1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,416 --> 00:00:48,916 -Hello. -Nasa trabaho ka pa? 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,291 Oo, matatapos na rin ako. Wag mo na akong hintayin. 5 00:00:52,375 --> 00:00:54,583 -Ite-text kita pagkauwi ko. -Okay. 6 00:00:54,666 --> 00:00:57,958 Nakakita pala ako ng nakakatakot na kwento ng multo. 7 00:00:58,625 --> 00:01:01,041 Magugustuhan mo. Ipadadala ko ang link. 8 00:01:01,125 --> 00:01:02,916 Sige. Bye. 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,458 Nangyari ito kamakailan lang. 10 00:01:10,541 --> 00:01:13,375 Madalas, gabi na nasa opisina pa ang kaibigan ko, 11 00:01:13,458 --> 00:01:15,458 nag-iisa, para tapusin ang trabaho. 12 00:01:19,791 --> 00:01:21,791 Pagkatapos, isang gabi, 13 00:01:21,875 --> 00:01:24,291 nag-iisa siya tulad ng dati. 14 00:01:25,958 --> 00:01:29,375 Mga 10:15 p.m. 'yon. 15 00:01:29,458 --> 00:01:31,833 Bigla na lang umandap-andap ang ilaw. 16 00:01:36,708 --> 00:01:39,125 Hindi niya ito masyadong pinansin. 17 00:01:42,083 --> 00:01:45,083 Akala niya, brownout lang. 18 00:01:45,166 --> 00:01:46,583 Pero pagkatapos… 19 00:01:46,666 --> 00:01:48,250 namatay ang lahat ng ilaw. 20 00:01:54,083 --> 00:01:55,083 Lintik. 21 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Cue 3 tapos na. Susunod. 22 00:02:40,791 --> 00:02:42,583 Maghanda sa sorpresa. 23 00:02:44,291 --> 00:02:45,916 Mack, posisyon. 24 00:02:46,000 --> 00:02:47,250 Oras nang itanong. 25 00:02:54,916 --> 00:02:57,000 Pakakasalan mo ba ako? 26 00:03:00,583 --> 00:03:02,416 Naku! Naku! Naku! 27 00:03:17,750 --> 00:03:19,166 Pakakasalan mo ba ako? 28 00:03:21,666 --> 00:03:22,958 Oo! 29 00:03:24,291 --> 00:03:27,291 Buti na lang, nag-viral ang clip na ito. 30 00:03:27,375 --> 00:03:30,041 Kung hindi, ginutay-gutay na tayo ni Mack at Pia. 31 00:03:30,125 --> 00:03:31,500 Kalimutan na natin 'to, 32 00:03:31,583 --> 00:03:33,666 buti na lang, di namatay si Pla. 33 00:03:33,750 --> 00:03:36,083 Saan kaya galing 'yong tuk-tuk na 'yon? 34 00:03:36,541 --> 00:03:39,541 Aoffy, bakit di mo pinasarhan 'yong kalsada? 35 00:03:41,166 --> 00:03:43,666 Ako 'yong multo, di ba? 36 00:03:43,750 --> 00:03:45,666 At nasipa sa mukha. 37 00:03:45,750 --> 00:03:46,833 Nando'n ka. 38 00:03:46,916 --> 00:03:48,875 -Bakit di mo ginawa? -Fatso. 39 00:03:48,958 --> 00:03:50,958 -Sabi mo… -O siya, tama na 'yan. 40 00:03:51,500 --> 00:03:53,041 Muntik na silang mamatay. 41 00:03:53,125 --> 00:03:55,458 Halos walang kita, tapos bayaran ang ospital. 42 00:03:55,541 --> 00:03:59,125 Kapag walang bagong kliyente, magtutubig na lang tayo. 43 00:03:59,208 --> 00:04:01,708 -Wag kayong mag-alala. -May kliyente ka? 44 00:04:01,791 --> 00:04:03,625 Ipinagdasal ko kay Khai ang Child God. 45 00:04:06,625 --> 00:04:07,625 Sandali. 46 00:04:07,708 --> 00:04:09,000 Alam mo? 47 00:04:09,083 --> 00:04:10,875 Napakamapamahiin mo. 48 00:04:10,958 --> 00:04:13,750 Pero hindi bumubuti ang buhay mo. 49 00:04:13,833 --> 00:04:14,833 Wag masyado. 50 00:04:16,500 --> 00:04:17,583 Meron pa? 51 00:04:17,666 --> 00:04:19,708 Sobrang sweet. 52 00:04:28,208 --> 00:04:29,208 Na naman. 53 00:04:33,833 --> 00:04:35,291 Kadiri ang suka mo. 54 00:04:35,375 --> 00:04:37,125 Di ba pwedeng hinhinan mo? 55 00:04:37,208 --> 00:04:39,750 Maaaring may kasalang di ka masusuka. 56 00:04:39,833 --> 00:04:41,208 Siguro sa kasal mo, Risa. 57 00:04:41,291 --> 00:04:42,375 Hindi. 58 00:04:42,458 --> 00:04:43,750 Hindi siya susuka? 59 00:04:43,833 --> 00:04:45,833 Hindi siya ikakasal. 60 00:04:50,125 --> 00:04:52,708 -Oo, tama. -Oo, kadiri. 61 00:04:52,791 --> 00:04:54,750 Hinding-hindi ako magpapakasal. 62 00:04:54,833 --> 00:04:56,750 Wag kang magsalita nang tapos. 63 00:04:56,833 --> 00:05:00,125 Baka may isang maginoong kabalyero ang pakakasalan ka. 64 00:05:00,208 --> 00:05:02,458 Kung mayroon man, 65 00:05:02,541 --> 00:05:04,833 baliw talaga siya. 66 00:05:04,916 --> 00:05:05,916 Alam n'yo? 67 00:05:06,000 --> 00:05:08,666 Wala akong pakialam sa pag-aasawa. 68 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 O, talaga? 69 00:05:11,208 --> 00:05:12,208 Mga bruha. 70 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 Hi, Chavee. Kumusta? 71 00:05:18,625 --> 00:05:21,500 Ah, okay. Salamat. 72 00:05:21,583 --> 00:05:24,375 -Ano 'yon? -Nasagot na ang panalangin ko. 73 00:05:35,333 --> 00:05:38,708 Parang sabay-sabay na magpapakasal ang buong mundo. 74 00:05:39,500 --> 00:05:43,500 May apat na sabay-sabay na kasal ang kumpanya ko. 75 00:05:43,583 --> 00:05:47,458 Natatakot akong masira 'yon at makatanggap ng reklamo. 76 00:05:50,041 --> 00:05:52,166 Nagkatrabaho na ang kumpanya natin, 77 00:05:52,250 --> 00:05:53,666 gagawin n'yo ba ang isa? 78 00:05:53,750 --> 00:05:55,416 Di ako mangungumisyon. 79 00:06:05,791 --> 00:06:07,416 Salamat. 80 00:06:07,500 --> 00:06:09,833 Lahat ng detalye sa kasal na Indian, 81 00:06:09,916 --> 00:06:12,708 ipadadala ko sa inyo, at ako'ng consultant n'yo. 82 00:06:12,791 --> 00:06:18,333 Ipapadala ko rin si Buay para tulungan kayo. 83 00:06:18,416 --> 00:06:20,875 -O, tatangap... -Tatanggapin namin. 84 00:06:20,958 --> 00:06:23,375 Patapusin mo muna siya. 85 00:06:23,458 --> 00:06:25,875 Baka sabihin niya desperado na tayo. 86 00:06:26,541 --> 00:06:28,125 Milyones ang bayad dito. 87 00:06:31,208 --> 00:06:32,958 Sige! Magdedeposito ka na? 88 00:06:33,833 --> 00:06:35,250 Mas mabilis siya sa akin. 89 00:06:36,375 --> 00:06:38,750 Wala pa tayong nagawang Indian wedding. 90 00:06:38,833 --> 00:06:41,000 Madali lang 'yon. 91 00:06:41,083 --> 00:06:43,250 Tungkol ito sa M.S.P. 92 00:06:43,333 --> 00:06:45,125 M.S.P.? 93 00:06:45,708 --> 00:06:47,833 M.S.P.! 94 00:06:48,750 --> 00:06:50,041 Ano iyon? 95 00:06:51,333 --> 00:06:54,750 Mehndi, Sangeet, at Phere. 96 00:06:58,708 --> 00:06:59,916 Alam mo 'yon? 97 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 Malay ko. 98 00:07:01,333 --> 00:07:03,833 Wala kayong dapat ipag-alala. 99 00:07:03,916 --> 00:07:06,833 Ipapakita ko sa inyo ang mga video ng ganitong kasal. 100 00:07:06,916 --> 00:07:09,583 Ipapaliwanag nito ang lahat. 101 00:07:09,666 --> 00:07:12,083 -Ikaw ba... -Ano ito? Sobrang sarap! 102 00:07:12,166 --> 00:07:14,500 -Gulab jamun. -Gulab jamun. 103 00:07:14,583 --> 00:07:16,541 -Ikaw ba… -Wow, ang gandang kulay! 104 00:07:16,625 --> 00:07:17,750 Ano ito? 105 00:07:17,833 --> 00:07:19,041 Jalebi 'yan. 106 00:07:19,125 --> 00:07:21,083 -Ikaw ba… -Ang lutong nito. 107 00:07:21,166 --> 00:07:22,416 Samosa 'yan. 108 00:07:22,500 --> 00:07:25,125 Sabayan mo ng masala tea, para kang nasa langit. 109 00:07:25,583 --> 00:07:27,291 -Ikaw ba… -Wow! 110 00:07:27,375 --> 00:07:30,541 Tama na! Kumain ka na lang, nag-uusap kami ng negosyo. 111 00:07:30,625 --> 00:07:32,250 Sisipain kita r'yan. 112 00:07:32,333 --> 00:07:33,916 Na-possess si Risa ni Kali. 113 00:07:34,000 --> 00:07:36,375 Wag mong sabihin 'yan. Mas matapang siya. 114 00:07:36,458 --> 00:07:38,250 Pinagkakaisahan n'yo ako. 115 00:07:39,500 --> 00:07:43,416 May profile ka ng ikakasal? 116 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 'Eto. 117 00:07:46,041 --> 00:07:47,291 Naku! 118 00:07:47,375 --> 00:07:48,666 Naku! 119 00:07:48,750 --> 00:07:49,916 Bakit? 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 Ex-boyfriend niya. 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Naku! 122 00:08:00,625 --> 00:08:02,625 Okay, papunta na 'ko. 123 00:08:03,708 --> 00:08:06,083 -Para sa kasal ni Miss June 'yan? -Oo. 124 00:08:06,166 --> 00:08:08,166 -Ipasok n'yo sa studio. -Okay. 125 00:08:09,208 --> 00:08:13,208 Nabalitaan kong nagulat ka nang malamang si G. Arun ang groom. 126 00:08:13,291 --> 00:08:14,541 Bakit? 127 00:08:16,416 --> 00:08:19,125 'Eto ang kwento, Buay. 128 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Aoffy! 129 00:08:21,416 --> 00:08:23,541 Kwento ng pag-ibig 'to baby ka pa lang 130 00:08:23,625 --> 00:08:25,666 Matagal na ito at nakakapraning 131 00:08:25,750 --> 00:08:27,708 Nagka-degree si Risa 132 00:08:27,791 --> 00:08:30,041 Tapos nag-aral sa ibang bansa 133 00:08:30,125 --> 00:08:33,458 Maligayang pagdating sa United Kingdom! 134 00:08:34,125 --> 00:08:36,208 Kailangan niyang magtrabaho sa England 135 00:08:36,291 --> 00:08:38,291 Kahit marumihan sa isang Thai eatery 136 00:08:38,375 --> 00:08:40,333 May nakilalang isang lalaki 137 00:08:40,416 --> 00:08:42,916 Isang guwapong Indian na Arun ang ngalan 138 00:08:43,000 --> 00:08:48,666 Yes… yes, kumusta 139 00:08:48,750 --> 00:08:50,791 Kostumer siya sa trabaho niya 140 00:08:50,875 --> 00:08:52,916 Nagkagustuhan sila 141 00:08:53,000 --> 00:08:55,041 Si Arun ay naging regular 142 00:08:55,125 --> 00:08:57,166 Sa tanghalian at hapunan 143 00:08:57,250 --> 00:08:59,291 Mula sa hi kostumer, naging hi baby! 144 00:08:59,375 --> 00:09:01,416 Lagi siyang kasama saanman 145 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Laging nakabuntot si Arun sa kanya 146 00:09:03,583 --> 00:09:05,500 Naging masayang magnobyo sila! 147 00:09:12,000 --> 00:09:13,916 Magkasama sila nang isang taon 148 00:09:14,000 --> 00:09:15,916 Akala niya, siya na 149 00:09:16,000 --> 00:09:17,916 Masyado siyang perpekto't matalino 150 00:09:18,000 --> 00:09:19,916 Sigurado siyang si Arun na nga 151 00:09:20,000 --> 00:09:21,916 Isang araw, sabi ni Arun tapos na 152 00:09:22,000 --> 00:09:23,916 Sobrang nagulat si Risa 153 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 Akala niya sila ang magkatadhana 154 00:09:26,000 --> 00:09:27,333 Magkaibigan tayo, Risa 155 00:09:27,416 --> 00:09:28,416 Kaibigan habambuhay 156 00:09:28,500 --> 00:09:32,458 Okay lang ako, ayos ako, 'tol 157 00:09:32,541 --> 00:09:35,791 Wala nang tawanan, wala nang… Biglang naging… 158 00:09:37,000 --> 00:09:39,791 Nagkahiwalay, nagkalayo, si Risa ay 159 00:09:40,958 --> 00:09:43,875 Mula noon, di na tumingin sa ibang lalaki si Risa 160 00:09:45,083 --> 00:09:48,125 Lumipas ang mga taon, di niya ito malimutan, si Risa'y 161 00:09:49,333 --> 00:09:51,250 Tigil! 162 00:09:52,958 --> 00:09:55,125 Wag kang makinig sa mga payasong ito. 163 00:09:55,208 --> 00:09:56,750 Ang bagsik niya gaya ng aso. 164 00:09:56,833 --> 00:09:58,916 Hindi. Ang bagsik ng aso gaya niya. 165 00:10:01,500 --> 00:10:04,208 Bakit magpapakasal si Arun? 166 00:10:04,291 --> 00:10:06,625 Ni walang pahiwatig sa Facebook niya. 167 00:10:08,041 --> 00:10:09,125 Girl, hindi! 