mengepos itu. 174 00:10:20,541 --> 00:10:21,833 Aku paham itu. 175 00:10:21,916 --> 00:10:25,500 Saat punya delapan pacar sekaligus, aku juga tak pernah mengepos. 176 00:10:25,583 --> 00:10:26,583 Dasar sombong. 177 00:10:27,416 --> 00:10:30,333 Tidak! Aku tidak mau mengurus pernikahan Arun. 178 00:10:37,000 --> 00:10:38,750 Tak kupercaya kita akhirnya di sini. 179 00:10:38,833 --> 00:10:42,416 Aku selalu bermimpi berbagi saat ini bersamamu. 180 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Tunggu. 181 00:10:47,458 --> 00:10:48,583 Tidak! 182 00:10:48,666 --> 00:10:50,500 Ini salah. Kita sudah putus. 183 00:10:52,166 --> 00:10:53,750 Bagaimana tunanganmu? 184 00:10:54,625 --> 00:10:56,541 Dia berdiri tepat di belakangmu. 185 00:10:59,791 --> 00:11:01,625 - Dasar jalang. - Tidak. 186 00:11:08,583 --> 00:11:09,541 Cukup. 187 00:11:09,625 --> 00:11:11,208 Aku belum selesai denganmu. 188 00:11:14,791 --> 00:11:15,791 Mo-mo. 189 00:11:15,875 --> 00:11:18,583 Apa-apaan ini... 190 00:12:02,750 --> 00:12:03,833 Dengar, Ri. 191 00:12:03,916 --> 00:12:07,125 Pernikahannya tiga hari dan persiapannya hanya sebulan. 192 00:12:07,625 --> 00:12:10,416 Kau melakukannya demi uang. Hanya demi uang. 193 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 Selesaikan saja. 194 00:12:17,666 --> 00:12:19,416 SATU BULAN KEMUDIAN 195 00:12:25,583 --> 00:12:28,208 PERNIKAHAN DIMULAI 196 00:12:30,750 --> 00:12:32,041 Kau kenapa? 197 00:12:32,125 --> 00:12:34,125 Aku berusaha bersikap alami. 198 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 Kenapa begitu gugup? 199 00:12:35,583 --> 00:12:37,375 Kalian bertemu saat persiapan 200 00:12:37,458 --> 00:12:39,750 berapa kali? Delapan kali? 201 00:12:39,833 --> 00:12:42,750 Di Zoom dan tatap muka tidaklah sama. 202 00:12:47,083 --> 00:12:48,083 Itu mereka. 203 00:12:55,916 --> 00:12:57,041 Risa! 204 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 - Hai. - Halo. 205 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 Lihat dirimu. 206 00:13:04,166 --> 00:13:07,333 Zoom adalah satu hal, tapi melihatmu secara langsung... 207 00:13:07,416 --> 00:13:10,541 Astaga. Aku senang kita bisa berbicara tatap muka. 208 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 Aku juga. 209 00:13:12,208 --> 00:13:14,208 Aku harus jujur kepadamu. 210 00:13:14,291 --> 00:13:16,583 Aku sangat kesal begitu aku tahu. 211 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Mengubah perencana pernikahan di menit terakhir. 212 00:13:20,208 --> 00:13:22,916 Saat aku tahu siapa orangnya, aku seperti... 213 00:13:23,000 --> 00:13:24,416 Semua baik-baik saja. 214 00:13:25,458 --> 00:13:28,583 Astaga. Aku harus bilang, itu pasti... 215 00:13:28,666 --> 00:13:31,083 Berkat Dewa mempertemukan kita kembali. 216 00:13:31,166 --> 00:13:32,750 Benar, pasti itu. 217 00:13:36,583 --> 00:13:37,916 Dia kenapa? 218 00:13:38,375 --> 00:13:40,875 Dia berusaha bersikap alami. 219 00:13:43,583 --> 00:13:46,583 Maaf. Aku harus memperkenalkanmu kepada seseorang. 220 00:13:46,666 --> 00:13:50,208 Mo-mo, Sayang, kau masih berbicara dengan temanmu? Kemarilah. 221 00:13:57,375 --> 00:13:58,750 Lebih cantik dari Risa. 222 00:14:03,583 --> 00:14:06,208 - Aku akan memilihnya juga. - Aku mendengarnya. 223 00:14:07,416 --> 00:14:10,333 Risa, ini calon pengantinku, Monica. 224 00:14:10,416 --> 00:14:12,500 Lalu Monica, dia teman lamaku, Risa. 225 00:14:12,583 --> 00:14:13,583 Hai. 226 00:14:13,666 --> 00:14:15,083 Mantan Pacar versus Istri. 227 00:14:15,166 --> 00:14:16,583 Akankah ada adu tamparan? 228 00:14:17,166 --> 00:14:19,250 Berhenti bersikap melodramatis. 229 00:14:19,333 --> 00:14:21,541 Berhenti mendengarkan sinetron radio. 230 00:14:21,625 --> 00:14:22,916 Tak ada adu tamparan. 231 00:14:23,916 --> 00:14:26,208 Senang sekali akhirnya bertemu denganmu. 232 00:14:26,291 --> 00:14:29,291 Maksudku, pekerjaanmu sejauh ini sangat indah. 233 00:14:29,375 --> 00:14:31,916 Karena kau dan Arun teman baik, 234 00:14:32,000 --> 00:14:35,166 aku tahu kami akan mendapatkan pernikahan terindah. 235 00:14:35,250 --> 00:14:37,333 Tentu saja, aku akan memastikannya. 236 00:14:37,416 --> 00:14:39,875 Terima kasih banyak telah melakukan ini. 237 00:14:39,958 --> 00:14:43,166 Tidak, kami senang melakukannya. 238 00:14:43,250 --> 00:14:47,041 Terima kasih sudah memilih kami untuk acara sepenting ini. 239 00:14:47,125 --> 00:14:49,958 Aku benar-benar ingin berterima kasih secara pribadi. 240 00:14:50,041 --> 00:14:52,541 Terima kasih atas ucapan terima kasihmu. 241 00:14:52,625 --> 00:14:56,625 Ucapan terima kasih tanpa henti, apakah ini akan berakhir? 242 00:14:57,416 --> 00:14:59,500 - Ini kartu kuncimu. - Terima kasih. 243 00:14:59,583 --> 00:15:03,250 Kalian pasti lelah setelah terbang. Beristirahat dan bersantailah. 244 00:15:03,333 --> 00:15:05,708 Sampai jumpa besok siang untuk pemotretan. 245 00:15:05,791 --> 00:15:09,250 Jika ingin sesuatu, silakan panggil aku. 246 00:15:09,333 --> 00:15:11,625 Kami akan mengawasi kalian berdua. 247 00:15:11,708 --> 00:15:13,875 - Terima kasih. - Terima kasih. 248 00:15:13,958 --> 00:15:15,041 - Kita pergi? - Ya. 249 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 - Sampai jumpa. - Dah. 250 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Ri! 251 00:15:32,416 --> 00:15:34,833 Kubilang kita akan mengawasi mereka. 252 00:15:34,916 --> 00:15:36,875 Namun, kau memata-matai mereka! 253 00:15:36,958 --> 00:15:38,083 Itu konyol. 254 00:15:38,166 --> 00:15:40,791 Aku hanya memastikan mereka baik-baik saja. 255 00:15:40,875 --> 00:15:42,000 - Baik. - Baik. 256 00:15:43,125 --> 00:15:46,208 Astaga, seperti di film romantis. 257 00:15:46,791 --> 00:15:48,083 "Mo, sayangku, 258 00:15:48,166 --> 00:15:50,958 aku sangat senang 259 00:15:51,041 --> 00:15:56,583 kau akan menjadi istriku selamanya." 260 00:15:58,125 --> 00:15:59,250 Tinggikan suaramu. 261 00:15:59,333 --> 00:16:00,458 Baik. 262 00:16:00,541 --> 00:16:05,083 "Aku juga senang kau akan menjadi suamiku. 263 00:16:05,166 --> 00:16:09,208 Katakan, berapa bayi yang akan kita miliki?" 264 00:16:20,166 --> 00:16:23,625 Lihat? Dewa ingin kau tertawa. 265 00:16:23,708 --> 00:16:25,291 Dia tidak ingin kau stres. 266 00:16:25,375 --> 00:16:28,500 Dewa mengasihi orang-orang konyol seperti kami. 267 00:16:28,583 --> 00:16:29,708 Begitu? 268 00:16:35,000 --> 00:16:36,083 Bidikan bagus. 269 00:16:36,583 --> 00:16:39,291 Satu lagi dan itu akan sangat lucu. 270 00:16:41,625 --> 00:16:43,916 Sial! Tepat pada waktunya! 271 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Berhenti. Jangan merusak TKP. 272 00:16:51,041 --> 00:16:52,500 Tolong aku! 273 00:16:52,583 --> 00:16:53,708 Rasakan itu. 274 00:16:54,208 --> 00:16:55,833 Ini bukan apa-apa baginya. 275 00:16:56,375 --> 00:16:59,583 Suruh dia minum penghilang rasa sakit dan pijat saja. 276 00:17:04,541 --> 00:17:06,166 Apakah aku akan berhasil? 277 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Kenapa kau menelepon begitu larut, Jan? 278 00:17:20,500 --> 00:17:22,666 Ini sudah pagi. 279 00:17:22,750 --> 00:17:24,833 Buka matamu dan lihat ke luar. 280 00:17:25,875 --> 00:17:28,291 - Ada apa? - Kita punya masalah. 281 00:17:29,166 --> 00:17:31,541 Masalah? Pada jam ini? 282 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 POLISI 283 00:17:33,333 --> 00:17:35,250 Ya, ada masalah pada jam ini. 284 00:17:35,333 --> 00:17:38,750 Fotografer pranikah yang kita sewa untuk pukul 13.00... 285 00:17:42,000 --> 00:17:43,625 Chat bagaimana? 286 00:17:44,416 --> 00:17:46,625 Semua tulangnya patah. 287 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 Kita celaka. 288 00:17:48,041 --> 00:17:50,458 Lalu siapa yang akan menggantikannya? 289 00:17:50,541 --> 00:17:52,041 Pemotretannya pukul 13.00. 290 00:17:52,125 --> 00:17:53,125 Sudah telepon Kai? 291 00:17:53,208 --> 00:17:54,208 Dia biksu sekarang. 292 00:17:54,291 --> 00:17:55,708 - Moo? - Sedang di Nepal. 293 00:17:55,791 --> 00:17:57,083 - Siban? - Sedang operasi. 294 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 - Tee? - Mati tiga bulan lalu. 295 00:17:58,750 --> 00:18:00,000 - Taew? - Mati sebelum Tee. 296 00:18:01,208 --> 00:18:02,583 Jadi, tak ada siapa-siapa? 297 00:18:02,666 --> 00:18:04,750 Bagaimana dengan yang biasa saja? 298 00:18:04,833 --> 00:18:07,583 Meski ada, dia tak akan tiba tepat waktu. 299 00:18:07,666 --> 00:18:09,750 Itu akan memakan waktu berjam-jam. 300 00:18:09,833 --> 00:18:11,041 Dia tak akan sempat. 301 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 Apakah benar-benar tak ada fotografer di Hua Hin? 302 00:18:13,958 --> 00:18:15,791 Ayo, terus mencari! 303 00:18:15,875 --> 00:18:16,833 Aku sedang mencari! 304 00:18:16,916 --> 00:18:19,916 Jangan hanya berdoa. Keluarkan ponselmu. 305 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Aku tak dapat. 306 00:18:21,083 --> 00:18:23,083 Pasti ada seseorang. 307 00:18:26,708 --> 00:18:27,875 Aku tahu satu. 308 00:18:28,375 --> 00:18:31,750 Ada seorang fotografer papan atas yang tinggal di Hua Hin. 309 00:18:34,833 --> 00:18:36,083 Siapa? 310 00:18:36,166 --> 00:18:38,208 Orang itu. 311 00:18:44,708 --> 00:18:46,291 Pria sup ceker ayam. 312 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 Tidak akan. 313 00:18:51,625 --> 00:18:53,458 Dia mungkin tidak di sini lagi. 314 00:18:53,541 --> 00:18:55,458 Dia sudah di sini selama tiga bulan. 315 00:18:55,541 --> 00:18:58,583 Dia baru mengepos, "Hua Hin, negeri kerang lembap." 316 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 Kau penuh informasi, ya? 317 00:19:01,208 --> 00:19:04,083 Namun, kenapa aku? Kalian juga mengenalnya. 318 00:19:04,166 --> 00:19:06,333 Jan dan aku harus kembali ke hotel. 319 00:19:06,416 --> 00:19:08,875 Kita tak boleh tinggalkan Buay bersama para tamu. 320 00:19:08,958 --> 00:19:10,208 Kau hanya harus 321 00:19:10,291 --> 00:19:12,583 - yakinkan pacarmu... - Dia bukan pacarku! 322 00:19:12,666 --> 00:19:14,041 - Caramu... - Berhenti. 323 00:19:14,791 --> 00:19:15,958 Hentikan! 324 00:19:16,583 --> 00:19:19,333 Jangan kacaukan kesepakatan jutaan baht ini. 325 00:19:19,416 --> 00:19:22,708 Ini bukan ratusan, bukan ribuan. 326 00:19:22,791 --> 00:19:24,375 Namun, jutaan! 327 00:19:24,458 --> 00:19:25,708 Jutaan! 328 00:19:27,791 --> 00:19:29,250 Hei, tunggu! 329 00:19:30,083 --> 00:19:32,791 - Kalian sungguh ingin aku pergi sendiri? - Ya! 330 00:19:36,000 --> 00:19:37,500 Sekarang, 331 00:19:37,583 --> 00:19:41,250 persiapkan diri kalian untuk tontonan mendebarkan dari orang ini. 332 00:19:50,000 --> 00:19:53,541 David Copperfield memohonnya agar menjadi muridnya. 333 00:19:54,208 --> 00:19:57,625 Ahli sulap yang tak tertandingi! 334 00:20:19,791 --> 00:20:20,791 Tim! 335 00:20:20,875 --> 00:20:21,958 Sial! 336 00:20:30,166 --> 00:20:31,166 Tim! 337 00:20:32,458 --> 00:20:33,458 Tim! 338 00:20:34,208 --> 00:20:35,333 Minggir. 339 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 Maaf. 340 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 Tim! 341 00:20:48,416 --> 00:20:49,583 Sial! 342 00:20:53,500 --> 00:20:56,208 Karier baru, tapi motormu sama. 343 00:21:01,458 --> 00:21:03,666 Tolong tunggu. 344 00:21:03,750 --> 00:21:06,041 Kami sedang mencari fotografer baru. 345 00:21:06,125 --> 00:21:07,958 Ambil foto anjing dan kucing 346 00:21:08,041 --> 00:21:09,958 dan apa pun untuk saat ini. 347 00:21:10,041 --> 00:21:11,291 - Jan. - Ya. 348 00:21:11,375 --> 00:21:13,750 - Semuanya baik-baik saja? - Ya. 349 00:21:15,416 --> 00:21:17,625 Menurutmu dia bisa meyakinkan Tim? 350 00:21:17,708 --> 00:21:18,583 Jangan khawatir. 351 00:21:18,666 --> 00:21:19,541 Dia setuju? 352 00:21:19,625 --> 00:21:22,333 Aku memberikan persembahan di kuil belakang. 353 00:21:22,416 --> 00:21:23,666 Dua bebek panggang. 354 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 Tim pasti akan datang! 355 00:21:26,500 --> 00:21:28,541 Ayolah! Bantu aku. 356 00:21:28,625 --> 00:21:30,000 - Aku mohon. - Tidak! 357 00:21:30,083 --> 00:21:31,875 Baca bibirku. Aku selesai! 358 00:21:31,958 --> 00:21:33,458 Selesai dengan fotografi? 359 00:21:33,541 --> 00:21:35,541 Selesai denganmu selamanya! 360 00:21:40,416 --> 00:21:44,500 Aku akan membayarmu lebih dari tarif normal, setuju? 361 00:21:44,583 --> 00:21:46,291 Aku harus bekerja. 362 00:21:46,375 --> 00:21:47,958 Tak ada waktu bermain denganmu. 363 00:21:49,958 --> 00:21:51,125 Kapan kau di sini? 364 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 Besok, jangan kembali. 365 00:21:53,458 --> 00:21:55,458 Apa? Kenapa tidak? 366 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 Dasar tak tahu malu! 367 00:21:57,791 --> 00:22:01,458 Pertunjukanmu jelek sekali. Lebih baik menyewa barongsai. 368 00:22:01,541 --> 00:22:04,541 Jangan lupa mengembalikan kostumnya. Itu mahal. 369 00:22:08,708 --> 00:22:09,791 Kenapa kau senyum? 370 00:22:12,458 --> 00:22:14,333 Tim! Kau akan pergi? 371 00:22:15,333 --> 00:22:16,458 Tolong bantu aku. 372 00:22:17,083 --> 00:22:19,708 Tim! Jangan pergi, tolong bantu aku! 373 00:22:29,416 --> 00:22:30,583 Habislah kita. 374 00:22:30,666 --> 00:22:31,750 Bagaimana ini? 375 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 Duduk di sini tak akan membantu. 376 00:22:41,333 --> 00:22:44,333 Aku akan beri tahu Arun kita harus menjadwalkan ulang. 377 00:22:44,416 --> 00:22:46,250 Entah dia akan mengerti 378 00:22:46,333 --> 00:22:49,166 atau kita sungguh celaka. 379 00:22:51,000 --> 00:22:53,583 Namun, menurutku kita tidak celaka lagi. 380 00:23:17,333 --> 00:23:18,791 Apa kita sungguh bisa? 381 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 Siap? 382 00:23:29,708 --> 00:23:31,333 Tolong lihat ke kamera. 383 00:23:32,916 --> 00:23:34,000 Sempurna. 384 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 Luar biasa. 385 00:23:44,666 --> 00:23:45,666 Bagus. 386 00:23:49,083 --> 00:23:51,083 Bagus sekali. Baik, tolong lihat dia. 387 00:23:51,666 --> 00:23:55,666 Monica. Bisakah kau sandarkan kepalamu di bahunya? 388 00:23:56,416 --> 00:23:58,166 Baik, bagus. 389 00:23:58,250 --> 00:23:59,583 Senyum. 390 00:23:59,666 --> 00:24:02,041 Bagus. Kini menatap satu sama lain. 391 00:24:02,125 --> 00:24:04,875 - Ya. - Seperti ini? 392 00:24:04,958 --> 00:24:07,750 Ya, aku suka yang ini. Tetap diam. 393 00:24:07,833 --> 00:24:09,541 Satu, dua, tiga. 394 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 - Biar kuperiksa dahulu. - Ya. 395 00:24:25,500 --> 00:24:27,125 Kenapa kau tersenyum? 396 00:24:34,208 --> 00:24:35,375 BANDARA SUVARNABHUMI 397 00:24:36,625 --> 00:24:38,000 Apakah itu mereka? Pasti. 398 00:24:48,208 --> 00:24:49,416 Siap, Teman-teman? 399 00:24:50,666 --> 00:24:52,708 Selamat datang di Thailand. Aku Jan. 400 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 Aku dari Raja Dua Cincin, agen pernikahan. 401 00:24:55,333 --> 00:25:00,208 Aku Manoj, ayah Monica. Lalu dia Pathama, istriku tercinta. 402 00:25:00,291 --> 00:25:01,666 - Halo. - Halo. 403 00:25:01,750 --> 00:25:05,541 Maya, dengarkan. Semua hal yang kau sebutkan 404 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 ada di dalam tas yang satu ini. Tas satu ini. 405 00:25:10,041 --> 00:25:13,666 Siapa yang membawa delapan tas untuk tujuh hari? 406 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 Mereka Karun dan Maya. 407 00:25:15,333 --> 00:25:16,750 Orang tua Arun. 408 00:25:17,875 --> 00:25:21,375 Siap? Tiga, dua, satu. Mulai! 409 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 Kebenaran dari hubungan kami adalah... 410 00:25:24,375 --> 00:25:27,208 itu sebenarnya dimulai secara kebetulan. 411 00:25:27,291 --> 00:25:31,416 Delapan tas. Lalu kau bawa Junior. Apa aku mengeluh? 412 00:25:31,500 --> 00:25:34,208 Jangan khawatir. Mereka selalu seperti ini. 413 00:25:34,291 --> 00:25:36,375 Ya, mereka selalu bertengkar. 414 00:25:37,000 --> 00:25:38,458 Terutama tentang Junior. 415 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Tidak sedramatis itu, tapi ya... 416 00:25:40,958 --> 00:25:42,791 Itu dimulai karena Junior. 417 00:25:42,875 --> 00:25:43,875 Siapa Junior? 418 00:25:43,958 --> 00:25:45,166 Siapa Junior? 419 00:25:45,916 --> 00:25:46,916 Bagaimana aku tahu? 420 00:25:47,333 --> 00:25:49,041 Junior, sayangku. 421 00:25:49,125 --> 00:25:50,750 Apa kau lapar? 422 00:25:50,833 --> 00:25:55,125 Ingin camilan? Yang kecil atau besar? Ayo. Beri tahu aku. 423 00:25:55,583 --> 00:25:56,833 "Kau ingin camilan"? 424 00:25:57,000 --> 00:26:00,708 Kau pernah tanya istrimu apakah dia lapar atau ingin camilan? 425 00:26:00,916 --> 00:26:03,375 Kau hanya peduli anjing anakmu. 426 00:26:03,458 --> 00:26:05,416 MONICA & ARUN - CERITA PERNIKAHAN KAMI 427 00:26:11,375 --> 00:26:14,458 Suatu pagi yang cerah, aku mengajak Junior jalan-jalan. 428 00:26:14,541 --> 00:26:17,791 Lalu tiba-tiba, ia menarik talinya dan lari. 429 00:26:17,875 --> 00:26:21,791 Aku melihat seorang wanita datang ke arah kami dan... 430 00:26:21,875 --> 00:26:26,666 Aku tidak bercanda, ia menjatuhkannya. 431 00:26:26,750 --> 00:26:29,375 Aku ke sana untuk membantunya berdiri dan... 432 00:26:32,750 --> 00:26:35,166 Saat aku melihat wajahnya, 433 00:26:36,500 --> 00:26:39,333 hanya ada satu hal di pikiranku. 434 00:26:43,916 --> 00:26:46,125 Aku ingin memeluk wanita ini selamanya. 435 00:26:50,416 --> 00:26:51,416 Ya! 436 00:26:53,500 --> 00:26:56,000 Ri? Muntah lagi? 437 00:26:56,625 --> 00:26:58,500 Tahan. Tolong tahan. 438 00:27:04,208 --> 00:27:05,208 Sial! 439 00:27:06,791 --> 00:27:08,208 Risa, ada apa? 440 00:27:14,166 --> 00:27:15,166 Risa? 441 00:27:16,416 --> 00:27:17,833 Risa, kau baik-baik saja? 442 00:27:20,166 --> 00:27:21,791 Kenapa kau begitu ceroboh? 443 00:27:22,625 --> 00:27:24,833 Kau harus cari seseorang untuk menjagamu. 444 00:27:37,791 --> 00:27:40,291 Periksa fail-failnya sebelum mengirimnya ke Jan. 445 00:27:40,375 --> 00:27:41,333 Baik. 446 00:27:41,416 --> 00:27:42,416 Terima kasih. 447 00:27:42,875 --> 00:27:43,875 Tunggu. 448 00:27:43,958 --> 00:27:45,125 Kau mau ke mana? 449 00:27:45,208 --> 00:27:46,333 Tugasku sudah selesai. 450 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 Bagus kau di sini. 451 00:27:48,875 --> 00:27:50,625 Kau bisa membayarku sekarang. 452 00:27:50,708 --> 00:27:52,083 Bagaimana kau mau bayar? 453 00:27:52,166 --> 00:27:53,833 Belum. Ini belum selesai. 454 00:27:53,916 --> 00:27:55,833 Apa maksudmu? 455 00:27:55,916 --> 00:27:58,458 Arun dan Monica sangat menyukai fotomu. 456 00:27:58,541 --> 00:28:00,375 Mereka ingin kau memotret lagi 457 00:28:00,458 --> 00:28:03,541 dan bertanggung jawab atas seluruh pemotretan pernikahan. 458 00:28:03,625 --> 00:28:05,833 Tidak. Aku pergi. Transfer uangnya. 459 00:28:06,250 --> 00:28:08,333 Ayolah, tolong bantu aku. 460 00:28:08,416 --> 00:28:11,250 Kau sudah membantuku. Lakukan saja sampai akhir. 461 00:28:11,333 --> 00:28:13,916 Bukan membantumu. Aku membantu Jan dan Aoffy. 462 00:28:14,791 --> 00:28:17,291 Cari orang lain untuk memotret mantanmu. 463 00:28:17,375 --> 00:28:19,041 ...barnya di sebelah kolam renang. 