168 00:10:09,208 --> 00:10:10,875 Nag-eespiya ka ba sa ex mo? 169 00:10:11,708 --> 00:10:13,291 Grabe ka. 170 00:10:13,375 --> 00:10:15,375 Ikaw mismo ang nagsabing 171 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 bihirang mag-post si Arun ng personal niya. 172 00:10:17,958 --> 00:10:20,458 Noong magkasama kayo, di siya nagpo-post. 173 00:10:20,541 --> 00:10:21,833 Naiintindihan ko 'yon. 174 00:10:21,916 --> 00:10:25,500 Noong walong sabay-sabay ang nobyo ko, di ako nagpo-post. 175 00:10:25,583 --> 00:10:26,583 Di ka mayabang. 176 00:10:27,416 --> 00:10:30,333 Hindi! Hindi ako mag-o-organize ng kasal ni Arun. 177 00:10:37,000 --> 00:10:38,750 Di ako makapaniwala rito. 178 00:10:38,833 --> 00:10:42,416 Lagi kong pinapangarap ang ganitong sandaling kasama ka. 179 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Teka. 180 00:10:47,458 --> 00:10:48,583 Hindi! 181 00:10:48,666 --> 00:10:50,500 Mali ito. Nag-break na tayo. 182 00:10:52,166 --> 00:10:53,750 Paano ang fiancée mo? 183 00:10:54,625 --> 00:10:56,541 Nasa likod mo siya. 184 00:10:59,791 --> 00:11:01,625 -Bruha ka. -Hindi. 185 00:11:08,583 --> 00:11:09,541 Tama na. 186 00:11:09,625 --> 00:11:11,208 Di pa ako tapos sa 'yo. 187 00:11:14,791 --> 00:11:15,791 Mo-mo. 188 00:11:15,875 --> 00:11:18,583 Anak ng… 189 00:12:02,750 --> 00:12:03,833 Makinig ka, Ri. 190 00:12:03,916 --> 00:12:07,125 Tatlong araw ang kasal at isang buwan lang ang paghahanda. 191 00:12:07,625 --> 00:12:10,416 Gagawin mo 'yon para lang sa pera. 192 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 Kalimutan mo na ito at wakasan. 193 00:12:17,666 --> 00:12:19,416 MAKALIPAS ANG ISANG BUWAN 194 00:12:25,583 --> 00:12:28,208 MAGSISIMULA NA ANG KASAL 195 00:12:30,750 --> 00:12:32,041 Kumusta? 196 00:12:32,125 --> 00:12:34,125 Sinusubukan kong maging natural. 197 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 Ba't sobrang kabado ka? 198 00:12:35,583 --> 00:12:37,375 Nakita mo siya no'ng preparasyon, 199 00:12:37,458 --> 00:12:39,750 ilang beses nga? Walo? 200 00:12:39,833 --> 00:12:42,750 Magkaiba ang sa Zoom at face-to-face. 201 00:12:47,083 --> 00:12:48,083 'Ayan na sila. 202 00:12:55,916 --> 00:12:57,041 Risa! 203 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 -Hi. -Kumusta? 204 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 Wow! Tingnan mo nga naman. 205 00:13:04,166 --> 00:13:07,333 Iba sa Zoom, at ang makita ka sa personal… 206 00:13:07,416 --> 00:13:10,541 Natutuwa akong makausap ka nang face-to-face. 207 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 Ako rin. 208 00:13:12,208 --> 00:13:14,208 Sa totoo lang, 209 00:13:14,291 --> 00:13:16,583 alam mo, nainis ako no'ng malaman ko, 210 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Sa huling minuto, papalitan ang wedding planner. 211 00:13:20,208 --> 00:13:22,916 Nang malaman ko kung sino, parang… 212 00:13:23,000 --> 00:13:24,416 Maayos ang lahat. 213 00:13:25,458 --> 00:13:28,583 Diyos ko. Kailangan sabihin ko sa 'yong para itong… 214 00:13:28,666 --> 00:13:31,083 Gawa ng Diyos na pagsamahin ulit tayo. 215 00:13:31,166 --> 00:13:32,750 Oo, baka nga. 216 00:13:36,583 --> 00:13:37,916 Ano'ng problema niya? 217 00:13:38,375 --> 00:13:40,875 Nagpapakanatural lang siya. 218 00:13:43,583 --> 00:13:46,583 Naku, pasensya na, may ipapakilala pala ako sa 'yo 219 00:13:46,666 --> 00:13:50,208 Mo-mo, mahal, may kausap ka pa ba? Halika. 220 00:13:57,375 --> 00:13:58,750 Mas sexy sa kanya. 221 00:14:03,583 --> 00:14:06,208 -Pipiliin ko rin siya. -Narinig ko iyon. 222 00:14:07,416 --> 00:14:10,333 Risa, siya ang magiging asawa ko, si Monica. 223 00:14:10,416 --> 00:14:12,500 Monica, si Risa, matagal ko ng kaibigan. 224 00:14:12,583 --> 00:14:13,583 Hi. 225 00:14:13,666 --> 00:14:15,083 Ex-girlfriend vs. Asawa 226 00:14:15,166 --> 00:14:16,583 May sampalang mangyayari? 227 00:14:17,166 --> 00:14:19,250 Wag kang madrama. 228 00:14:19,333 --> 00:14:21,541 Wag ka nang makikinig sa mga soap sa radyo. 229 00:14:21,625 --> 00:14:22,916 Walang sampalan dito. 230 00:14:23,916 --> 00:14:26,208 Sa wakas, nakita na kita nang personal. 231 00:14:26,291 --> 00:14:29,291 Napakagaganda lahat ng ipinakita mo sa amin. 232 00:14:29,375 --> 00:14:31,916 Dahil mabuting magkaibigan kayo ni Arun, 233 00:14:32,000 --> 00:14:35,166 sigurado akong pinakamaganda ang kasal namin. 234 00:14:35,250 --> 00:14:37,333 Siyempre, sisiguraduhin ko 'yon. 235 00:14:37,416 --> 00:14:39,875 Maraming salamat sa paggawa nito. 236 00:14:39,958 --> 00:14:43,166 Hindi, sa amin ang kasiyahan. 237 00:14:43,250 --> 00:14:47,041 Salamat sa pagpili sa kumpanya namin para sa mahalagang kasalan. 238 00:14:47,125 --> 00:14:49,958 Gusto talaga kitang pasalamatan nang personal. 239 00:14:50,041 --> 00:14:52,541 Salamat sa lahat ng pasasalamat n'yo. 240 00:14:52,625 --> 00:14:56,625 Ang daming pasasalamat, matatapos ba 'yan? 241 00:14:57,416 --> 00:14:59,500 -'Eto ang key card n'yo. -Salamat. 242 00:14:59,583 --> 00:15:03,250 Tiyak na pagod kayo sa biyahe n'yo. Mag-relax muna kayo. 243 00:15:03,333 --> 00:15:05,708 Kita tayo bukas para sa pre-wedding shoot. 244 00:15:05,791 --> 00:15:09,250 At kung may kailangan kayo, pwede n'yo akong tawagan. 245 00:15:09,333 --> 00:15:11,625 Aalagaan namin kayong dalawa. 246 00:15:11,708 --> 00:15:13,875 -Salamat. -Salamat. 247 00:15:13,958 --> 00:15:15,041 -Tara na? -Sige. 248 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 -Sige, guys. -Bye. 249 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Ri! 250 00:15:32,416 --> 00:15:34,833 Sinabi ko aalagaan natin sila. 251 00:15:34,916 --> 00:15:36,875 Pero nag-eespiya ka sa kanila! 252 00:15:36,958 --> 00:15:38,083 Kalokohan. 253 00:15:38,166 --> 00:15:40,791 Sinisigurado ko lang na ayos sila. 254 00:15:40,875 --> 00:15:42,000 Tama. 255 00:15:43,125 --> 00:15:46,208 Wow, parang romantikong pelikula. 256 00:15:46,791 --> 00:15:48,083 "Mahal kong Mo, 257 00:15:48,166 --> 00:15:50,958 Natutuwa akong 258 00:15:51,041 --> 00:15:56,583 magiging asawa na kita habambuhay." 259 00:15:58,125 --> 00:15:59,250 Ipitin mo'ng boses mo. 260 00:15:59,333 --> 00:16:00,458 Kuha ko. 261 00:16:00,541 --> 00:16:05,083 "Natutuwa akong magiging asawa rin kita. 262 00:16:05,166 --> 00:16:09,208 Ilang anak nga ba ang gusto mo?" 263 00:16:20,166 --> 00:16:23,625 Kita mo? Gusto ng Diyos na tumawa ka. 264 00:16:23,708 --> 00:16:25,291 Ayaw niyang mag-stress ka. 265 00:16:25,375 --> 00:16:28,500 Gustung-gusto ng Diyos ang mga baliw na gaya natin. 266 00:16:28,583 --> 00:16:29,708 Talaga? 267 00:16:35,000 --> 00:16:36,083 Saktong-sakto. 268 00:16:36,583 --> 00:16:39,291 Isa pa at sobrang nakakatawa na 'to. 269 00:16:41,625 --> 00:16:43,916 Putragis! Tamang-tama! 270 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Wag mong pakialaman ang crime scene. 271 00:16:51,041 --> 00:16:52,500 Tulungan n'yo ako! 272 00:16:52,583 --> 00:16:53,708 Tama lang 'yan sa 'yo. 273 00:16:54,208 --> 00:16:55,833 Wala 'yan sa kanya. 274 00:16:56,375 --> 00:16:59,583 Sabihin mo, gumamit ng painkiller at masahihin ito. 275 00:17:04,541 --> 00:17:06,166 Kaya ko ba ito? 276 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Ba't ka tumawag nang gabi na, Jan? 277 00:17:20,500 --> 00:17:22,666 Umaga na. 278 00:17:22,750 --> 00:17:24,833 Tumingin sa labas. 279 00:17:25,875 --> 00:17:28,291 -Ano'ng nangyayari? -May problema tayo. 280 00:17:29,166 --> 00:17:31,541 Problema? Sa ganitong oras? 281 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 PULIS 282 00:17:33,333 --> 00:17:35,250 Oo, problema sa ganitong oras. 283 00:17:35,333 --> 00:17:38,750 Ang litratista natin sa pre-wedding para sa 1:00 p.m shoot… 284 00:17:42,000 --> 00:17:43,625 Kumusta si Chat? 285 00:17:44,416 --> 00:17:46,625 Bali-bali ang mga buto niya. 286 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 Lagot tayo. 287 00:17:48,041 --> 00:17:50,458 Sino'ng papalit sa kanya? 288 00:17:50,541 --> 00:17:52,041 Ala-una ang shoot. 289 00:17:52,125 --> 00:17:53,125 Tinawagan mo si Kai? 290 00:17:53,208 --> 00:17:54,208 Monghe na siya. 291 00:17:54,291 --> 00:17:55,708 -Si Moo? -Nasa Nepal. 292 00:17:55,791 --> 00:17:57,083 -Si Siban? -Nasa OR. 293 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 -Si Tee? -Namatay na. 294 00:17:58,750 --> 00:18:00,000 -Si Taew? -Patay na rin. 295 00:18:01,208 --> 00:18:02,583 Walang pwede? 296 00:18:02,666 --> 00:18:04,750 'Yong mga pangkaraniwan lang? 297 00:18:04,833 --> 00:18:07,583 Kahit mayroon. di siya aabot sa oras. 298 00:18:07,666 --> 00:18:09,750 Ilang oras din ang kailangan. 299 00:18:09,833 --> 00:18:11,041 Di niya kakayanin. 300 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 Wala talagang mga litratista sa Hua Hin? 301 00:18:13,958 --> 00:18:15,791 Dali, maghanap ka! 302 00:18:15,875 --> 00:18:16,833 Ginu-google ko! 303 00:18:16,916 --> 00:18:19,916 Wag ka lang magdasal. Ilabas mo ang phone mo. 304 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Wala akong makita. 305 00:18:21,083 --> 00:18:23,083 Mayroon 'yan. 306 00:18:26,708 --> 00:18:27,875 Mayroon na. 307 00:18:28,375 --> 00:18:31,750 May magaling na litratistang taga-Hua Hin. 308 00:18:34,833 --> 00:18:36,083 Sino? 309 00:18:36,166 --> 00:18:38,208 Ang lalaking 'yon. 310 00:18:44,708 --> 00:18:46,291 Ang chicken feet soup guy. 311 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 Manigas kayo. 312 00:18:51,625 --> 00:18:53,458 Baka wala na nga siya rito. 313 00:18:53,541 --> 00:18:55,458 Tatlong buwan na siya rito. 314 00:18:55,541 --> 00:18:58,583 Kapo-post lang sa Instagram, "Hua Hin, lupain ng mga tulya." 315 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 Ang dami n'yong impormasyon. 316 00:19:01,208 --> 00:19:04,083 Ba't ako? Kilala n'yo rin siya. 317 00:19:04,166 --> 00:19:06,333 Babalik kami ni Jan sa hotel. 318 00:19:06,416 --> 00:19:08,875 Di pwedeng iwan si Buay sa mga bisita. 319 00:19:08,958 --> 00:19:10,208 Ang gagawin mo lang ay 320 00:19:10,291 --> 00:19:12,583 -kumbinsihin ang nob… -Di ko siya nobyo! 321 00:19:12,666 --> 00:19:14,041 -Kung maka… -Tumigil ka. 322 00:19:14,791 --> 00:19:15,958 Tumigil na kayo! 323 00:19:16,583 --> 00:19:19,333 Di 'to pwedeng masira, million-baht deal ito. 324 00:19:19,416 --> 00:19:22,708 Hindi daan-daan, hindi libu-libo. 325 00:19:22,791 --> 00:19:24,375 Kundi milyon! 326 00:19:24,458 --> 00:19:25,708 Isang milyon! 327 00:19:27,791 --> 00:19:29,250 Uy, teka lang! 328 00:19:30,083 --> 00:19:32,791 -Ako lang talagang mag-isa? -Oo! 329 00:19:36,000 --> 00:19:37,500 At ngayon, 330 00:19:37,583 --> 00:19:41,250 ihanda ang sarili n'yo para sa panooring mula sa lalaking ito. 331 00:19:50,000 --> 00:19:53,541 Mahikerong hiniling ni David Copperfield na maging estudyante niya. 332 00:19:54,208 --> 00:19:57,625 Ang walang kapantay na master ng mahika! 333 00:20:19,791 --> 00:20:20,791 Tim! 334 00:20:20,875 --> 00:20:21,958 Lintik! 335 00:20:30,166 --> 00:20:31,166 Tim! 336 00:20:32,458 --> 00:20:33,458 Tim! 337 00:20:34,208 --> 00:20:35,333 Tabi. 338 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 Paumanhin. 339 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 Tim! 340 00:20:48,416 --> 00:20:49,583 Lintik! 341 00:20:53,500 --> 00:20:56,208 Bagong karera, pero lumang bisikleta pa rin. 342 00:21:01,458 --> 00:21:03,666 Pakihintay. 343 00:21:03,750 --> 00:21:06,041 Kumukuha kami ng ibang litratista. 344 00:21:06,125 --> 00:21:07,958 Litratuhan n'yo na ang mga aso 345 00:21:08,041 --> 00:21:09,958 at pusa at anupaman. 346 00:21:10,041 --> 00:21:11,291 -Jan. -O. 347 00:21:11,375 --> 00:21:13,750 -Ayos ba ang lahat? -Oo. 348 00:21:15,416 --> 00:21:17,625 Tingin mo, makukumbinsi niya si Tim? 349 00:21:17,708 --> 00:21:18,583 Wag ka mag-alala. 350 00:21:18,666 --> 00:21:19,541 Pumayag siya? 351 00:21:19,625 --> 00:21:22,333 Nag-alay ako sa nakita kong simbahan sa likod. 352 00:21:22,416 --> 00:21:23,666 Dalawang inihaw na pato. 353 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 Tiyak na darating si Tim! 354 00:21:26,500 --> 00:21:28,541 Sige na! Tulungan mo 'ko. 355 00:21:28,625 --> 00:21:30,000 -Nagmamakaawa ako. -Hindi! 356 00:21:30,083 --> 00:21:31,875 Basahin mo'ng sinasabi ko. Ayoko! 357 00:21:31,958 --> 00:21:33,458 Ayaw mo na ng photography? 358 00:21:33,541 --> 00:21:35,541 Ayoko na sa 'yo! 359 00:21:40,416 --> 00:21:44,500 Babayaran kita nang mas mataas sa rate ngayon, okay? 360 00:21:44,583 --> 00:21:46,291 May trabaho pa ako. 361 00:21:46,375 --> 00:21:47,958 Wala akong oras makipaglaro. 362 00:21:49,958 --> 00:21:51,125 Kailan ka pa r'yan? 363 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 Bukas, wag ka nang bumalik. 364 00:21:53,458 --> 00:21:55,458 Ano? Bakit? 365 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 Nagtatanong ka pa! 366 00:21:57,791 --> 00:22:01,458 Ang pangit ng palabas mo. Pasasayawin ko lang ang Chinese lion. 367 00:22:01,541 --> 00:22:04,541 Wag mong kalimutang ibalik ang costume. Mahal 'yan. 368 00:22:08,708 --> 00:22:09,791 Ba't ka ngumingisi? 369 00:22:12,458 --> 00:22:14,333 Tim! Aalis ka? 370 00:22:15,333 --> 00:22:16,458 Pakitulungan ako. 371 00:22:17,083 --> 00:22:19,708 Tim! Wag kang umalis, tulungan mo 'ko! 372 00:22:29,416 --> 00:22:30,583 Patay na tayo. 373 00:22:30,666 --> 00:22:31,750 Ano'ng gagawin natin? 374 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 Walang maitutulong ang pag-upo rito. 375 00:22:41,333 --> 00:22:44,333 Sasabihin ko kay Arun na ire-reschedule ang shoot. 376 00:22:44,416 --> 00:22:46,250 Pwedeng maintindihan niya 377 00:22:46,333 --> 00:22:49,166 o lagot tayo. 378 00:22:51,000 --> 00:22:53,583 Sa tingin ko hindi na tayo lagot. 379 00:23:17,333 --> 00:23:18,791 Malulusutan ba natin ito? 380 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 Handa na? 381 00:23:29,708 --> 00:23:31,333 Sa camera ang tingin. 382 00:23:32,916 --> 00:23:34,000 Magaling. 383 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 Ang ganda. 384 00:23:44,666 --> 00:23:45,666 Ayos. 385 00:23:49,083 --> 00:23:51,083 Napakaganda. Sa kanya ang tingin. 386 00:23:51,666 --> 00:23:55,666 Monica. Pakihilig ang ulo mo sa balikat niya. 387 00:23:56,416 --> 00:23:58,166 Okay, ang ganda. 388 00:23:58,250 --> 00:23:59,583 Ngiti. 389 00:23:59,666 --> 00:24:02,041 Okay. Ngayon, tingin sa isa't isa. 390 00:24:02,125 --> 00:24:04,875 -'Yan. -Ganito? 391 00:24:04,958 --> 00:24:07,750 Oo, gusto ko 'to. Wag gagalaw. 392 00:24:07,833 --> 00:24:09,541 One, two, three. 393 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 -Titingnan ko muna. -Sige. 394 00:24:25,500 --> 00:24:27,125 Bakit ka nakangiti? 395 00:24:36,625 --> 00:24:38,000 Sila ba 'yon? Malamang. 396 00:24:48,208 --> 00:24:49,416 Handa na kayo? 397 00:24:50,666 --> 00:24:52,708 Welcome sa Thailand. Ako si Jan. 398 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 Taga-Lord of the Two Rings wedding company. 399 00:24:55,333 --> 00:25:00,208 Ako si Manoj, tatay ni Monica. At si Pathama, ang magandang asawa ko. 400 00:25:00,291 --> 00:25:01,666 -Hello. -Hello. 401 00:25:01,750 --> 00:25:05,541 Maya, makinig ka. Lahat ng bagay na nabanggit mo 402 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 ay nandito sa bag na ito. Ano? Sa bag na ito. 403 00:25:10,041 --> 00:25:13,666 At sino'ng magdadala ng walong bag sa pitong araw? 404 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 Si Karun at Maya 'yon. 405 00:25:15,333 --> 00:25:16,750 Mga magulang ni Arun. 406 00:25:17,875 --> 00:25:21,375 Handa na? Three, two, one. Action! 407 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 Ang totoo sa relasyon namin ay... 408 00:25:24,375 --> 00:25:27,208 nagsimula talaga ito sa isang kakaibang aksidente. 409 00:25:27,291 --> 00:25:31,416 Walong bag. At nasa 'yo si Junior. May sinabi ba ako? 410 00:25:31,500 --> 00:25:34,208 Wag kang mag-alala. Palagi silang ganyan. 411 00:25:34,291 --> 00:25:36,375 Oo, lagi silang nag-aaway. 412 00:25:37,000 --> 00:25:38,458 Lalo na tungkol kay Junior. 413 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Di naman gano'n kadrama, pero, oo… 414 00:25:40,958 --> 00:25:42,791 Nagsimula ito dahil kay Junior. 415 00:25:42,875 --> 00:25:43,875 Sino si Junior? 416 00:25:43,958 --> 00:25:45,166 Sino si Junior? 417 00:25:45,916 --> 00:25:46,916 Paano ko malalaman? 418 00:25:47,333 --> 00:25:49,041 Junior, baby ko. 419 00:25:49,125 --> 00:25:50,750 Gutom ka na ba? 420 00:25:50,833 --> 00:25:55,125 Gusto mo ng meryenda? Maliit o malaki? Halika. Sabihin mo. 421 00:25:55,583 --> 00:25:56,833 Gusto mo ng meryenda? 422 00:25:57,000 --> 00:26:00,708 Natanong mo na ba nang ganyan ang asawa mo? 423 00:26:00,916 --> 00:26:03,375 Puro pag-aalaga ka ng aso ng anak mo. 424 00:26:03,458 --> 00:26:05,416 MONICA AT ARUN KWENTO NG KASAL NAMIN 425 00:26:11,375 --> 00:26:14,458 Isang umaga, inilakad ko si Junior. 426 00:26:14,541 --> 00:26:17,791 At bigla na lang hinila nito ang tali at tumakbo. 427 00:26:17,875 --> 00:26:21,791 Nakita ko ang isang babaeng paparating at… 428 00:26:21,875 --> 00:26:26,666 Hindi ako nagbibiro, tinalunan siya nito at napahiga siya. 429 00:26:26,750 --> 00:26:29,375 Tumakbo ako para ibangon ang babae… 430 00:26:32,750 --> 00:26:35,166 Nang makita ko ang mukha niya, 431 00:26:36,500 --> 00:26:39,333 may isang bagay lang sa isip ko. 432 00:26:43,916 --> 00:26:46,125 Gusto ko siyang hawakan habambuhay. 433 00:26:50,416 --> 00:26:51,416 Yehey! 434 00:26:53,500 --> 00:26:56,000 Ri? Nagsusuka ka na naman? 435 00:26:56,625 --> 00:26:58,500 Pigilan mo. 436 00:27:04,208 --> 00:27:05,208 Putragis! 437 00:27:06,791 --> 00:27:08,208 Risa, ano'ng nangyari? 438 00:27:14,166 --> 00:27:15,166 Risa? 439 00:27:16,416 --> 00:27:17,833 Risa, okay ka lang? 440 00:27:20,166 --> 00:27:21,791 Ba't di ka nag-iingat? 441 00:27:22,625 --> 00:27:24,833 Maghanap ka na nang mag-alaga sa 'yo. 442 00:27:37,791 --> 00:27:40,291 Tingnan mo muna ang files bago ipadala kay Jan. 443 00:27:40,375 --> 00:27:41,333 Okay. 444 00:27:41,416 --> 00:27:42,416 Salamat. 445 00:27:42,875 --> 00:27:43,875 Sandali. 446 00:27:43,958 --> 00:27:45,125 Saan ka pupunta? 447 00:27:45,208 --> 00:27:46,333 Tapos na trabaho ko. 448 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 Buti nandito ka. 449 00:27:48,875 --> 00:27:50,625 Mababayaran mo na ako. 450 00:27:50,708 --> 00:27:52,083 Paano ka magbabayad? 451 00:27:52,166 --> 00:27:53,833 Hindi pa. Hindi pa tapos. 452 00:27:53,916 --> 00:27:55,833 Ano'ng sinasabi mo? 453 00:27:55,916 --> 00:27:58,458 Nagustuhan nina Arun at Monica ang mga kuha mo. 454 00:27:58,541 --> 00:28:00,375 Gusto nilang kunan mo pa sila 455 00:28:00,458 --> 00:28:03,541 at ikaw ang mamahala sa buong photography ng kasal. 456 00:28:03,625 --> 00:28:05,833 Aalis na ako. Ipadala mo na lang ang pera. 457 00:28:06,250 --> 00:28:08,333 Sige na, tulungan mo 'ko. 458 00:28:08,416 --> 00:28:11,250 Tinulungan mo na rin lang ako, tapusin mo na. 459 00:28:11,333 --> 00:28:13,916 Sina Jan at Aoffy ang tinulungan ko, di ikaw. 460 00:28:14,791 --> 00:28:17,291 Kumuha ka ng ibang maglilitrato sa ex mo. 461 00:28:17,375 --> 00:28:19,041 …at katabi ng bar ang pool. 462 00:28:19,125 --> 00:28:20,125 Sandali. 463 00:28:20,625 --> 00:28:22,625 Paano mo nalamang ex ko si Arun? 464 00:28:22,708 --> 00:28:24,541 'Ayun, sabi ng babaeng 'yon. 465 00:28:30,291 --> 00:28:31,500 Uy. 466 00:28:31,583 --> 00:28:32,666 Wag kang umalis. 467 00:28:33,041 --> 00:28:34,041 Nagmamakaawa ako. 468 00:28:34,125 --> 00:28:36,291 Babayaran kita ng 100,000 baht. 469 00:28:36,375 --> 00:28:38,666 Makakaalis ka pagtapos nito. 470 00:28:38,750 --> 00:28:39,916 Di kita pipigilan. 471 00:28:40,000 --> 00:28:41,333 -Pangako. -Pangako? 472 00:28:45,541 --> 00:28:48,833 Wala ng pangako mula noong sa chicken feet soup joint. 473 00:28:48,916 --> 00:28:51,416 Matatanda na tayo. Ba't ka nang-iwan? 474 00:28:51,500 --> 00:28:53,583 Sana nakipag-break ka nang personal 475 00:28:53,666 --> 00:28:55,291 para di nasayang ang 299 baht ko 476 00:28:55,375 --> 00:28:57,375 sa walang kwentang chicken feet soup! 477 00:28:58,625 --> 00:28:59,791 Patawarin mo na 'ko. 478 00:29:03,750 --> 00:29:04,833 Ano'ng nakakatawa? 479 00:29:07,500 --> 00:29:09,000 Grabe ka. 480 00:29:10,000 --> 00:29:13,291 Tinaguan mo 'ko nang mahigit isang taon. 481 00:29:13,708 --> 00:29:15,875 Ngayon magso-sorry ka kasi kelangan mo 'ko? 482 00:29:16,958 --> 00:29:18,333 Isa kang demonyo. 483 00:29:18,416 --> 00:29:20,291 Di ako nagulat na iniwan ka niya 484 00:29:20,375 --> 00:29:22,041 para magpakasal sa iba. 485 00:29:46,458 --> 00:29:47,458 Tulong! 486 00:29:50,041 --> 00:29:50,958 Sige. 487 00:29:51,041 --> 00:29:53,791 Wag kang babakla-bakla. Di mo kayang lumangoy? 488 00:29:56,416 --> 00:29:57,416 Naku! 489 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Tulong! 490 00:29:59,750 --> 00:30:01,750 -Ang babaw ng tubig! -Tulong! 491 00:30:02,916 --> 00:30:05,708 Kalma. Nandito ako para tumulong. 492 00:30:14,625 --> 00:30:16,708 Tim! 493 00:30:19,916 --> 00:30:21,500 Hindi ako patay. 494 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Tinakot mo ako. 495 00:30:25,958 --> 00:30:28,291 Ano'ng nangyari sa ex mo? Di marunong lumangoy? 496 00:30:28,375 --> 00:30:30,208 Di ko alam. Akala ko kaya niya. 497 00:30:30,666 --> 00:30:33,000 Sandali! Ano'ng tinawag mo sa kanya? 