464 00:28:19,125 --> 00:28:20,125 Tunggu. 465 00:28:20,625 --> 00:28:22,625 Bagaimana kau tahu Arun mantanku? 466 00:28:22,708 --> 00:28:24,541 Di sana, gadis itu memberitahuku. 467 00:28:30,291 --> 00:28:31,500 Hei. 468 00:28:31,583 --> 00:28:32,666 Jangan pergi. 469 00:28:33,041 --> 00:28:34,041 Aku mohon. 470 00:28:34,125 --> 00:28:36,291 Aku akan membayarmu 100.000 baht. 471 00:28:36,375 --> 00:28:38,666 Kau boleh pergi setelah selesai. 472 00:28:38,750 --> 00:28:39,916 Aku tak akan menahanmu. 473 00:28:40,000 --> 00:28:41,333 - Aku berjanji. - Janji? 474 00:28:45,541 --> 00:28:48,833 Tak ada lagi janji sejak toko sup ceker ayam itu. 475 00:28:48,916 --> 00:28:51,416 Kita sudah dewasa. Kenapa kau kabur? 476 00:28:51,500 --> 00:28:53,583 Kau bisa memutuskanku secara langsung, 477 00:28:53,666 --> 00:28:55,291 jadi aku tak perlu bayar 299 baht 478 00:28:55,375 --> 00:28:57,375 untuk sup ceker ayam tak enak itu! 479 00:28:58,625 --> 00:28:59,791 Maaf, kalau begitu. 480 00:29:03,750 --> 00:29:04,833 Apa yang lucu? 481 00:29:07,500 --> 00:29:09,000 Kau sungguh keterlaluan. 482 00:29:10,000 --> 00:29:13,291 Kau mengabaikanku lebih dari setahun. 483 00:29:13,708 --> 00:29:15,875 Kini minta maaf karena butuh bantuanku? 484 00:29:16,958 --> 00:29:18,333 Kau wanita iblis. 485 00:29:18,416 --> 00:29:20,291 Aku tak heran pria India itu 486 00:29:20,375 --> 00:29:22,041 mencampakkanmu untuk wanita lain! 487 00:29:46,458 --> 00:29:47,458 Tolong! 488 00:29:50,041 --> 00:29:50,958 Ayolah. 489 00:29:51,041 --> 00:29:53,791 Jangan banci. Kau tak bisa berenang? Itu konyol. 490 00:29:56,416 --> 00:29:57,416 Sial! 491 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Tolong! 492 00:29:59,750 --> 00:30:01,750 - Airnya dangkal! - Tolong! 493 00:30:02,916 --> 00:30:05,708 Tenang. Aku menolongmu! 494 00:30:14,625 --> 00:30:16,708 Tim! 495 00:30:19,916 --> 00:30:21,500 Aku tidak mati. 496 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Kau menakutiku. 497 00:30:25,958 --> 00:30:28,291 Mantanmu kenapa? Dia tidak bisa berenang? 498 00:30:28,375 --> 00:30:30,208 Aku tidak tahu. Kukira dia bisa. 499 00:30:30,666 --> 00:30:33,000 Tunggu! Kau memanggilnya apa? 500 00:30:33,291 --> 00:30:36,375 - Mantan pacarmu. - Siapa yang memberitahumu itu? 501 00:30:43,583 --> 00:30:44,958 Itu... 502 00:30:46,500 --> 00:30:51,708 Apa? Kau ingin aku berpikir dia hanya fotografer di pernikahanku? 503 00:30:52,083 --> 00:30:55,750 Kau masih suka menyimpan rahasia dariku, ya? 504 00:30:56,375 --> 00:30:57,541 - Rahasia? - Ya. 505 00:30:58,333 --> 00:30:59,541 Tim bukan mantanku. 506 00:30:59,875 --> 00:31:03,291 Kenapa aku mengundang mantanku ke pernikahan mantanku yang lain? 507 00:31:03,375 --> 00:31:05,791 Itu benar-benar gila. 508 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 Tim dan aku sebenarnya... 509 00:31:08,791 --> 00:31:10,125 pacaran. 510 00:31:10,208 --> 00:31:11,250 Lagi. 511 00:31:11,333 --> 00:31:15,416 Selamat. Aku turut berbahagia untukmu. 512 00:31:15,500 --> 00:31:16,666 Terima kasih. 513 00:31:18,041 --> 00:31:20,208 Sayang, bangun. Sayang. 514 00:31:25,541 --> 00:31:26,875 Benar-benar mimpi buruk. 515 00:31:28,250 --> 00:31:31,083 Aku bermimpi aku tenggelam dan kau menyeretku ke atas. 516 00:31:31,583 --> 00:31:34,416 Lalu mendengar kau bilang ke mantanmu kita pacaran. 517 00:31:38,375 --> 00:31:40,875 Kau gila? Kenapa mengatakan itu kepadanya? 518 00:31:40,958 --> 00:31:42,208 Aku tidak tahu. 519 00:31:42,625 --> 00:31:45,250 Itu keluar begitu saja dari mulutku. 520 00:31:45,666 --> 00:31:50,166 Mungkin aku hanya ingin mengatakan sesuatu yang mengejutkan Arun. 521 00:31:51,000 --> 00:31:52,625 Mana barangku? Aku pergi. 522 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 Tim! 523 00:31:54,291 --> 00:31:55,375 Tolong jangan pergi! 524 00:31:55,458 --> 00:31:57,041 Seharusnya kau tak bilang begitu. 525 00:31:57,125 --> 00:31:58,750 Tak bisakah kau abaikan dulu? 526 00:31:58,833 --> 00:32:00,833 Jadi, kalian di sini! 527 00:32:00,916 --> 00:32:03,208 Aku mencarimu ke mana-mana. 528 00:32:04,458 --> 00:32:07,291 Tunggu. Kenapa kalian berdua basah kuyup? 529 00:32:10,208 --> 00:32:11,333 Lupakan itu. 530 00:32:11,833 --> 00:32:14,541 Ri, ada masalah lagi. 531 00:32:15,958 --> 00:32:18,958 Apa? Apa yang lebih buruk dariku kembali bersamanya? 532 00:32:19,041 --> 00:32:20,750 Kubilang lupakan itu. 533 00:32:22,916 --> 00:32:26,708 Apa? Kalian kembali bersama? 534 00:32:26,791 --> 00:32:30,708 Selamat, Anak Ceker Ayam. 535 00:32:30,791 --> 00:32:33,958 Aoffy, apa berita buruknya? 536 00:32:34,041 --> 00:32:35,291 Apa yang terjadi? 537 00:32:35,791 --> 00:32:38,458 Pertunjukan Adu Pedang untuk sambutan kita... 538 00:32:38,541 --> 00:32:41,250 Ingat kecelakaan motor Chat dengan truk pikap? 539 00:32:41,333 --> 00:32:42,250 PRAJURIT X 540 00:32:42,333 --> 00:32:43,958 Jangan bilang... 541 00:32:48,041 --> 00:32:49,333 Matilah! 542 00:32:49,416 --> 00:32:52,166 Belum mati. Tiga di antaranya hanya memar. 543 00:32:52,250 --> 00:32:54,458 Namun, salah satu tangannya patah. 544 00:32:54,541 --> 00:32:55,750 Tak bisa angkat apa-apa. 545 00:32:55,833 --> 00:32:58,250 Sial. Bagaimana ini sekarang? 546 00:32:58,333 --> 00:33:00,625 Chavee menyebutkan itu sangat penting. 547 00:33:00,708 --> 00:33:05,208 Pertunjukan penyambutan harus mengesankan para tamu pada hari pertama. 548 00:33:05,291 --> 00:33:08,166 Jika kau tak melakukannya dengan benar, 549 00:33:08,250 --> 00:33:11,291 kliennya akan sangat marah. 550 00:33:11,375 --> 00:33:14,208 Mereka akan mengeluh, mengomel, dan mengganggumu. 551 00:33:14,291 --> 00:33:15,958 Lalu kau akan merasa hancur 552 00:33:16,041 --> 00:33:18,791 dan berantakan selama sisa acara. 553 00:33:18,875 --> 00:33:23,500 Jadi, jangan mengacaukannya, apa pun yang terjadi. 554 00:33:23,583 --> 00:33:24,916 Jadi, bagaimana? 555 00:33:25,000 --> 00:33:26,083 Cari acara lain? 556 00:33:26,166 --> 00:33:28,250 Di mana kita bisa menemukannya sekarang? 557 00:33:28,333 --> 00:33:30,250 Lagi pula, waktu kita tak banyak. 558 00:33:30,333 --> 00:33:33,416 Jan dan sekampung kerabat mereka akan segera tiba. 559 00:33:33,500 --> 00:33:34,916 Bagaimana denganku? 560 00:33:35,000 --> 00:33:39,750 Aku bisa tari perut. Lihat. 561 00:33:49,333 --> 00:33:50,208 Apa? 562 00:33:51,916 --> 00:33:54,208 Tidak. Hentikan. 563 00:33:54,291 --> 00:33:55,750 Jangan menatapku begitu. 564 00:33:57,875 --> 00:33:59,875 - Kubilang, tidak. - Tolonglah. 565 00:34:00,000 --> 00:34:02,541 Tidak. Lepaskan. 566 00:34:02,625 --> 00:34:06,125 Tolong, Tuan Manusia Ajaib. 567 00:34:06,208 --> 00:34:07,708 Luar biasa. Lepaskan. 568 00:34:07,791 --> 00:34:09,291 - Ayolah. - Tidak. 569 00:34:09,375 --> 00:34:10,708 Ini yang terakhir. 570 00:34:10,791 --> 00:34:13,041 SELAMAT DATANG DI PERNIKAHAN KAMI ARUN & MONICA 571 00:34:13,625 --> 00:34:15,625 Selamat datang. 572 00:34:17,125 --> 00:34:19,833 Selamat datang di Thailand. 573 00:34:28,333 --> 00:34:30,291 Hai, selamat datang di Thailand. 574 00:34:31,541 --> 00:34:34,708 Selamat datang. Jangan lupa mengambil minuman. 575 00:34:38,500 --> 00:34:41,583 Semuanya, silakan lewat sini. 576 00:35:08,875 --> 00:35:10,916 Aku mengerti dia bisa memotret. 577 00:35:11,000 --> 00:35:12,500 Namun, adu pedang? 578 00:35:12,583 --> 00:35:16,000 Tim ahli dalam segala hal. Dia bisa melakukan apa saja. 579 00:35:16,500 --> 00:35:19,541 Dia bisa melakukan segalanya, kecuali berenang. 580 00:35:20,000 --> 00:35:21,416 Apa maksudmu, Aoffy? 581 00:35:32,916 --> 00:35:34,333 Dia luar biasa! 582 00:35:34,416 --> 00:35:37,833 Terima kasih sudah pergi ke Samed dan bertemu Tim saat itu. 583 00:35:39,458 --> 00:35:42,458 Siapa yang pergi ke Samed untuk melupakan mantan, 584 00:35:42,541 --> 00:35:45,083 tapi kembali dengan pacar baru yang lebih muda? 585 00:35:45,166 --> 00:35:47,375 Mereka berdua mantanku sekarang. 586 00:35:47,458 --> 00:35:48,583 Namun, mereka kembali? 587 00:35:48,666 --> 00:35:49,500 Cukup. 588 00:36:22,333 --> 00:36:23,625 Bagus sekali! 589 00:36:35,583 --> 00:36:38,333 Sampai jumpa. Kita bertemu nanti. Dah. 590 00:36:41,166 --> 00:36:42,375 Risa. 591 00:36:43,750 --> 00:36:46,833 - Ya? - Pertunjukan itu... 592 00:36:47,333 --> 00:36:48,750 membuat jantung berdebar. 593 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 Kau dan pacarmu, pria yang sangat berbakat itu. 594 00:36:52,250 --> 00:36:54,958 Benar. Dia sangat berbakat. 595 00:36:56,750 --> 00:37:00,166 Aku yakin. Kenapa kalian putus? 596 00:37:03,708 --> 00:37:06,333 Maaf. Aku berasumsi... Aku... 597 00:37:06,416 --> 00:37:07,791 Hanya saja kau dan aku... 598 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 setelah yang terjadi di Inggris, aku pikir... 599 00:37:10,666 --> 00:37:13,000 Kau tak bepergian, bertemu orang-orang. 600 00:37:13,083 --> 00:37:14,458 Seperti itulah kelihatannya. 601 00:37:14,541 --> 00:37:16,250 - Percayalah kepadaku. - Ya. 602 00:37:16,333 --> 00:37:18,333 Aku banyak berkencan. 603 00:37:18,416 --> 00:37:21,250 Itu melegakan. Aku turut berbahagia untukmu. 604 00:37:21,333 --> 00:37:22,333 Kenapa? 605 00:37:23,833 --> 00:37:25,000 Apa? Karena... 606 00:37:25,083 --> 00:37:28,208 Kau tahu, setelah kita putus, itu seperti... 607 00:37:28,291 --> 00:37:31,208 Aku merasa aku mungkin telah menyakiti sahabatku. 608 00:37:31,291 --> 00:37:34,416 Bertemu denganmu di sini, melihatmu, berbicara denganmu, 609 00:37:34,500 --> 00:37:37,416 aku tahu kau keluar, berkencan. Kau bahagia. 610 00:37:37,500 --> 00:37:39,125 Itu membuatku bahagia. 