498 00:30:33,291 --> 00:30:36,375 -Ex boyfriend mo. -Sino'ng nagsabi sa 'yo no'n? 499 00:30:43,583 --> 00:30:44,958 Ah… 500 00:30:46,500 --> 00:30:51,708 Bakit? Gusto mong isipin kong litratista lang siya sa kasal ko? 501 00:30:52,083 --> 00:30:55,750 Nasisiyahan ka pa ring magsikreto sa 'kin, 'no? 502 00:30:56,375 --> 00:30:57,541 -Sikreto? -Oo. 503 00:30:58,333 --> 00:30:59,541 Hindi ko ex si Tim. 504 00:30:59,875 --> 00:31:03,291 Bakit ko iimbitahin ang ex ko sa kasal ng isa pang ex ko? 505 00:31:03,375 --> 00:31:05,791 Kagaguhan 'yon. 506 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 Sa totoo lang, kami ni Tim… 507 00:31:08,791 --> 00:31:10,125 ay nagde-date. 508 00:31:10,208 --> 00:31:11,250 Ulit. 509 00:31:11,333 --> 00:31:15,416 Wow. Binabati kita. Masaya ako para sa iyo. 510 00:31:15,500 --> 00:31:16,666 Salamat. 511 00:31:18,041 --> 00:31:20,208 Baby, gising. Babe 512 00:31:25,541 --> 00:31:26,875 Grabeng bangungot. 513 00:31:28,250 --> 00:31:31,083 Nalulunod daw ako at hinila mo ako pataas. 514 00:31:31,583 --> 00:31:34,416 At narinig kong sinabi mo sa ex mong tayo na ulit. 515 00:31:38,375 --> 00:31:40,875 Baliw ka ba? Ba't mo sinabi 'yon? 516 00:31:40,958 --> 00:31:42,208 Hindi ko alam. 517 00:31:42,625 --> 00:31:45,250 Lumabas lang sa bibig ko. 518 00:31:45,666 --> 00:31:50,166 Siguro gusto ko lang gulatin si Arun. 519 00:31:51,000 --> 00:31:52,625 Nasaan ang gamit ko? Aalis na 'ko. 520 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 Tim! 521 00:31:54,291 --> 00:31:55,375 Wag kang umalis! 522 00:31:55,458 --> 00:31:57,041 Di mo dapat sinabi sa kanya iyon. 523 00:31:57,125 --> 00:31:58,750 Kalimutan mo na 'yon. 524 00:31:58,833 --> 00:32:00,833 'Eto pala kayo! 525 00:32:00,916 --> 00:32:03,208 Kung saan-saan ko na kayo hinagilap. 526 00:32:04,458 --> 00:32:07,291 Sandali. Ba't basa kayong dalawa? 527 00:32:10,208 --> 00:32:11,333 Kalimutan n'yo na. 528 00:32:11,833 --> 00:32:14,541 Ri, lumala ang nangyari. 529 00:32:15,958 --> 00:32:18,958 Ano'ng mas malala pa sa pakikipagbalikan ko sa kanya? 530 00:32:19,041 --> 00:32:20,750 Sabi nang kalimutan na 'yan. 531 00:32:22,916 --> 00:32:26,708 Ha? Nagbalikan kayo? 532 00:32:26,791 --> 00:32:30,708 Wow! Binabati kita, chicken feet boy. 533 00:32:30,791 --> 00:32:33,958 Aoffy, ano'ng masamang balita? 534 00:32:34,041 --> 00:32:35,291 Ano'ng nangyari? 535 00:32:35,791 --> 00:32:38,458 'Yong sword Fighting show para sa welcome show… 536 00:32:38,541 --> 00:32:41,250 Naalala mo 'yong aksidente ni Chat sa pick-up? 537 00:32:42,333 --> 00:32:43,958 Wag mong sabihing… 538 00:32:48,041 --> 00:32:49,333 Patay! 539 00:32:49,416 --> 00:32:52,166 Di pa patay. Nagalusan lang ang tatlo sa kanila. 540 00:32:52,250 --> 00:32:54,458 Pero isa ang nabalian ng kamay 541 00:32:54,541 --> 00:32:55,750 Ni di mataas ang lapis. 542 00:32:55,833 --> 00:32:58,250 Lintik. Ano'ng gagawin natin ngayon? 543 00:32:58,333 --> 00:33:00,625 Nabanggit ni Chavee na importante ito. 544 00:33:00,708 --> 00:33:05,208 Dapat humanga ang mga bisita sa welcome show sa unang araw. 545 00:33:05,291 --> 00:33:08,166 Kung magkakamali kayo, 546 00:33:08,250 --> 00:33:11,291 talagang magagalit ang kliyente. 547 00:33:11,375 --> 00:33:14,208 Magreklamo sila, kukulitin at iinisin kayo. 548 00:33:14,291 --> 00:33:15,958 At mawawasak ang damdamin n'yo 549 00:33:16,041 --> 00:33:18,791 at sira na sa mga natitira pang kaganapan. 550 00:33:18,875 --> 00:33:23,500 Kaya, wag n'yo itong sirain, ano man ang mangyari. 551 00:33:23,583 --> 00:33:24,916 Ano'ng gagawin natin? 552 00:33:25,000 --> 00:33:26,083 Humanap ng iba? 553 00:33:26,166 --> 00:33:28,250 Saan tayo hahanap ngayon? 554 00:33:28,333 --> 00:33:30,250 Wala na tayong oras pa. 555 00:33:30,333 --> 00:33:33,416 Darating na sina Jan at ang sangkatutak na kamag-anak. 556 00:33:33,500 --> 00:33:34,916 Kung ako na lang? 557 00:33:35,000 --> 00:33:39,750 Pwede akong mag-belly dance. Tingnan mo. 558 00:33:49,333 --> 00:33:50,208 Ano? 559 00:33:51,916 --> 00:33:54,208 Hindi. Tumigil ka. 560 00:33:54,291 --> 00:33:55,750 Wag kang ganyan tumingin. 561 00:33:57,875 --> 00:33:59,875 -Sabi ko hindi. -Sige na. 562 00:34:00,000 --> 00:34:02,541 Hindi. Bitawan mo 'ko. 563 00:34:02,625 --> 00:34:06,125 Sige na, G. Mahikero. 564 00:34:06,208 --> 00:34:07,708 Nakakatuwa. Bitaw. 565 00:34:07,791 --> 00:34:09,291 -Sige na. -Hindi. 566 00:34:09,375 --> 00:34:10,708 Huli na 'to. 567 00:34:10,791 --> 00:34:13,041 WELCOME SA KWENTO NG KASAL NAMIN RUN & MONICA 568 00:34:13,625 --> 00:34:15,625 Welcome. Welcome. 569 00:34:17,125 --> 00:34:19,833 Welcome sa Thailand. 570 00:34:28,333 --> 00:34:30,291 Hi, welcome sa Thailand. 571 00:34:31,541 --> 00:34:34,708 Welcome. Wag kalimutan ang drinks. 572 00:34:38,500 --> 00:34:41,583 Dito po tayong lahat. 573 00:35:08,875 --> 00:35:10,916 Alam kong litratista siya. 574 00:35:11,000 --> 00:35:12,500 Pero ang sword fighting? 575 00:35:12,583 --> 00:35:16,000 Kahit ano ginagawa ni Tim. Kaya niya kahit ano. 576 00:35:16,500 --> 00:35:19,541 Wag lang paglangoy. 577 00:35:20,000 --> 00:35:21,416 Ano 'yon, Aoffy? 578 00:35:32,916 --> 00:35:34,333 Ang galing niya. 579 00:35:34,416 --> 00:35:37,833 Salamat sa pagpunta sa Samed at makipagkita kay Tim doon. 580 00:35:39,458 --> 00:35:42,458 Sino'ng pupunta sa Samed para kalimutan ang ex 581 00:35:42,541 --> 00:35:45,083 pero babalikan ang bago, at mas batang nobyo? 582 00:35:45,166 --> 00:35:47,375 Pareho silang ex ko na ngayon. 583 00:35:47,458 --> 00:35:48,583 Pero parehong bumalik? 584 00:35:48,666 --> 00:35:49,500 Tama na. 585 00:36:22,333 --> 00:36:23,625 Ang galing! 586 00:36:35,583 --> 00:36:38,333 Kita tayo mamaya. Sige, bye. 587 00:36:41,166 --> 00:36:42,375 Risa. 588 00:36:43,750 --> 00:36:46,833 -O? -Wow. Grabe ang show na 'yon… 589 00:36:47,333 --> 00:36:48,750 makapigil-hininga. 590 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 At ikaw at ang nobyo mo, napakamatalento. 591 00:36:52,250 --> 00:36:54,958 Tama. Napakamatalento niya. 592 00:36:56,750 --> 00:37:00,166 Oo naman. Ba't kayo nag-break? 593 00:37:03,708 --> 00:37:06,333 Pasensya na. Inisip ko lang… 594 00:37:06,416 --> 00:37:07,791 Basta nasip ko lang… 595 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 tapos nang nangyari sa England, akala ko… 596 00:37:10,666 --> 00:37:13,000 di ka lalabas at makikipagkilala sa iba. 597 00:37:13,083 --> 00:37:14,458 'Yon ang akala ko. 598 00:37:14,541 --> 00:37:16,250 -Maniwala ka. -Oo. 599 00:37:16,333 --> 00:37:18,333 Marami akong idine-date. 600 00:37:18,416 --> 00:37:21,250 Mabuti 'yon. Masaya ako para sa 'yo. 601 00:37:21,333 --> 00:37:22,333 Bakit? 602 00:37:23,833 --> 00:37:25,000 Ano? Dahil… 603 00:37:25,083 --> 00:37:28,208 Alam mo na, pagkatapos nating mag-break, parang… 604 00:37:28,291 --> 00:37:31,208 pakiramdam ko nasaktan ko ang best friend ko. 605 00:37:31,291 --> 00:37:34,416 Nang makita kita rito, tinitingnan ka at kinakausap, 606 00:37:34,500 --> 00:37:37,416 inisip kong nakikipag-date ka nga. Masaya ka. 607 00:37:37,500 --> 00:37:39,125 Ikinasasaya ko rin ito. 608 00:37:40,416 --> 00:37:43,916 Matagal nang tapos ang sa 'tin. 609 00:37:45,041 --> 00:37:46,666 Sinunog na at ibinaon. 610 00:37:47,916 --> 00:37:49,750 -Okay. Ano? -At alam mo ba? 611 00:37:49,833 --> 00:37:53,833 Kumpara sa mga ex ko, si Tim ang pinakamagaling na nobyo ko. 612 00:37:53,916 --> 00:37:56,666 -Mabuti. Masaya ako para sa iyo. -Paumanhin. 613 00:37:56,750 --> 00:37:58,958 -May trabaho pa ako. -Pasensya na. 614 00:37:59,041 --> 00:38:00,125 -Bye. -Bye. 615 00:38:06,125 --> 00:38:08,958 Nagyayabang lang ako. Kuha niya kaya? 616 00:38:10,208 --> 00:38:11,375 Sigurado, kuha niya. 617 00:38:11,458 --> 00:38:15,166 Tumatawa siya, pero makikita sa mata niya ang lahat. 618 00:38:15,833 --> 00:38:19,875 Ipinagmamalaki kita, Risa. 619 00:38:20,375 --> 00:38:21,791 Ang galing-galing mo. 620 00:38:24,166 --> 00:38:25,791 Magandang hapon. 621 00:38:29,333 --> 00:38:31,166 Hindi ba siya baliw? 622 00:38:32,333 --> 00:38:35,416 Walang nang mas baliw pa sa 'yo, okay? 623 00:38:36,208 --> 00:38:38,083 Baliw ako? Sobra ka naman! 624 00:38:38,166 --> 00:38:40,291 Ba't ikaw hindi, tutok sa mga batang babae? 625 00:38:40,375 --> 00:38:42,958 Sinabi mo talaga sa kanya 'yon? 626 00:38:43,041 --> 00:38:45,750 Oo naman. At ang sarap sa pakiramdam. 627 00:38:45,833 --> 00:38:48,333 Sana nakita n'yo ang mukha ni Arun. 628 00:38:48,416 --> 00:38:49,708 Gulat na gulat siya. 629 00:38:50,541 --> 00:38:53,166 Ba't niya itinanong lahat 'yon? 630 00:38:53,250 --> 00:38:54,583 O baka… 631 00:38:55,416 --> 00:38:56,541 Baka ano? 632 00:38:56,625 --> 00:38:58,333 Nagseselos siya? 633 00:38:59,083 --> 00:39:00,416 Hindi, no! 634 00:39:00,916 --> 00:39:02,625 Ikakasal na siya. 635 00:39:02,708 --> 00:39:04,458 Naaalala mo'ng kasal ni Bam? 636 00:39:05,000 --> 00:39:07,750 -Sinong Bam? -Si Bam, 'yong malas na bride. 637 00:39:07,833 --> 00:39:09,708 Inanunsiyo ng groom sa stage. 638 00:39:09,791 --> 00:39:11,708 "Ang totoo, di ko mahal si Bam. 639 00:39:11,791 --> 00:39:14,166 "Mahal ko si Bob, ang best man ko." 640 00:39:14,250 --> 00:39:16,083 Naalala ko na. 641 00:39:16,166 --> 00:39:17,541 Grabe 'yon. 642 00:39:17,625 --> 00:39:19,458 Puro gastos lang, walang kita. 643 00:39:20,291 --> 00:39:21,500 Kinikilabutan ako. 644 00:39:22,000 --> 00:39:26,500 Ri, wag mong pagseselosin si Arun at sirain ang kasal niya. 645 00:39:27,833 --> 00:39:29,291 Isipin mong maigi. 646 00:39:30,333 --> 00:39:31,666 Nagbabayad ako ng kotse. 647 00:39:32,666 --> 00:39:33,958 Tumulong ka. 648 00:39:40,416 --> 00:39:41,833 Nagseselos ba siya talaga? 649 00:39:42,625 --> 00:39:43,625 Di pwede. 650 00:39:43,708 --> 00:39:45,541 Bakit ngayon lang? 651 00:39:54,333 --> 00:39:55,625 -Bayaran mo na ako. -Wow. 652 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 Halos masaksak mo ako. 653 00:39:57,208 --> 00:39:59,000 Ngayon hihingi ka ng pera? 654 00:39:59,083 --> 00:40:00,416 Ano'ng problema mo? 655 00:40:00,500 --> 00:40:02,000 Laging ako ang sinisisi mo. 656 00:40:02,083 --> 00:40:04,541 Noon, sa fire baton. Naaalala mo? 657 00:40:04,625 --> 00:40:06,208 Wag ka ng magreklamo. 658 00:40:06,291 --> 00:40:09,125 Sinipa mo ako sa pool. Muntik na akong malunod. 659 00:40:09,208 --> 00:40:10,416 Sa mababaw na pool? 660 00:40:11,208 --> 00:40:12,708 Basta, bayaran mo na 'ko. 661 00:40:12,791 --> 00:40:14,750 Babayaran kita pagtapos ng trabaho, bye. 662 00:40:15,833 --> 00:40:17,166 Sandali, teka muna. 663 00:40:18,500 --> 00:40:21,166 Di na ako paloloko sa chicken feet soup mo! 664 00:40:21,250 --> 00:40:22,833 Kung di ka pa magbabayad, 665 00:40:22,916 --> 00:40:25,500 aalis na ako at sasabihin kay Arun 666 00:40:25,583 --> 00:40:28,000 na hindi tayo nagkabalikan. 667 00:40:29,083 --> 00:40:30,333 I-scan ko na sa bayad? 668 00:40:30,416 --> 00:40:31,500 'Eto. 669 00:40:32,583 --> 00:40:34,541 -Tapos na. -Sandali! 670 00:40:34,625 --> 00:40:35,916 Ano pa? 671 00:40:36,833 --> 00:40:37,958 Saan ako matutulog? 