611 00:37:40,416 --> 00:37:43,916 Apa yang kita miliki sudah lama hilang. 612 00:37:45,041 --> 00:37:46,666 Terbakar dan terkubur. 613 00:37:47,916 --> 00:37:49,750 - Baik. Apa? - Lalu kau tahu? 614 00:37:49,833 --> 00:37:53,833 Dibandingkan semua mantanku, Tim pacar terbaik yang pernah kumiliki. 615 00:37:53,916 --> 00:37:56,666 - Bagus. Aku turut berbahagia untukmu. - Permisi. 616 00:37:56,750 --> 00:37:58,958 - Aku harus bekerja. - Maaf. 617 00:37:59,041 --> 00:38:00,125 - Dah. - Dah. 618 00:38:06,125 --> 00:38:08,958 Aku berusaha membual. Apakah dia mengerti? 619 00:38:10,208 --> 00:38:11,375 Aku yakin dia mengerti. 620 00:38:11,458 --> 00:38:15,166 Dia tertawa, tapi matanya menunjukkannya. 621 00:38:15,833 --> 00:38:19,875 Aku bangga padamu, Risa. 622 00:38:20,375 --> 00:38:21,791 Kau sangat hebat. 623 00:38:24,166 --> 00:38:25,791 Selamat siang. 624 00:38:29,333 --> 00:38:31,166 Bukankah dia aneh? 625 00:38:32,333 --> 00:38:35,416 Tak ada orang yang seaneh kau, mengerti? 626 00:38:36,208 --> 00:38:38,083 Aku aneh? Beraninya kau! 627 00:38:38,166 --> 00:38:40,291 Kau kira kau tak aneh, menatap gadis muda? 628 00:38:40,375 --> 00:38:42,958 Kau benar-benar mengatakan itu kepadanya? 629 00:38:43,041 --> 00:38:45,750 Tentu. Aku merasa sangat puas. 630 00:38:45,833 --> 00:38:48,333 Kau seharusnya melihat wajah Arun. 631 00:38:48,416 --> 00:38:49,708 Dia tampak kaget. 632 00:38:50,541 --> 00:38:53,166 Namun, kenapa dia menanyakanmu semua itu? 633 00:38:53,250 --> 00:38:54,583 Atau mungkin... 634 00:38:55,416 --> 00:38:56,541 Mungkin apa? 635 00:38:56,625 --> 00:38:58,333 Dia cemburu? 636 00:38:59,083 --> 00:39:00,416 Mustahil! 637 00:39:00,916 --> 00:39:02,625 Dia akan menikah. 638 00:39:02,708 --> 00:39:04,458 Ingat pernikahan Bam? 639 00:39:05,000 --> 00:39:07,750 - Bam siapa? - Bam, pengantin malang itu. 640 00:39:07,833 --> 00:39:09,708 Calon suaminya mengumumkan di panggung. 641 00:39:09,791 --> 00:39:11,708 "Sejujurnya, aku tak mencintai Bam. 642 00:39:11,791 --> 00:39:14,166 Aku jatuh cinta pada Bob, pendampingku." 643 00:39:14,250 --> 00:39:16,083 Sekarang aku ingat. 644 00:39:16,166 --> 00:39:17,541 Itu benar-benar bencana. 645 00:39:17,625 --> 00:39:19,458 Hanya pengeluaran, tak ada untung. 646 00:39:20,291 --> 00:39:21,500 Membuatku merinding. 647 00:39:22,000 --> 00:39:26,500 Ri, kumohon. Jangan membuat Arun cemburu dan merusak pernikahannya. 648 00:39:27,833 --> 00:39:29,291 Cobalah lebih pengertian. 649 00:39:30,333 --> 00:39:31,666 Aku punya cicilan mobil. 650 00:39:32,666 --> 00:39:33,958 Tolong bekerja sama. 651 00:39:40,416 --> 00:39:41,833 Apa dia benar-benar cemburu? 652 00:39:42,625 --> 00:39:43,625 Mustahil. 653 00:39:43,708 --> 00:39:45,541 Kenapa sekarang? 654 00:39:54,333 --> 00:39:55,625 Bisa bayar aku sekarang? 655 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 Kau hampir menikamku. 656 00:39:57,208 --> 00:39:59,000 Sekarang kau meminta uang? 657 00:39:59,083 --> 00:40:00,416 Kau kenapa? 658 00:40:00,500 --> 00:40:02,000 Terus memberiku masalah. 659 00:40:02,083 --> 00:40:04,541 Terakhir kali dengan tongkat api. Ingat? 660 00:40:04,625 --> 00:40:06,208 Berhenti mengeluh. 661 00:40:06,291 --> 00:40:09,125 Kau menendangku ke kolam. Aku hampir tenggelam. 662 00:40:09,208 --> 00:40:10,416 Kolam dangkal itu? 663 00:40:11,208 --> 00:40:12,708 Terserah. Bayar aku sekarang. 664 00:40:12,791 --> 00:40:14,750 Kubayar setelah tugasmu selesai, dah. 665 00:40:15,833 --> 00:40:17,166 Tunggu, stop. 666 00:40:18,500 --> 00:40:21,166 Aku tak akan tertipu trik sup ceker ayam lagi! 667 00:40:21,250 --> 00:40:22,833 Jika tak membayarku sekarang, 668 00:40:22,916 --> 00:40:25,500 aku akan pergi memberi tahu Arun 669 00:40:25,583 --> 00:40:28,000 bahwa kita tidak kembali pacaran. 670 00:40:29,083 --> 00:40:30,333 Boleh pakai kode QR? 671 00:40:30,416 --> 00:40:31,500 Ini. 672 00:40:32,583 --> 00:40:34,541 - Selesai. - Tunggu! 673 00:40:34,625 --> 00:40:35,916 Apa sekarang? 674 00:40:36,833 --> 00:40:37,958 Di mana aku tidur? 675 00:40:38,791 --> 00:40:39,791 Pertanyaan bagus. 676 00:40:39,875 --> 00:40:41,291 Tak ada kamar kosong. 677 00:40:42,583 --> 00:40:44,000 Tidak ada satu pun? 678 00:40:44,083 --> 00:40:46,958 - Mungkin ada yang pergi lebih awal? - Sayangnya tidak. 679 00:40:48,416 --> 00:40:49,791 Kamar apa saja. 680 00:40:49,875 --> 00:40:52,708 Kamar tanpa AC, TV rusak, toilet pampat. 681 00:40:52,791 --> 00:40:54,375 Bahkan kamar berhantu. 682 00:40:54,458 --> 00:40:56,458 Tak ada kamar jelek seperti itu, Bu. 683 00:40:57,833 --> 00:41:00,125 Berhenti memaksanya. 684 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 - Kita bisa tidur bersama. - Tak mau! 685 00:41:02,916 --> 00:41:04,833 Dahulu kita biasa melakukan itu. 686 00:41:04,916 --> 00:41:06,166 Jangan mengatakan itu. 687 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 Maksud dia, 688 00:41:08,041 --> 00:41:11,000 kami biasa tidur di kamar yang sama. 689 00:41:11,083 --> 00:41:13,666 Di sofa dan tempat tidur, secara terpisah. 690 00:41:13,750 --> 00:41:16,375 Bilang saja kita tidur bersama, dia tak peduli. 691 00:41:16,458 --> 00:41:18,208 - Sama sekali tidak. - Lihat? 692 00:41:22,500 --> 00:41:25,458 Mungkin aku bisa dapat kamar di hotel terdekat. 693 00:41:25,541 --> 00:41:28,666 Kartu kunciku sepertinya tidak berfungsi. 694 00:41:31,333 --> 00:41:32,625 Ada apa? 695 00:41:34,125 --> 00:41:38,833 - Tidak ada apa-apa. - Dia ingin kami tidur di kamar terpisah. 696 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 - Hei! - Apa? 697 00:41:43,583 --> 00:41:44,875 Namun, kenapa? 698 00:41:44,958 --> 00:41:46,333 Ya. Kenapa, Sayang? 699 00:41:46,416 --> 00:41:48,083 Kalian berdua menikah, 'kan? 700 00:41:48,166 --> 00:41:49,625 Maaf? 701 00:41:49,708 --> 00:41:52,916 Sudah menikah. Seseorang bernama Buay memberi tahu kami. 702 00:41:53,416 --> 00:41:55,041 Mungkin aku salah dengar? 703 00:41:55,125 --> 00:41:56,916 Tidak sama sekali, Bu. 704 00:41:57,000 --> 00:41:59,458 - Apa pestanya di sini? - Ada apa? 705 00:41:59,541 --> 00:42:03,750 Dia ingin tidur di kamar terpisah dari suaminya. 706 00:42:03,833 --> 00:42:06,208 Apa? Kau punya suami sekarang? 707 00:42:06,833 --> 00:42:09,125 Ini kesalahpahaman kecil. 708 00:42:12,000 --> 00:42:13,166 Bantu aku! 709 00:42:15,041 --> 00:42:17,708 Kami sempat bertengkar kecil, tapi... 710 00:42:17,791 --> 00:42:20,125 kami baik-baik saja sekarang. Benar, Sayang? 711 00:42:21,583 --> 00:42:23,166 Ya. Tak ada apa-apa. 712 00:42:23,250 --> 00:42:27,916 Ya, jadi, ayo kembali ke kamar kita, ya? 713 00:42:28,000 --> 00:42:31,541 - Baik. - Baik. Lewat sini, Sayang. 714 00:42:31,625 --> 00:42:34,125 - Dah, Semuanya. Selamat malam. - Dah. 715 00:42:35,333 --> 00:42:36,916 Sebenarnya, kami... 716 00:42:37,291 --> 00:42:40,500 Kami belum menikah, tapi kami berencana menikah. 717 00:42:40,583 --> 00:42:45,291 Pernikahanmu telah menjadi inspirasi besar bagi kami. 718 00:42:46,958 --> 00:42:48,958 - Apa? - Selamat malam. 719 00:42:49,041 --> 00:42:50,666 Ya. Selamat malam. Dah. 720 00:42:52,000 --> 00:42:53,416 Pasangan yang lucu. 721 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 Ya. 722 00:42:57,916 --> 00:43:00,250 Aku agak terkejut mereka berakhir bersama. 723 00:43:00,333 --> 00:43:02,583 Kenapa? Apa yang mengejutkan? 724 00:43:02,666 --> 00:43:05,416 Kupikir kau dan Risa adalah teman baik. 725 00:43:05,500 --> 00:43:07,333 Dia tak pernah cerita soal Tim? 726 00:43:07,416 --> 00:43:08,875 Jelas, dia punya... 727 00:43:08,958 --> 00:43:11,458 Aku hanya asal berpikir. Biarlah. Tidak jelas. 728 00:43:11,958 --> 00:43:15,000 Menurutku akan sangat bagus jika mereka menikah. 729 00:43:15,083 --> 00:43:17,666 Kita bisa adakan dua pernikahan di hari yang sama. 730 00:43:17,750 --> 00:43:20,000 Benarkah? Kau lucu. 731 00:43:20,833 --> 00:43:23,000 Kau tak mau sahabatmu bahagia? 732 00:43:23,875 --> 00:43:25,791 Tentu saja, aku mau, tapi... 733 00:43:25,875 --> 00:43:28,375 Jangan khawatirkan itu. Itu mustahil. 734 00:43:29,083 --> 00:43:31,500 Mari kita tidur yang nyenyak. 735 00:43:32,166 --> 00:43:34,791 Mimpi indah, Sayang. Sampai jumpa besok. 736 00:43:35,666 --> 00:43:36,666 Mimpikan aku. 737 00:43:38,125 --> 00:43:39,250 Atau mungkin tidak. 738 00:43:39,583 --> 00:43:43,750 Secara teknis, ini hari terakhirmu memikirkan gadis lain sebelum pernikahan. 739 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 Pernikahan adalah maraton. 740 00:43:49,583 --> 00:43:51,416 Itu untuk jangka panjang. 741 00:43:53,000 --> 00:43:54,833 - Selamat tidur. - Selamat tidur. 742 00:44:05,208 --> 00:44:06,208 Hei. 743 00:44:08,833 --> 00:44:11,458 Kau bisa pergi sebentar lagi. 744 00:44:11,541 --> 00:44:13,625 Aku menyuruh Aoffy pindah ke kamar Jan. 745 00:44:13,708 --> 00:44:15,083 Kau bisa ke kamarnya. 746 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Aku mau di sini. 747 00:44:17,083 --> 00:44:19,541 - Hei! - "Hei" apa? 748 00:44:19,625 --> 00:44:23,708 Jika aku bertemu dengan mantanmu atau seribu kerabatnya di luar, 749 00:44:23,791 --> 00:44:26,000 akankah mereka percaya kita pasangan? 750 00:44:31,916 --> 00:44:33,125 Ini kesalahan fatal! 751 00:44:38,500 --> 00:44:40,250 Yang mana? Bohong kita pasangan, 752 00:44:40,333 --> 00:44:42,625 atau setuju mengurus pernikahan pacarmu? 753 00:44:45,875 --> 00:44:47,875 - Apa katamu? - Apa? 754 00:44:48,375 --> 00:44:51,791 Jelas sekali kau belum melupakan pria India itu. 755 00:44:52,416 --> 00:44:53,541 Itu tidak benar! 756 00:44:53,625 --> 00:44:55,500 Pembohong berketiak bau, kau tahu? 757 00:45:03,750 --> 00:45:05,375 Coba kutanya. 758 00:45:06,375 --> 00:45:07,583 Kau tak merasa terluka? 759 00:45:13,166 --> 00:45:14,583 Kenapa begitu? 760 00:45:14,666 --> 00:45:16,416 Aku tidak merasakan apa pun. 761 00:45:16,500 --> 00:45:19,333 Aku melakukan ini hanya demi uang. 762 00:45:23,625 --> 00:45:24,625 Baiklah. 763 00:45:36,166 --> 00:45:37,250 Hei! 764 00:45:37,708 --> 00:45:40,708 Ingin kulempar ke Arun, tapi kau lebih pantas dilempar. 765 00:45:40,791 --> 00:45:41,958 Kau hanya punya satu? 766 00:45:42,833 --> 00:45:43,916 Hei. 767 00:45:44,958 --> 00:45:46,500 Jangan. 768 00:45:46,583 --> 00:45:47,583 Tim! 769 00:45:49,208 --> 00:45:50,208 Giliranku. 770 00:45:50,291 --> 00:45:52,458 - Tim, jangan. - Kau yang mulai. 771 00:45:59,416 --> 00:46:02,458 Kadang aku bingung apa dr. Varun memberimu obat yang tepat. 772 00:46:02,541 --> 00:46:07,625 Itu perencana pernikahan dan pacarnya. 773 00:46:07,708 --> 00:46:10,500 Beberapa waktu lalu mereka bertengkar. 774 00:46:10,583 --> 00:46:13,583 Sekarang... Dengarkan... 775 00:46:13,666 --> 00:46:17,666 Ranjang mereka berderit begitu keras. 776 00:46:18,208 --> 00:46:19,208 Astaga! 777 00:46:34,041 --> 00:46:38,083 Hai, kurasa kemarin adalah hari keberuntungan. 778 00:46:38,166 --> 00:46:41,166 Aku dan Arun menonton pertandingan tenis di Wimbledon. 779 00:46:41,250 --> 00:46:44,000 Lalu Arun kebetulan menangkap bola kemenangan. 780 00:46:45,458 --> 00:46:47,750 Sayang, bolanya kau apakan? 781 00:46:50,000 --> 00:46:52,833 Aku hanya ingin memberikannya kepadamu... 782 00:46:53,291 --> 00:46:55,166 Namun, biar kuselesaikan ini. 783 00:46:55,708 --> 00:46:59,333 - Baik, coba kulihat. - Tidak. Kau akan merusaknya. 784 00:47:00,083 --> 00:47:03,125 - Biar aku... Tidak, jangan... - Coba kulihat, Sayang... 785 00:47:03,208 --> 00:47:04,833 Sayang, kembalilah. 786 00:48:03,875 --> 00:48:05,916 - Sial! - Maaf. 787 00:48:06,000 --> 00:48:07,750 Aku sedang berlatih juggling api. 788 00:48:07,833 --> 00:48:10,000 Apa kau terluka? 789 00:48:13,375 --> 00:48:14,375 Tidak. 790 00:48:36,583 --> 00:48:39,208 Hei. Sedang patah hati? 791 00:48:42,583 --> 00:48:43,791 Bagaimana kau tahu? 792 00:48:43,875 --> 00:48:45,250 Tidak sulit mengetahuinya. 793 00:48:45,333 --> 00:48:48,875 Orang datang ke Samed untuk bercinta 794 00:48:49,541 --> 00:48:51,250 atau karena patah hati. 795 00:48:54,666 --> 00:48:56,500 Saat melihatmu, 796 00:48:57,416 --> 00:48:59,250 menurutku kau patah hati. 797 00:48:59,791 --> 00:49:01,458 Kau pintar, ya? 798 00:49:01,875 --> 00:49:03,625 Lalu kau? Kenapa kau di sini? 799 00:49:05,791 --> 00:49:08,083 Aku bukan keduanya. 800 00:49:08,916 --> 00:49:12,250 Aku berhenti bekerja dan ke sini untuk belajar juggling api. 801 00:49:13,416 --> 00:49:14,500 Alasan yang aneh. 802 00:49:15,958 --> 00:49:16,958 Kenapa? 803 00:49:17,625 --> 00:49:19,375 Aku mudah bosan. 804 00:49:20,083 --> 00:49:25,291 Jadi, aku sedang mencari sesuatu yang terbaik untukku. 805 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Sudah ketemu? 806 00:49:33,291 --> 00:49:34,583 Kurasa baru ketemu. 807 00:50:06,375 --> 00:50:07,375 Sial! 808 00:50:10,000 --> 00:50:14,416 Tolong bicara yang sopan ke mantan pacarmu yang kembali bersamamu. 809 00:50:16,291 --> 00:50:17,791 Apa yang kau lakukan kepadaku? 810 00:50:17,875 --> 00:50:18,958 Apa yang aku lakukan? 811 00:50:19,041 --> 00:50:21,625 Aku melihatmu berbaring tak bergerak. 812 00:50:21,708 --> 00:50:24,125 Kukira kau meninggal karena patah hati. 813 00:50:24,916 --> 00:50:27,916 Kasihan sekali. 814 00:50:28,000 --> 00:50:29,833 Sayangku. 815 00:50:33,125 --> 00:50:34,541 Aku hanya bercanda. 816 00:50:34,625 --> 00:50:35,500 Aku telanjang. 817 00:50:35,583 --> 00:50:36,833 Tidak! Pergi! 818 00:50:41,541 --> 00:50:43,166 Sayang, kemarilah. 819 00:50:43,791 --> 00:50:44,833 - Hai, Kalian. - Hai. 820 00:50:44,958 --> 00:50:46,250 Kalian mau sarapan? 821 00:50:46,375 --> 00:50:50,500 Aku sebenarnya ingin membahas rincian upacara Mehndi. 822 00:50:50,583 --> 00:50:52,875 Ya. 823 00:50:52,958 --> 00:50:54,666 Kalian tidur nyenyak? 824 00:50:54,750 --> 00:50:58,458 Aku tidur lelap. Hebat kalian menemukan lokasi ini. 825 00:50:58,541 --> 00:51:00,291 Suite di sini luar biasa. 826 00:51:00,375 --> 00:51:02,333 - Ya. - Ya. Kurasa begitu. 827 00:51:02,416 --> 00:51:06,291 Namun, kami tidak tidur sama sekali tadi malam. Benar, Sayang? 828 00:51:09,375 --> 00:51:11,083 Kau! 829 00:51:12,000 --> 00:51:13,416 Jangan malu, Sayang. 830 00:51:15,541 --> 00:51:17,625 Aku malu! 831 00:51:17,708 --> 00:51:19,416 - Ingin lebih? - Tidak. 832 00:51:19,500 --> 00:51:20,833 Teman-teman. 833 00:51:22,416 --> 00:51:24,416 Teman-teman. 834 00:51:24,791 --> 00:51:27,208 Teman-teman! 835 00:51:30,291 --> 00:51:33,833 Mungkin kita bisa mendiskusikan Mehndi setelah sarapan. 836 00:51:33,916 --> 00:51:36,416 Ya, menurutku itu lebih baik. 837 00:51:36,500 --> 00:51:39,333 - Mo? - Dah, Teman-teman. Sampai nanti. 838 00:51:39,416 --> 00:51:40,750 Dah. 839 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 Untuk apa kau melakukan itu? 840 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 Pura-pura jadi pacarmu. Meyakinkan? 841 00:51:46,833 --> 00:51:51,250 Sekarang aku tahu cara bersenang-senang di sini. 842 00:51:52,000 --> 00:51:54,416 Pura-pura jadi pacarmu sungguh seru. 843 00:51:58,125 --> 00:51:59,125 Kartu kunci? 844 00:51:59,666 --> 00:52:00,750 - Tidak. - Apa? 845 00:52:02,333 --> 00:52:03,333 Apa? 846 00:52:04,500 --> 00:52:06,375 Hei! Kembali. 847 00:52:10,583 --> 00:52:11,583 Risa! 848 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Dalam upacara Mehndi, 849 00:52:22,500 --> 00:52:25,583 keluarga menggambar hena di tangan pengantin wanita. 850 00:52:25,666 --> 00:52:28,708 Itu menandakan ikatan di pesta pernikahan 851 00:52:28,791 --> 00:52:30,541 antara kedua mempelai, 852 00:52:30,625 --> 00:52:32,666 dan keluarga mereka. 853 00:52:32,750 --> 00:52:35,958 Makin gelap warna hena, 854 00:52:36,041 --> 00:52:40,041 akan makin dalam dan indah cinta pasangan tersebut. 855 00:53:17,833 --> 00:53:19,541 Kau ingin memeriksa fotonya? 856 00:53:20,958 --> 00:53:23,708 Bagus. Bagaimana menurutmu? 857 00:53:25,000 --> 00:53:27,583 - Menurutku semua foto ini indah. - Ya. 858 00:53:27,666 --> 00:53:30,166 Mungkin minta Tim bantu kita memilih. 859 00:53:31,000 --> 00:53:34,625 Tim, dari semua foto menakjubkan yang kau ambil sejauh ini, 860 00:53:36,083 --> 00:53:37,666 mana yang terbaik? 861 00:53:40,791 --> 00:53:42,000 Menurutku... 862 00:53:42,875 --> 00:53:44,375 Akan kuberi tahu nanti. 863 00:53:45,458 --> 00:53:47,291 Ya, akan kuberi tahu nanti. 864 00:53:47,375 --> 00:53:48,583 Baik. 865 00:53:53,708 --> 00:53:56,333 Terima kasih telah membawa kudanya ke sini. 866 00:53:56,416 --> 00:53:58,166 Silakan makan malam. 867 00:53:58,250 --> 00:54:00,333 Jan sudah menyiapkannya untukmu. 868 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 - Terima kasih. - Ya. 869 00:54:04,625 --> 00:54:06,041 Hei, Risa. 870 00:54:06,125 --> 00:54:07,708 - Hai, Pak Karun. - Hai. 871 00:54:07,791 --> 00:54:10,041 - Halo, Junior. - Junior. 872 00:54:11,833 --> 00:54:14,958 - Apa itu kuda untuk Baraat besok? - Ya. 873 00:54:15,833 --> 00:54:18,125 Sangat cantik. 874 00:54:19,583 --> 00:54:22,708 Kau tahu, di pernikahanku, aku juga menunggang kuda. 875 00:54:23,208 --> 00:54:25,625 - Wah. - Biar kuberi tahu 876 00:54:26,083 --> 00:54:27,458 sebuah rahasia umum. 877 00:54:29,250 --> 00:54:31,125 Saat aku menikah dengan Maya, 878 00:54:32,291 --> 00:54:33,625 aku sangat mabuk. 879 00:54:35,291 --> 00:54:39,458 Saking mabuknya, aku terjatuh dari kuda 880 00:54:39,541 --> 00:54:42,708 tiga kali sebelum aku bisa mencapai upacaranya. 881 00:54:42,791 --> 00:54:45,416 - Astaga! - Waktu telah berlalu. 882 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 Namun, tak ada yang berubah. 883 00:54:49,333 --> 00:54:50,833 Kita masih terjatuh, 884 00:54:52,250 --> 00:54:53,958 kita masih bangkit kembali. 885 00:54:54,375 --> 00:54:55,708 Namun, ya... 886 00:54:57,208 --> 00:54:58,833 Aku sangat mencintainya. 887 00:55:04,791 --> 00:55:07,625 Bagaimana kau tahu kau bertemu orang yang tepat? 888 00:55:09,833 --> 00:55:13,333 Orang yang akan bersamamu selama sisa hidupmu. 889 00:55:14,541 --> 00:55:15,875 Aku percaya 890 00:55:16,666 --> 00:55:18,500 bisikan para dewa. 891 00:55:19,375 --> 00:55:22,000 - "Bisikan para dewa"? - Ya. 892 00:55:23,083 --> 00:55:26,208 Bisikan para dewa. Tiba-tiba... 893 00:55:27,333 --> 00:55:29,666 Sesuatu akan menyala di kepalamu. 894 00:55:30,208 --> 00:55:33,208 Seperti kembang api di langit malam. 895 00:55:33,833 --> 00:55:35,458 Itu akan memberitahumu. 896 00:55:35,958 --> 00:55:37,166 Jadi, dengarkan itu. 897 00:55:38,000 --> 00:55:42,000 Itu menunjukkanmu orang yang tepat untukmu. 898 00:55:42,458 --> 00:55:46,500 Orang yang seharusnya bersamamu 899 00:55:46,583 --> 00:55:49,583 dan jangan pernah melepaskannya. 900 00:55:51,000 --> 00:55:53,416 Itulah bisikan para dewa. 901 00:55:57,166 --> 00:55:59,875 Kapan kau mendengar para dewa berbisik kepadamu? 902 00:56:00,541 --> 00:56:03,958 Saat aku jatuh dari kuda ketiga kalinya! 903 00:56:06,916 --> 00:56:08,791 Risa, suatu hari, 904 00:56:09,291 --> 00:56:11,791 kau juga akan mendengar bisikan, suara. 905 00:56:13,541 --> 00:56:15,958 Namun, sebelum itu, 906 00:56:16,833 --> 00:56:21,625 kau harus berjanji kepadaku bahwa untuk pesta Sangeet malam ini, 907 00:56:22,875 --> 00:56:28,375 kau akan mabuk! 