672 00:40:38,791 --> 00:40:39,791 Magandang tanong. 673 00:40:39,875 --> 00:40:41,291 Walang available na room. 674 00:40:42,583 --> 00:40:44,000 Kahit isa? 675 00:40:44,083 --> 00:40:46,958 -Baka may umalis na nang maaga? -Wala po. 676 00:40:48,416 --> 00:40:49,791 Kahit anong room. 677 00:40:49,875 --> 00:40:52,708 Walang aircon, sira ang TV, barado ang kubeta. 678 00:40:52,791 --> 00:40:54,375 O kahit haunted room. 679 00:40:54,458 --> 00:40:56,458 Walang pangit na room dito, ma'am. 680 00:40:57,833 --> 00:41:00,125 Wag mo siyang pilitin. 681 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 -Pwede tayo sa isang room. -Hindi. 682 00:41:02,916 --> 00:41:04,833 Dati na nating ginagawa 'yon. 683 00:41:04,916 --> 00:41:06,166 Wag mong sabihin 'yan. 684 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 Ibig niyang sabihn, 685 00:41:08,041 --> 00:41:11,000 dati kaming natutulog sa iisang silid. 686 00:41:11,083 --> 00:41:13,666 Sa sofa at kama, nang hiwalay. 687 00:41:13,750 --> 00:41:16,375 Wag mo nang ipagkaila, di naman siya makikialam. 688 00:41:16,458 --> 00:41:18,208 -Tama. -Kita mo? 689 00:41:22,500 --> 00:41:25,458 Baka makakita ako sa malapit na hotel. 690 00:41:25,541 --> 00:41:28,666 Mukhang di gumagana ang key card ko. 691 00:41:31,333 --> 00:41:32,625 Ano'ng nangyayari? 692 00:41:34,125 --> 00:41:38,833 -Wala. -Gusto niyang matulog kaming magkahiwalay. 693 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 -Hoy! -Ano? 694 00:41:43,583 --> 00:41:44,875 Pero bakit? 695 00:41:44,958 --> 00:41:46,333 Oo. Bakit nga, honey? 696 00:41:46,416 --> 00:41:48,083 Mag-asawa kayo, di ba? 697 00:41:48,166 --> 00:41:49,625 Paumanhin po? 698 00:41:49,708 --> 00:41:52,916 Mag-asawa. Sabi sa 'min no'ng Buay. 699 00:41:53,416 --> 00:41:55,041 Baka mali ang dinig ko. 700 00:41:55,125 --> 00:41:56,916 Malayo, ma'am. 701 00:41:57,000 --> 00:41:59,458 -May party ba rito? -Ano'ng meron? 702 00:41:59,541 --> 00:42:03,750 Gusto niyang hiwalay siya ng room sa asawa niya. 703 00:42:03,833 --> 00:42:06,208 Ano? May asawa ka na? 704 00:42:06,833 --> 00:42:09,125 Maliit na di pagkakaunawaan lang. 705 00:42:12,000 --> 00:42:13,166 Tulungan mo ako! 706 00:42:15,041 --> 00:42:17,708 May maliit na away lang, pero… 707 00:42:17,791 --> 00:42:20,125 okay na kami. Tama, honey? 708 00:42:21,583 --> 00:42:23,166 Oo. Okay na. 709 00:42:23,250 --> 00:42:27,916 Tara na sa room natin, okay? 710 00:42:28,000 --> 00:42:31,541 -Okay. -Okay. Dito, honey. 711 00:42:31,625 --> 00:42:34,125 -Bye. Magandang gabi sa inyo. -Bye. 712 00:42:35,333 --> 00:42:36,916 Sa totoo lang, hindi... 713 00:42:37,291 --> 00:42:40,500 hindi pa kami kasal, pero plano na namin. 714 00:42:40,583 --> 00:42:45,291 Naging malaking inspirasyon sa'min ang kasal n'yo. 715 00:42:46,958 --> 00:42:48,958 -Ano? -Magandang gabi. 716 00:42:49,041 --> 00:42:50,666 Oo. Magandang gabi. Bye. 717 00:42:52,000 --> 00:42:53,416 Nakakatawa 'tong magnobyo. 718 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 Oo. 719 00:42:57,916 --> 00:43:00,250 Medyo nagulat akong nagkatuluyan sila. 720 00:43:00,333 --> 00:43:02,583 Bakit? Ano'ng nakakagulat doon? 721 00:43:02,666 --> 00:43:05,416 Akala ko magkaibigan kayo ni Risa. 722 00:43:05,500 --> 00:43:07,333 Di niya nabanggit si Tim sa iyo? 723 00:43:07,416 --> 00:43:08,875 Nabanggit naman niya… 724 00:43:08,958 --> 00:43:11,458 Napaisip lang ako. Hayaan mo na 'yon. 725 00:43:11,958 --> 00:43:15,000 Maganda sana kung pakakasal din sila. 726 00:43:15,083 --> 00:43:17,666 Pwedeng dalawang kasal sa isang araw. 727 00:43:17,750 --> 00:43:20,000 Talaga? Nakakatawa ka naman. 728 00:43:20,833 --> 00:43:23,000 Ayaw mo bang sumaya ang kaibigan mo? 729 00:43:23,875 --> 00:43:25,791 Siyempre, gusto. Pero alam mo… 730 00:43:25,875 --> 00:43:28,375 Kalimutan mo na 'yon. Kung anu-ano lang 'yon. 731 00:43:29,083 --> 00:43:31,500 Matulog na lang tayo. 732 00:43:32,166 --> 00:43:34,791 Tulog ka nang mahimbing, mahal. Bukas ulit. 733 00:43:35,666 --> 00:43:36,666 Panaginipan mo ako. 734 00:43:38,125 --> 00:43:39,250 O wag na lang kaya. 735 00:43:39,583 --> 00:43:43,750 Ang totoo, huling araw mo nang iisipin ang ibang babae bago ang kasal. 736 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 Marathon ang pag-aasawa, alam mo. 737 00:43:49,583 --> 00:43:51,416 Naroon ka para sa mahabang tatakbuhin. 738 00:43:53,000 --> 00:43:54,833 -Sige na, babe. -Magandang gabi. 739 00:44:05,208 --> 00:44:06,208 Uy. 740 00:44:08,833 --> 00:44:11,458 Pwede ka nang umalis maya-maya. 741 00:44:11,541 --> 00:44:13,625 Pinalipat ko si Aoffy kay Jan. 742 00:44:13,708 --> 00:44:15,083 Lipat ka na sa room niya. 743 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Mas gusto ko rito. 744 00:44:17,083 --> 00:44:19,541 -Hoy! -"Hoy" ano? 745 00:44:19,625 --> 00:44:23,708 Kung masalubong ko sa labas ang ex mo o ang mga kamag-anak niya, 746 00:44:23,791 --> 00:44:26,000 maniniwala ba sila na magnobyo tayo? 747 00:44:31,916 --> 00:44:33,125 Nagkamali ako! 748 00:44:38,500 --> 00:44:40,250 Saan? Nagkunwang magnobyo tayo 749 00:44:40,333 --> 00:44:42,625 o pagpayag na wedding planner ng kalaguyo mo? 750 00:44:45,875 --> 00:44:47,875 -Ano'ng sinabi mo? -Ano? 751 00:44:48,375 --> 00:44:51,791 Halatang-halatang di mo pa nalilimutan ang Indian na 'yon. 752 00:44:52,416 --> 00:44:53,541 Hindi totoo 'yan! 753 00:44:53,625 --> 00:44:55,500 Maanghit ang kili-kili ng sinungaling. 754 00:45:03,750 --> 00:45:05,375 Matanong kita. 755 00:45:06,375 --> 00:45:07,583 Di ka ba nasasaktan? 756 00:45:13,166 --> 00:45:14,583 Bakit naman? 757 00:45:14,666 --> 00:45:16,416 Wala akong nararamdaman. 758 00:45:16,500 --> 00:45:19,333 Ginagawa ko ito dahil sa pera. Pera lang talaga. 759 00:45:23,625 --> 00:45:24,625 Sabi mo eh. 760 00:45:36,166 --> 00:45:37,250 Hoy! 761 00:45:37,708 --> 00:45:40,708 Akala ko kay Arun ko ihahagis 'yan. Dapat lang sa 'yo. 762 00:45:40,791 --> 00:45:41,958 Isa lang 'to? 763 00:45:42,833 --> 00:45:43,916 Hoy. 764 00:45:44,958 --> 00:45:46,500 Wag. 765 00:45:46,583 --> 00:45:47,583 Tim! 766 00:45:49,208 --> 00:45:50,208 Ako naman. 767 00:45:50,291 --> 00:45:52,458 -Tim, wag. -Ikaw ang nagsimula nito. 768 00:45:59,416 --> 00:46:02,458 Mukhang mali ang iniresetang gamot ng doktor sa 'yo. 769 00:46:02,541 --> 00:46:07,625 Ang wedding planner at ang nobyo niya. 770 00:46:07,708 --> 00:46:10,500 Kanina nag-aaway sila. 771 00:46:10,583 --> 00:46:13,583 Ngayon… pakinggan mo… 772 00:46:13,666 --> 00:46:17,666 lumalangitngit ang kama. 773 00:46:18,208 --> 00:46:19,208 Ay naku! 774 00:46:34,041 --> 00:46:38,083 Ang swerte ng araw namin kahapon. 775 00:46:38,166 --> 00:46:41,166 Nanood kami ni Arun ng tennis sa Wimbledon. 776 00:46:41,250 --> 00:46:44,000 At nasalo ni Arun ang winning ball. 777 00:46:45,458 --> 00:46:47,750 Baby, ano'ng ginagawa mo rito? 778 00:46:50,000 --> 00:46:52,833 Gusto ko lang ibigay ito sa iyo tulad ng… 779 00:46:53,291 --> 00:46:55,166 pero tatapusin ko muna ito. 780 00:46:55,708 --> 00:46:59,333 -Patingin ako. -Wag. Sisirain mo lang. 781 00:47:00,083 --> 00:47:03,125 -Isusulat… Wag mong… -Patingin ako, sige na, baby… 782 00:47:03,208 --> 00:47:04,833 Babe, bumalik ka rito. 783 00:48:03,875 --> 00:48:05,916 -Lintik. -Pasensya na. 784 00:48:06,000 --> 00:48:07,750 Nagsasanay ako ng fire juggling. 785 00:48:07,833 --> 00:48:10,000 Nasaktan ka ba? 786 00:48:13,375 --> 00:48:14,375 Hindi. 787 00:48:36,583 --> 00:48:39,208 Uy. Winasak ba ang puso mo? 788 00:48:42,583 --> 00:48:43,791 Paano mo nalaman? 789 00:48:43,875 --> 00:48:45,250 Hindi mahirap malaman. 790 00:48:45,333 --> 00:48:48,875 Pumupunta ang mga tao sa Samed para makipagtalik 791 00:48:49,541 --> 00:48:51,250 o magpagaling ng wasak na puso. 792 00:48:54,666 --> 00:48:56,500 Tingin ko sa 'yo, 793 00:48:57,416 --> 00:48:59,250 wasak ang puso mo. 794 00:48:59,791 --> 00:49:01,458 Ang talino mo. 795 00:49:01,875 --> 00:49:03,625 At ikaw? Bakit ka nandito? 796 00:49:05,791 --> 00:49:08,083 Di ako kabilang sa kahit anong camp. 797 00:49:08,916 --> 00:49:12,250 Umalis ako sa trabaho ko para pag-aralan ang fire juggling. 798 00:49:13,416 --> 00:49:14,500 Di rason 'yan. 799 00:49:15,958 --> 00:49:16,958 Bakit naman? 800 00:49:17,625 --> 00:49:19,375 Madali akong mabagot. 801 00:49:20,083 --> 00:49:25,291 Hinahanap ko ang pinakamainam para sa akin. 802 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Natagpuan mo na? 803 00:49:33,291 --> 00:49:34,583 Sa tingin ko, oo. 804 00:50:06,375 --> 00:50:07,375 Lintik! 805 00:50:10,000 --> 00:50:14,416 Makipag-usap ka nang magalang sa nakabalikan mong ex-boyfriend. 806 00:50:16,291 --> 00:50:17,791 Ano'ng ginawa mo sa 'kin? 807 00:50:17,875 --> 00:50:18,958 Ano'ng ginawa ko? 808 00:50:19,041 --> 00:50:21,625 Nakita kitang nakahigang parang isang troso. 809 00:50:21,708 --> 00:50:24,125 Akala ko patay ka na dahil sa pusong wasak. 810 00:50:24,916 --> 00:50:27,916 Kawawa ka naman. 811 00:50:28,000 --> 00:50:29,833 Baby ko. 812 00:50:33,125 --> 00:50:34,541 Nagbibiro lang ako. 813 00:50:34,625 --> 00:50:35,500 Magbibihis ako. 814 00:50:35,583 --> 00:50:36,833 Hindi! Labas! 815 00:50:41,541 --> 00:50:43,166 Baby, halika rito. 816 00:50:43,791 --> 00:50:44,833 -Hi, guys. -Hi. 817 00:50:44,958 --> 00:50:46,250 Mag-aagahan na kayo? 818 00:50:46,375 --> 00:50:50,500 Titingnan ko sana ang detalye ng Mehndi ceremony. 819 00:50:50,583 --> 00:50:52,875 Oo. 820 00:50:52,958 --> 00:50:54,666 Nakatulog ba kayo nang maayos? 821 00:50:54,750 --> 00:50:58,458 Parang baby ang tulog ko. Mahusay kayong maghanap ng lugar. 822 00:50:58,541 --> 00:51:00,291 Napakaganda ng suite dito. 823 00:51:00,375 --> 00:51:02,333 -Oo. -Oo. Sa tingin ko nga 824 00:51:02,416 --> 00:51:06,291 Pero kami, di kami natulog kagabi, di ba, baby? 825 00:51:09,375 --> 00:51:11,083 Ikaw talaga! 826 00:51:12,000 --> 00:51:13,416 Wag ka nang mahiya, babe. 827 00:51:15,541 --> 00:51:17,625 Pero nahihiya ako. 828 00:51:17,708 --> 00:51:19,416 -Gusto mo pa? -Hindi. 829 00:51:19,500 --> 00:51:20,833 Guys. 830 00:51:22,416 --> 00:51:24,416 Guys. 831 00:51:24,791 --> 00:51:27,208 Guys! 832 00:51:30,291 --> 00:51:33,833 Dapat siguro pag-usapan natin ang Mehndi pagtapos ng agahan. 833 00:51:33,916 --> 00:51:36,416 Oo, sa palagay ko mas mabuti nga. 834 00:51:36,500 --> 00:51:39,333 -Mo? -Kita tayo mamaya. Bye. 835 00:51:39,416 --> 00:51:40,750 Bye. 836 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 Ba't mo ginawa 'yon? 837 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 Kunwari nobyo mo ako. Ang galing ba? 838 00:51:46,833 --> 00:51:51,250 Alam ko na ngayon kung paano magsaya rito. 839 00:51:52,000 --> 00:51:54,416 Nakakatuwa palang magkunwaring nobyo mo. 840 00:51:58,125 --> 00:51:59,125 Ang key card? 841 00:51:59,666 --> 00:52:00,750 -Wala. -Huh? 842 00:52:02,333 --> 00:52:03,333 Ano? 843 00:52:04,500 --> 00:52:06,375 Hoy! Bumalik ka. 844 00:52:10,583 --> 00:52:11,583 Risa! 845 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Sa isang Mehndi ceremony, 846 00:52:22,500 --> 00:52:25,583 pinipintahan ng henna ng kamag-anak ang kamay ng bride. 