908 00:56:43,000 --> 00:56:45,708 - Sangeet! - Sangeet! 909 00:56:47,375 --> 00:56:54,333 Jadi, mari bersenang-senang dan nikmati musik seperti keluarga besar. 910 00:56:56,666 --> 00:56:59,166 Ayo. Ayo berfoto lagi. 911 00:56:59,250 --> 00:57:01,458 Aku akan kembali. 912 00:57:04,166 --> 00:57:05,291 Kalian. 913 00:57:05,833 --> 00:57:06,833 Aku harus pergi. 914 00:57:07,625 --> 00:57:08,625 Ke mana? 915 00:57:09,000 --> 00:57:10,416 Untuk muntah, Jan. 916 00:57:10,500 --> 00:57:14,000 Pak Karun terus menuangkanku minuman. Aku tidak kuat minum. 917 00:57:15,250 --> 00:57:16,583 Itu buruk! 918 00:57:16,666 --> 00:57:18,458 - Tunggu. Kau mau ke mana? - Apa? 919 00:57:18,541 --> 00:57:21,083 Aku khawatir Aoffy akan kesepian muntah sendiri. 920 00:57:21,166 --> 00:57:23,416 - Benarkah? - Ya. 921 00:57:23,500 --> 00:57:24,500 Lepaskan aku. 922 00:57:25,291 --> 00:57:26,625 Aoffy, tunggu aku. 923 00:57:26,708 --> 00:57:29,083 Ini tipikal pesta Sangeet. 924 00:57:29,166 --> 00:57:31,875 Meski sudah bilang aku harus mengurus pesta ini, 925 00:57:31,958 --> 00:57:35,625 Pak Karun tetap memaksaku mabuk. 926 00:57:35,708 --> 00:57:37,875 Sekarang aku benar-benar mabuk. 927 00:57:38,625 --> 00:57:40,833 Ambil ini. Dah. 928 00:57:43,166 --> 00:57:44,166 Apa? 929 00:57:44,250 --> 00:57:46,041 Aku bersembunyi dari ayah Arun. 930 00:57:46,125 --> 00:57:48,708 "Habiskan." Sekarang aku sangat mabuk. 931 00:57:51,666 --> 00:57:54,000 Apa? Jangan bilang... 932 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 Aku mabuk berat. 933 00:57:57,291 --> 00:57:59,875 Semuanya, selamat datang di Sangeet malam ini. 934 00:57:59,958 --> 00:58:02,916 Selanjutnya, mari kita sambut 935 00:58:03,000 --> 00:58:06,166 calon pengantin kita tercinta. 936 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Permisi. 937 00:58:53,916 --> 00:58:55,750 Ini pesta Sangeet sungguhan. 938 00:58:55,833 --> 00:58:57,583 Jika tak minum atau menari, 939 00:58:57,666 --> 00:58:59,666 maka kau bukan berada di Sangeet. 940 00:59:36,625 --> 00:59:39,625 Kita harus mencari pria India untuk dinikahi juga, 941 00:59:39,708 --> 00:59:41,125 bukan begitu, Ri? 942 00:59:42,833 --> 00:59:43,916 Kau bukan Risa. 943 00:59:44,375 --> 00:59:45,500 - Hei. - Apa? 944 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Di mana Ri? 945 00:59:47,125 --> 00:59:48,208 Gejala yang sama. 946 01:00:04,208 --> 01:00:06,833 Hei, kau tak bisa melupakan sakit hatimu? 947 01:00:09,083 --> 01:00:12,083 Tidak! Aku hanya minum terlalu banyak. 948 01:00:12,625 --> 01:00:14,458 Ya... Terlalu banyak minum. 949 01:00:14,958 --> 01:00:20,916 Kukira melihat Arun dan calon istrinya menari bersama 950 01:00:21,000 --> 01:00:22,500 terlalu memilukan. 951 01:00:22,583 --> 01:00:23,791 Bukan itu masalahnya? 952 01:00:26,208 --> 01:00:28,708 Mereka bilang kalau ada yang mau menari, 953 01:00:28,791 --> 01:00:30,791 mereka boleh memilih pakaian dari sini. 954 01:00:31,750 --> 01:00:33,000 Ingin mencobanya? 955 01:00:33,083 --> 01:00:36,875 Mungkin kita bisa membuat Arun merasakannya juga. 956 01:00:38,166 --> 01:00:40,166 Tidak. Tidak mau! 957 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Apa kau takut? 958 01:00:45,916 --> 01:00:47,750 Ya, kau takut. 959 01:01:22,083 --> 01:01:23,666 Biarkan berdetak lebih cepat 960 01:01:23,750 --> 01:01:25,875 Biarkan jantung berdetak lebih cepat 961 01:01:29,208 --> 01:01:31,166 Biarkan mata saling menatap 962 01:01:31,250 --> 01:01:33,666 Biarkan mata yang bersinar saling menatap 963 01:01:36,750 --> 01:01:38,208 Biarkan berdetak lebih cepat 964 01:01:38,291 --> 01:01:40,375 Biarkan jantung berdetak lebih cepat 965 01:01:40,458 --> 01:01:42,041 Biarkan mata saling menatap 966 01:01:42,125 --> 01:01:44,041 Biar mata yang bersinar saling menatap 967 01:01:44,125 --> 01:01:45,500 Dengan sedikit cinta 968 01:01:45,583 --> 01:01:47,291 Gemerincingkan anting-antingmu 969 01:01:47,708 --> 01:01:49,291 Mendengar melodi mereka 970 01:01:49,375 --> 01:01:51,333 Jantung bertepuk seirama 971 01:01:51,416 --> 01:01:52,833 Aku datang untukmu 972 01:01:53,166 --> 01:01:54,875 Untuk menjadi milikmu 973 01:01:54,958 --> 01:02:00,041 Mari kita bersama-sama berkata 974 01:02:01,375 --> 01:02:02,541 Hayi Shava 975 01:02:03,958 --> 01:02:06,125 Mari kita rayakan cinta Hayi Shava 976 01:02:07,541 --> 01:02:09,708 Semuanya berkata Hayi Shava 977 01:02:11,166 --> 01:02:13,250 Buat semua orang menari Hayi Shava 978 01:02:14,666 --> 01:02:17,833 Semuanya berkata Hayi Shava 979 01:02:19,958 --> 01:02:22,083 Bagaimana aku bisa mengenali 980 01:02:22,166 --> 01:02:23,791 Di dunia ini 981 01:02:23,875 --> 01:02:25,750 Siapa yang dibuat untukku? 982 01:02:27,166 --> 01:02:29,166 Di antara begitu banyak orang asing 983 01:02:29,250 --> 01:02:30,833 Karakter dan wajah tak dikenal 984 01:02:30,916 --> 01:02:33,083 Siapa yang akan menjadi belahan jiwaku 985 01:02:34,416 --> 01:02:37,750 Saat kau menemukan orang spesial itu 986 01:02:38,125 --> 01:02:41,541 Alam berbisik di telingamu 987 01:02:41,625 --> 01:02:43,541 Kemudian merasakan 988 01:02:43,625 --> 01:02:45,291 Itu adalah pesan dari Dewa 989 01:02:45,375 --> 01:02:47,041 Itu jadi perjalanan menyenangkan 990 01:02:47,125 --> 01:02:51,416 Pagi dan malam hari 991 01:02:52,333 --> 01:02:53,333 Hayi Shava 992 01:02:53,416 --> 01:02:55,000 Bergerak berputar-putar 993 01:02:55,083 --> 01:02:56,833 Hidup adalah pusaran air 994 01:02:56,916 --> 01:02:58,166 Bergerak tanpa tujuan 995 01:02:58,250 --> 01:03:00,208 Sampai seseorang bertemu jodohnya 996 01:03:00,291 --> 01:03:01,875 Saat kau menemukan orang itu 997 01:03:01,958 --> 01:03:03,625 Sesuatu yang ajaib terjadi 998 01:03:03,708 --> 01:03:05,541 Orang itu jadi bagian napasmu 999 01:03:05,625 --> 01:03:07,583 Seperti aroma oud yang bercampur 1000 01:03:07,666 --> 01:03:09,125 Aku akan di sini bersamamu 1001 01:03:09,208 --> 01:03:10,875 Tak akan pernah meninggalkanmu 1002 01:03:10,958 --> 01:03:16,250 Mendekatlah saja, Sayang Dan tinggallah selamanya 1003 01:03:20,291 --> 01:03:22,291 Mari kita rayakan cinta Hayi Shava 1004 01:03:23,916 --> 01:03:26,000 Semuanya berkata Hayi Shava 1005 01:03:27,458 --> 01:03:29,458 Buat semua orang menari Hayi Shava 1006 01:03:31,166 --> 01:03:33,375 Angkat tanganmu dan katakan Hayi Shava 1007 01:03:34,625 --> 01:03:38,041 Semuanya berkata Hayi Shava 1008 01:04:20,375 --> 01:04:21,708 Pak Tua! 1009 01:04:23,791 --> 01:04:24,875 Ayah! 1010 01:04:28,583 --> 01:04:29,583 Karun. 1011 01:04:30,750 --> 01:04:33,875 - Karun. - Ayah. 1012 01:04:35,791 --> 01:04:37,125 Ayah. 1013 01:04:39,000 --> 01:04:40,083 Ayah. 1014 01:04:46,666 --> 01:04:49,041 Ayah. 1015 01:04:56,625 --> 01:04:57,708 Ayah! 1016 01:05:00,583 --> 01:05:01,583 Kau baik-baik saja? 1017 01:05:03,291 --> 01:05:05,625 Kenapa semuanya tersenyum? 1018 01:05:05,708 --> 01:05:08,916 Apa kurta-ku robek saat menari? 1019 01:05:13,875 --> 01:05:15,750 Kukira kau meninggalkanku, Pak Tua. 1020 01:05:15,833 --> 01:05:19,625 Istriku yang cerewet. Jangan khawatir. 1021 01:05:20,333 --> 01:05:23,458 Aku masih merencanakan pelarianku. 1022 01:05:24,416 --> 01:05:26,416 Hentikan. Selalu saja. 1023 01:05:27,416 --> 01:05:28,625 Bangun sekarang. 1024 01:05:41,833 --> 01:05:44,458 Ini adalah bisikan para dewa. 1025 01:06:08,250 --> 01:06:11,666 Hampir pukul 05.00. Para tamu akan kembali ke kamar mereka. 1026 01:06:11,750 --> 01:06:13,166 Istirahatlah. 1027 01:06:21,125 --> 01:06:24,250 Bagaimana kondisi Pak Karun? 1028 01:06:24,333 --> 01:06:26,250 Itu karena kondisi medisnya. 1029 01:06:26,333 --> 01:06:29,250 Dia baik-baik saja setelah minum obat dan beristirahat. 1030 01:06:31,375 --> 01:06:32,375 Bagus. 1031 01:06:49,541 --> 01:06:52,041 Kau perlu muntah? 1032 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 Aku ingin berterima kasih. 1033 01:06:59,000 --> 01:07:00,708 - Untuk apa? - Semuanya. 1034 01:07:00,791 --> 01:07:04,000 Dari mengambil foto dan menyelamatkan nyawa ayah Arun. 1035 01:07:04,083 --> 01:07:07,166 Arun dan ibunya bersyukur. 1036 01:07:07,250 --> 01:07:09,750 Kau pahlawan sejati malam ini. 1037 01:07:17,416 --> 01:07:22,833 Omong-omong, orang tua Arun adalah pasangan yang aneh. 1038 01:07:24,250 --> 01:07:27,458 Mereka bertengkar sepanjang waktu. 1039 01:07:27,541 --> 01:07:29,958 Namun, mereka sangat saling mencintai. 1040 01:07:30,416 --> 01:07:34,458 Belahan jiwa atau musuh bebuyutan, 1041 01:07:35,166 --> 01:07:36,916 terkadang kita tak pernah tahu. 1042 01:07:39,250 --> 01:07:40,250 Kita bagaimana? 1043 01:07:42,208 --> 01:07:43,500 Kita pasangan macam apa? 1044 01:07:56,000 --> 01:07:57,291 Apa sekarang? 1045 01:07:58,375 --> 01:08:01,291 Pernikahan ini seperti rollercoaster. 1046 01:08:01,375 --> 01:08:03,375 Ri. 1047 01:08:07,375 --> 01:08:08,875 Turunkan senter itu. 1048 01:08:10,666 --> 01:08:13,458 - Ri, listriknya padam. - Apa? 1049 01:08:13,541 --> 01:08:14,833 Ayo periksa para tamu. 1050 01:08:14,916 --> 01:08:17,208 - Letakkan itu. - Kau tak akan melihatku. 1051 01:08:18,166 --> 01:08:19,166 Kemari. 1052 01:08:24,500 --> 01:08:26,000 Ayo cepat. 1053 01:08:26,083 --> 01:08:27,500 Para tamu menunggu. 1054 01:08:27,583 --> 01:08:29,875 - Bisakah kau perbaiki? Ke mana? - Ya. 1055 01:08:29,958 --> 01:08:30,958 Permisi. 1056 01:08:33,041 --> 01:08:34,125 Terima kasih. 1057 01:08:38,833 --> 01:08:42,166 - Halo. Ini senter untukmu. - Hai. 1058 01:08:42,708 --> 01:08:45,416 Maaf atas ketidaknyamanannya. 