847 00:52:25,666 --> 00:52:28,708 Ipinapahiwatig nito ang ugnayan sa kasal 848 00:52:28,791 --> 00:52:30,541 sa pagitan ng bride at groom, 849 00:52:30,625 --> 00:52:32,666 at ng mga pamilya nila. 850 00:52:32,750 --> 00:52:35,958 Kung mas maitim ang henna, 851 00:52:36,041 --> 00:52:40,041 mas malalim at mas maganda ang pag-iibigan ng mag-asawa. 852 00:53:17,833 --> 00:53:19,541 Gusto mong tingnan ang litrato? 853 00:53:20,958 --> 00:53:23,708 Ang ganda. Ano sa tingin mo? 854 00:53:25,000 --> 00:53:27,583 -Ang ganda lahat ng litrato. -Oo nga. 855 00:53:27,666 --> 00:53:30,166 Baka pwedeng si Tim na lang ang pumili. 856 00:53:31,000 --> 00:53:34,625 Tim, sa lahat ng magagandang litratong ito na kinuha mo, 857 00:53:36,083 --> 00:53:37,666 alin ang pinakamaganda? 858 00:53:40,791 --> 00:53:42,000 Sa palagay ko... 859 00:53:42,875 --> 00:53:44,375 sasabihin ko mamaya. 860 00:53:45,458 --> 00:53:47,291 Oo, sasabihin ko sa inyo mamaya. 861 00:53:47,375 --> 00:53:48,583 Sige. 862 00:53:53,708 --> 00:53:56,333 Salamat sa pagdala ng kabayo rito. 863 00:53:56,416 --> 00:53:58,166 Dito ka na maghapunan. 864 00:53:58,250 --> 00:54:00,333 Naghanda si Jan para sa 'yo. 865 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 -Salamat. -Okay. 866 00:54:04,625 --> 00:54:06,041 Uy, Risa. 867 00:54:06,125 --> 00:54:07,708 -Hi, G. Karun. -Hi. 868 00:54:07,791 --> 00:54:10,041 -Hello, Junior. -Junior. 869 00:54:11,833 --> 00:54:14,958 -'Yon ba ang kabayo para sa Baraat bukas? -Opo. 870 00:54:15,833 --> 00:54:18,125 Wow. Ang ganda. 871 00:54:19,583 --> 00:54:22,708 Alam mo, noong ikinasal ako, sumakay din ako sa kabayo. 872 00:54:23,208 --> 00:54:25,625 -Wow. -Kukuwentuhan kita 873 00:54:26,083 --> 00:54:27,458 ng isang bukas na lihim. 874 00:54:29,250 --> 00:54:31,125 No'ng ikinakasal kami ni Maya, 875 00:54:32,291 --> 00:54:33,625 lasing na lasing ako. 876 00:54:35,291 --> 00:54:39,458 Sobrang lasing kaya nahulog ako sa kabayo 877 00:54:39,541 --> 00:54:42,708 nang tatlong beses bago ako makarating sa seremonya. 878 00:54:42,791 --> 00:54:45,416 -Diyos ko! -Lumipas na 'yon. 879 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 Pero walang nagbago. 880 00:54:49,333 --> 00:54:50,833 Nagkakamali pa rin kami, 881 00:54:52,250 --> 00:54:53,958 pero bumabangon pa rin. 882 00:54:54,375 --> 00:54:55,708 Pero, oo… 883 00:54:57,208 --> 00:54:58,833 mahal na mahal ko siya. 884 00:55:04,791 --> 00:55:07,625 Paano malalaman kung nakita mo na ang tamang partner? 885 00:55:09,833 --> 00:55:13,333 Ibig kong sabihin, ang taong makakasama mo sa buhay mo. 886 00:55:14,541 --> 00:55:15,875 Naniniwala ako 887 00:55:16,666 --> 00:55:18,500 sa bulong ng mga diyos. 888 00:55:19,375 --> 00:55:22,000 -"Bulong ng mga diyos?" -Oo. 889 00:55:23,083 --> 00:55:26,208 Bulong ng mga diyos. Bigla na lang… 890 00:55:27,333 --> 00:55:29,666 May liliwanag sa isip mo. 891 00:55:30,208 --> 00:55:33,208 Parang paputok sa gabi sa langit. 892 00:55:33,833 --> 00:55:35,458 Na magsasabi sa 'yo. 893 00:55:35,958 --> 00:55:37,166 Kaya makinig ka rito. 894 00:55:38,000 --> 00:55:42,000 Itinuturo nito sa iyo, ang nararapat para sa iyo. 895 00:55:42,458 --> 00:55:46,500 Ang taong dapat mong kasama 896 00:55:46,583 --> 00:55:49,583 at wag na wag mong bibitawan. 897 00:55:51,000 --> 00:55:53,416 'Yon ang bulong ng mga diyos. 898 00:55:57,166 --> 00:55:59,875 Kelan mo narinig ang mga diyos na bumubulong sa 'yo? 899 00:56:00,541 --> 00:56:03,958 Noong nahulog ako sa kabayo nang pangalong beses! 900 00:56:06,916 --> 00:56:08,791 Risa, balang araw, 901 00:56:09,291 --> 00:56:11,791 maririnig mo rin ang bulong, ang tunog. 902 00:56:13,541 --> 00:56:15,958 Pero bago iyon, 903 00:56:16,833 --> 00:56:21,625 ipangako mo sa 'kin na ngayong gabi sa Sangeet party 904 00:56:22,875 --> 00:56:28,375 magpapakalasing ka. 905 00:56:43,000 --> 00:56:45,708 -Sangeet! -Sangeet! 906 00:56:47,375 --> 00:56:54,333 Kaya, magsaya tayo at i-enjoy ang musika tulad ng isang malaking pamilya.Tara. 907 00:56:56,666 --> 00:56:59,166 Tara. Magpalitrato tayo. 908 00:56:59,250 --> 00:57:01,458 Babalik ako. Okay? 909 00:57:04,166 --> 00:57:05,291 Guys, 910 00:57:05,833 --> 00:57:06,833 aalis na 'ko. 911 00:57:07,625 --> 00:57:08,625 Saan? 912 00:57:09,000 --> 00:57:10,416 Para sumuka, Jan. 913 00:57:10,500 --> 00:57:14,000 Panay ang tagay sa 'kin ni G, Karun. Di ko na nga kaya. 914 00:57:15,250 --> 00:57:16,583 Ang sama no'n! 915 00:57:16,666 --> 00:57:18,458 -Teka. Saan ka pupunta? -Bakit? 916 00:57:18,541 --> 00:57:21,083 Kawawa naman si Aoffy mag-isang susuka ro'n. 917 00:57:21,166 --> 00:57:23,416 -Talaga? -Oo. 918 00:57:23,500 --> 00:57:24,500 Bitaw. 919 00:57:25,291 --> 00:57:26,625 Aoffy, hintayin mo 'ko. 920 00:57:26,708 --> 00:57:29,083 Ganito ang Sangeet party. 921 00:57:29,166 --> 00:57:31,875 Sinabi ko na kay G. Karun na pamamahalaan ko ang party, 922 00:57:31,958 --> 00:57:35,625 pinipilit pa rin niyang malasing ako. 923 00:57:35,708 --> 00:57:37,875 Ngayon, lasing na lasing na 'ko. 924 00:57:38,625 --> 00:57:40,833 Sa 'yo na 'to. 925 00:57:43,166 --> 00:57:44,166 Ano? 926 00:57:44,250 --> 00:57:46,041 Nagtatago ako sa papa ni Arun. 927 00:57:46,125 --> 00:57:48,708 "Tagay nang tagay." Ngayon, lasing na ako. 928 00:57:51,666 --> 00:57:54,000 Ano? Wag mong sabihin sa aking… 929 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 Lango na ako. 930 00:57:57,291 --> 00:57:59,875 Welcome sa inyo, sa Sangeet ngayong gabi. 931 00:57:59,958 --> 00:58:02,916 Susunod, palakpakan natin 932 00:58:03,000 --> 00:58:06,166 ang ating minamahal na bride at groom. 933 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Paumanhin. 934 00:58:53,916 --> 00:58:55,750 Ito ang totoong Sangeet party. 935 00:58:55,833 --> 00:58:57,583 Kung hindi ka iinom o sasayaw 936 00:58:57,666 --> 00:58:59,666 wala ka sa Sangeet. 937 00:59:36,625 --> 00:59:39,625 Kailangang makahanap din ng isang Indian na pakakasalan, 938 00:59:39,708 --> 00:59:41,125 di ba, Ri? 939 00:59:42,833 --> 00:59:43,916 Hindi ka si Ri. 940 00:59:44,375 --> 00:59:45,500 -Hoy. -Ha? 941 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Nasaan si Ri? 942 00:59:47,125 --> 00:59:48,208 Parehong sintomas. 943 01:00:04,208 --> 01:00:06,833 Hoy, di mo kaya ang sugat mo o ano? 944 01:00:09,083 --> 01:00:12,083 Hindi! Masyado lang akong maraming nainom. 945 01:00:12,625 --> 01:00:14,458 Ah… maraming nainom. 946 01:00:14,958 --> 01:00:20,916 Akala ko masyado lang masakit ang makitang nagsasayaw sina Arun 947 01:00:21,000 --> 01:00:22,500 at ang bride niya. 948 01:00:22,583 --> 01:00:23,791 Tama ba? 949 01:00:26,208 --> 01:00:28,708 Sabi nila, kung may gustong sumayaw, 950 01:00:28,791 --> 01:00:30,791 pwede silang pumili ng damit dito. 951 01:00:31,750 --> 01:00:33,000 Gusto mo? 952 01:00:33,083 --> 01:00:36,875 Baka maranasan din ni Arun ang pait ng naranasan mo. 953 01:00:38,166 --> 01:00:40,166 Hinding-hindi! 954 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Duwag? 955 01:00:45,916 --> 01:00:47,750 Oo, natatakot ka. 956 01:01:22,083 --> 01:01:23,666 Patibukin nang mabilis 957 01:01:23,750 --> 01:01:25,875 Patibukin nang mabilis ang puso 958 01:01:29,208 --> 01:01:31,166 Magtitigan kayo 959 01:01:31,250 --> 01:01:33,666 Magtitigan kayo ng nagniningning na mata 960 01:01:36,750 --> 01:01:38,208 Patibukin nang mabilis 961 01:01:38,291 --> 01:01:40,375 Patibukin nang mabilis ang puso 962 01:01:40,458 --> 01:01:42,041 Magtitigan kayo 963 01:01:42,125 --> 01:01:44,041 Magtitigan kayo ng nagniningning na mata 964 01:01:44,125 --> 01:01:45,500 Sa kaunting pag-ibig 965 01:01:45,583 --> 01:01:47,291 Palansingin ang mga hikaw 966 01:01:47,708 --> 01:01:49,291 Narinig ang kanilang himig 967 01:01:49,375 --> 01:01:51,333 Pumapalakpak ang puso sa ritmo 968 01:01:51,416 --> 01:01:52,833 Narito ako para sa 'yo 969 01:01:53,166 --> 01:01:54,875 Para maging sa 'yo 970 01:01:54,958 --> 01:02:00,041 Sabay nating sabihin 971 01:02:01,375 --> 01:02:02,541 Hayi Shava 972 01:02:03,958 --> 01:02:06,125 Ipagdiwang ang pag-ibig Hayi Shava 973 01:02:07,541 --> 01:02:09,708 Sabihin nating lahat Hayi Shava 974 01:02:11,166 --> 01:02:13,250 Isayaw nating lahat Hayi Shava 975 01:02:14,666 --> 01:02:17,833 Sabihin nating lahat Hayi Shava 976 01:02:19,958 --> 01:02:22,083 Paano ko makikilala 977 01:02:22,166 --> 01:02:23,791 Sa mundong ito 978 01:02:23,875 --> 01:02:25,750 Sino ang para sa akin? 979 01:02:27,166 --> 01:02:29,166 Sa napakaraming estranghero 980 01:02:29,250 --> 01:02:30,833 Di ko sila kilala 981 01:02:30,916 --> 01:02:33,083 Sino ang magiging soulmate ko 982 01:02:34,416 --> 01:02:37,750 Kapag natagpuan mo na ang taong iyon 983 01:02:38,125 --> 01:02:41,541 Bubulong ang kalikasan sa iyong tainga 984 01:02:41,625 --> 01:02:43,541 At nararamdaman mo 985 01:02:43,625 --> 01:02:45,291 Mensahe ito mula sa Diyos 986 01:02:45,375 --> 01:02:47,041 Napakasayang paglalakbay nito 987 01:02:47,125 --> 01:02:51,416 Umaga at gabi 988 01:02:52,333 --> 01:02:53,333 Hayi Shava 989 01:02:53,416 --> 01:02:55,000 Paikut-ikot 990 01:02:55,083 --> 01:02:56,833 Parang alimpuyo ang buhay 991 01:02:56,916 --> 01:02:58,166 Walang patutunguhan 992 01:02:58,250 --> 01:03:00,208 Hanggang matagpuan ang partner mo 993 01:03:00,291 --> 01:03:01,875 At kapag natagpuan mo siya 994 01:03:01,958 --> 01:03:03,625 May mangyayaring mahika 995 01:03:03,708 --> 01:03:05,541 Magiging parte siya ng hininga mo 996 01:03:05,625 --> 01:03:07,583 Parang halimuyak ng oud 997 01:03:07,666 --> 01:03:09,125 Dito lang ako kasama mo 998 01:03:09,208 --> 01:03:10,875 Di ka kailanman iiwan 999 01:03:10,958 --> 01:03:16,250 Lumapit ka lang, baby, at manatili habambuhay 1000 01:03:20,291 --> 01:03:22,291 Ipagdiwang ang pag-ibig Hayi Shava 1001 01:03:23,916 --> 01:03:26,000 Sabihin nating lahat Hayi Shava 1002 01:03:27,458 --> 01:03:29,458 Sumayaw ang lahat Hayi Shava 1003 01:03:31,166 --> 01:03:33,375 Itaas ang mga kamay at sabihin Hayi Shava 1004 01:03:34,625 --> 01:03:38,041 Sabihin nating lahat Hayi Shava 1005 01:04:20,375 --> 01:04:21,708 Mahal! 1006 01:04:23,791 --> 01:04:24,875 Papa! 1007 01:04:28,583 --> 01:04:29,583 Karun. 1008 01:04:30,750 --> 01:04:33,875 -Karun. -Tapa. 1009 01:04:35,791 --> 01:04:37,125 Papa. 1010 01:04:39,000 --> 01:04:40,083 Papa. 1011 01:04:46,666 --> 01:04:49,041 Papa, Papa. 1012 01:04:56,625 --> 01:04:57,708 Papa! 1013 01:05:00,583 --> 01:05:01,583 Okay ka lang? 1014 01:05:03,291 --> 01:05:05,625 Bakit nakangiti ang lahat? 1015 01:05:05,708 --> 01:05:08,916 Napunit ba ang polo ko habang sumasayaw? 1016 01:05:13,875 --> 01:05:15,750 Akala ko iniwan mo na ako, mahal. 1017 01:05:15,833 --> 01:05:19,625 Naku, ang bungangera kong asawa. Wag kang mag-alala. 1018 01:05:20,333 --> 01:05:23,458 Pinaplano ko pa lang ang pagtakas ko. 1019 01:05:24,416 --> 01:05:26,416 Tumigil ka. Lagi na lang. 1020 01:05:27,416 --> 01:05:28,625 Bumangon ka na. 1021 01:05:41,833 --> 01:05:44,458 Ito ang bulong ng mga diyos. 1022 01:06:08,250 --> 01:06:11,666 Halos 5:00 a.m. Bumalik na ang mga bisita sa mga silid. 1023 01:06:11,750 --> 01:06:13,166 Sige magpahinga na kayo. 1024 01:06:21,125 --> 01:06:24,250 Kumusta sii G. Karun? 1025 01:06:24,333 --> 01:06:26,250 Medical condition niya 'yon. 1026 01:06:26,333 --> 01:06:29,250 Okay na siya no'ng uminom ng gamot at nagpapahinga. 1027 01:06:31,375 --> 01:06:32,375 Mabuti. 1028 01:06:49,541 --> 01:06:52,041 Nasusuka ka ba? 1029 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 Gusto kong pasalamatan ka. 1030 01:06:59,000 --> 01:07:00,708 -Para saan? -Sa lahat. 1031 01:07:00,791 --> 01:07:04,000 Mula mga litrato hanggang sa pagligtas sa papa ni Arun. 1032 01:07:04,083 --> 01:07:07,166 Nagpapasalamat si Arun at ang mama niya. 1033 01:07:07,250 --> 01:07:09,750 Tunay kang bayani. 1034 01:07:17,416 --> 01:07:22,833 Nga pala, kakaibang mag-asawa 'yong mga magulang ni Arun. 1035 01:07:24,250 --> 01:07:27,458 Laging nagbabangayan. 1036 01:07:27,541 --> 01:07:29,958 Pero mahal nila ang isa't isa. 1037 01:07:30,416 --> 01:07:34,458 Soulmate o hell-mate, 1038 01:07:35,166 --> 01:07:36,916 minsan di natin alam. 1039 01:07:39,250 --> 01:07:40,250 Eh tayo? 1040 01:07:42,208 --> 01:07:43,500 Anong klaseng couple? 1041 01:07:56,000 --> 01:07:57,291 Ano ba 'yan? 1042 01:07:58,375 --> 01:08:01,291 Rollercoaster talaga ang kasal na 'to. 1043 01:08:01,375 --> 01:08:03,375 Ri. 1044 01:08:07,375 --> 01:08:08,875 Ibaba mo 'yang flashlight. 1045 01:08:10,666 --> 01:08:13,458 -Ri, blackout. -Ano? 1046 01:08:13,541 --> 01:08:14,833 Itsek natin ang mga bisita. 1047 01:08:14,916 --> 01:08:17,208 -Ibaba mo 'yang ilaw. -Di mo ako makikita. 1048 01:08:18,166 --> 01:08:19,166 Tara. 1049 01:08:24,500 --> 01:08:26,000 Dalian mo. 1050 01:08:26,083 --> 01:08:27,500 Naghihintay ang mga bisita. 1051 01:08:27,583 --> 01:08:29,875 -Maaayos mo ba ito? Saan? -Oo. 1052 01:08:29,958 --> 01:08:30,958 Paumanhin 1053 01:08:33,041 --> 01:08:34,125 Salamat. 1054 01:08:38,833 --> 01:08:42,166 -Hello. 'Eto ang ilaw para sa iyo. -Hi. 1055 01:08:42,708 --> 01:08:45,416 Pasensya na sa abala. 1056 01:08:45,500 --> 01:08:48,583 -Babalik na ang kuryente maya-maya. -Okay lang. 1057 01:08:48,666 --> 01:08:49,958 -Pasensya na. -Oo. 1058 01:08:50,041 --> 01:08:51,458 -Salamat. -Bye. 1059 01:09:13,625 --> 01:09:14,625 Risa? 1060 01:09:18,041 --> 01:09:20,416 Akala ko 'yong magdadala ng yelo. 1061 01:09:21,125 --> 01:09:24,041 Walang yelo. Pero dinala ko ito sa iyo. 1062 01:09:24,125 --> 01:09:26,791 -Kung sakali. -Tulad ng pampaswerte? 1063 01:09:29,625 --> 01:09:30,958 Pasok ka muna sandali? 1064 01:09:31,708 --> 01:09:32,708 Halika. 1065 01:09:46,791 --> 01:09:50,000 -Akin na. -Dito na lang. 1066 01:09:51,125 --> 01:09:53,041 -Ang drink mo. -Salamat. 1067 01:09:53,333 --> 01:09:55,000 -Cheers. -Cheers. 1068 01:09:56,208 --> 01:10:00,041 Gusto ko lang magpasalamat, dahil sa nobyo mo, sa ginawa niya. 1069 01:10:01,083 --> 01:10:02,583 Kailan ang kasal? 1070 01:10:23,000 --> 01:10:24,208 Salamat. 1071 01:10:30,500 --> 01:10:34,916 Aalis na ako. Ibigay mo ng lang ang mga ilaw sa ibang bisita. 1072 01:10:35,000 --> 01:10:36,416 Risa. 1073 01:10:37,416 --> 01:10:39,291 May aaminin lang ako. 1074 01:10:40,625 --> 01:10:41,625 Noong… 1075 01:10:43,416 --> 01:10:46,541 Noong nakipag-break ako sa 'yo dahil 'yon sa natatakot ako… 1076 01:10:48,541 --> 01:10:50,708 na ang layo natin sa isa't isa'y 1077 01:10:50,791 --> 01:10:52,666 sisira lang sa relasyon natin. 1078 01:10:56,791 --> 01:10:59,000 Risa, ikaw ang matalik kong kaibigan. 1079 01:11:00,833 --> 01:11:03,083 ayoko lang mawala ka. 1080 01:11:04,791 --> 01:11:07,041 Pero nawala na rin kita, di ba? 1081 01:11:09,583 --> 01:11:12,666 Pagkatapos, nakita kita rito, sa kasal ko, at… 1082 01:11:13,250 --> 01:11:15,250 nagsimula akong magduda. 1083 01:11:17,333 --> 01:11:18,541 Para bang 1084 01:11:19,125 --> 01:11:20,708 sinusubok ako ng mga diyos. 1085 01:11:21,541 --> 01:11:23,750 Narito ako pakakasal sa babaeng mahal ko. 1086 01:11:26,083 --> 01:11:27,875 Kaharap ko ngayon ang babaeng 1087 01:11:28,708 --> 01:11:30,333 minahal ko noon. 1088 01:11:31,791 --> 01:11:34,625 Pagkatapos ng maraming oras, ang makita ka rito… 1089 01:11:36,500 --> 01:11:39,666 ang makipag-usap sa 'yo, ay di ako nakakasiguro. 1090 01:11:40,500 --> 01:11:42,583 Di ako nakakasiguro, Risa. 1091 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Siguro… 1092 01:11:48,333 --> 01:11:50,416 Ikaw ang babaeng minahal ko. 1093 01:11:52,750 --> 01:11:55,041 At ang babaeng mahal ko pa rin. 1094 01:12:11,000 --> 01:12:12,500 May kuryente na ulit. 1095 01:12:19,166 --> 01:12:21,875 Pasensya na. Hindi ko dapat… 1096 01:12:25,500 --> 01:12:27,000 Risa, gusto ko lang… 1097 01:12:33,625 --> 01:12:34,708 Mo-mo… 1098 01:12:37,666 --> 01:12:39,583 Bakit mo kami ginanito? 1099 01:12:41,583 --> 01:12:45,083 Hinihintay kitang sabihin sa aking ex mo siya. 1100 01:12:46,208 --> 01:12:47,166 Alam mo? 1101 01:12:49,583 --> 01:12:51,291 Alam ng lahat dito, Arun. 1102 01:12:52,458 --> 01:12:55,250 Hindi dahil wala akong sinabi, tanga na ako. 1103 01:12:55,333 --> 01:12:58,333 Mon, makinig sa akin. Di ito tulad nang nakita mo. 1104 01:12:58,416 --> 01:13:00,833 Ang babaeng ito na pinapangarap mo pa rin… 1105 01:13:04,833 --> 01:13:06,416 D'yan ka na lang sa kanya. 1106 01:13:06,500 --> 01:13:08,916 Monica, makinig sa akin. 1107 01:13:09,000 --> 01:13:11,208 Monica! 1108 01:13:11,291 --> 01:13:13,000 Monica, Monica! 1109 01:13:13,833 --> 01:13:16,916 Monica! 1110 01:13:18,000 --> 01:13:19,208 Monica. 1111 01:13:20,250 --> 01:13:22,666 Monica! 1112 01:13:22,750 --> 01:13:24,875 Monica! 1113 01:13:24,958 --> 01:13:26,791 Pakihintay ako. 1114 01:13:26,875 --> 01:13:28,416 Risa! 1115 01:13:29,625 --> 01:13:30,625 Pakihawak. 1116 01:13:33,541 --> 01:13:35,875 Monica! 1117 01:13:36,291 --> 01:13:37,333 Monica! 1118 01:13:38,000 --> 01:13:40,208 Monica! 1119 01:13:41,916 --> 01:13:42,958 Monika. 1120 01:13:44,166 --> 01:13:45,958 -Cheers! -Cheers! 1121 01:13:46,041 --> 01:13:48,125 -Maraming salamat. -Salamat. 1122 01:13:50,958 --> 01:13:53,250 Monica, Monica! 1123 01:13:53,708 --> 01:13:54,791 Ano'ng nangyayari? 1124 01:13:56,625 --> 01:13:58,458 Monica, hintay. 1125 01:14:00,083 --> 01:14:01,791 Siya ang wedding planner natin. 1126 01:14:06,375 --> 01:14:09,375 At 'yon ang nobyong nakabalikan niya kelan lang. 1127 01:14:10,916 --> 01:14:12,333 Bakit sila tumatakbo? 1128 01:14:14,208 --> 01:14:16,416 -Magandang tanong 'yan. -Cheers! 1129 01:14:16,500 --> 01:14:17,916 -Cheers. -Cheers. 1130 01:14:18,583 --> 01:14:21,916 Monica! 1131 01:14:23,000 --> 01:14:25,958 Monica! 1132 01:14:27,458 --> 01:14:29,791 Mo-mo. 1133 01:14:30,833 --> 01:14:33,541 Mo-mo. 1134 01:14:33,666 --> 01:14:35,208 Monica. 1135 01:14:35,666 --> 01:14:38,541 Monica, makinig ka. Alam ko ang dating sa 'yo… 1136 01:14:38,625 --> 01:14:40,416 Hindi 'yon gano'n. 1137 01:14:40,500 --> 01:14:43,666 Dapat wala kang ibang babae bago ang kasal natin. 1138 01:14:43,750 --> 01:14:46,541 Oo, pero sabi mo parang marathon ang pag-aasawa. 1139 01:14:46,625 --> 01:14:48,541 At tumatakbo akong hinahabol ka. 1140 01:14:48,625 --> 01:14:49,708 Sa kabila ka tumakbo. 1141 01:14:49,791 --> 01:14:50,750 Mo-mo, wag… 1142 01:14:51,500 --> 01:14:53,333 Hindi. Hindi kita paaalisin. 1143 01:14:54,375 --> 01:14:57,208 Monica! Patawad… 1144 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 Mo-mo, hindi ko na gagawin ulit… 1145 01:15:14,208 --> 01:15:16,666 Ba't di mo makuha? Ayaw kitang kausap. 1146 01:15:24,083 --> 01:15:26,458 Risa, ano'ng ginagawa mo d'yan? 1147 01:15:27,083 --> 01:15:28,625 Hindi ko rin alam! 1148 01:15:29,083 --> 01:15:30,750 Momo! Patawad. 1149 01:15:30,833 --> 01:15:33,875 -Mo-mo, makinig ka. -Wala ng saysay ang sasabihin mo. 1150 01:15:34,250 --> 01:15:36,333 Mo-mo, bisikleta! 1151 01:15:36,416 --> 01:15:37,541 Motorsiklo! 1152 01:15:40,208 --> 01:15:41,208 Lintik! 1153 01:15:42,791 --> 01:15:43,791 Lintik! 1154 01:15:45,375 --> 01:15:46,375 Kumapit kang maigi. 1155 01:15:49,541 --> 01:15:52,500 Mo-mo, patawad. Makinig ka. 1156 01:15:52,583 --> 01:15:54,708 Ayokong makinig sa iyo, Arun! 1157 01:15:54,791 --> 01:15:56,458 Ayokong makausap ka! 1158 01:15:58,500 --> 01:15:59,500 Van! 1159 01:16:06,500 --> 01:16:07,500 Monica! 1160 01:16:09,458 --> 01:16:10,500 Monica! 1161 01:16:12,541 --> 01:16:13,708 Kotse! 1162 01:16:32,416 --> 01:16:33,708 Risa! 1163 01:16:36,500 --> 01:16:37,625 Babe. 1164 01:16:38,500 --> 01:16:39,666 Babe. 1165 01:16:41,375 --> 01:16:44,250 Risa, okay ka lang? 1166 01:16:46,708 --> 01:16:48,708 Oo, okay lang. 1167 01:16:50,708 --> 01:16:52,666 Papatayin mo ba ako, Mo-mo? 1168 01:16:54,083 --> 01:16:55,708 Hindi kita papatayin 1169 01:16:55,791 --> 01:16:58,125 Pero para pakasalan ka tapos ng nakita ko. 1170 01:16:58,875 --> 01:17:01,458 -Mo-mo, makinig ka. -Hinding-hindi. 1171 01:17:01,541 --> 01:17:03,125 Alam ko ang sinasabi mo. 1172 01:17:03,208 --> 01:17:05,166 Sinubukan ko. Gusto kong pumunta sa iyo. 1173 01:17:05,250 --> 01:17:07,541 Gusto kong pumunta at sabihin sa iyo… 1174 01:17:07,625 --> 01:17:10,791 ang tungkol sa amin ni Risa. Pero natakot ako, Mo-mo. 1175 01:17:10,875 --> 01:17:13,875 Sisirain ko lang lahat. Di ko alam ang sasabihin ko. 1176 01:17:13,958 --> 01:17:17,500 Kaya ang pinakamagandang naisip mo ay mahalin siya 1177 01:17:17,583 --> 01:17:20,125 sa halip na ipinaalam mo sa magiging asawa mo. 1178 01:17:20,208 --> 01:17:21,291 Seryoso ka ba? 1179 01:17:22,458 --> 01:17:24,958 Mo-mo, nagkamali ako! 1180 01:17:25,041 --> 01:17:26,875 Nagkamali ako. 1181 01:17:27,750 --> 01:17:30,166 Makinig ka sa akin. Sige na. 1182 01:17:30,583 --> 01:17:33,708 Di totoo ang nakita mo sa kwarto, Mo-mo. 1183 01:17:33,791 --> 01:17:35,541 Di ko alam kung ba't nangyari 'yon. 1184 01:17:35,625 --> 01:17:38,875 Maniwala ka… May isang bagay na sigurado ako Mo-mo. 1185 01:17:40,916 --> 01:17:42,750 Ikaw ang talagang gusto ko. 1186 01:17:45,416 --> 01:17:47,250 Ayokong marinig ito, Arun. 1187 01:17:47,333 --> 01:17:50,958 Wala akong tiwala sa mga sinasabi mo. Kuha mo? 1188 01:17:51,041 --> 01:17:52,500 Mo-mo! 1189 01:17:54,291 --> 01:17:57,625 Kung di ka naniniwala sa kanya, pwedeng paniwalaan mo ako? 1190 01:17:59,291 --> 01:18:02,583 Nang malaman kong ako ang magpaplano ng kasal n'yo, 1191 01:18:03,625 --> 01:18:05,833 akala ko kinuha ko 'to para sa pera. 1192 01:18:05,916 --> 01:18:08,000 'Yon ang sinabi ko sa lahat. 