1059 01:08:45,500 --> 01:08:48,583 - Listriknya akan segera menyala. - Tidak apa-apa. 1060 01:08:48,666 --> 01:08:49,958 - Maaf. - Ya. 1061 01:08:50,041 --> 01:08:51,458 - Terima kasih. - Dah. 1062 01:09:13,625 --> 01:09:14,625 Risa? 1063 01:09:18,041 --> 01:09:20,416 Kukira kau orang yang membawakanku es. 1064 01:09:21,125 --> 01:09:24,041 Tidak ada es, tapi aku membawakan ini. 1065 01:09:24,125 --> 01:09:26,791 - Untuk berjaga-jaga. - Seperti jimat keberuntungan? 1066 01:09:29,625 --> 01:09:30,958 Mau masuk sebentar? 1067 01:09:31,708 --> 01:09:32,708 Masuklah. 1068 01:09:46,791 --> 01:09:50,000 - Biar kuambil itu. - Tidak. Biar kutaruh di sini. 1069 01:09:51,125 --> 01:09:53,041 - Minumanmu. - Terima kasih. 1070 01:09:53,333 --> 01:09:55,000 - Bersulang. - Bersulang. 1071 01:09:56,208 --> 01:10:00,041 Aku ingin berterima kasih kepada pacarmu, atas yang dia lakukan. 1072 01:10:01,083 --> 01:10:02,583 Jadi, kapan pernikahannya? 1073 01:10:23,000 --> 01:10:24,208 Terima kasih. 1074 01:10:30,500 --> 01:10:34,916 Lebih baik aku pergi. Membagikan senter ke tamu lain. 1075 01:10:35,000 --> 01:10:36,416 Risa. 1076 01:10:37,416 --> 01:10:39,291 Ada sesuatu yang ingin kuakui. 1077 01:10:40,625 --> 01:10:41,625 Saat aku... 1078 01:10:43,416 --> 01:10:46,541 Saat aku putus denganmu, itu karena aku takut... 1079 01:10:48,541 --> 01:10:50,708 bahwa jarak di antara kita 1080 01:10:50,791 --> 01:10:52,666 akan menghancurkan semuanya. 1081 01:10:56,791 --> 01:10:59,000 Risa, kau adalah sahabatku. 1082 01:11:00,833 --> 01:11:03,083 Aku hanya tak ingin kehilangan dirimu. 1083 01:11:04,791 --> 01:11:07,041 Namun, aku tetap kehilangan dirimu, ya? 1084 01:11:09,583 --> 01:11:12,666 Lalu aku menemuimu di sini, di pernikahanku sendiri, dan... 1085 01:11:13,250 --> 01:11:15,250 mulai memiliki keraguan. 1086 01:11:17,333 --> 01:11:18,541 Seolah-olah 1087 01:11:19,125 --> 01:11:20,708 para dewa sedang mengujiku. 1088 01:11:21,541 --> 01:11:23,750 Aku akan menikahi wanita yang kucintai. 1089 01:11:26,083 --> 01:11:27,875 Aku dihadapkan dengan wanita 1090 01:11:28,708 --> 01:11:30,333 yang dahulu kucintai. 1091 01:11:31,791 --> 01:11:34,625 Setelah sekian lama, bertemu denganmu di sini... 1092 01:11:36,500 --> 01:11:39,666 berbicara denganmu membuatku tidak yakin. 1093 01:11:40,500 --> 01:11:42,583 Itu membuatku tidak yakin, Risa. 1094 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Mungkin... 1095 01:11:48,333 --> 01:11:50,416 Kau wanita yang dahulu aku cintai. 1096 01:11:52,750 --> 01:11:55,041 Sekarang masih wanita yang kucintai. 1097 01:12:11,000 --> 01:12:12,500 Lampunya menyala kembali. 1098 01:12:19,166 --> 01:12:21,875 Maaf. Aku seharusnya tidak... 1099 01:12:25,500 --> 01:12:27,000 Risa, aku hanya... 1100 01:12:33,625 --> 01:12:34,708 Mo-mo... 1101 01:12:37,666 --> 01:12:39,583 Untuk apa kita melalui semua ini? 1102 01:12:41,583 --> 01:12:45,083 Aku menunggumu memberitahuku bahwa dia mantanmu. 1103 01:12:46,208 --> 01:12:47,166 Kau sudah tahu? 1104 01:12:49,583 --> 01:12:51,291 Semua orang di sini tahu, Arun. 1105 01:12:52,458 --> 01:12:55,250 Karena aku diam saja, bukan berarti aku idiot. 1106 01:12:55,333 --> 01:12:58,333 Mon, dengarkan aku. Ini tidak seperti yang terlihat. 1107 01:12:58,416 --> 01:13:00,833 Gadis yang masih kau impikan ini... 1108 01:13:04,833 --> 01:13:06,416 Sebaiknya kau bersamanya. 1109 01:13:06,500 --> 01:13:08,916 Monica, dengarkan aku dahulu. 1110 01:13:09,000 --> 01:13:11,208 Monica! 1111 01:13:11,291 --> 01:13:13,000 Monica! 1112 01:13:13,833 --> 01:13:16,916 Monica! 1113 01:13:18,000 --> 01:13:19,208 Monica. 1114 01:13:20,250 --> 01:13:22,666 Monica! 1115 01:13:22,750 --> 01:13:24,875 Monica! 1116 01:13:24,958 --> 01:13:26,791 Bisakah kalian menunggu sebentar? 1117 01:13:26,875 --> 01:13:28,416 Risa! 1118 01:13:29,625 --> 01:13:30,625 Pegang ini. 1119 01:13:33,541 --> 01:13:35,875 Monica! 1120 01:13:36,291 --> 01:13:37,333 Monica! 1121 01:13:38,000 --> 01:13:40,208 Monica! 1122 01:13:41,916 --> 01:13:42,958 Monica. 1123 01:13:44,166 --> 01:13:45,958 - Bersulang! - Bersulang! 1124 01:13:46,041 --> 01:13:48,125 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 1125 01:13:50,958 --> 01:13:53,250 Monica! 1126 01:13:53,708 --> 01:13:54,791 Apa yang terjadi? 1127 01:13:56,625 --> 01:13:58,458 Monica, tunggu! 1128 01:14:00,083 --> 01:14:01,791 Dia perencana pernikahan kami. 1129 01:14:06,375 --> 01:14:09,375 Itu pacarnya yang kembali bersamanya baru-baru ini. 1130 01:14:10,916 --> 01:14:12,333 Kenapa mereka lari? 1131 01:14:14,208 --> 01:14:16,416 - Itu pertanyaan bagus. - Bersulang! 1132 01:14:16,500 --> 01:14:17,916 - Bersulang. - Bersulang. 1133 01:14:18,583 --> 01:14:21,916 Monica! 1134 01:14:23,000 --> 01:14:25,958 Monica! 1135 01:14:27,458 --> 01:14:29,791 Mo-mo. 1136 01:14:30,833 --> 01:14:33,541 Mo-mo. 1137 01:14:33,666 --> 01:14:35,208 Monica. 1138 01:14:35,666 --> 01:14:38,541 Monica, kumohon. Aku tahu seperti apa kelihatannya... 1139 01:14:38,625 --> 01:14:40,416 Bukan ini yang kumaksud. 1140 01:14:40,500 --> 01:14:43,666 Kau tak boleh mencari wanita lain sebelum menikah. 1141 01:14:43,750 --> 01:14:46,541 Aku tahu, tapi kau bilang pernikahan adalah maraton. 1142 01:14:46,625 --> 01:14:48,541 Aku sedang berlari ke arahmu. 1143 01:14:48,625 --> 01:14:49,708 Lari ke arah lain. 1144 01:14:49,791 --> 01:14:50,750 Mo-mo, jangan... 1145 01:14:51,500 --> 01:14:53,333 Jangan, tak akan kubiarkan kau pergi. 1146 01:14:54,375 --> 01:14:57,208 Monica! Aku minta maaf... 1147 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 Mo-mo, aku tak akan melakukannya lagi... 1148 01:15:14,208 --> 01:15:16,666 Kau tak mengerti? Aku tak mau bicara denganmu. 1149 01:15:24,083 --> 01:15:26,458 Risa, apa yang kau lakukan di atas sana? 1150 01:15:27,083 --> 01:15:28,625 Aku juga tidak tahu! 1151 01:15:29,083 --> 01:15:30,750 Mo-mo! Maafkan aku. 1152 01:15:30,833 --> 01:15:33,875 - Mo-mo, dengar. - Ucapanmu tak bisa memperbaikinya. 1153 01:15:34,250 --> 01:15:36,333 Mo-mo, ada sepeda motor! 1154 01:15:36,416 --> 01:15:37,541 Sepeda motor! 1155 01:15:40,208 --> 01:15:41,208 Sial! 1156 01:15:42,791 --> 01:15:43,791 Sial! 1157 01:15:45,375 --> 01:15:46,375 Pegang erat-erat! 1158 01:15:49,541 --> 01:15:52,500 Mo-mo, aku minta maaf. Dengarkan aku. 1159 01:15:52,583 --> 01:15:54,708 Aku tak mau mendengarkanmu, Arun! 1160 01:15:54,791 --> 01:15:56,458 Aku tak mau bicara denganmu! 1161 01:15:58,500 --> 01:15:59,500 Mobil! 1162 01:16:06,500 --> 01:16:07,500 Monica! 1163 01:16:09,458 --> 01:16:10,500 Monica! 1164 01:16:12,541 --> 01:16:13,708 Mobil! 1165 01:16:32,416 --> 01:16:33,708 Risa! 1166 01:16:36,500 --> 01:16:37,625 Sayang. 1167 01:16:38,500 --> 01:16:39,666 Sayang. 1168 01:16:41,375 --> 01:16:44,250 Risa, kau baik-baik saja? 1169 01:16:46,708 --> 01:16:48,708 Tentu, aku baik-baik saja. 1170 01:16:50,708 --> 01:16:52,666 Apa kau ingin membunuhku, Mo-mo? 1171 01:16:54,083 --> 01:16:55,708 Aku tak ingin membunuhmu. 1172 01:16:55,791 --> 01:16:58,125 Namun, menikahimu setelah yang baru kulihat... 1173 01:16:58,875 --> 01:17:01,458 - Mo-mo, dengar. Dengarkan aku. - Tak akan. 1174 01:17:01,541 --> 01:17:03,125 Aku tahu yang mau kau katakan. 1175 01:17:03,208 --> 01:17:05,166 Aku berusaha. Aku ingin mendatangimu. 1176 01:17:05,250 --> 01:17:07,541 Aku ingin datang dan memberitahumu... 1177 01:17:07,625 --> 01:17:10,791 semua tentang aku dan Risa, tapi aku takut, Mo-mo-ku. 1178 01:17:10,875 --> 01:17:13,875 Itu akan merusak semuanya. Aku tak tahu harus berkata apa. 1179 01:17:13,958 --> 01:17:17,500 Jadi, ide terbaik yang kau dapat adalah kau memedulikannya 1180 01:17:17,583 --> 01:17:20,125 daripada memberi tahu calon istrimu. 1181 01:17:20,208 --> 01:17:21,291 Apa kau serius? 1182 01:17:22,458 --> 01:17:24,958 Mo-mo, aku membuat kesalahan! 1183 01:17:25,041 --> 01:17:26,875 Aku mengacau. 1184 01:17:27,750 --> 01:17:30,166 Tolong dengarkan aku. Kumohon. 1185 01:17:30,583 --> 01:17:33,708 Yang kau lihat di kamar itu tidak nyata, Mo-mo. 1186 01:17:33,791 --> 01:17:35,541 Aku tak tahu kenapa itu terjadi. 1187 01:17:35,625 --> 01:17:38,875 Percayalah... Ada satu hal yang aku tahu pasti, Mo-mo-ku. 1188 01:17:40,916 --> 01:17:42,750 Kaulah orang kuinginkan. 1189 01:17:45,416 --> 01:17:47,250 Aku tak mau mendengarnya, Arun. 1190 01:17:47,333 --> 01:17:50,958 Aku tidak percaya sepatah kata pun dari mulut itu. Mengerti? 1191 01:17:51,041 --> 01:17:52,500 Mo-mo! 1192 01:17:54,291 --> 01:17:57,625 Jika tak percaya kepadanya, bisakah kau memercayaiku? 1193 01:17:59,291 --> 01:18:02,583 Saat aku mengetahui aku akan merencanakan pernikahanmu, 1194 01:18:03,625 --> 01:18:05,833 aku pikir aku menerima ini demi uang. 1195 01:18:05,916 --> 01:18:08,000 Itu yang kukatakan ke semua orang. 1196 01:18:08,083 --> 01:18:12,041 Namun, jauh di lubuk hati, aku menerimanya karena... 1197 01:18:13,208 --> 01:18:14,833 Aku ingin berada di dekat Arun. 1198 01:18:20,833 --> 01:18:23,041 Mungkin secara diam-diam. 1199 01:18:23,750 --> 01:18:27,375 Gadis bodoh dan penuh impian dalam diriku memiliki mimpi liar 1200 01:18:27,458 --> 01:18:29,291 bahwa Arun merasakan hal yang sama. 1201 01:18:31,625 --> 01:18:32,916 Namun, aku salah. 1202 01:18:33,750 --> 01:18:36,375 Aku sangat bodoh karena memikirkan itu. 1203 01:18:37,666 --> 01:18:39,166 Aku tak mau Arun kembali. 1204 01:18:39,750 --> 01:18:41,375 Dia juga tidak menginginkanku. 1205 01:18:41,791 --> 01:18:43,625 Aku melihatnya di matanya 1206 01:18:43,708 --> 01:18:46,125 saat dia menghentikan dirinya menciumku. 