1193 01:18:08,083 --> 01:18:12,041 Pero sa loob ko, ginawa ko ito dahil… 1194 01:18:13,208 --> 01:18:14,833 Gusto kong mapalapit kay Arun. 1195 01:18:20,833 --> 01:18:23,041 Siguro, palihim. 1196 01:18:23,750 --> 01:18:27,375 May mga baliw na pangarap ako na isang mapangaraping babae 1197 01:18:27,458 --> 01:18:29,291 na maaaring gano'n din si Arun. 1198 01:18:31,625 --> 01:18:32,916 Pero nagkamali ako. 1199 01:18:33,750 --> 01:18:36,375 At napakatanga kong isipin 'yon. 1200 01:18:37,666 --> 01:18:39,166 Di ko gustong bumalik si Arun. 1201 01:18:39,750 --> 01:18:41,375 At ayaw din niya ako. 1202 01:18:41,791 --> 01:18:43,625 Nakita ko ito sa mga mata niya 1203 01:18:43,708 --> 01:18:46,125 nang pinigil niya ang sariling halikan ako. 1204 01:18:51,125 --> 01:18:53,750 Nang tumalon siya sa harap ng kotse, 1205 01:18:54,583 --> 01:18:56,291 do'n ako nakasigurado. 1206 01:18:57,416 --> 01:19:01,166 Walang lalaking itataya ang buhay niyang nakabitin sa kamatayan, 1207 01:19:01,791 --> 01:19:03,666 para lang mabawi ang mahal niya. 1208 01:19:03,750 --> 01:19:06,375 Ginawa niya ito dahil baliw siya 1209 01:19:07,041 --> 01:19:10,750 at talagang mahal na mahal ka. 1210 01:19:13,541 --> 01:19:16,041 Ngayon alam ko nang dapat mag-move on na ako. 1211 01:19:26,916 --> 01:19:28,333 Talaga? 1212 01:19:31,333 --> 01:19:32,333 Sandali. 1213 01:19:33,208 --> 01:19:36,208 Kung ayaw mo sa kanila, pwedeng sa akin makining ka? 1214 01:19:37,750 --> 01:19:39,500 Ano bang problema n'yo? 1215 01:19:40,000 --> 01:19:42,416 Naaalala mo ba no'ng tinanong mo ako 1216 01:19:42,500 --> 01:19:44,708 ano'ng pinakamagandang litrato n'yo ni Arun? 1217 01:19:44,791 --> 01:19:46,208 Sinasabi ko sa iyo. 1218 01:19:46,291 --> 01:19:48,625 Wala. Ang mga litrato n'yo sa kasal… 1219 01:19:49,416 --> 01:19:51,208 ay parte lang ng istorya n'yo. 1220 01:19:51,291 --> 01:19:54,583 Pero pagtapos ng kasal ang pinakamagagandang litrato n'yo. 1221 01:19:55,291 --> 01:19:57,791 Pag nagsimula kayong mamuhay nang magkasama 1222 01:19:58,583 --> 01:20:00,083 sa hirap at ginhawa. 1223 01:20:03,250 --> 01:20:05,541 Bago ka magpasyang iwanan na siya, 1224 01:20:06,708 --> 01:20:09,708 isipin mo ang lahat ng magagandang litrato 1225 01:20:10,500 --> 01:20:11,875 na hindi mo ibabahagi. 1226 01:20:14,000 --> 01:20:15,083 Isipin mo lang. 1227 01:20:23,125 --> 01:20:26,375 Mo-mo, Mo-mo! 1228 01:20:27,375 --> 01:20:30,000 May ilang oras pa bago ang kasal. 1229 01:20:32,583 --> 01:20:33,583 Hayaan mo muna siya. 1230 01:20:45,375 --> 01:20:47,666 Ano'ng gagawin natin ngayon? 1231 01:20:49,458 --> 01:20:51,958 Sana magpakita si Monica. 1232 01:20:53,208 --> 01:20:54,416 Kung hindi, 1233 01:20:54,750 --> 01:20:56,583 tapos na tayo. 1234 01:21:00,541 --> 01:21:01,666 Paano ka? 1235 01:21:02,333 --> 01:21:04,333 Tulad ng sinabi ko kay Monica. 1236 01:21:10,000 --> 01:21:11,500 Ngayon alam ko nang 1237 01:21:12,500 --> 01:21:14,875 oras nang palayain itong tennis ball. 1238 01:21:26,083 --> 01:21:27,083 Ri, 1239 01:21:27,166 --> 01:21:28,375 di 'yon "palayain". 1240 01:21:28,458 --> 01:21:30,041 Ang galing no'n. 1241 01:21:33,000 --> 01:21:36,125 Alam n'yo? Ang sarap sa pakiramdam no'n! 1242 01:21:53,375 --> 01:21:55,875 Hindi susulpot si Monica? 1243 01:22:01,125 --> 01:22:04,750 Pa, sa palagay ko oras na para tanggapin ang katotohanan. 1244 01:22:06,500 --> 01:22:08,416 Ayaw na niya akong pakasalan. 1245 01:22:08,500 --> 01:22:09,750 Wag kang mag-alala, anak. 1246 01:22:10,666 --> 01:22:13,791 May awa ang Diyos, magiging okay 'to. 1247 01:22:18,333 --> 01:22:20,250 Makinig kayo! 1248 01:22:26,375 --> 01:22:28,125 Umoo si Monica. 1249 01:22:30,208 --> 01:22:33,708 At hinihintay niya ang groom. 1250 01:22:33,791 --> 01:22:35,416 Tara na! 1251 01:23:36,833 --> 01:23:39,041 Salamat sa isa pang pagkakataon. 1252 01:23:39,125 --> 01:23:41,958 Pero gusto ko pa rin no'ng magagandang litrato. 1253 01:24:30,375 --> 01:24:31,791 Kakaiba ito. 1254 01:24:31,875 --> 01:24:35,666 Pinapanood ko silang magkahawak kamay at ang sweet nila. 1255 01:24:35,750 --> 01:24:38,750 Pero hindi na ako nasusuka. 1256 01:24:38,833 --> 01:24:40,208 Mabuti iyon, di ba? 1257 01:24:42,791 --> 01:24:44,291 Uy, Chavee, 1258 01:24:45,291 --> 01:24:47,916 ba't maglalakad sila sa paligid ng apoy? 1259 01:24:48,000 --> 01:24:51,166 Tunay na ritwal ng kasal ito. 1260 01:24:51,750 --> 01:24:54,750 Pitong beses silang maglalakad sila sa paligid ng apoy. 1261 01:24:54,833 --> 01:24:58,375 Sumisimbolo ang bawat ikot sa iba-bang pangako ng mag-asawa. 1262 01:24:58,916 --> 01:25:04,541 Mangangako silang mahalin, igalang, at maging matapat sa isa't isa. 1263 01:25:04,625 --> 01:25:07,916 At mula ngayon, bubuo sila ng isang pamilya 1264 01:25:08,000 --> 01:25:10,833 at manatiling magkasama sa hirap at ginhawa. 1265 01:25:10,916 --> 01:25:13,500 Mangangako silang maging matalik na magkaibigan. 1266 01:25:13,583 --> 01:25:19,000 At mangangako ang lalaking aalagaan ang kanyang asawa at mga anak. 1267 01:25:22,125 --> 01:25:23,125 Sandali! 1268 01:25:32,541 --> 01:25:33,625 Ano 'yon? 1269 01:25:34,708 --> 01:25:35,916 Tabi. 1270 01:25:36,333 --> 01:25:37,666 Saan ka pupunta? 1271 01:25:37,750 --> 01:25:39,041 Nakita mo ba si Tim? 1272 01:25:53,625 --> 01:25:54,708 Hello. 1273 01:26:00,291 --> 01:26:02,125 Dapat, tatawagan kita. 1274 01:26:02,708 --> 01:26:03,833 Pero… 1275 01:26:05,291 --> 01:26:07,500 siguro mas mabuting ganito. 1276 01:26:10,416 --> 01:26:12,625 Malapit nang matapos ang kasal. 1277 01:26:14,458 --> 01:26:16,250 At oras na para umalis ako. 1278 01:26:17,541 --> 01:26:20,916 Salamat sa pagkuha sa akin sa trabahong ito. 1279 01:26:22,041 --> 01:26:23,666 Napakasaya ng kasal. 1280 01:26:25,000 --> 01:26:28,375 Pero pinakamahalaga, nakasama ulit kita sa isa pang pagkakataon. 1281 01:26:30,541 --> 01:26:33,666 May aaminin din ako. 1282 01:26:34,416 --> 01:26:36,541 Tinanggap ko ang trabahong ito 1283 01:26:37,166 --> 01:26:39,000 di dahil kailangan ko ng pera. 1284 01:26:40,750 --> 01:26:42,333 Tinanggap ko ito dahil 1285 01:26:43,666 --> 01:26:45,750 gusto kong mapalapit ulit sa 'yo. 1286 01:26:45,833 --> 01:26:49,000 Laging masaya ang mga sandali kapag kasama kita. 1287 01:26:50,291 --> 01:26:51,916 At masaya ako para sa iyo, 1288 01:26:52,458 --> 01:26:54,791 sa wakas magmu-move on ka na mula kay Arun. 1289 01:26:59,208 --> 01:27:00,666 Napagtanto ko ring 1290 01:27:00,750 --> 01:27:03,583 oras na rin para mag-move on ako mula sa iyo. 1291 01:27:07,083 --> 01:27:09,458 Sana may makilala kang mabait na lalaki. 1292 01:27:09,541 --> 01:27:12,125 Kahit hindi kasimperpekto ni Arun. 1293 01:27:13,125 --> 01:27:15,625 Kahit di isang jack-of-all-trade tulad ko. 1294 01:27:16,708 --> 01:27:18,875 Basta mahal ka 1295 01:27:18,958 --> 01:27:21,000 at mahal mo rin siya… 1296 01:27:23,500 --> 01:27:24,708 Ano'ng gagawin niya? 1297 01:27:30,666 --> 01:27:31,750 Tim! 1298 01:28:18,583 --> 01:28:19,791 Ano 'ng ginagawa mo? 1299 01:28:20,541 --> 01:28:22,125 Ano'ng ginagawa mo? 1300 01:28:22,708 --> 01:28:24,166 Ano 'yong voice clip? 1301 01:28:30,333 --> 01:28:31,958 Natatakot akong sabihin sa iyo. 1302 01:28:37,166 --> 01:28:39,166 Baka may malimutan ako at… 1303 01:28:41,250 --> 01:28:43,000 Kain tayo ng chicken feet soup. 1304 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 Sige. Hindi ka na ulit mang-iindiyan? 1305 01:28:55,083 --> 01:28:58,500 Hindi ako sigurado. 1306 01:29:02,250 --> 01:29:05,375 Pero parang narinig ko na ang bulong ng mga diyos. 1307 01:29:06,166 --> 01:29:08,458 Sinasabing wag ko nang palalampasin ito. 1308 01:29:08,875 --> 01:29:10,333 "Bulong ng mga diyos?" 1309 01:29:11,625 --> 01:29:14,458 Mahabang kuwento. Ikukuwento ko mamaya. 1310 01:29:16,708 --> 01:29:19,000 Ngayon, sagutin mo muna ako. 1311 01:29:20,000 --> 01:29:21,416 Gusto mong sumama sa akin? 1312 01:29:30,208 --> 01:29:32,208 Itong jack-of-all-trades… 1313 01:29:38,333 --> 01:29:40,416 di hihindi sa bagong pakikipagsapalaran. 1314 01:29:40,916 --> 01:29:42,125 Deal. 1315 01:30:53,958 --> 01:30:55,541 Hindi pa ako tapos sa iyo. 1316 01:30:56,458 --> 01:31:00,166 Mo-mo. 1317 01:31:01,458 --> 01:31:02,791 Paumanhin, umutot ako. 1318 01:31:02,875 --> 01:31:05,166 Pero wag kang mag-alala. 1319 01:31:06,791 --> 01:31:08,500 Abala kami rito! 1320 01:31:08,583 --> 01:31:10,208 Magkano 'yang pad Thai? 1321 01:31:16,291 --> 01:31:17,500 Ano'ng nangyari? 1322 01:31:18,416 --> 01:31:20,291 Sige lang, mas malakas pa. 1323 01:31:25,000 --> 01:31:26,083 Sumakay sa kabayo? 1324 01:31:26,166 --> 01:31:27,958 Hindi. Magbibisikleta tayo. 1325 01:31:28,041 --> 01:31:30,041 Di ako kumakain ng chicken feet soup. 1326 01:31:40,541 --> 01:31:41,541 Cut! 1327 01:31:43,666 --> 01:31:45,250 Ang sakit nito. 1328 01:31:45,333 --> 01:31:47,041 Ang tindi no'ng sipa. 1329 01:31:49,791 --> 01:31:51,458 "Sa totoo, di ko mahal si Bam. 1330 01:31:51,541 --> 01:31:53,375 "Mahal si Berm, ang best man ko." 1331 01:31:53,458 --> 01:31:55,208 -Si Bob ang tinutukoy mo? -Oo. 1332 01:31:55,291 --> 01:31:56,791 "Hindi ko mahal si Berm." 1333 01:31:56,875 --> 01:31:58,166 -Bob! -Ah, oo. 1334 01:31:58,916 --> 01:32:00,500 "Napagtanto ko lang… 1335 01:32:00,583 --> 01:32:03,708 "Di ko mahal si Bob. Mahal ko si Berm." 1336 01:32:03,791 --> 01:32:04,791 Hindi na ulit. 1337 01:32:05,916 --> 01:32:07,458 Ano'ng problema mo? 1338 01:32:07,541 --> 01:32:08,708 Umuulan. 1339 01:32:09,208 --> 01:32:10,208 Uy. 1340 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 Ano? 1341 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 -Tapos ka na ba? -Hindi pa. Nakahubad pa. 1342 01:32:14,666 --> 01:32:15,625 Tulungan kita? 1343 01:32:15,708 --> 01:32:17,333 Manigas ka! 1344 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 Ayoko nito. 1345 01:32:19,583 --> 01:32:21,666 Ipagdiwang ang pag-ibig Hayi Shava 1346 01:32:23,000 --> 01:32:25,333 Sabihin nating lahat Hayi Shava 1347 01:32:26,750 --> 01:32:28,875 Sumayaw ang lahat Hayi Shava 1348 01:32:30,375 --> 01:32:32,583 Itaas ang mga kamay at sabihin Hayi Shava 1349 01:32:33,833 --> 01:32:37,541 Sabihin nating lahat Hayi Shava 1350 01:37:57,291 --> 01:37:59,291 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Maribeth Pierce