1207 01:18:51,125 --> 01:18:53,750 Lalu saat aku melihatnya melompat ke depan mobil, 1208 01:18:54,583 --> 01:18:56,291 saat itulah aku tahu pasti. 1209 01:18:57,416 --> 01:19:01,166 Tak ada orang yang pertaruhkan nyawa, bergantungan di sana 1210 01:19:01,791 --> 01:19:03,666 demi sembarang wanita. 1211 01:19:03,750 --> 01:19:06,375 Dia melakukannya karena dia gila 1212 01:19:07,041 --> 01:19:10,750 dan benar-benar mencintaimu. 1213 01:19:13,541 --> 01:19:16,041 Kini aku tahu ini saatnya aku melupakannya. 1214 01:19:26,916 --> 01:19:28,333 Serius? 1215 01:19:31,333 --> 01:19:32,333 Tunggu. 1216 01:19:33,208 --> 01:19:36,208 Jika tak mau mendengarkan mereka, bisa dengarkan aku? 1217 01:19:37,750 --> 01:19:39,500 Kalian kenapa? 1218 01:19:40,000 --> 01:19:42,416 Apakah kau ingat saat kau bertanya 1219 01:19:42,500 --> 01:19:44,708 apa foto terbaikmu dan Arun? 1220 01:19:44,791 --> 01:19:46,208 Biar kuberi tahu. 1221 01:19:46,291 --> 01:19:48,625 Tak ada satu pun. Foto hari pernikahanmu... 1222 01:19:49,416 --> 01:19:51,208 hanyalah sebagian dari ceritamu. 1223 01:19:51,291 --> 01:19:54,583 Namun, foto terbaikmu datang setelah hari pernikahanmu. 1224 01:19:55,291 --> 01:19:57,791 Saat kalian mulai menghabiskan hidup bersama 1225 01:19:58,583 --> 01:20:00,083 melalui senang dan susah. 1226 01:20:03,250 --> 01:20:05,541 Sebelum memutuskan meninggalkannya, 1227 01:20:06,708 --> 01:20:09,708 tolong pikirkan semua foto indah 1228 01:20:10,500 --> 01:20:11,875 yang tak akan kalian bagi. 1229 01:20:14,000 --> 01:20:15,083 Pikirkan saja. 1230 01:20:23,125 --> 01:20:26,375 Mo-mo! 1231 01:20:27,375 --> 01:20:30,000 Masih ada beberapa jam lagi sampai upacara. 1232 01:20:32,583 --> 01:20:33,583 Beri dia waktu. 1233 01:20:45,375 --> 01:20:47,666 Jadi, apa yang akan kita lakukan sekarang? 1234 01:20:49,458 --> 01:20:51,958 Kita hanya bisa berharap Monica akan datang. 1235 01:20:53,208 --> 01:20:54,416 Jika tidak, 1236 01:20:54,750 --> 01:20:56,583 semuanya akan berakhir bagi kita. 1237 01:21:00,541 --> 01:21:01,666 Bagaimana denganmu? 1238 01:21:02,333 --> 01:21:04,333 Seperti yang kubilang ke Monica. 1239 01:21:10,000 --> 01:21:11,500 Sekarang aku tahu 1240 01:21:12,500 --> 01:21:14,875 saatnya melupakan bola tenis ini. 1241 01:21:26,083 --> 01:21:27,083 Ri, 1242 01:21:27,166 --> 01:21:28,375 itu bukan "melupakan". 1243 01:21:28,458 --> 01:21:30,041 Itu melempar. 1244 01:21:33,000 --> 01:21:36,125 Kau tahu? Itu benar-benar melegakan! 1245 01:21:53,375 --> 01:21:55,875 Jadi, Monica tidak datang? 1246 01:22:01,125 --> 01:22:04,750 Ayah, menurutku sudah waktunya untuk menerima kenyataan. 1247 01:22:06,500 --> 01:22:08,416 Dia tak mau menikah denganku lagi. 1248 01:22:08,500 --> 01:22:09,750 Jangan khawatir, Nak. 1249 01:22:10,666 --> 01:22:13,791 Semoga semuanya akan baik-baik saja. 1250 01:22:18,333 --> 01:22:20,250 Semuanya! 1251 01:22:26,375 --> 01:22:28,125 Monica bilang "ya". 1252 01:22:30,208 --> 01:22:33,708 Dia sedang menunggu pengantin pria. 1253 01:22:33,791 --> 01:22:35,416 Ayo pergi! 1254 01:23:36,833 --> 01:23:39,041 Terima kasih telah memberiku kesempatan lagi. 1255 01:23:39,125 --> 01:23:41,958 Namun, aku tetap ingin foto yang sempurna. 1256 01:24:30,375 --> 01:24:31,791 Ini aneh. 1257 01:24:31,875 --> 01:24:35,666 Aku melihat mereka bergandengan tangan dan bersikap sangat manis. 1258 01:24:35,750 --> 01:24:38,750 Namun, aku tidak ingin muntah lagi. 1259 01:24:38,833 --> 01:24:40,208 Itu bagus, 'kan? 1260 01:24:42,791 --> 01:24:44,291 Hei, Chavee, 1261 01:24:45,291 --> 01:24:47,916 kenapa mereka berjalan mengelilingi api? 1262 01:24:48,000 --> 01:24:51,166 Ini ritual pernikahan asli. 1263 01:24:51,750 --> 01:24:54,750 Mereka akan berjalan mengelilingi api tujuh kali. 1264 01:24:54,833 --> 01:24:58,375 Setiap putaran melambangkan komitmen yang berbeda dari pasangan. 1265 01:24:58,916 --> 01:25:04,541 Mereka berjanji untuk mencintai, menghormati, dan jujur satu sama lain. 1266 01:25:04,625 --> 01:25:07,916 Lalu mulai hari ini, mereka akan membangun sebuah keluarga 1267 01:25:08,000 --> 01:25:10,833 dan tetap bersama melalui senang dan susah. 1268 01:25:10,916 --> 01:25:13,500 Mereka bersumpah untuk menjadi sahabat. 1269 01:25:13,583 --> 01:25:19,000 Lalu sang suami berjanji akan menjaganya istrinya dan anak-anaknya. 1270 01:25:22,125 --> 01:25:23,125 Tunggu! 1271 01:25:32,541 --> 01:25:33,625 Ada apa? 1272 01:25:34,708 --> 01:25:35,916 Minggir. 1273 01:25:36,333 --> 01:25:37,666 Kau mau ke mana? 1274 01:25:37,750 --> 01:25:39,041 Kau melihat Tim? 1275 01:25:53,625 --> 01:25:54,708 Halo. 1276 01:26:00,291 --> 01:26:02,125 Awalnya, aku ingin meneleponmu. 1277 01:26:02,708 --> 01:26:03,833 Namun, kemudian... 1278 01:26:05,291 --> 01:26:07,500 mungkin lebih baik begini. 1279 01:26:10,416 --> 01:26:12,625 Pernikahannya akan segera berakhir. 1280 01:26:14,458 --> 01:26:16,250 Sudah waktunya aku pergi. 1281 01:26:17,541 --> 01:26:20,916 Terima kasih sudah memintaku terlibat dalam pekerjaan ini. 1282 01:26:22,041 --> 01:26:23,666 Itu sangat menyenangkan. 1283 01:26:25,000 --> 01:26:28,375 Namun, yang terpenting, aku bisa bersamamu sekali lagi. 1284 01:26:30,541 --> 01:26:33,666 Aku juga harus mengakui sesuatu. 1285 01:26:34,416 --> 01:26:36,541 Aku menerima pekerjaan ini 1286 01:26:37,166 --> 01:26:39,000 bukan karena aku butuh uang. 1287 01:26:40,750 --> 01:26:42,333 Aku menerimanya 1288 01:26:43,666 --> 01:26:45,750 karena ingin dekat denganmu lagi. 1289 01:26:45,833 --> 01:26:49,000 Tak pernah ada waktu membosankan saat aku bersamamu. 1290 01:26:50,291 --> 01:26:51,916 Aku turut berbahagia untukmu 1291 01:26:52,458 --> 01:26:54,791 karena akhirnya bisa melupakan Arun. 1292 01:26:59,208 --> 01:27:00,666 Itu membuatku sadar 1293 01:27:00,750 --> 01:27:03,583 bahwa ini waktunya aku melupakanmu juga. 1294 01:27:07,083 --> 01:27:09,458 Kuharap kau akan bertemu pria yang baik. 1295 01:27:09,541 --> 01:27:12,125 Dia mungkin tidak sesempurna Arun. 1296 01:27:13,125 --> 01:27:15,625 Dia mungkin tak ahli segalanya sepertiku. 1297 01:27:16,708 --> 01:27:18,875 Selama dia mencintaimu 1298 01:27:18,958 --> 01:27:21,000 sebesar kau mencintainya... 1299 01:27:23,500 --> 01:27:24,708 Dia bicara apa? 1300 01:27:30,666 --> 01:27:31,750 Tim! 1301 01:28:18,583 --> 01:28:19,791 Kau sedang apa? 1302 01:28:20,541 --> 01:28:22,125 Kau yang sedang apa? 1303 01:28:22,708 --> 01:28:24,166 Untuk apa klip suara itu? 1304 01:28:30,333 --> 01:28:31,958 Aku terlalu takut mengucapkannya. 1305 01:28:37,166 --> 01:28:39,166 Aku mungkin melewatkan sesuatu dan... 1306 01:28:41,250 --> 01:28:43,000 Ayo makan sup ceker ayam. 1307 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 Tentu. Kau tak akan meninggalkanku lagi? 1308 01:28:55,083 --> 01:28:58,500 Itu... Aku tidak yakin. 1309 01:29:02,250 --> 01:29:05,375 Namun, kurasa aku sudah mendengar bisikan para dewa. 1310 01:29:06,166 --> 01:29:08,458 Suara itu menyuruhku jangan melewatkan ini. 1311 01:29:08,875 --> 01:29:10,333 "Bisikan para dewa"? 1312 01:29:11,625 --> 01:29:14,458 Ceritanya panjang. Aku akan memberitahumu nanti. 1313 01:29:16,708 --> 01:29:19,000 Sekarang jawab pertanyaanku. 1314 01:29:20,000 --> 01:29:21,416 Mau ikut denganku? 1315 01:29:30,208 --> 01:29:32,208 Pria serba bisa ini... 1316 01:29:38,333 --> 01:29:40,416 tak akan menolak petualangan baru. 1317 01:29:40,916 --> 01:29:42,125 Sepakat. 1318 01:30:53,958 --> 01:30:55,541 Aku belum selesai denganmu. 1319 01:30:56,458 --> 01:31:00,166 Mo-mo. 1320 01:31:01,458 --> 01:31:02,791 Maaf, aku kentut. 1321 01:31:02,875 --> 01:31:05,166 Namun, jangan khawatir. 1322 01:31:06,791 --> 01:31:08,500 Kami sedang sibuk di sini! 1323 01:31:08,583 --> 01:31:10,208 Berapa harga pad thai itu? 1324 01:31:16,291 --> 01:31:17,500 Apa yang terjadi? 1325 01:31:18,416 --> 01:31:20,291 Ayo, lebih keras. 1326 01:31:25,000 --> 01:31:26,083 Naik kuda? 1327 01:31:26,166 --> 01:31:27,958 Tidak. Ada sepeda motor. 1328 01:31:28,041 --> 01:31:30,041 Kau tahu, aku tak makan sup ceker ayam. 1329 01:31:40,541 --> 01:31:41,541 Cut! 1330 01:31:43,666 --> 01:31:45,250 Ini menyakitkan. 1331 01:31:45,333 --> 01:31:47,041 Tendangan itu luar biasa. 1332 01:31:49,791 --> 01:31:51,458 "Sejujurnya, aku tak cinta Bam. 1333 01:31:51,541 --> 01:31:53,375 Aku cinta Berm, pendampingku." 1334 01:31:53,458 --> 01:31:55,208 - Maksudmu Bob? - Benar, Bob. 1335 01:31:55,291 --> 01:31:56,791 "Aku tidak cinta Berm." 1336 01:31:56,875 --> 01:31:58,166 - Bob! - Benar. 1337 01:31:58,916 --> 01:32:00,500 "Aku baru sadar... 1338 01:32:00,583 --> 01:32:03,708 Aku tidak cinta Bob. Aku cinta Berm." 1339 01:32:03,791 --> 01:32:04,791 Salah lagi. 1340 01:32:05,916 --> 01:32:07,458 Aku kenapa? 1341 01:32:07,541 --> 01:32:08,708 Hujan turun. 1342 01:32:09,208 --> 01:32:10,208 Hei. 1343 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 Apa? 1344 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 - Kau sudah selesai? - Belum. Masih telanjang. 1345 01:32:14,666 --> 01:32:15,625 Butuh bantuan? 1346 01:32:15,708 --> 01:32:17,333 Dalam mimpimu! 1347 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 Aku tidak mau ini. 1348 01:32:19,583 --> 01:32:21,666 Mari kita rayakan cinta Hayi Shava 1349 01:32:23,000 --> 01:32:25,333 Semuanya berkata Hayi Shava 1350 01:32:26,750 --> 01:32:28,875 Buat semua orang menari Hayi Shava 1351 01:32:30,375 --> 01:32:32,583 Angkat tanganmu dan katakan Hayi Shava 1352 01:32:33,833 --> 01:32:37,541 Semuanya berkata Hayi Shava 1353 01:37:57,291 --> 01:37:59,291 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius