1 00:00:01,320 --> 00:00:45,200 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 2 00:00:46,120 --> 00:01:45,360 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 3 00:01:48,334 --> 00:01:51,709 «کومانانتوزو ناحیه تِنی» 4 00:01:56,876 --> 00:01:58,584 با اینکه کل روز کار کردیم 5 00:01:58,918 --> 00:02:00,459 وقتی وقت تسویه می‌رسه 6 00:02:00,584 --> 00:02:03,584 رییس موقع پرداخت پول بداخلاق میشه 7 00:02:04,918 --> 00:02:07,959 اینطوری دیگه بعداً درخواست پول اضافه نمی‌کنی 8 00:02:09,542 --> 00:02:11,584 ما دو ساله داریم همون حقوق رو می‌گیریم 9 00:02:11,959 --> 00:02:14,209 ولی خرج زندگی هی داره میره بالا 10 00:02:14,751 --> 00:02:16,334 حالا انگار می‌خواد اضافه کنه 11 00:02:16,959 --> 00:02:18,083 تندتر برو 12 00:02:18,334 --> 00:02:19,792 بریم خونه یه آش داغ بخوریم 13 00:02:20,375 --> 00:02:21,709 از سرما دارم می‌لرزم 14 00:03:03,417 --> 00:03:06,250 صبح آب تا زانو بود 15 00:03:06,459 --> 00:03:08,250 حالا می‌بینی تا کمر می‌رسه 16 00:03:09,292 --> 00:03:12,209 از بس بارون اومده سطح آب بالا رفته 17 00:03:12,250 --> 00:03:13,542 بیا طناب رو بگیریم و رد شیم 18 00:03:14,292 --> 00:03:17,083 باید برم غذا درست کنم بچه‌هام گرسنه‌ن 19 00:03:26,459 --> 00:03:29,167 بیا طناب رو بگیریم و از رودخونه رد شیم 20 00:03:29,209 --> 00:03:31,626 آره بیا بریم مواظب باش 21 00:03:31,667 --> 00:03:33,250 بیا بریم 22 00:05:26,120 --> 00:05:39,250 #هیتلر# @Moviezindian 23 00:05:56,876 --> 00:06:01,709 درود بر رهبرمون 24 00:06:24,792 --> 00:06:26,417 پنج سال گذشته 25 00:06:26,459 --> 00:06:28,959 ایشون به ایالت مدیریت عالی داده 26 00:06:29,626 --> 00:06:32,459 افتخار هر تامیل بوده 27 00:06:32,751 --> 00:06:34,125 افکار و ایده‌هاش 28 00:06:34,709 --> 00:06:38,834 بیانیه‌ی انتخاباتی حزبه که دستمونه 29 00:06:42,542 --> 00:06:44,417 سکوت 30 00:06:45,167 --> 00:06:46,167 راجاول 31 00:06:46,500 --> 00:06:49,417 تو با پرونده‌ها و اتهاماتت ما رو شرمنده کردی 32 00:06:51,292 --> 00:06:54,125 به عنوان وزیر کارهای عمومی 33 00:06:54,417 --> 00:06:56,292 حداقل نصف پول مردم رو برداشتن، اشکال نداره 34 00:06:56,709 --> 00:06:59,876 ولی تو همه‌شو یه جا قورت دادی 35 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 یادت میاد؟ 36 00:07:03,459 --> 00:07:07,125 وقتی بقیه‌ی مردم دهکده‌مون با خانواده‌هاشون خوش زندگی می‌کردن 37 00:07:07,542 --> 00:07:08,542 من و تو 38 00:07:08,959 --> 00:07:11,792 با پرچم حزب در به در تو هر کوچه و کناری بودیم 39 00:07:11,959 --> 00:07:15,250 گرسنه موندیم حتی رفتیم زندان 40 00:07:15,542 --> 00:07:17,709 حالا که حزب ما حکومت می‌کنه 41 00:07:18,292 --> 00:07:20,792 فکر می‌کنی من بشینم و دستامو لیس بزنم؟ 42 00:07:22,125 --> 00:07:24,250 حالا وقت این بحثا نیست 43 00:07:24,751 --> 00:07:28,000 بعد از من تو می‌خوای جای منو توی حزب بگیری 44 00:07:28,918 --> 00:07:30,500 بعد از مرگ من 45 00:07:30,792 --> 00:07:33,500 تویی که می‌خوای جای رئیس‌وزیر رو بگیری 46 00:07:34,125 --> 00:07:35,500 توی انتخابات بعدی 47 00:07:35,626 --> 00:07:36,834 حزب برنده می‌شه 48 00:07:37,167 --> 00:07:38,626 ولی تو نه 49 00:07:38,709 --> 00:07:41,000 حتی یه رای هم نمیاری 50 00:07:43,876 --> 00:07:45,209 من برنده می‌شم 51 00:07:46,167 --> 00:07:49,542 جای رئیس‌وزیر مال منه خودت می‌بینی 52 00:07:49,959 --> 00:07:52,000 مهم نیست چقدر پول خرج کنم 53 00:07:52,918 --> 00:07:54,876 یا چند نفر رو بکشم 54 00:10:29,751 --> 00:10:30,959 خانما و آقایون 55 00:10:31,334 --> 00:10:32,792 الان ساعت 12:15 دقیقه‌ست 56 00:10:32,834 --> 00:10:35,209 همه‌ی جشن‌های امشب حزب 57 00:10:35,792 --> 00:10:36,876 تموم شد 58 00:10:37,000 --> 00:10:38,876 دیگه نه نوشیدنی نه موسیقی 59 00:10:39,667 --> 00:10:41,667 نفهمیدی چی گفتم؟ 60 00:10:42,209 --> 00:10:44,083 گفتم بذار پایین برو خونه 61 00:10:44,125 --> 00:10:46,042 اینجا تعطیله برو گرفتی؟ 62 00:10:46,751 --> 00:10:47,959 تو کی هستی؟ 63 00:10:48,292 --> 00:10:49,417 اسمم شاکتیه 64 00:10:49,626 --> 00:10:51,584 ولی می‌تونی منو معاون کمیسیونر صدا کنی قربان 65 00:10:51,876 --> 00:10:54,292 ساعت چنده؟ 12 و ربع شده 66 00:10:54,459 --> 00:10:55,792 باید رأس نیمه‌شب می‌بستین مغازه رو 67 00:10:55,876 --> 00:10:56,876 پرونده براتون تشکیل بدم؟ 68 00:10:57,209 --> 00:10:58,959 یا همین جا کلاً پلمبش کنم؟ 69 00:10:59,459 --> 00:11:00,876 اگه راجع به من سوال دارین 70 00:11:01,125 --> 00:11:02,542 من به وظیفم عمل می‌کنم 71 00:11:02,918 --> 00:11:05,000 صورتحساب من چقدر شد؟ - هشتاد و هفت هزار روپیه قربان - 72 00:11:05,042 --> 00:11:07,417 اینم جریمه‌ی نبستن رأس نیمه‌شب 73 00:11:07,626 --> 00:11:09,959 دفعه بعد که ساعت ۱۲ شد می‌بندین 74 00:11:10,167 --> 00:11:11,125 همین 75 00:11:11,167 --> 00:11:12,083 فعلاً خداحافظ 76 00:11:18,792 --> 00:11:19,959 چیه داداش؟ - قربان - 77 00:11:20,292 --> 00:11:21,375 آقای جی سی زنگ زدن 78 00:11:21,500 --> 00:11:22,709 گفتن شما رو ببینن 79 00:11:23,459 --> 00:11:25,709 ولی من مستم - می‌دونه قربان - 80 00:11:25,918 --> 00:11:28,250 خودت بهش گفتی آره؟ - من چطور بگم قربان - 81 00:11:30,792 --> 00:11:32,584 بریم بعد اینکه دید زدن دخترا تموم شد 82 00:11:32,626 --> 00:11:33,959 قربان 83 00:11:43,959 --> 00:11:44,959 قربان 84 00:11:49,334 --> 00:11:50,334 قربان 85 00:11:50,709 --> 00:11:52,459 شیفت شب؟ - بله قربان - 86 00:11:52,626 --> 00:11:54,417 چند بار گشتی زدین؟ - قربان - 87 00:11:55,375 --> 00:11:56,918 یه چیز مهم باید بگم 88 00:11:57,083 --> 00:11:58,959 مستی؟ - معلومه که نه قربان - 89 00:11:59,042 --> 00:12:00,584 می‌تونی ثابت کنی؟ - قربان؟ - 90 00:12:00,959 --> 00:12:03,042 بگو تاریخچه این اسلحه چیه 91 00:12:05,792 --> 00:12:08,417 این یه کلت ماکروئه ساخت روسیه نیمه‌خودکار 92 00:12:08,918 --> 00:12:12,042 روس‌ها تو دهه ۵۰ میلادی ساختنش برای جایگزینی کلت تی تی قدیمی 93 00:12:12,292 --> 00:12:15,709 این ۹۳۵ میلی‌متر طول لوله‌شه و 94 00:12:16,459 --> 00:12:17,500 هشت تا فشنگ جا می‌گیره قربان 95 00:12:17,918 --> 00:12:19,751 ممکنه تو بازار سیاه هند پیدا شه ولی 96 00:12:19,792 --> 00:12:21,042 اصلاً اینجا تو چنای گیر نمیاد 97 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 هست که 98 00:12:22,667 --> 00:12:24,375 تو چنای تو ۳ جا شلیک شده 99 00:12:25,834 --> 00:12:27,751 این سه تا یارو قبلاً خلافکار بودن 100 00:12:28,667 --> 00:12:29,834 یکی دزد بود 101 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 یکی تو منطقه‌ی پاریس قاچاقچی بود 102 00:12:31,959 --> 00:12:33,500 اون یکی هم مردم رو می‌زد و خفت می‌کرد 103 00:12:33,542 --> 00:12:34,792 طبق گزارش پلیس 104 00:12:35,083 --> 00:12:38,167 هیچ ارتباطی بین این سه نفری که مردن نیست 105 00:12:38,834 --> 00:12:40,542 این سه تا خلافکار هر کدوم تو یه محله بودن 106 00:12:41,417 --> 00:12:42,334 ولی 107 00:12:42,417 --> 00:12:44,459 این تفنگ ماکرو اونا رو کشته 108 00:12:44,876 --> 00:12:48,250 معمولاً با چاقو یا شمشیر خلافکارهای محلی رو می‌کشن 109 00:12:49,042 --> 00:12:50,834 ولی اگه از تفنگ استفاده کرده باشن یه چیزی مشکوکه 110 00:12:50,876 --> 00:12:53,375 تو تامیل نادو تفنگ داشتن راحت نیست 111 00:12:53,709 --> 00:12:56,792 ما حتی جلوی قوی‌ترین خلافکارا رو گرفتیم که ازش استفاده نکنن 112 00:12:56,834 --> 00:12:58,417 ولی تو وقت انتخابات 113 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 این شلیک‌ها کلی فشار رو ایجاد کرده 114 00:13:01,209 --> 00:13:02,209 پس شاکتی 115 00:13:02,417 --> 00:13:03,751 باید تفنگ رو پیدا کنیم 116 00:13:04,083 --> 00:13:06,167 باید دلیل این قتل‌ها رو بفهمیم 117 00:13:06,542 --> 00:13:08,167 و باید قاتل رو پیدا کنیم 118 00:13:10,584 --> 00:13:11,584 بله قربان 119 00:13:18,584 --> 00:13:19,584 تاکسی 120 00:13:48,751 --> 00:13:49,792 کاروکوول 121 00:13:50,292 --> 00:13:51,542 چطوری داداش؟ 122 00:13:52,375 --> 00:13:53,918 چرا انقدر لاغر شدی؟ 123 00:13:54,459 --> 00:13:55,417 تو کی هستی؟ 124 00:13:55,459 --> 00:13:57,834 داداش من سلوام یادت نیست؟ 125 00:13:58,125 --> 00:14:00,542 نه حالا برو - داداش - 126 00:14:01,125 --> 00:14:03,292 با هم توی مدرسه مدورای درس می‌خوندیم کالج آمریکایی 127 00:14:03,626 --> 00:14:04,626 یادت نمیاد؟ 128 00:14:04,792 --> 00:14:06,667 کالج آمریکایی؟ - آره - 129 00:14:06,751 --> 00:14:08,876 حسابداری؟ - مدیریت بازرگانی - 130 00:14:09,042 --> 00:14:10,167 پس چطوری بشناسمت؟ 131 00:14:10,459 --> 00:14:12,250 برو کنار داداش 132 00:14:12,292 --> 00:14:14,250 با هم کلی والیبال بازی کردیم 133 00:14:14,751 --> 00:14:15,959 همه رو فراموش کردی؟ 134 00:14:16,125 --> 00:14:17,459 چه جور رفیقی هستی تو؟ 135 00:14:17,500 --> 00:14:19,250 کی من والیبال بازی کردم؟ 136 00:14:20,083 --> 00:14:22,667 شماها همیشه منو ذخیره می‌ذاشتین که بشینم بیرون 137 00:14:23,417 --> 00:14:24,417 نگاه کن 138 00:14:24,500 --> 00:14:26,918 به جون مامانم قسم نمی‌شناسمت 139 00:14:27,125 --> 00:14:28,167 پس لطفاً برو 140 00:14:28,209 --> 00:14:29,876 اینجا مصاحبه دارم داداش 141 00:14:29,918 --> 00:14:31,292 همه دوستامون رو زنگ زدم 142 00:14:31,500 --> 00:14:33,125 که ببینم کسی رو تو چنای می‌شناسه 143 00:14:33,459 --> 00:14:35,918 همه یه حرف رو زدن گفتن کاروکوول اونجاست 144 00:14:35,959 --> 00:14:37,250 اسم تو رو گفتن 145 00:14:37,292 --> 00:14:40,000 هیچ‌کدوم رفیقای من نیستن برو 146 00:14:40,042 --> 00:14:41,709 وقتی مصاحبم تموم شد می‌رم 147 00:14:42,083 --> 00:14:43,417 یه خورده تحمل کن 148 00:14:43,626 --> 00:14:44,834 چقدر می‌خوای بمونی؟ 149 00:14:46,292 --> 00:14:47,667 تو یه روز می‌ری؟ 150 00:14:47,792 --> 00:14:50,500 نه یه روز یه ماه 151 00:14:50,751 --> 00:14:51,584 یه ماه؟ 152 00:14:51,626 --> 00:14:55,125 " آهای آتیش‌بازی کن خودتو خوشگل نشون بده" 153 00:14:55,167 --> 00:14:57,959 " مثل چاقوی تیز باش تیز بازی کن" 154 00:14:58,042 --> 00:15:01,375 "عباس محله مثل گل شیرین صحبت میکنه" 155 00:15:01,417 --> 00:15:04,417 "الکل بریز تو آبمیوه و اون شات رو بزن" 156 00:15:09,876 --> 00:15:11,292 "یالا" 157 00:15:16,626 --> 00:15:19,792 "هی ترکوندن فشفشه‌ها قیافتو جذاب نشون بده" 158 00:15:19,834 --> 00:15:22,751 "مثل چاقوی تیز باش و تیز بازی کن" 159 00:15:22,792 --> 00:15:25,959 "عباس محله مثل گل شیرین صحبت میکنه" 160 00:15:26,000 --> 00:15:28,876 "الکل بریز تو آبمیوه و اون شات رو بزن" 161 00:15:29,292 --> 00:15:32,209 "سوار راه اشتباه نشو" 162 00:15:32,375 --> 00:15:35,167 "و مثل یه عروسک داد نزن" 163 00:15:35,500 --> 00:15:37,959 "دروغ نگو" 164 00:15:38,042 --> 00:15:41,167 "با دروغ به جایی نمیرسی" 165 00:15:41,209 --> 00:15:44,250 "مثل یه بازنده کل دنیا رو بچرخ" 166 00:15:44,292 --> 00:15:47,792 "مثل فشفشه بترکون و تا ته زمان برقص" 167 00:15:47,834 --> 00:15:50,417 "یه سنگ که پرت شده" 168 00:15:50,459 --> 00:15:54,000 "که اسمش نوشته شده فقط زندگی رو کامل زندگی کن" 169 00:15:54,042 --> 00:15:56,918 "هی ترکوندن فشفشه‌ها قیافتو جذاب نشون بده" 170 00:15:56,959 --> 00:15:59,792 "مثل چاقوی تیز باش و تیز بازی کن" 171 00:15:59,876 --> 00:16:03,042 "عباس محله مثل گل شیرین صحبت میکنه" 172 00:16:03,125 --> 00:16:06,125 "الکل بریز تو آبمیوه و اون شات رو بزن" 173 00:16:11,834 --> 00:16:13,083 "یالا" 174 00:16:25,209 --> 00:16:26,500 داداش چطور به نظر میام؟ 175 00:16:26,584 --> 00:16:28,417 میخوای یه آپدیت بهت بدم؟ 176 00:16:30,667 --> 00:16:33,542 "یه عروسک به اسم ماری" 177 00:16:33,626 --> 00:16:36,542 "داره یه داستان بلند میگه" 178 00:16:36,834 --> 00:16:39,500 "اگه عاشق بشی" 179 00:16:39,792 --> 00:16:43,000 "زندگیت میشه مثل ماشین آشغالی" 180 00:16:43,125 --> 00:16:46,292 "گوپال به زن برادرش دست زد" 181 00:16:46,626 --> 00:16:49,584 "دوست پسرش بهش سنگ زد" 182 00:16:49,626 --> 00:16:52,834 "اگه قورتش بدی های میشی" 183 00:16:52,876 --> 00:16:55,542 "اگه نبضت وایسه دیگه آخرشه" 184 00:16:55,584 --> 00:16:58,292 "هوس خطرناکه پس کارت رو بکن" 185 00:16:58,334 --> 00:17:01,876 "عزیزم تو دروغ زندگی نکن و شروع کن به واقعیت نگاه کن" 186 00:17:01,918 --> 00:17:05,042 "کار کن و رو پاهای خودت بایست" 187 00:17:05,125 --> 00:17:08,250 "اگه بمیری 8 تا پا میخوای که شونه‌هاتو حمل کنه" 188 00:17:08,292 --> 00:17:11,250 "هی ترکوندن فشفشه‌ها قیافتو جذاب نشون بده" 189 00:17:11,292 --> 00:17:13,959 "مثل چاقوی تیز باش و تیز بازی کن" 190 00:17:14,250 --> 00:17:17,500 "عباس محله مثل گل شیرین صحبت میکنه" 191 00:17:17,542 --> 00:17:21,042 "الکل بریز تو آبمیوه و اون شات رو بزن" 192 00:17:21,792 --> 00:17:24,626 "هی ترکوندن فشفشه‌ها" 193 00:17:24,834 --> 00:17:27,542 "قیافتو نشون بده" 194 00:17:27,959 --> 00:17:30,042 "هی بچه‌ها بترکونید" 195 00:17:31,083 --> 00:17:33,167 "زیباییت رو نشون بده" 196 00:18:13,292 --> 00:18:16,459 مسیح که جایی نمی‌ره ولی قطار تو میره 197 00:18:21,834 --> 00:18:22,876 صبحونه نمی‌خوری؟ 198 00:18:23,083 --> 00:18:24,250 با بیسکوییتا سر می‌کنم عمه 199 00:18:42,125 --> 00:18:43,125 آقا 200 00:18:43,584 --> 00:18:44,959 آقا وای نه 201 00:18:48,209 --> 00:18:50,334 ببخشید آقا خیلی معذرت می‌خوام 202 00:18:53,584 --> 00:18:54,584 خوبی؟ 203 00:18:54,834 --> 00:18:56,959 ببخشید آقا 204 00:18:57,834 --> 00:18:59,000 ...بب 205 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 وای قطارم 206 00:19:02,959 --> 00:19:04,292 بدو بیا زود 207 00:19:30,209 --> 00:19:31,459 اصلا آدم نیستی 208 00:19:31,500 --> 00:19:34,083 یه بنده خدا رو از پله‌ها هل دادی که خودت سوار شی؟ 209 00:19:34,918 --> 00:19:36,459 مرد؟ 210 00:19:36,792 --> 00:19:39,375 اگه از این قطار جا بمونم کی بره و مخ مدیرم رو بزنه؟ 211 00:19:40,334 --> 00:19:42,542 مرتیکه هیز، همیشه نگام میکنه 212 00:19:42,584 --> 00:19:44,417 اگه دیر برم خوشحال میشه 213 00:19:44,459 --> 00:19:45,792 باید زودتر بیدار شی 214 00:19:47,042 --> 00:19:49,834 قهرمانم فقط تو خواب ۶ صبح میاد 215 00:19:50,042 --> 00:19:53,459 منو می‌بره به کوه و جنگل 216 00:19:53,792 --> 00:19:55,250 مخصوصا تو جنگلای خارجی 217 00:19:55,292 --> 00:19:56,834 چطوری از دستش بدم؟ 218 00:20:03,125 --> 00:20:04,125 کیفم 219 00:20:06,918 --> 00:20:07,918 کیفم نیست 220 00:20:08,209 --> 00:20:09,834 چی؟ کیفت نیست؟ 221 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 کیفم نیست 222 00:20:11,292 --> 00:20:14,959 آقا همون کسی که پشت سرتون بود شاید اون برده 223 00:20:15,000 --> 00:20:17,167 کیو به جیب‌بری متهم کردی؟ 224 00:20:17,209 --> 00:20:20,334 پسرم اگه برداشتی برگردون ببین این بنده خدا چه حالی داره 225 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 دزدی بده برگردونش 226 00:20:22,292 --> 00:20:23,417 کیفمو بده 227 00:20:23,459 --> 00:20:25,500 فکر کردی کی هستی؟ 228 00:20:26,417 --> 00:20:28,209 همه رو اینجا لت و پار می‌کنم 229 00:20:35,334 --> 00:20:37,626 هی اون کسی که هل دادی اومده دنبال تو 230 00:20:37,959 --> 00:20:38,959 کجا؟ 231 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 - وای خدا - گفتی چیزی نشد که 232 00:20:45,667 --> 00:20:47,125 کلش خونی‌خونی شده 233 00:20:47,834 --> 00:20:50,709 - امروز کارت تمومه - یه کم آروم باش 234 00:20:50,751 --> 00:20:51,876 زود می‌ریم 235 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 تا قطار نگه داشت زود پیاده شو و فرار کن 236 00:20:54,459 --> 00:20:58,584 اگه از من انتقام بگیری زندت نمیزارم 237 00:21:01,042 --> 00:21:02,167 بیا بریم 238 00:21:14,542 --> 00:21:15,584 - سلام سارا - سلام 239 00:21:22,167 --> 00:21:23,167 سارا 240 00:21:23,751 --> 00:21:24,751 سارا 241 00:21:25,209 --> 00:21:27,042 - چی؟ - مدیر صدات کرده 242 00:21:28,375 --> 00:21:29,709 بازم اون؟ 243 00:21:34,500 --> 00:21:36,334 امسال وضعیت شرکت خراب شده 244 00:21:37,918 --> 00:21:39,626 گفتن که باید یه عده رو اخراج کنیم 245 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 متاسفم سارا 246 00:21:44,042 --> 00:21:45,209 این تصمیم من نیست 247 00:21:45,584 --> 00:21:47,876 - دارم کاری که بهم گفتن رو انجام میدم - آقا 248 00:21:48,792 --> 00:21:51,167 باید تا آخر امروز همه کارهات رو به کالپانا بسپری 249 00:21:54,292 --> 00:21:55,667 خیلی خوشگلی سارا 250 00:21:56,751 --> 00:21:58,083 یه کار بهتر گیرت میاد 251 00:22:08,626 --> 00:22:09,626 بی‌خیالش شو 252 00:22:09,709 --> 00:22:13,000 به جای اینکه بخوای باهاش سر کنی اینجوری بهتره 253 00:22:14,834 --> 00:22:17,876 دوستم گفت که تو آی‌بی‌ام مصاحبه استخدام دارن 254 00:22:19,918 --> 00:22:23,083 از فردا مجبور نیستی منتظر من بمونی و دیر بری 255 00:22:23,792 --> 00:22:25,042 پس خوشحالی 256 00:22:25,083 --> 00:22:26,375 می‌زنمت 257 00:22:26,500 --> 00:22:28,209 باید بعد از مدرسه از دستت خلاص می‌شدم 258 00:22:28,292 --> 00:22:29,375 همش تقصیر خودمه 259 00:22:41,709 --> 00:22:44,876 هی قهرمانت اومده دنبال تو 260 00:23:05,667 --> 00:23:06,459 سلام 261 00:23:07,250 --> 00:23:09,083 دخترا نباید دل‌سنگ باشن 262 00:23:09,751 --> 00:23:11,250 هجده تا پله منو هل دادی و رفتی 263 00:23:11,792 --> 00:23:13,042 اگه استخونام می‌شکست چی؟ 264 00:23:13,709 --> 00:23:15,334 یا اگه با ضربه سرم می‌رفتم کما چی؟ 265 00:23:15,792 --> 00:23:17,167 اگه می‌خوردم زمین و پام می‌شکست چی؟ چی به مامانم می‌گفتی؟ 266 00:23:19,000 --> 00:23:20,042 بگو دیگه 267 00:23:20,083 --> 00:23:23,209 تو و اون قیافه‌ی مسخره‌ات 268 00:23:23,834 --> 00:23:26,125 امروز کارمو از دست دادم بعد از اینکه اون قیافه مسخره‌تو دیدم 269 00:23:37,000 --> 00:23:38,292 هی دختره سنگدل 270 00:23:38,375 --> 00:23:39,918 هنوز جواب ندادی 271 00:23:39,959 --> 00:23:41,292 حداقل پول بانداژمو بده 272 00:23:41,334 --> 00:23:43,542 آره حتما منم اینجا وایسادم کلی پول بهت بدم 273 00:23:43,667 --> 00:23:44,792 گمشو 274 00:24:06,083 --> 00:24:07,667 نگاه کن چی کار کردی 275 00:24:08,334 --> 00:24:10,542 اون هیچ‌کاری نکرده بود 276 00:24:10,709 --> 00:24:13,709 فقط داشت کارشو می‌کرد 277 00:24:13,876 --> 00:24:16,626 چرا کشتیش توی درگیری؟ 278 00:24:16,667 --> 00:24:18,250 انگار شوهرت یه خلافکار بزرگ بود 279 00:24:18,334 --> 00:24:19,959 که براش نقشه بریزیم و تو درگیری بکشیمش 280 00:24:21,626 --> 00:24:23,334 شوهرت کجا کار می‌کرد؟ 281 00:24:23,375 --> 00:24:25,334 شوهر من هیچ جرمی مرتکب نشد 282 00:24:25,584 --> 00:24:27,876 آروم شده بود می‌رفت سر کار 283 00:24:27,959 --> 00:24:29,125 پول می‌آورد خونه 284 00:24:29,167 --> 00:24:30,417 ساکت شو دیگه 285 00:24:30,459 --> 00:24:32,209 چیکارت داره؟ 286 00:24:32,542 --> 00:24:33,334 این کیه؟ 287 00:24:33,375 --> 00:24:37,209 اون مرد این یکیو اینجا جا گذاشته 288 00:24:37,250 --> 00:24:38,292 زن دومشه 289 00:24:39,334 --> 00:24:42,792 هیچ کار خلافی نکرد اصلاح شده بود 290 00:24:43,292 --> 00:24:45,042 یه جایی هم کار می‌کرد 291 00:24:45,083 --> 00:24:48,792 حتی وقتی دعوا پیش میومد اینجا نگاه هم نمی‌کرد 292 00:24:48,918 --> 00:24:50,959 برادرت چیکار می‌کرد؟ کجا کار می‌کرد؟ 293 00:24:51,167 --> 00:24:54,125 نمی‌دونم آقا ولی داداشم لباس مرتب می‌پوشید می‌رفت سر کار 294 00:24:54,292 --> 00:24:57,500 وقتی ازش پرسیدم کجا میری گفت هیچی ازم نپرس 295 00:24:57,792 --> 00:24:59,709 خیلی ساکت شده بود 296 00:25:00,876 --> 00:25:02,334 پسر خیلی خوبی بود 297 00:25:02,667 --> 00:25:05,500 حتی وقتی مست میومد خونه شام برام می‌آورد 298 00:25:05,542 --> 00:25:07,250 نگاه کن همینه 299 00:25:07,292 --> 00:25:09,292 - بهم اشاره نکن - فکر کردی کی هستی؟ 300 00:25:18,209 --> 00:25:20,459 فقط به کار خودش می‌رسید 301 00:25:20,626 --> 00:25:23,751 نمی‌دونم کی نفرینمون کرده اینجوری داریم می‌کشیم 302 00:25:28,542 --> 00:25:30,083 پسرت تو کار سیاست بود؟ 303 00:25:33,042 --> 00:25:34,626 فکر نکنم آقا 304 00:25:35,083 --> 00:25:37,250 گفت وقتی بیرون دیده بودش عکس گرفته بود 305 00:25:47,792 --> 00:25:51,250 این سه نفری که مردن با وزیر راجاول ارتباط دارن 306 00:25:54,667 --> 00:25:55,667 جای اشتباه 307 00:25:57,250 --> 00:25:58,417 و کار اشتباه 308 00:26:00,876 --> 00:26:01,876 بریم 309 00:26:22,500 --> 00:26:23,500 سارا 310 00:26:25,918 --> 00:26:27,167 داری میری مصاحبه؟ 311 00:26:27,459 --> 00:26:28,709 مصاحبه‌ت تو آی‌بی‌ام‌ئه؟ 312 00:26:28,959 --> 00:26:32,626 ببین تو مصاحبه اعتماد به نفس داشته باش مطمئن باش کار مال توئه 313 00:26:32,667 --> 00:26:33,751 خانم 314 00:26:36,959 --> 00:26:37,959 خانم 315 00:26:41,417 --> 00:26:42,500 خانم 316 00:26:46,584 --> 00:26:47,584 خانم؟ 317 00:26:50,876 --> 00:26:53,167 سلوا انگار کسی خونه نیست 318 00:26:53,375 --> 00:26:54,792 می‌تونیم دو تا بیسکوییت برداریم؟ 319 00:26:59,125 --> 00:27:00,792 هی این چیه؟ 320 00:27:01,292 --> 00:27:02,375 مستقیم اومدی تو خونه 321 00:27:02,834 --> 00:27:04,751 اومدی پول از ما بگیری؟ 322 00:27:05,125 --> 00:27:07,167 باید بترسم اگه با یارت بیای؟ 323 00:27:07,292 --> 00:27:09,334 دایی من پلیسه می‌دونستی؟ 324 00:27:09,375 --> 00:27:10,792 فکر کردی شبیه یارت هستم؟ 325 00:27:10,834 --> 00:27:12,584 نه شبیه سوپرمن به نظر میای 326 00:27:15,042 --> 00:27:16,542 کی خونه رو تخلیه می‌کنی؟ 327 00:27:17,125 --> 00:27:18,500 می‌کنم می‌کنم 328 00:27:20,626 --> 00:27:21,500 الو 329 00:27:21,959 --> 00:27:24,459 می‌ری یا پلیسو خبر کنم؟ 330 00:27:25,626 --> 00:27:27,500 آنلاین یه آگهی برای لپ‌تاپ دیدم 331 00:27:27,959 --> 00:27:29,292 صبح با تلفن حرف زدم 332 00:27:29,334 --> 00:27:31,083 فکر کنم مامانت بود که جواب داد 333 00:27:31,125 --> 00:27:32,709 - گفته بود بیام - بله 334 00:27:32,834 --> 00:27:33,959 خودم بودم که حرف زدم سارا 335 00:27:34,000 --> 00:27:35,792 گفتی لپ‌تاپتو می‌خوای بفروشی 336 00:27:38,500 --> 00:27:40,000 آره آره درسته 337 00:27:40,292 --> 00:27:41,626 می‌خوام یه مک‌بوک اپل بخرم 338 00:27:41,959 --> 00:27:43,751 پس چرا باید دو تا لپ‌تاپ داشته باشیم؟ برای همین 339 00:27:43,792 --> 00:27:47,042 خاله اون بالاجی کی اپل مک میاره؟ 340 00:27:47,083 --> 00:27:49,334 چی اپل پرتقال؟ 341 00:27:49,709 --> 00:27:50,834 هیچی بابا 342 00:27:51,292 --> 00:27:53,667 لپ‌تاپو نشونش بده همین کافیه 343 00:27:54,459 --> 00:27:56,083 حتی یه ریال تخفیف هم نمیدم 344 00:27:56,876 --> 00:27:58,292 می‌تونم یه بیسکوییت بردارم؟ 345 00:27:59,751 --> 00:28:01,834 این پیراهن و شلوار بهت نمیاد 346 00:28:01,918 --> 00:28:04,876 - پس چی؟ - زیرپوش و دوتی بپوش بهترینه 347 00:28:04,918 --> 00:28:06,167 خودت باید بپوشی با این حرف زدنت 348 00:28:06,209 --> 00:28:07,250 خاله من رفتم 349 00:28:16,083 --> 00:28:17,876 این چیه؟ - رفته تو خونه‌ت - 350 00:28:17,959 --> 00:28:20,125 اومده لپ‌تاپ دست دوممو بخره 351 00:28:20,292 --> 00:28:21,292 باتریش حتی یه ساعت هم دوام نمیاره 352 00:28:21,334 --> 00:28:22,834 اگه بتونیم گولش بزنیم برامون سود داره 353 00:28:31,667 --> 00:28:33,042 سلام آقا دنبال چی می‌گردی؟ 354 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 قاب موبایل؟ 355 00:28:34,167 --> 00:28:36,542 صد تومنی دارم صد و پنجاه دویست کدوم قیمتو می‌خوای؟ 356 00:28:37,626 --> 00:28:39,792 - آقا چی می‌خوای؟ - می‌دونی این کیه؟ 357 00:28:44,584 --> 00:28:46,375 نمی‌دونم آقا تا حالا ندیدمش 358 00:28:46,417 --> 00:28:49,125 جلو مغازت تیر خورده می‌گی نمی‌شناسیش 359 00:28:49,209 --> 00:28:50,292 ندیدمش آقا 360 00:28:50,918 --> 00:28:52,876 من به کار و بارم برسم یا به قیافه مردم نگاه کنم؟ 361 00:28:54,500 --> 00:28:55,542 هیچی نمی‌دونی؟ 362 00:28:56,292 --> 00:28:58,000 تو باهاش عکس گرفتی وزیرم اونجا بود 363 00:28:58,042 --> 00:29:00,000 آره می‌شناختمش 364 00:29:00,500 --> 00:29:01,459 خب که چی؟ 365 00:29:01,500 --> 00:29:02,667 تو شاید پلیس باشی 366 00:29:02,751 --> 00:29:04,083 ولی من اینجا نماینده مردمم 367 00:29:04,500 --> 00:29:06,709 برو مزاحم کاسبی من نشو 368 00:29:07,375 --> 00:29:08,459 گفتم برو 369 00:29:09,626 --> 00:29:10,626 جناب 370 00:29:16,000 --> 00:29:18,209 بس کنین این خشونت پلیس رو 371 00:29:20,417 --> 00:29:21,834 هی پلیس 372 00:29:22,375 --> 00:29:23,375 این چیه؟ 373 00:29:24,292 --> 00:29:26,918 داغون کردن مغازه‌ها تو محل کسب و کار 374 00:29:27,083 --> 00:29:29,167 نه نه این چی بود؟ 375 00:29:29,209 --> 00:29:31,334 بیا ماشینتو بیار بریم 376 00:29:31,626 --> 00:29:32,918 گوش بده به من 377 00:29:33,167 --> 00:29:35,125 بیا بریم بهت درباره اون مرده می‌گم 378 00:29:35,820 --> 00:29:51,360 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 379 00:29:52,042 --> 00:29:54,000 ما حتی نتونستیم درست ببینیم 380 00:29:54,667 --> 00:29:57,334 ما رو با جیب‌بُرا انداختن تو یه گروه 381 00:29:58,125 --> 00:30:00,292 کومار مرد 382 00:30:01,167 --> 00:30:03,209 اون دو تای دیگه هنوز چشماشونو باز نکردن 383 00:30:03,500 --> 00:30:05,500 من ماهی چقدر بهت حقوق میدم؟ 384 00:30:06,959 --> 00:30:08,209 حدود یه میلیون 385 00:30:08,250 --> 00:30:09,417 و اگه کاری تموم کنی؟ 386 00:30:10,667 --> 00:30:12,209 جدا از هزینه‌های دادگاه 387 00:30:12,250 --> 00:30:13,459 یه میلیون دیگه 388 00:30:13,626 --> 00:30:15,542 تو الان ۱۲۰ میلیارد رو از دست دادی 389 00:30:15,918 --> 00:30:16,834 میدونی؟ 390 00:30:16,876 --> 00:30:19,709 ساگایام برگه‌های درو به حوزه‌ت رسیدن؟ 391 00:30:19,751 --> 00:30:21,792 می‌فرستمشون - سریع بفرستشون - 392 00:30:24,959 --> 00:30:26,542 می‌تونی کسی که ازت دزدیده رو شناسایی کنی؟ 393 00:30:27,167 --> 00:30:29,709 بعد از اولین ضربه بیهوش شدم 394 00:30:30,209 --> 00:30:32,042 بعدش اصلاً نفهمیدم چی شد 395 00:30:32,626 --> 00:30:34,626 پس زنده به درد من نمی‌خوری 396 00:30:35,709 --> 00:30:37,125 - درسته؟ - برادر 397 00:30:37,751 --> 00:30:38,876 برادر 398 00:31:26,292 --> 00:31:27,292 هی 399 00:31:27,876 --> 00:31:29,667 چطوری جرأت کردی پلیس رو اینجا بیاری؟ 400 00:31:30,209 --> 00:31:33,334 هی پلیس گوشیت بی‌صداست؟ 401 00:31:33,375 --> 00:31:34,375 یه نگاه بهش بنداز 402 00:31:39,626 --> 00:31:40,626 سلام 403 00:31:40,918 --> 00:31:42,125 - شاکتی - قربان 404 00:31:42,375 --> 00:31:43,876 میدونم کجایی الان 405 00:31:44,459 --> 00:31:45,459 فقط به همه چیز بی‌تفاوت باش 406 00:31:45,876 --> 00:31:46,959 احساسی برخورد نکن 407 00:31:47,542 --> 00:31:49,417 فقط پرونده‌ای که بهت سپرده شده رو بررسی کن 408 00:31:50,042 --> 00:31:51,042 باشه؟ 409 00:31:51,250 --> 00:31:52,250 بله قربان 410 00:32:00,209 --> 00:32:02,542 سلام معاون کمیسر خوش اومدی 411 00:32:02,626 --> 00:32:03,751 نالاتامبی درسته؟ 412 00:32:04,626 --> 00:32:06,167 برادر کوچیک‌تر وزیر راجاول 413 00:32:06,542 --> 00:32:08,417 خواستیم باهات یه چیز مهم رو در میون بذاریم 414 00:32:08,459 --> 00:32:09,459 میدونم 415 00:32:10,083 --> 00:32:11,667 میدونم که سه تیراندازی که تو چنای اتفاق افتاد 416 00:32:11,709 --> 00:32:13,125 به وزیر ربط داره 417 00:32:14,375 --> 00:32:16,083 فقط این که برات کافی نیست درسته آقای معاون؟ 418 00:32:16,542 --> 00:32:17,709 باید بیشتر بدونی 419 00:32:18,083 --> 00:32:20,459 واسه همین ازت خواستیم اینجا بیای بیا گپ بزنیم 420 00:32:24,334 --> 00:32:26,626 اون سه نفری که مردن اینجا کار می‌کردن 421 00:32:26,918 --> 00:32:28,125 عضو حزب بودن؟ 422 00:32:30,918 --> 00:32:31,918 نه قربان 423 00:32:32,584 --> 00:32:34,959 اعضای حزب فقط برای پوستر و شعار دادنن 424 00:32:36,667 --> 00:32:37,834 کارشون فرق داشت 425 00:32:38,959 --> 00:32:40,876 اون که دیروز از قطار افتاد و مرد 426 00:32:41,209 --> 00:32:42,417 اونم یکی از ماست 427 00:32:43,709 --> 00:32:45,083 از قطار افتاد و مرد؟ 428 00:32:53,792 --> 00:32:56,167 به همراه اون سه تا قتلی که داری تحقیق می‌کنی 429 00:32:56,626 --> 00:32:57,667 این چهارمه 430 00:32:58,167 --> 00:32:59,459 فقط یه قتل نیست 431 00:33:00,375 --> 00:33:02,334 اونا ۲۳۰ کرور روپیه دزدیدن 432 00:33:02,918 --> 00:33:03,959 و قتل‌ها رو هم انجام دادن 433 00:33:16,626 --> 00:33:17,709 همه‌اش به خاطر رأی‌گیری 434 00:33:18,459 --> 00:33:20,834 که باید توی تامبارام حوزه انتخابیه برادرم پخش بشه 435 00:33:21,334 --> 00:33:23,542 باید به اون اوباش توی منطقه هم داده بشه 436 00:33:23,709 --> 00:33:25,959 این بار کمیسیون انتخابات خیلی جدیه 437 00:33:26,292 --> 00:33:28,876 حمل و نقل پول توی این شرایط یه مبارزه بزرگه 438 00:33:29,375 --> 00:33:31,667 به همین خاطر ما پول رو توی قطار محلی توی جعبه‌های تلویزیون آوردیم 439 00:33:31,751 --> 00:33:33,626 حتی یه روپیه هم به حوزه انتخابیه نرسیده 440 00:33:34,626 --> 00:33:35,792 همه‌چیز رو دزدیدن 441 00:33:37,167 --> 00:33:38,751 ما نمی‌تونیم بابت این موضوع شکایت کنیم 442 00:33:39,959 --> 00:33:41,334 همه‌اش پول سیاهه 443 00:33:43,292 --> 00:33:45,417 شنیدم که داری جدی تحقیق می‌کنی 444 00:33:47,375 --> 00:33:49,292 به همین خاطر می‌خواستم تو رو ببینم 445 00:33:51,500 --> 00:33:53,834 کار من با گرفتن قاتل تموم می‌شه 446 00:33:54,626 --> 00:33:57,375 می‌خوام تو پول من رو هم پیدا کنی 447 00:33:59,250 --> 00:34:01,250 اگه کسی رو از دست بدم می‌تونم جایگزینش کنم دی سی 448 00:34:01,542 --> 00:34:02,542 اما پولم رو از دست دادم 449 00:34:06,751 --> 00:34:08,667 زمانم خوب نیست دی سی 450 00:34:09,334 --> 00:34:10,709 اتهام فساد هست 451 00:34:10,918 --> 00:34:12,626 دارم با دادگاه و پرونده‌ها سر و کله می‌زنم 452 00:34:13,459 --> 00:34:16,209 فقط اگه توی این انتخابات پیروز بشم، میتونم زنده بمونم 453 00:34:17,500 --> 00:34:19,918 اگه با صداقت شرکت کنم می‌تونم برنده بشم بهم بگو؟ 454 00:34:22,834 --> 00:34:24,959 فقط اگه پول خرج کنم رأی میارم 455 00:34:25,918 --> 00:34:26,918 اون پول 456 00:34:27,500 --> 00:34:28,792 گم شده 457 00:34:29,417 --> 00:34:30,876 به من ربطی نداره آقا 458 00:34:31,459 --> 00:34:33,500 یه نفر سه نفر رو با تپانچه زده 459 00:34:34,292 --> 00:34:35,709 من به اون نیاز دارم 460 00:34:36,083 --> 00:34:38,459 به من ربطی نداره که کی مرد یا چطوری مرد 461 00:34:40,542 --> 00:34:41,584 پول مهمه 462 00:34:42,751 --> 00:34:44,000 سرقت قتل 463 00:34:44,125 --> 00:34:46,334 این اتفاق برای بقیه کاندیداها هم افتاده؟ 464 00:34:46,584 --> 00:34:47,500 نمی‌دونم 465 00:34:47,959 --> 00:34:49,918 فقط اگه اونها هم به پلیس خبر بدن می‌فهمیم 466 00:34:50,918 --> 00:34:52,542 دشمنت کیه کی هنوز با توئه؟ 467 00:34:52,834 --> 00:34:55,417 بدون اینکه یکی از آدم‌های تو حرکت پول رو گزارش بده 468 00:34:55,500 --> 00:34:57,334 چطور کسی می‌تونه پول رو به این خوبی ببره؟ 469 00:34:57,375 --> 00:34:59,083 بنگو 470 00:35:00,334 --> 00:35:02,042 به جز برادرم و شرتی 471 00:35:02,083 --> 00:35:03,876 بقیه توی این دنیا دشمن منن 472 00:35:04,667 --> 00:35:06,334 حتی زن و بچه‌ام 473 00:35:06,876 --> 00:35:09,542 اما بزرگترین دشمنم توی خود حزبه 474 00:35:10,209 --> 00:35:11,209 ورادهن 475 00:35:16,209 --> 00:35:17,918 اگه توی این انتخابات ببازم 476 00:35:18,792 --> 00:35:20,751 اون جای منو می‌گیره 477 00:35:32,125 --> 00:35:34,751 چطوری داده‌های پی پی آی رو توی اسنوفلیک توکن‌سازی می‌کنی؟ 478 00:35:41,250 --> 00:35:42,459 دو تا از ده 479 00:35:43,584 --> 00:35:45,709 هشت تا از ده تا سوال رو جواب ندادیا 480 00:35:45,918 --> 00:35:46,876 درسته؟ 481 00:35:47,459 --> 00:35:49,751 اگه خوشگلی کاری پیدا نمی‌کنی 482 00:35:50,626 --> 00:35:51,918 باید خودتو به‌روز کنی 483 00:35:52,584 --> 00:35:53,584 می‌تونی بری 484 00:36:20,292 --> 00:36:22,500 سلام - مصاحبه چی شد؟ - 485 00:36:22,876 --> 00:36:24,167 خراب شد 486 00:36:24,667 --> 00:36:26,375 ولش کن بیا بریم شراب بخوریم 487 00:36:26,709 --> 00:36:27,667 احمق 488 00:36:27,709 --> 00:36:29,834 من توی معبد دعا می‌کنم 489 00:36:29,959 --> 00:36:31,417 می‌خوای برام شراب بیاری یا نه؟ 490 00:36:31,459 --> 00:36:32,876 احمق قطع کن 491 00:36:35,167 --> 00:36:36,167 اوه خدا 492 00:36:43,167 --> 00:36:44,959 سلام - سلام من سلوام - 493 00:36:45,083 --> 00:36:45,918 کدوم سلوا؟ 494 00:36:45,959 --> 00:36:47,626 اونی که تو ایستگاه راه‌آهن هلش دادی 495 00:36:48,083 --> 00:36:49,584 دیروز اومدم لپ‌تاپ بخرم 496 00:36:49,626 --> 00:36:50,918 کی بهت شماره‌ام رو داد؟ 497 00:36:51,125 --> 00:36:52,959 عمه‌ات اون روز لپ‌تاپ رو نخریدم 498 00:36:53,125 --> 00:36:54,375 امروز خریدمش 499 00:36:54,584 --> 00:36:56,667 بهش چک دادم و عمه‌ات ناراحت شد 500 00:36:56,959 --> 00:36:59,459 پول رو نقدی گرفتم و اومدم حالا خونه‌ات قفل شده 501 00:37:00,000 --> 00:37:02,834 رفته کلیسا به من گفت که پول رو بهت بدم 502 00:37:02,876 --> 00:37:05,375 لپ‌تاپ رو گرفتی؟ - آره امروز صبح گرفتم - 503 00:37:05,751 --> 00:37:07,375 پس بیا و الان پول رو بده 504 00:37:07,417 --> 00:37:08,709 نمی‌تونم بهت اعتماد کنم 505 00:37:13,167 --> 00:37:13,918 باشه بگو 506 00:37:13,959 --> 00:37:16,667 پشت بسانت نگار نزدیک پل شکسته 507 00:37:16,709 --> 00:37:17,792 بیا اونجا 508 00:37:18,167 --> 00:37:19,626 باشه میام 509 00:37:30,042 --> 00:37:31,042 سلام 510 00:37:36,209 --> 00:37:38,417 دقت کن حساب کن من ۱۶ هزار روپیه پرداخت کردم 511 00:37:38,751 --> 00:37:39,751 نگفتم ۱۷ هزار روپیه؟ 512 00:37:39,792 --> 00:37:42,375 چون خیلی از عمه‌ات خواهش کردم یه هزار روپیه کم کرد 513 00:37:43,250 --> 00:37:45,250 این پول مشکل داره؟ - نه اینطوری نیست - 514 00:37:45,292 --> 00:37:47,417 این پول زحمت‌کشیده‌ست چطوری می‌تونه مشکل داشته باشه؟ 515 00:37:47,792 --> 00:37:50,459 اگه مشکلی بود زنگ بزن من پول رو عوض می‌کنم 516 00:38:01,876 --> 00:38:03,167 تو چه آدمی هستی؟ 517 00:38:03,584 --> 00:38:05,834 بعد از اینکه اون روز چهره‌ات رو دیدم شغلم رو از دست دادم 518 00:38:06,083 --> 00:38:07,292 هنوز شغلی پیدا نکردم 519 00:38:07,417 --> 00:38:09,626 چهره‌ات برای من خیلی خوش‌یمنه 520 00:38:09,792 --> 00:38:11,918 بعد از اینکه اون روز چهره‌ات رو دیدم یه شغل پیدا کردم 521 00:38:12,083 --> 00:38:14,125 یه روز دیگه تو رو دیدم و 522 00:38:14,250 --> 00:38:16,459 همون روز یه شریک گرفتم 523 00:38:19,709 --> 00:38:21,083 این وضعیت طولانی نمی‌کشه 524 00:38:21,292 --> 00:38:22,375 یادداشت کن 525 00:38:22,834 --> 00:38:24,083 اون دختر ولت می‌کنه 526 00:38:24,667 --> 00:38:27,167 اگه کسی پولدارتر پیدا کنه ترکت می‌کنه 527 00:38:27,375 --> 00:38:29,709 تو ریش درمیاری مست می‌کنی 528 00:38:30,000 --> 00:38:32,959 با همین سگ توی همین ساحل پول‌گردی می‌کنی 529 00:38:33,167 --> 00:38:34,167 این نفرین منه 530 00:38:34,209 --> 00:38:36,459 نفرین تو هیچ وقت به حقیقت نمی‌پیونده چهره‌ات برای من خوش‌یمنه 531 00:38:36,500 --> 00:38:37,667 فقط چیزای خوب پیش میاد 532 00:38:42,125 --> 00:38:43,209 تو شغل گرفتی 533 00:38:43,959 --> 00:38:44,959 شریک گرفتی 534 00:38:45,375 --> 00:38:46,584 همه به خاطر چهره‌ام درسته؟ 535 00:38:46,709 --> 00:38:47,709 قطعاً 536 00:38:48,083 --> 00:38:49,083 پس باید مهمونی بدی 537 00:38:49,209 --> 00:38:50,209 چی می‌خوای؟ 538 00:38:50,459 --> 00:38:52,876 آرامش می‌تونی برام بیاری؟ 539 00:38:54,417 --> 00:38:55,417 این امکان‌پذیر نیست نه؟ 540 00:38:56,083 --> 00:38:58,042 پس برام شراب بیار شراب قرمز 541 00:39:14,209 --> 00:39:16,959 "اون جادوییه" 542 00:39:18,125 --> 00:39:21,292 "اون مرموزه" 543 00:39:22,083 --> 00:39:25,959 "چیزی که دنیا هرگز ندیده و آسمان‌ها نشنیده" 544 00:39:26,250 --> 00:39:28,667 "همه آرزوها اینجا فقط مرموزن" 545 00:39:30,542 --> 00:39:32,876 هی لطفاً بفهم چرا اینطوری رفتار می‌کنی؟ 546 00:39:34,125 --> 00:39:35,125 اون تماس رو قطع کرد 547 00:39:35,751 --> 00:39:37,584 بچه‌ها بچه‌ها بچه‌ها خیلی ببخشید بچه‌ها 548 00:39:37,626 --> 00:39:40,375 خیلی تلاش کردم اما دقیقه آخر انصراف داد 549 00:39:40,876 --> 00:39:42,959 اون و دوستاش به نظر مشغول پروژه‌ای هستن 550 00:39:43,125 --> 00:39:45,125 پس حالا چطوری به سالن رقص برسیم؟ 551 00:39:45,667 --> 00:39:47,792 بدون دخترها اجازه نمی‌دن نمی‌دونی 552 00:39:48,375 --> 00:39:49,542 تو زیاد می‌خوری؟ 553 00:39:50,125 --> 00:39:51,042 هی 554 00:39:51,083 --> 00:39:52,876 من از یه خانواده‌ی خوب میام 555 00:39:53,834 --> 00:39:55,167 فقط به ندرت 556 00:39:55,959 --> 00:39:57,792 من امروز ناراحتم 557 00:39:57,959 --> 00:40:00,709 من که الکلی نیستم که بیام تنها بخورم 558 00:40:00,751 --> 00:40:02,042 برای همین تو رو هم آوردم 559 00:40:02,334 --> 00:40:05,542 وگرنه اصلاً برام مهم نیست تو شریک پیدا می‌کنی یا نه 560 00:40:05,876 --> 00:40:06,959 خب حالا چی؟ 561 00:40:07,042 --> 00:40:10,667 "چیزی که دنیا ندیده و آسمون نشنیده" 562 00:40:10,709 --> 00:40:14,125 "همه آرزوها اینجا فقط مرموزن" 563 00:40:14,167 --> 00:40:15,834 یه چیز دیگه هم بگم 564 00:40:16,250 --> 00:40:18,334 هرچقدر هم بخورم بالا نمیارم 565 00:40:18,375 --> 00:40:21,209 فکر می‌کنی می‌تونی با یه دختر مست بدرفتاری کنی 566 00:40:21,375 --> 00:40:22,667 فقط فراموشش کن 567 00:40:22,876 --> 00:40:24,751 به دوست دخترت خیانت نکن 568 00:40:24,792 --> 00:40:26,250 اصلاً نه من یه آقا هستم 569 00:40:27,751 --> 00:40:29,042 آقا؟ 570 00:40:29,083 --> 00:40:33,500 تو یه مردی چطوری می‌تونی آقا باشی؟ 571 00:40:34,209 --> 00:40:35,626 دوست دخترت چطوره؟ 572 00:40:36,584 --> 00:40:37,584 اون قشنگ‌ترینه 573 00:40:39,459 --> 00:40:40,584 اما زود خشمگین می‌شه 574 00:40:40,959 --> 00:40:42,709 فکر می‌کنم خیلی فحش می‌ده 575 00:40:42,751 --> 00:40:45,834 وگرنه مردایی مثل تو فقط خیانت می‌کنن و می‌رن 576 00:40:47,083 --> 00:40:48,125 یه لحظه 577 00:40:50,209 --> 00:40:51,334 الو 578 00:40:54,250 --> 00:40:56,125 "گونه‌ها مثل سیبای درخشان" 579 00:40:56,209 --> 00:40:58,167 "چشما مثل جواهر درخشان" 580 00:40:58,209 --> 00:41:00,083 "ضربان قلب دل‌تنگی" 581 00:41:00,250 --> 00:41:01,417 "در حضور من" 582 00:41:02,167 --> 00:41:04,083 "رقص به آهنگ" 583 00:41:04,292 --> 00:41:06,209 "خواندن در بارون" 584 00:41:06,250 --> 00:41:08,042 "سعی کن خودت رو خیس کنی" 585 00:41:08,250 --> 00:41:09,667 "این عالیه" 586 00:41:10,584 --> 00:41:11,751 "چیزی که دنیا" 587 00:41:11,876 --> 00:41:13,542 اون دوست دختر تو بود؟ 588 00:41:13,584 --> 00:41:14,500 آره 589 00:41:14,542 --> 00:41:17,042 بهت گفت که می‌خواد یکی دیگه پیدا کنه؟ 590 00:41:17,083 --> 00:41:18,250 نه. از این خبرا نیست 591 00:41:18,417 --> 00:41:19,792 ده دقیقه دیگه برمی‌گردم 592 00:41:20,125 --> 00:41:21,834 قبل از اینکه تو این لیوان شراب رو تموم کنی برمی‌گردم 593 00:41:21,876 --> 00:41:23,876 کجا میری؟ - به پول نیاز دارم که صورت‌حساب رو بدم دیگه؟ - 594 00:41:24,375 --> 00:41:26,042 پولی که داشتم رو برای لپ‌تاپت دادم 595 00:41:26,667 --> 00:41:29,375 دوستم نزدیکه می‌رم ازش می‌گیرم 596 00:41:29,626 --> 00:41:30,626 نرو 597 00:41:31,000 --> 00:41:34,250 باشه با همون پولی که بهت دادم صورتحسابو بده بعدش بهت می‌دم 598 00:41:34,292 --> 00:41:36,667 می‌خوای منو بفرستی که بدم 599 00:41:36,834 --> 00:41:37,834 امکان نداره 600 00:41:39,959 --> 00:41:40,959 باشه برو 601 00:41:41,209 --> 00:41:42,209 اما مواظب باش 602 00:41:42,542 --> 00:41:44,918 اگه برنگردی میام پیدات می‌کنم و می‌کُشمت 603 00:41:44,959 --> 00:41:47,667 قبل از اینکه این لیوان شرابو تموم کنی برمی‌گردم 604 00:41:48,209 --> 00:41:51,292 "همه آرزوها اینجا فقط مرموزن" - خداحافظ 605 00:41:52,250 --> 00:41:56,250 "چیزی که دنیا هرگز ندیده و آسمون‌ها نشنیده" 606 00:41:56,292 --> 00:41:59,334 "همه آرزوها اینجا فقط مرموزن" 607 00:42:00,125 --> 00:42:02,542 "بیا بیا به مهمونی" 608 00:42:04,167 --> 00:42:06,250 "بخون و بیا مهمونی" 609 00:42:08,250 --> 00:42:10,417 "بیا بیا به مهمونی" 610 00:42:12,167 --> 00:42:14,209 "بخون و بیا مهمونی" 611 00:42:16,042 --> 00:42:18,459 "بیا بیا به مهمونی" 612 00:42:19,042 --> 00:42:21,876 داداش اون دختر اونجا تنها نشسته 613 00:42:21,918 --> 00:42:23,250 می‌تونیم باهاش بریم تو 614 00:42:23,834 --> 00:42:25,083 خیلی قشنگ به نظر میاد 615 00:42:25,125 --> 00:42:27,167 حتی اگه بیشتر هم بگیره می‌تونیم براش مشروب بیاریم 616 00:42:27,209 --> 00:42:29,375 تو روی استیج وایسا من میارمش 617 00:42:29,417 --> 00:42:31,083 بیا بیا به مهمونی 618 00:42:34,209 --> 00:42:35,209 چقدر؟ 619 00:42:37,334 --> 00:42:38,459 گفتم چقدر؟ 620 00:42:39,792 --> 00:42:40,959 صورتحساب هنوز نیومده 621 00:42:41,667 --> 00:42:42,834 دو هزار روپیه خوبه برات؟ 622 00:42:43,125 --> 00:42:44,375 وقتی رفتیم تو دو تا آبجو برات می‌گیرم 623 00:42:44,417 --> 00:42:46,709 کجا می‌ریم؟ چرا داری به من پول می‌دی؟ 624 00:42:47,042 --> 00:42:48,459 بازی در نیار 625 00:42:48,500 --> 00:42:49,667 اگه همدم خوبی باشی 626 00:42:49,709 --> 00:42:50,751 هی گم شو 627 00:42:51,417 --> 00:42:52,417 گم شو 628 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 برو دیگه 629 00:42:54,375 --> 00:42:55,459 رفته 630 00:42:57,792 --> 00:42:58,876 این دسته گل چیه؟ 631 00:42:59,167 --> 00:43:00,375 این رو برای چی گرفتی؟ 632 00:43:01,709 --> 00:43:02,751 من 633 00:43:02,918 --> 00:43:03,918 ازت خوشم میاد 634 00:43:04,459 --> 00:43:05,459 منظورت چیه؟ 635 00:43:05,834 --> 00:43:06,918 منظورم اینه 636 00:43:08,292 --> 00:43:09,125 دوستت دارم 637 00:43:09,167 --> 00:43:13,250 "فقط یه نگاه کافیه" 638 00:43:14,250 --> 00:43:16,626 "من مال تو می‌شم" 639 00:43:17,209 --> 00:43:20,125 زندگی‌ام مال تو می‌شه" 640 00:43:20,959 --> 00:43:24,918 "حتی اگه تو خوابم فقط به من نگاه کنی" 641 00:43:25,834 --> 00:43:28,000 "من مثل یه سایه دنبالت میام" 642 00:43:28,042 --> 00:43:30,209 چیکار می‌کنی؟ اینجوری یهویی؟ 643 00:43:30,751 --> 00:43:32,834 تو تازه دوست دختر گرفتی 644 00:43:33,626 --> 00:43:35,959 چطور می‌تونی اینقدر زود ...اون رو ول کنی و 645 00:43:36,042 --> 00:43:37,125 تو همون دوست دختری 646 00:43:37,292 --> 00:43:38,876 مهمونی برای پیدا کردن تو بود 647 00:43:39,459 --> 00:43:41,083 منو گیج کردی 648 00:43:41,125 --> 00:43:43,584 وقتی الکل اثرش کم شد همه‌چیزو می‌فهمی 649 00:43:51,334 --> 00:43:53,167 رفیق باید بجنگیم؟ 650 00:43:54,584 --> 00:43:56,918 من بودم که به سرم ضربه خورد 651 00:43:57,000 --> 00:43:58,042 هی برو پایین 652 00:44:01,042 --> 00:44:02,167 می‌رم و 653 00:44:02,667 --> 00:44:04,334 به اون پسرا می‌گم که با خیال راحت برگردن خونه 654 00:44:26,792 --> 00:44:30,000 ببین همه‌تون مستین 655 00:44:30,042 --> 00:44:32,459 من مست نیستم پس هیچ هدفی رو از دست نمی‌دم 656 00:44:32,959 --> 00:44:35,250 پس به حرف من گوش کن و خودتو نجات بده 657 00:44:35,542 --> 00:44:36,542 پس نمی‌ری 658 00:45:07,000 --> 00:45:08,709 داره دیر می‌شه 659 00:45:08,792 --> 00:45:10,000 عمه‌ام عصبانی میشه 660 00:45:10,459 --> 00:45:11,959 می‌تونیم ۲ دقیقه دیگه بریم 661 00:45:17,667 --> 00:45:20,417 داداش خیلی عصبانی شدم و احساسی 662 00:45:20,459 --> 00:45:22,000 اینطوری باید بزنی؟ 663 00:45:22,292 --> 00:45:23,709 من دانشجو هستم بذار برم 664 00:45:23,751 --> 00:45:25,876 دانشجو؟ چی می‌خونی؟ 665 00:45:25,918 --> 00:45:28,250 من توی دانشگاه هستم حتی می‌تونم کارت دانشجویی‌ام رو نشونت بدم 666 00:45:28,375 --> 00:45:30,834 نوشیدنی نخور و خوب بخون 667 00:45:30,876 --> 00:45:32,125 - باشه؟ - باشه داداش 668 00:45:35,918 --> 00:45:37,375 هی نرو منو ببر 669 00:45:37,626 --> 00:45:38,626 منو ببر و برو 670 00:45:43,042 --> 00:45:43,959 هی 671 00:45:44,626 --> 00:45:45,626 هی 672 00:45:46,542 --> 00:45:47,584 به خونه‌ت رسیدیم 673 00:45:58,167 --> 00:46:00,959 الان نیازی نیست جواب بدی بذار بعدا صحبت کنیم که هوشیار بشی 674 00:46:01,834 --> 00:46:02,876 خداحافظ 675 00:46:28,250 --> 00:46:29,167 آقا 676 00:46:29,209 --> 00:46:31,250 این قطاریه که دزدی و قتل توش اتفاق افتاده 677 00:46:31,792 --> 00:46:35,042 صبح ۱۴ مارس ساعت ۹:۱۰ از ساحل به تامباران رفته 678 00:46:37,918 --> 00:46:39,375 اون آدمی که از قطار افتاد و مرد 679 00:46:39,417 --> 00:46:40,709 بعد از کدوم ایستگاه افتاد؟ 680 00:46:40,834 --> 00:46:41,876 بعد از سایداپت 681 00:46:42,083 --> 00:46:43,792 می‌تونی فیلم ایستگاه گوندی رو نشونم بدی لطفا؟ 682 00:46:43,834 --> 00:46:44,834 بله آقا 683 00:46:58,792 --> 00:47:01,125 آقا ما خوب جستجو کردیم اما چیزی پیدا نکردیم 684 00:47:01,167 --> 00:47:03,042 فیلم همه ایستگاه‌ها رو جمع کن و نشونم بده 685 00:47:03,125 --> 00:47:04,125 یه چیزی باید باشه 686 00:47:04,250 --> 00:47:05,500 حتما یه چیزی هست 687 00:47:05,542 --> 00:47:06,584 قطعا آقا 688 00:47:07,125 --> 00:47:09,459 آقا توی هتل پارک تیراندازی شده 689 00:47:09,626 --> 00:47:11,709 همون تپانچه همون گلوله‌ها 690 00:47:18,417 --> 00:47:19,542 اینجا آقا 691 00:47:24,083 --> 00:47:25,792 ما صدای گلوله‌ای نشنیدیم 692 00:47:25,876 --> 00:47:28,292 اون کسی که با این پسر بوده گم شده 693 00:47:28,709 --> 00:47:30,042 می‌تونم فیلم دوربین مداربسته رو ببینم؟ 694 00:47:30,334 --> 00:47:31,334 می‌تونی ببینی آقا 695 00:47:58,042 --> 00:48:00,250 چرا فیلم دوربین مداربسته اینقدر تار شده؟ 696 00:48:00,375 --> 00:48:01,709 این کار عمداً انجام شده 697 00:48:01,876 --> 00:48:02,876 ببین 698 00:48:11,292 --> 00:48:12,918 اون پسر نظافت‌چی کیه؟ 699 00:48:12,959 --> 00:48:14,918 دو روز پیش شروع به کار کرده 700 00:48:14,959 --> 00:48:16,167 امروز نیومده سر کار 701 00:48:16,209 --> 00:48:17,709 ولی آدرسش رو دارم 702 00:48:18,250 --> 00:48:19,918 اون آدرس احتمالاً جعلیه 703 00:48:26,417 --> 00:48:27,459 کنار برو 704 00:48:27,834 --> 00:48:29,334 خوش اومدی آقا 705 00:48:31,083 --> 00:48:32,751 آقا این چه عادت جدیدیه؟ 706 00:48:33,083 --> 00:48:34,667 حرف زدن در حضور پلیس؟ 707 00:48:34,709 --> 00:48:36,834 من اینجا نیستم که درباره سیاست تو حرف بزنم 708 00:48:36,959 --> 00:48:39,042 اینجا هستم چون چهار تا قتل اتفاق افتاده 709 00:48:39,792 --> 00:48:40,792 ببین دی‌سی 710 00:48:40,834 --> 00:48:43,209 همه می‌خوان برن بالا تو اینجا 711 00:48:43,500 --> 00:48:45,626 برای این هر کسی از ترفند خودش استفاده می‌کنه 712 00:48:45,667 --> 00:48:46,667 من انکار نمی‌کنم 713 00:48:46,709 --> 00:48:49,042 ولی هیچ ارتباطی بین من و این قتل‌ها نیست 714 00:48:49,667 --> 00:48:51,542 فکر می‌کنی من به حرف تو اعتماد می‌کنم؟ 715 00:48:51,834 --> 00:48:53,042 من برام مهم نیست که به من اعتماد کنی 716 00:48:53,083 --> 00:48:55,083 خواستی شکایت کن و منو زندانی کن 717 00:48:55,375 --> 00:48:56,375 آقای واراهادن 718 00:48:56,751 --> 00:48:59,250 اونا که اینطور مغرور صحبت می‌کردن حالا تو زندانن 719 00:48:59,792 --> 00:49:00,876 از غرورت خلاص شو 720 00:49:05,959 --> 00:49:08,959 پس اون قتلی که دیروز تو هتل پارک اتفاق افتاد کار تو نبوده؟ 721 00:49:09,751 --> 00:49:10,959 اون مردایی که مردن مال ما هستن 722 00:49:11,751 --> 00:49:14,876 تو 120 کرور بودجه انتخاباتی که صاحبان کارخانه تمبارام دادن رو دزدی کردی 723 00:49:14,918 --> 00:49:16,000 آره درسته 724 00:49:16,959 --> 00:49:19,250 دی‌سی من اومدم چون رئیس منو خواسته 725 00:49:19,292 --> 00:49:21,292 بله من به صندلیش چشم دوختم این رو انکار نمی‌کنم 726 00:49:21,584 --> 00:49:23,667 این به خاطر اینه که اون هیچ کاری برای مردم نکرده 727 00:49:23,751 --> 00:49:24,959 من می‌خوام کاری بکنم 728 00:49:25,709 --> 00:49:28,584 ولی فقط برای برنده شدن تو حوزه‌ام داره تبدیل به دعوا می‌شه 729 00:49:28,876 --> 00:49:31,042 یه بازیگر هست که داره با من رقابت می‌کنه 730 00:49:31,083 --> 00:49:33,792 وقتی اون روی سن لاس می‌زنه و صحبت می‌کنه دلم می‌سوزه 731 00:49:34,459 --> 00:49:37,375 همه این شایعات که من دارم علیه تو کار می‌کنم تا شکستت بدم 732 00:49:37,751 --> 00:49:39,292 رئیس ببین 733 00:49:39,667 --> 00:49:41,584 من این کار رو نکردم همینه 734 00:49:42,083 --> 00:49:43,083 خداحافظ 735 00:49:45,292 --> 00:49:46,584 برو کنار 736 00:49:48,751 --> 00:49:51,167 اون یه روز وزیر خواهد شد 737 00:49:51,959 --> 00:49:54,125 اون این کار رو نکرده 738 00:49:55,959 --> 00:49:57,709 سعی کن زودتر دستگیرش کنی دی‌سی‌پی 739 00:49:58,375 --> 00:49:59,876 انتخابات نزدیکه 740 00:50:00,083 --> 00:50:02,000 من از بیرون آوردن پول خودم می‌ترسم 741 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 من باید برنده بشم 742 00:50:04,042 --> 00:50:05,209 حتما.ولی 743 00:50:05,626 --> 00:50:07,584 تو حتی به مردم پول بدی برنده نمی‌شی 744 00:50:08,584 --> 00:50:09,584 چرا؟ 745 00:50:09,626 --> 00:50:11,459 وقتی وزیر بیمار بود 746 00:50:11,500 --> 00:50:12,918 تو شش ماه برای این ایالت حکومت کردی 747 00:50:13,709 --> 00:50:15,834 به حدی که رسانه‌ها تو رو دیکتاتور نامیدند 748 00:50:17,042 --> 00:50:18,500 تو این انتخابات رو ببری 749 00:50:18,542 --> 00:50:20,167 تو وزیر میشی برای پنج سال آینده 750 00:50:20,709 --> 00:50:22,125 هیچ‌کس نمی‌تونه با تو مخالفت کنه 751 00:50:22,584 --> 00:50:25,167 مردم می‌دونن که حکومت سرکوبگر تو در این پنج سال چه جوریه 752 00:50:25,542 --> 00:50:26,876 اون‌ها نمی‌ذارن تو برنده بشی 753 00:50:28,876 --> 00:50:29,918 بای 754 00:50:33,209 --> 00:50:34,334 نالاتامبی 755 00:50:35,292 --> 00:50:37,709 من فکر می‌کردم باهوشه ولی به نظر میاد که احمقه 756 00:50:38,626 --> 00:50:41,125 مردم فقط یادشون بود که ما چی کار کردیم 757 00:50:41,584 --> 00:50:46,083 در چهل سال چطور پنج بار انتخابات رو بردیم؟ 758 00:51:09,125 --> 00:51:10,417 مادر 759 00:51:10,459 --> 00:51:11,792 شماره حسابت رو اینجا پر کن 760 00:51:10,459 --> 00:51:11,792 اینجا امضا کن باشه؟ 761 00:51:11,834 --> 00:51:14,209 این همه خوبه ولی من نه می‌خونم نه می‌نویسم 762 00:51:14,250 --> 00:51:16,417 خب چه اشکالی داره که نمی‌خونی یا نمی‌نویسی؟ من اینجام 763 00:51:16,459 --> 00:51:18,626 بیا جلو من همه‌چیزو حل می‌کنم حالا شماره حسابت رو بگو 764 00:51:18,667 --> 00:51:19,918 - ۲۱ -هی سلوا 765 00:51:24,125 --> 00:51:25,417 گفتی که با هم می‌ریم قرار 766 00:51:25,459 --> 00:51:27,292 ولی الان داری با مشتری‌ها صحبت می‌کنی؟ 767 00:51:27,375 --> 00:51:28,584 نمی‌خوای بری قرار؟ 768 00:51:28,709 --> 00:51:30,417 مدیرت بهت روز تعطیلی نمی‌ده؟ 769 00:51:45,834 --> 00:51:48,250 چرا تو بانک این‌طوری حرف زدی؟ 770 00:51:48,417 --> 00:51:49,959 خودتو چی فکر کردی؟ 771 00:51:50,417 --> 00:51:51,751 تو فقط یه دسته گل به من دادی؟ 772 00:51:52,083 --> 00:51:53,125 پس با پول تو نوشیدم 773 00:51:53,250 --> 00:51:54,667 فکر می‌کنی می‌تونی هرچی خواستی بگی؟ 774 00:51:54,751 --> 00:51:57,250 من عاشقتم و اینو بهت گفتم این غلطه؟ 775 00:51:57,375 --> 00:51:59,083 من حتی نمی‌دونم تو کی هستی 776 00:51:59,125 --> 00:52:01,542 با یه غریبه نوشیدن یه لیوان شراب اشتباه من بود 777 00:52:01,792 --> 00:52:03,083 و تو عاشق منی؟ 778 00:52:03,709 --> 00:52:04,500 چی؟ 779 00:52:04,542 --> 00:52:07,459 نه یکی، سه تا لیوان ۶۴۰۰ روپیه 780 00:52:08,375 --> 00:52:10,417 گوش کن همه‌چیزو درباره خودم می‌گم 781 00:52:10,959 --> 00:52:13,167 من پدر و مادر ندارم تنها هستم 782 00:52:13,500 --> 00:52:14,751 من از یه روستا نزدیک مادورای اومدم 783 00:52:14,792 --> 00:52:16,876 اینجا تو یه بانک خصوصی کار می‌کنم و دارم درامد کسب می‌کنم 784 00:52:17,250 --> 00:52:19,959 می‌تونم بهت یه آزمایش پزشکی بدم تا ثابت کنم مشکلی ندارم 785 00:52:20,209 --> 00:52:22,042 برعکس تو من حتی نمی‌خورم 786 00:52:22,709 --> 00:52:24,334 این یه بیان کلی بود 787 00:52:25,209 --> 00:52:26,751 تموم شد؟ 788 00:52:27,292 --> 00:52:29,250 می‌تونی همه اینا رو برای یه آگهی ازدواج بگی 789 00:52:29,417 --> 00:52:31,459 اون‌ها یه دختر خوب برایت پیدا می‌کنن 790 00:52:31,500 --> 00:52:33,876 لازم نیست پروفایلتو با من بسازی 791 00:52:33,959 --> 00:52:36,375 من صدات زدم که اینو بهت بگم باشه؟ 792 00:52:36,751 --> 00:52:37,667 بای 793 00:52:38,792 --> 00:52:40,083 هی 794 00:52:40,334 --> 00:52:41,876 قراره تک و تنها بمونی؟ 795 00:52:41,918 --> 00:52:44,918 حالا که به من با احترام صحبت می‌کردی راحت شدی دیگه؟ 796 00:52:44,959 --> 00:52:46,751 خیلی هم خوب نیست که به دخترم به صورت رسمی حرف بزنی 797 00:52:46,876 --> 00:52:48,709 این پسره روستایی چه مشکلی داره؟ 798 00:52:48,751 --> 00:52:50,709 چرا اول منو دوست نداری بعد خوب بودیم ازدواج می‌کنیم 799 00:52:50,751 --> 00:52:51,751 ازدواج با تو؟ 800 00:52:51,918 --> 00:52:53,959 صورتت برای من از همه بدتره 801 00:52:54,083 --> 00:52:55,667 بعد چطور هر روز صورتت رو ببینم؟ 802 00:52:55,709 --> 00:52:58,083 دلایل مسخره نیار چرا منو دوست نداری؟ 803 00:52:58,125 --> 00:52:59,584 چرا باید دوستت داشته باشم؟ بگو 804 00:52:59,626 --> 00:53:01,792 من واقعاً دوستت دارم این خودم خوبیه 805 00:53:01,876 --> 00:53:03,167 باید به خاطر این منو دوست داشته باشی 806 00:53:03,209 --> 00:53:04,125 اوه واقعاً؟ 807 00:53:04,626 --> 00:53:06,876 چند تا مثل تو هستن؟ 808 00:53:07,542 --> 00:53:10,334 برو دنبال یه کار مفید تو زندگی 809 00:53:10,375 --> 00:53:12,292 دنبال من نیفت مزخرف نگو 810 00:53:12,334 --> 00:53:13,375 پس 811 00:53:16,500 --> 00:53:19,209 اون 500 روپیه‌ای که دادی خراب بود 812 00:53:19,375 --> 00:53:20,334 یه اسکناس دیگه بده 813 00:53:20,375 --> 00:53:22,167 اگه الان نداری بعداً بده 814 00:53:22,792 --> 00:53:24,417 مواظب خودت باش خداحافظ 815 00:53:25,375 --> 00:53:26,334 هی 816 00:53:26,834 --> 00:53:28,709 فکر می‌کنی می‌رم اگه بی‌احترامی کنی؟ 817 00:53:28,918 --> 00:53:30,542 راحت نمی‌رم 818 00:53:30,792 --> 00:53:34,417 "یه نگاه کافیه" 819 00:53:35,792 --> 00:53:38,083 "مال تو می‌شم" 820 00:53:38,667 --> 00:53:41,250 "زندگیم مال تو میشه" 821 00:53:42,417 --> 00:53:46,167 "حتی اگه تو خواب ببینی" 822 00:53:47,500 --> 00:53:50,042 "مثل سایه دنبالت میام" 823 00:53:50,417 --> 00:53:53,542 "زندگیم هم مال تو" 824 00:53:56,250 --> 00:53:59,125 فکر می‌کردم برادرم به اهالی خونه‌اش اهمیت نمی‌ده 825 00:54:00,375 --> 00:54:04,334 فکر می‌کردم فقط به اون‌هایی که برای کمک میان نزدش اهمیت می‌ده 826 00:54:05,500 --> 00:54:07,459 ولی حداقل 827 00:54:08,167 --> 00:54:11,000 تصمیم گرفته بود که بیمه‌ای به نام تو بگیره 828 00:54:11,876 --> 00:54:15,083 به همین خاطر حالا پنج لک برای ازدواج تو داریم 829 00:54:15,125 --> 00:54:16,542 حالا باید برم دنبال یه پسر برای تو 830 00:54:16,584 --> 00:54:17,542 ولش کن عمه 831 00:54:17,584 --> 00:54:22,500 پسرط که با من ازدواج می‌کنه خیلی باهوش و عاشق من خواهد بود 832 00:54:30,959 --> 00:54:33,250 عمه برو خونه من برمی‌گردم 833 00:54:33,292 --> 00:54:34,918 هی سارا کجا میری؟ 834 00:54:35,125 --> 00:54:36,125 هی سارا 835 00:57:27,375 --> 00:57:29,500 - آقای دی سی - بگو 836 00:57:30,959 --> 00:57:32,792 ما فردا 150 کرور می‌خوایم 837 00:57:34,959 --> 00:57:35,959 خوب 838 00:57:36,334 --> 00:57:38,375 قبل از ارتکاب جرم به پلیس اطلاع می‌دی؟ 839 00:57:38,417 --> 00:57:39,751 ما از قطار محلی استفاده می‌کنیم آقا 840 00:57:40,876 --> 00:57:42,500 دنبال پول بیاد 841 00:57:42,959 --> 00:57:44,876 می‌تونی به راحتی اونا رو بگیری 842 00:57:45,459 --> 00:57:48,292 پس من باید عواقب جرمی که تو داری رو تحمل کنم 843 00:57:48,542 --> 00:57:50,042 می‌تونی هرطور که می‌خوای باهاش برخورد کنی 844 00:57:51,083 --> 00:57:52,876 پول ما باید سالم برسه 845 00:57:53,250 --> 00:57:54,417 باید اونو بگیری 846 00:57:54,918 --> 00:57:56,209 بیایم اینو به عنوان قرارداد بگذاریم 847 00:57:56,876 --> 00:57:57,876 همینه 848 00:58:16,959 --> 00:58:17,959 هی 849 00:58:20,125 --> 00:58:21,209 کجا می‌ری؟ 850 00:58:21,709 --> 00:58:23,542 اسکناس خراب رو عوض نکردی هنوز 851 00:58:23,584 --> 00:58:25,417 فکر کردی می‌تونی همینطور نگه‌داری؟ 852 00:58:32,209 --> 00:58:33,375 می‌تونم یه سوال بپرسم؟ 853 00:58:34,042 --> 00:58:35,918 چنای، دختر زیاد داره 854 00:58:38,042 --> 00:58:39,500 چرا منو دوست داری؟ 855 00:58:39,876 --> 00:58:41,918 واسه چی منو بعنوان دوست دخترت انتخاب کردی؟ 856 00:58:42,417 --> 00:58:44,876 واسه کار دیرم شده.بعداً بگم؟ 857 00:58:44,918 --> 00:58:46,667 نه حالا باید بگی 858 00:58:48,167 --> 00:58:50,542 تو منو از پله‌ها انداختی پایین 859 00:58:51,125 --> 00:58:52,876 من غلتیدم پایین و رو تو افتادم 860 00:58:53,250 --> 00:58:56,250 اون موقع بود که فهمیدم تو دختر رویاهامی 861 00:58:59,751 --> 00:59:00,876 بگرد 862 00:59:01,584 --> 00:59:02,876 گفتم بگرد 863 00:59:06,834 --> 00:59:09,250 من توی یه واگن هستم توی این قطار 864 00:59:09,626 --> 00:59:12,459 اگه بتونی قبل از اینکه توی تمبارام پیاده بشم پیدام کنی 865 00:59:12,876 --> 00:59:14,459 می‌پذیرم که من دوست دخترتم 866 00:59:14,959 --> 00:59:16,584 ولی اگه نتونی پیدام کنی 867 00:59:16,959 --> 00:59:18,292 دیگه نباید برگردی 868 00:59:18,542 --> 00:59:20,626 نباید دیگه توی زندگیت منو ببینی 869 00:59:20,667 --> 00:59:21,709 باشه؟ 870 00:59:22,667 --> 00:59:24,792 این چه بازی‌ایه؟ 871 00:59:25,820 --> 01:00:11,360 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 872 01:00:12,959 --> 01:00:16,292 استفی، شانتا با پول‌ها سوار واگن بشید 873 01:00:16,500 --> 01:00:18,667 مواظب کسایی که می‌خوان کنار آدمای وزیر وایستن باشین 874 01:00:19,125 --> 01:00:21,334 اگه آدم مشکوکی دیدید فوری خبر بدید 875 01:00:21,375 --> 01:00:22,375 چشم آقا 876 01:01:44,209 --> 01:01:46,459 هی مواظب باش کجا میری 877 01:01:48,459 --> 01:01:49,959 استفی اوضاع چطوره؟ 878 01:01:50,000 --> 01:01:53,083 آقا نمی‌دونم چه خبر شده ولی اینجا شلوغه 879 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 از اینجا چیزی نمی‌بینم 880 01:01:55,167 --> 01:01:56,834 - صدای منو می‌شنوی آقا - استفی چه خبره؟ 881 01:01:56,876 --> 01:01:58,584 به نظر میاد که اینجا دعوا شده برین کنار 882 01:01:58,626 --> 01:02:00,542 چرا داری منو هل میدی؟ همه‌مون داریم پیاده می‌شیم 883 01:02:00,584 --> 01:02:03,876 - هی تکون بخور مرد - کجا برم؟ باید چطور کارمو انجام بدم؟ 884 01:02:27,334 --> 01:02:28,459 چی شده؟ 885 01:02:31,667 --> 01:02:33,125 - بلندشون کن - چشم آقا 886 01:02:44,500 --> 01:02:45,626 بگو ببینم 887 01:02:48,667 --> 01:02:49,834 چی باید بگم؟ 888 01:02:50,125 --> 01:02:51,918 بگو که تو دوست دخترمی 889 01:02:52,918 --> 01:02:55,667 - اگه نگم چی؟ - تو خیانتکاری 890 01:02:57,584 --> 01:02:59,792 نه من دختر خوبیم 891 01:03:00,417 --> 01:03:01,500 پس بگو 892 01:03:03,375 --> 01:03:04,209 آقا 893 01:03:04,709 --> 01:03:05,918 برو و اونا رو پیدا کن برو 894 01:03:05,959 --> 01:03:07,459 باشه آقا باشه آقا 895 01:03:08,120 --> 01:03:42,950 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 896 01:03:43,083 --> 01:03:44,667 سلوا 897 01:03:49,542 --> 01:03:50,667 پولا رفته آقا 898 01:03:51,959 --> 01:03:52,959 میدونم 899 01:03:53,000 --> 01:03:54,459 آدمامون اون مردو دیدن 900 01:03:55,375 --> 01:03:57,292 منم دیدمش ولی از دستم در رفت 901 01:03:57,334 --> 01:03:59,334 حتی وقتی دورش بودن باز هم فرار کرد 902 01:04:00,876 --> 01:04:02,209 داری به من میگی؟ 903 01:04:02,250 --> 01:04:03,959 فقط چون برادر وزیر هستی فکر میکنی شیطون شدی؟ 904 01:04:04,167 --> 01:04:05,584 چندتا سلاح داری؟ 905 01:04:06,250 --> 01:04:07,375 هیچ وقت ولت نمیکنم مهم نیست کی میگه 906 01:04:07,417 --> 01:04:08,542 چهارصد کرور آقا 907 01:04:08,584 --> 01:04:10,542 پنج تا از آدمامون مردن باید ولش کنم؟ 908 01:04:10,584 --> 01:04:12,042 گفتم خودم رسیدگی میکنم 909 01:04:12,083 --> 01:04:13,083 اون هدف من هست 910 01:04:13,876 --> 01:04:14,918 به من شلیک کرد 911 01:04:15,918 --> 01:04:17,584 من فرار کردم چون یکی وسطش اومد 912 01:04:20,542 --> 01:04:21,959 این همه تفنگ‌هایی که داریم 913 01:04:22,959 --> 01:04:24,542 اینارو از بازار آندرا خریدیم 914 01:04:27,209 --> 01:04:29,167 باید یکی از مردات رو بفرستی که تسلیم بشه 915 01:04:29,250 --> 01:04:30,334 همین حالا 916 01:04:32,876 --> 01:04:34,584 - هی دارما - داداش 917 01:04:38,042 --> 01:04:39,417 - خودتو تسلیم کن - باشه داداش 918 01:04:53,667 --> 01:04:55,209 شما هم بازی می‌کنید؟ 919 01:04:55,709 --> 01:04:57,542 - مرداتو میفرستی که منو بزنن؟ - چرا باید تو رو بکشم؟ 920 01:04:57,584 --> 01:04:59,751 - چی داری میگی؟ - پس چرا به من شلیک کرد؟ 921 01:04:59,792 --> 01:05:01,626 آقا من کی به تو شلیک کردم؟ 922 01:05:02,083 --> 01:05:03,792 به اون مردی که پولا رو دزدید شلیک کردم 923 01:05:04,626 --> 01:05:07,375 من فرار کردم چون تو به من شلیک کردی 924 01:05:07,417 --> 01:05:08,417 چی داری میگی؟ 925 01:05:08,459 --> 01:05:09,459 آره آقا 926 01:05:09,876 --> 01:05:11,876 اون کسی که من بهش شلیک کردم همونیه که پولو برداشت 927 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 هی 928 01:05:40,834 --> 01:05:41,834 هی 929 01:05:43,042 --> 01:05:44,042 هی 930 01:05:47,626 --> 01:05:48,834 زیاد ادا در نیا 931 01:05:49,125 --> 01:05:50,792 گلوله فقط دستت رو لمس کرده 932 01:05:52,167 --> 01:05:54,542 بعد از چهار تا بخیه، الان تو بخش عمومی هستی 933 01:05:55,083 --> 01:05:57,584 زیاد لوس نشو 934 01:05:59,876 --> 01:06:00,876 من شک دارم 935 01:06:01,167 --> 01:06:02,584 تو گفتی من شانس توام 936 01:06:02,918 --> 01:06:05,876 من حتی نگفتم دوستت دارم بعد ت تیر خوردی؟ 937 01:06:05,918 --> 01:06:07,292 میتونست تو قلبم بره 938 01:06:07,834 --> 01:06:08,834 به خاطر تو 939 01:06:09,417 --> 01:06:11,000 فقط دستم رو لمس کرد 940 01:06:15,083 --> 01:06:16,083 سلام آقا 941 01:06:16,792 --> 01:06:18,709 این معاون کمیسریه 942 01:06:18,751 --> 01:06:20,042 خوش اومدید آقا 943 01:06:20,083 --> 01:06:21,083 اشکالی نداره 944 01:06:26,918 --> 01:06:29,083 اگه گلوله به دستت نمی‌خورد سر من رو می‌زد 945 01:06:29,959 --> 01:06:31,918 مرسی جان منو نجات دادی 946 01:06:32,459 --> 01:06:33,959 من ناخواسته نجاتت دادم 947 01:06:34,834 --> 01:06:38,250 منظورم این بود بدون اینکه بفهمم نجاتت دادم 948 01:06:41,334 --> 01:06:42,709 اگه کمکی خواستی خبرم کن 949 01:06:42,751 --> 01:06:44,542 - باشه آقا - من مدیونتم 950 01:06:44,584 --> 01:06:46,417 - مرسی آقا - مرسی مراقب باش 951 01:06:46,459 --> 01:06:47,500 مرسی آقا 952 01:06:47,918 --> 01:06:48,959 مرسی آقا 953 01:06:50,375 --> 01:06:52,792 دو تا دزدی تو قطارهای محلی اتفاق افتاده 954 01:06:55,709 --> 01:06:58,792 این فیلمی هست که سلوا داره برای اولین دزدی سوار قطار میشه 955 01:06:59,500 --> 01:07:02,292 - این همون فردیه که گفتی؟ - آره آقا 956 01:07:02,584 --> 01:07:04,667 دزدی تو همون واگنی که سوار شده بود اتفاق افتاده 957 01:07:06,167 --> 01:07:08,918 این فیلمش هست که داره در ایستگاه کرومپت پیاده میشه 958 01:07:11,334 --> 01:07:14,542 اون پولی که دزدیده بود رو نداره دستش خالیه 959 01:07:15,042 --> 01:07:17,209 فیلم ایستگاه قبل از کرومپت رو بیارید 960 01:07:20,125 --> 01:07:21,209 وایستا 961 01:07:49,709 --> 01:07:50,876 فیلم دیروز رو نشونم بده 962 01:07:51,167 --> 01:07:53,792 این فیلمی هست که مردای وزیر با پول سوار شدن 963 01:07:54,459 --> 01:07:55,459 بعدی 964 01:08:00,375 --> 01:08:03,959 همه اینا دارن سوار همون واگن می‌شن که پول توشه 965 01:08:04,375 --> 01:08:05,792 فیلم ایستگاه بعدی رو نشون بده 966 01:08:10,959 --> 01:08:13,375 آقا اونم داره سوار واگن پول میشه 967 01:08:14,375 --> 01:08:16,792 بعد از این بود که توی اون واگن شلوغ شد 968 01:08:17,417 --> 01:08:19,584 چون خیلی شلوغ بود نتونستیم ببینیم 969 01:08:20,792 --> 01:08:21,792 بعدی 970 01:08:23,042 --> 01:08:24,042 متوقف کن 971 01:08:24,542 --> 01:08:25,584 زوم کن 972 01:08:44,959 --> 01:08:46,083 استفی چی شد؟ 973 01:08:46,500 --> 01:08:48,042 هی چرا داری فشار میاری؟ 974 01:08:49,250 --> 01:08:51,542 کجا برم؟ چطور باید کارم رو انجام بدم؟ 975 01:09:01,167 --> 01:09:03,167 اون آقاهه با عینک از اولین سرقت 976 01:09:03,584 --> 01:09:04,667 توی دستش 977 01:09:05,000 --> 01:09:06,459 توی دست زن پشت سرش 978 01:09:07,209 --> 01:09:08,834 توی دست اون مرد ریش‌دار 979 01:09:09,375 --> 01:09:10,834 همه توی دستشون یه کیسه دارن 980 01:09:11,918 --> 01:09:13,250 فقط یکی یا دوتا نیست 981 01:09:14,125 --> 01:09:16,209 همه توی اون واگن دزدن 982 01:09:17,292 --> 01:09:18,500 مرد، زن 983 01:09:19,167 --> 01:09:20,959 پیرمرد، پیرزن بچه‌ها 984 01:09:21,250 --> 01:09:22,292 و اون 985 01:09:22,959 --> 01:09:24,083 همه 986 01:09:33,876 --> 01:09:37,167 این جمعیت دور پول ایستادن و دارن دزدی می‌کنن 987 01:09:37,500 --> 01:09:39,792 اونا از انسان‌ها به عنوان سپر استفاده کردن و پول رو دزدیدن 988 01:09:40,209 --> 01:09:42,000 فکر می‌کنی سلوا تو این ماجرا دخیل باشه؟ 989 01:09:42,042 --> 01:09:44,709 قطعا اون تو هر دو صحنه قتل بوده 990 01:09:45,125 --> 01:09:46,834 اگه یه بار اتفاق بیفته ممکنه تصادفی باشه 991 01:09:46,959 --> 01:09:48,834 دو بار دیگه تصادفی نیست 992 01:09:48,959 --> 01:09:50,000 پس باید اونا رو دستگیر کنیم 993 01:09:50,042 --> 01:09:52,167 آقا اینقدر بزرگه که 994 01:09:52,292 --> 01:09:53,709 ما حتی نمی‌دونیم که کی هستن 995 01:09:53,751 --> 01:09:55,209 اگه نکسالی‌ها هستن یا تروریست‌ها 996 01:09:55,459 --> 01:09:56,959 اگه سلوا رو بدون مدرک دستگیر کنیم 997 01:09:57,042 --> 01:09:59,209 ممکنه این باند بزرگ رو هم بپاشیم 998 01:10:00,459 --> 01:10:02,292 آقا اونا نمی‌دونن که ما اونا رو پیدا کردیم 999 01:10:02,667 --> 01:10:03,667 قبل از اینکه بفهمن 1000 01:10:03,709 --> 01:10:05,167 باید اونا رو به دام بندازیم 1001 01:10:05,542 --> 01:10:07,834 باید بفهمیم که اون دخترم توی این قضیه هست یا نه 1002 01:10:08,125 --> 01:10:09,709 آقا وقتی اونا رو بگیریم 1003 01:10:09,876 --> 01:10:11,125 باید کل باند رو بزنیم 1004 01:10:11,667 --> 01:10:12,834 باید اونا رو با پول بگیریم 1005 01:10:13,083 --> 01:10:14,417 باید تفنگشون رو هم بگیریم 1006 01:10:15,125 --> 01:10:16,584 اگه قبلش فرار کنن چی؟ 1007 01:10:16,876 --> 01:10:17,876 فرار نمی‌کنن 1008 01:10:18,292 --> 01:10:19,876 پنج روز دیگه‌ست تا انتخابات 1009 01:10:20,375 --> 01:10:21,834 وزیر چاره‌ای نداره 1010 01:10:22,083 --> 01:10:25,042 پس تلاش می‌کنه باقی پول رو دربیاره 1011 01:10:25,375 --> 01:10:27,417 این باند منتظر باقی‌مونه 1012 01:10:27,626 --> 01:10:28,626 اونا استراحت نمی‌کنن 1013 01:10:30,626 --> 01:10:32,709 تنها کسی که ما از این باند می‌شناسیم سلواست 1014 01:10:33,292 --> 01:10:34,876 فقط یه کار داریم که باید انجام بدیم 1015 01:10:34,918 --> 01:10:36,918 باید هرطور که شده سلوا رو به دام بندازیم 1016 01:10:47,167 --> 01:10:48,709 منطق‌ت خوبه 1017 01:10:49,667 --> 01:10:51,959 ولی اگه اون جزو این باند نباشه چی؟ 1018 01:10:53,042 --> 01:10:55,667 کاملا من بوی صابون تو رو از خونه‌م حس می‌کنم 1019 01:10:55,709 --> 01:10:57,959 مواظب باش ممکنه بیفتی 1020 01:10:58,000 --> 01:11:01,042 اگه اون فقط یه کسی باشه که با قطار میره سر کار؟ 1021 01:11:01,125 --> 01:11:04,584 کی می‌خوای خونه رو خالی کنی؟ الان به یه جواب نیاز دارم 1022 01:11:07,918 --> 01:11:10,209 اگه مرد وزیر به اشتباه بهش شلیک کرده باشه؟ 1023 01:11:10,876 --> 01:11:13,542 احساسم میگه که اون دزد بوده 1024 01:11:52,542 --> 01:11:53,876 بیا داخل برادر 1025 01:12:01,292 --> 01:12:02,417 کار ما تموم شد 1026 01:12:03,292 --> 01:12:04,459 باید فوراً برگردیم 1027 01:12:04,918 --> 01:12:06,042 الان 1028 01:12:15,751 --> 01:12:17,167 فقط عادی رفتار کن 1029 01:12:17,751 --> 01:12:19,626 هر چی گفتم یادت باشه 1030 01:12:19,876 --> 01:12:23,459 اگه کسی ازت سوال کرد همه‌ی جواب‌ها باید یکسان باشه 1031 01:12:24,042 --> 01:12:26,000 باید طوری به نظر برسه که داری خونه رو خالی می‌کنی و به روستا میری 1032 01:12:28,959 --> 01:12:30,209 باشه برادر 1033 01:12:30,250 --> 01:12:31,250 با ما نمی‌ای؟ 1034 01:12:31,292 --> 01:12:33,500 فقط یه کار دیگه مونده تمومش می‌کنم و میام 1035 01:12:33,959 --> 01:12:35,125 تو برو - باشه برادر - 1036 01:12:35,167 --> 01:12:36,876 مواظب باش - باشه - 1037 01:12:49,834 --> 01:12:51,542 کسی که با گلوله زخمی شده بستری شده درسته؟ 1038 01:12:51,959 --> 01:12:53,292 مرخص شده 1039 01:12:57,876 --> 01:12:59,042 اون دوست منه 1040 01:12:59,375 --> 01:13:00,375 آدرس خونش رو بهم بده 1041 01:13:00,667 --> 01:13:02,250 اسم بیمار رو بهم بگو 1042 01:13:04,083 --> 01:13:07,042 چی آقا؟ تو اسم دوستت رو نمی‌دونی؟ 1043 01:13:09,334 --> 01:13:11,667 اون برای مردن تیر خورده 1044 01:13:12,042 --> 01:13:13,334 ولی زنده مونده 1045 01:13:13,918 --> 01:13:16,042 همه ما برای دیدنش اومدیم 1046 01:13:17,500 --> 01:13:19,667 چطور جرات می‌کنی این همه سوال از ما بکنی؟ 1047 01:13:20,959 --> 01:13:21,959 نگاه کن 1048 01:13:28,876 --> 01:13:31,959 آقا جزئیات بیمار از اینجا پاک شده 1049 01:13:32,375 --> 01:13:34,626 نمی‌دونم چطور پاک شده آقا 1050 01:13:34,834 --> 01:13:37,167 من اونقدر شجاع نیستم که پاکشون کنم آقا 1051 01:14:01,459 --> 01:14:04,918 آقا من آدرس سلوا رو از سوابق بیمارستان پاک کردم 1052 01:14:05,542 --> 01:14:07,918 همونطور که گفتی مردای وزیر اونجا اومدن 1053 01:14:08,792 --> 01:14:10,751 وزیر فقط به پولش علاقه داره 1054 01:14:11,292 --> 01:14:12,709 فقط این کافی نیست 1055 01:14:13,083 --> 01:14:14,250 ما به خودش احتیاج داریم 1056 01:14:14,751 --> 01:14:16,959 باید بفهمیم که باند پشت سرش کیه 1057 01:14:18,584 --> 01:14:20,334 سلوا کجا میری؟ 1058 01:14:20,584 --> 01:14:22,125 پول 500 تومنی که ازم قرض گرفتی رو بده 1059 01:14:22,167 --> 01:14:23,626 تو که حقوق می‌گیری درسته؟ 1060 01:14:23,667 --> 01:14:25,125 آره تا شب پولت رو می‌دم 1061 01:14:25,167 --> 01:14:27,083 بایست گفتم بایست 1062 01:14:29,959 --> 01:14:31,626 آقا سانتوش در خدمتم آقا 1063 01:14:31,918 --> 01:14:33,292 اون پسر با سلوا کاروکاول هست 1064 01:14:33,334 --> 01:14:34,751 اون از مادورای ماتوثوانی هست 1065 01:14:35,167 --> 01:14:36,834 این پسر سه ساله که اینجا کرایه‌نشینی کرده 1066 01:14:37,209 --> 01:14:38,459 برای یه شرکت مسافرتی کار می‌کنه 1067 01:14:38,500 --> 01:14:40,542 سلوا فقط یه ماهه که اینجا زندگی می‌کنه 1068 01:14:40,876 --> 01:14:42,709 ما درباره‌ی کاروکاول تحقیق کردیم 1069 01:14:42,751 --> 01:14:44,417 فقط یه احمق هست برو بابا 1070 01:14:45,709 --> 01:14:46,792 بریم دستش بیاریم 1071 01:14:47,876 --> 01:14:49,834 چوب بیس بال از دستم افتاد 1072 01:14:54,709 --> 01:14:57,751 چی دارن می‌دن؟ بریانی؟ 1073 01:15:12,876 --> 01:15:14,459 بگو 1074 01:15:14,500 --> 01:15:16,209 آقا، آقا، آقا 1075 01:15:16,417 --> 01:15:18,792 به خدا و خانواده‌ام قسم 1076 01:15:18,834 --> 01:15:21,375 نمیدونم که اون قاتل یا دزد هست 1077 01:15:21,709 --> 01:15:22,918 بگو درباره‌ش 1078 01:15:23,375 --> 01:15:24,375 از کجاست؟ 1079 01:15:24,751 --> 01:15:26,584 شما کجا با هم درس خوندید؟ - آقا - 1080 01:15:26,876 --> 01:15:29,500 فقط گفت با من درس خوند و اومد خونه‌ام 1081 01:15:29,584 --> 01:15:31,417 حتی یادم نیست کی درس خوندم 1082 01:15:31,459 --> 01:15:33,125 این رو زیاد می‌گفت 1083 01:15:33,167 --> 01:15:35,876 که یه روستایی نزدیک مادورا به اسم چککانورانی هست 1084 01:15:36,125 --> 01:15:37,375 خیلی خوب ما تحقیق می‌کنیم 1085 01:15:37,417 --> 01:15:38,542 می‌تونی یه کاری بکنی؟ 1086 01:15:38,584 --> 01:15:39,250 بگو آقا 1087 01:15:39,292 --> 01:15:41,042 کجا می‌ره 1088 01:15:41,167 --> 01:15:42,167 چیکار می‌کنه 1089 01:15:42,375 --> 01:15:44,667 باید همه چیز رو فوراً بگی باشه؟ 1090 01:15:45,000 --> 01:15:46,167 اگه با کسی صحبت کنه 1091 01:15:46,209 --> 01:15:47,167 اگه بره دیدن کسی 1092 01:15:47,209 --> 01:15:48,709 یا اگه کسی بیاد دیدنش 1093 01:15:48,834 --> 01:15:50,125 باید همه چیز رو بگی 1094 01:15:50,167 --> 01:15:53,709 همچنین چک کن ببین یه تفنگ رو توی اتاق قایم کرده 1095 01:15:54,209 --> 01:15:55,334 چی؟ یه اسلحه؟ 1096 01:15:55,375 --> 01:15:57,584 این یه دوربینه 1097 01:15:57,751 --> 01:16:00,209 بزن تو اتاقت بدون اینکه بفهمه 1098 01:16:00,250 --> 01:16:01,751 - دوربین؟ - می‌تونیم زیر نظرش داشته باشیم 1099 01:16:01,792 --> 01:16:04,250 - آقا میشه اینو نداشته باشیم - چرا؟ 1100 01:16:04,292 --> 01:16:08,334 از عادت ممکنه بیام بیرون از حمام لخت 1101 01:16:08,542 --> 01:16:09,918 اگه شما ببینید چی؟ 1102 01:16:14,542 --> 01:16:16,042 حالا که بهتر شدی 1103 01:16:16,417 --> 01:16:18,584 چرا نیومدی پیش عمه‌ام و درباره ازدواج صحبت نکردی؟ 1104 01:16:18,626 --> 01:16:20,918 خیلی تند به نظر میای 1105 01:16:21,709 --> 01:16:23,292 من به مردا اعتماد ندارم 1106 01:16:23,542 --> 01:16:26,417 شما از ما استفاده می‌کنین و برای دختر دیگه‌ای ولمون می‌کنین 1107 01:16:26,459 --> 01:16:28,209 باشه یه کم وقت بده 1108 01:16:29,250 --> 01:16:30,250 خوبه 1109 01:16:30,417 --> 01:16:31,667 کل امروز رو بگیر 1110 01:16:32,209 --> 01:16:33,209 بیا فردا صحبت کن 1111 01:16:34,125 --> 01:16:36,792 اگه نمی‌خوای ازدواج کنی مشکلی نیست 1112 01:16:37,417 --> 01:16:38,542 فقط فرار کن 1113 01:16:38,876 --> 01:16:40,542 نیا و با من لوس بازی درنیار 1114 01:16:41,292 --> 01:16:42,292 می‌زنمت 1115 01:16:54,834 --> 01:16:56,083 می‌تونی منو خوب ببینی؟ 1116 01:16:56,876 --> 01:16:58,167 امیدوارم کیفیتش شبیه کارت ملی من نباشه 1117 01:17:34,792 --> 01:17:37,375 چی شده رفیق دلت درد می‌کنه؟ 1118 01:17:38,042 --> 01:17:39,417 تو یه حالت عجیبی نشستی 1119 01:17:39,459 --> 01:17:41,042 اگه تو ایستگاه بزنن بهت تو هم می‌فهمی 1120 01:17:42,876 --> 01:17:44,292 من فقط اینجام 1121 01:18:09,709 --> 01:18:11,834 چه خبره رفیق همه لباسا اینجا ریخته؟ 1122 01:18:12,959 --> 01:18:14,876 نتونستم شورت‌مو که گذاشته بودم خشک بشه پیدا کنم 1123 01:18:14,959 --> 01:18:15,959 پس دنبالش گشتم 1124 01:18:16,000 --> 01:18:17,209 احمق 1125 01:18:17,709 --> 01:18:19,792 من چیکار با شورت تو دارم؟ نادون 1126 01:18:22,292 --> 01:18:24,584 الان فهمیدم چی می‌دزدی 1127 01:19:08,125 --> 01:19:11,209 داره فرار می‌کنه برو بگیرش 1128 01:19:48,167 --> 01:19:49,167 خانوم 1129 01:19:49,709 --> 01:19:51,417 - صبح بخیر خانوم - کیه؟ 1130 01:19:51,876 --> 01:19:52,709 چیکار داری؟ 1131 01:19:52,751 --> 01:19:54,584 خانوم من همون او ال ایکس هستم 1132 01:19:54,918 --> 01:19:56,125 دیروز اومدم لپ‌تاپ بخرم 1133 01:19:56,167 --> 01:19:57,334 چرا این ساعت اومدی؟ 1134 01:20:00,417 --> 01:20:01,417 خانوم 1135 01:20:01,709 --> 01:20:03,667 من و سارا عاشق هم شدیم 1136 01:20:03,751 --> 01:20:06,584 اگه تو قبول کنی ما با برکت تو ازدواج می‌کنیم 1137 01:20:06,709 --> 01:20:08,500 وگرنه ما حتماً خودمون ازدواج می‌کنیم خانوم 1138 01:20:08,792 --> 01:20:10,459 فکر کن و بگو خانوم 1139 01:20:10,542 --> 01:20:12,125 شب به خواب نرو خانوم 1140 01:20:12,167 --> 01:20:13,167 بای خانوم 1141 01:20:17,209 --> 01:20:19,209 اوه نه نه من 1142 01:20:19,375 --> 01:20:20,751 من هیچی نمی‌دونم 1143 01:20:26,250 --> 01:20:28,709 چرا صبح ساعت ۴ اومدی از من خواستگاری کردی؟ 1144 01:20:30,584 --> 01:20:32,459 هی نقشه‌ت چیه؟ 1145 01:20:32,500 --> 01:20:35,459 اگه بگم وقتی بیداره چی می‌شه اگه فریاد بزنه؟ 1146 01:20:35,709 --> 01:20:38,542 به همین خاطر گفتم وقتی نیمه‌خواب بود 1147 01:20:39,125 --> 01:20:41,125 اون هم زمان می‌تونه فکر کنه و فوری عکس‌العمل نشون نده 1148 01:20:41,250 --> 01:20:42,626 خوبه که همه بتونن فکر کنن 1149 01:20:42,792 --> 01:20:44,542 پس من بهش گفتم و رفتم خوابیدم 1150 01:20:44,667 --> 01:20:45,959 عمه‌ات که بیدار بود نه؟ 1151 01:20:46,167 --> 01:20:47,667 نگذاشت بخوابم 1152 01:20:47,792 --> 01:20:50,209 کمرمو ببین اون پیرزن منو زد 1153 01:20:51,292 --> 01:20:52,292 نشونم بده 1154 01:20:53,792 --> 01:20:56,334 زنده‌باد رهبر ما راجاول 1155 01:20:56,375 --> 01:20:58,417 زنده‌باد شجاع‌ترین 1156 01:20:58,459 --> 01:21:00,459 زنده‌باد وزیر بعدی 1157 01:21:00,584 --> 01:21:02,834 زنده‌باد دوست فقرا 1158 01:21:02,876 --> 01:21:05,125 زنده‌باد مهربان‌ترین 1159 01:21:05,167 --> 01:21:07,584 زنده‌باد نور راهنما 1160 01:21:07,626 --> 01:21:09,959 زنده باد نماد عشق 1161 01:21:10,667 --> 01:21:12,083 برادر 1162 01:21:12,459 --> 01:21:13,167 چی شد؟ 1163 01:21:13,209 --> 01:21:16,125 پلیسا جزئیات اون دزدی که پولو دزدید دارن 1164 01:21:16,334 --> 01:21:18,918 یه تیم بزرگ استخدام کردن دارن دنبالش میگردن 1165 01:21:18,959 --> 01:21:20,292 نگاه کن 1166 01:21:20,375 --> 01:21:23,667 هیچ‌کس به ما رای نمی‌ده 1167 01:21:24,417 --> 01:21:25,834 من بهش نیاز دارم 1168 01:21:26,375 --> 01:21:27,250 به پولش نیاز دارم 1169 01:21:27,292 --> 01:21:28,709 اصلاً برام مهم نیست چی کار می‌کنی 1170 01:21:28,751 --> 01:21:29,792 توی ۴ روز 1171 01:21:30,959 --> 01:21:33,167 باید به اینا پول بدیم و نظرشونو عوض کنیم 1172 01:21:34,000 --> 01:21:36,542 اگه پلیسا نتونن بگیرنش باید خودت پیداش کنی 1173 01:21:37,209 --> 01:21:39,584 برگرد با پول، برو 1174 01:22:04,459 --> 01:22:05,918 اسم من سلوا 1175 01:22:07,709 --> 01:22:10,334 و از چککنورانی هستم نزدیک مادورای 1176 01:22:26,918 --> 01:22:28,542 والدینم فوت کردن 1177 01:22:29,125 --> 01:22:31,042 اقوامم به تحصیلم کمک کردن 1178 01:22:31,083 --> 01:22:32,876 چرا انقدر ماهی میدی؟ 1179 01:22:32,918 --> 01:22:35,000 خونه بچه‌های کوچیک داری بده بخورن 1180 01:22:36,083 --> 01:22:38,667 آه این پسر خواهر کوچیکمه 1181 01:22:38,709 --> 01:22:41,083 اون توی یه بانک کار می‌کنه توی مدراس 1182 01:22:41,459 --> 01:22:44,000 آره سلوا و من با هم درس خوندیم 1183 01:22:44,042 --> 01:22:46,209 من خوب درس نخوندم ولی اون خیلی خوب خوند 1184 01:22:46,250 --> 01:22:49,250 برای همین بهش گفتم وقتشو اینجا هدر نده و فرستادمش مدراس 1185 01:22:49,292 --> 01:22:51,959 - تو کی هستی؟ - من با سلوا توی بانک کار می‌کنم 1186 01:22:52,375 --> 01:22:54,334 من توی بانک آی بی سی آی دستیار مدیرم 1187 01:22:54,876 --> 01:22:57,209 همچنین دارم برای آزمون‌های گروه اول آماده می‌شم 1188 01:22:57,250 --> 01:22:58,834 حتماً یه شغل دولتی می‌گیرم 1189 01:22:59,250 --> 01:23:00,918 اگه دست دخترتو به من بدی 1190 01:23:00,959 --> 01:23:02,459 به نظر نمیاد که به اجازه من نیاز داشته باشی 1191 01:23:02,500 --> 01:23:04,876 عمه اینجوری نیست 1192 01:23:04,918 --> 01:23:06,375 حرفت برام مهمه 1193 01:23:08,209 --> 01:23:09,292 آقا 1194 01:23:09,417 --> 01:23:11,751 اگه ما داریم دنبال یه آدم اشتباه می‌گردیم چی؟ 1195 01:23:13,167 --> 01:23:15,042 داریم دنبال یه آدم باهوش می‌گردیم 1196 01:23:24,167 --> 01:23:27,417 آقا ما جزئیات حساب و بانکی سلوا رو بررسی کردیم 1197 01:23:27,459 --> 01:23:28,792 چیزی پیدا نکردیم 1198 01:23:28,834 --> 01:23:31,751 اما یه مدرکی از پس‌زمینه سارا پیدا کردیم 1199 01:23:33,125 --> 01:23:35,459 اسم پدرش اسحاق بود یه وکیل 1200 01:23:35,500 --> 01:23:37,334 درباره‌ی وزیر راجاول بحث می‌کرد 1201 01:23:37,375 --> 01:23:39,292 سال گذشته تو یه تصادف مرد 1202 01:23:39,334 --> 01:23:41,167 اما این یه تصادف نبود قتل بود 1203 01:23:42,334 --> 01:23:44,542 برادرم سارا رو به من سپرد و مرد 1204 01:23:46,500 --> 01:23:48,667 مسئولیتم اینه که اون رو به یه پسر خوب بدم 1205 01:23:49,334 --> 01:23:50,834 باید ازش مراقبت کنم 1206 01:23:54,584 --> 01:23:57,000 هر نگرانی‌ای که برای سارا داری 1207 01:23:57,459 --> 01:23:59,042 من هم همون رو دارم 1208 01:24:00,500 --> 01:24:01,959 من به خوبی از سارا مراقبت می‌کنم 1209 01:24:02,000 --> 01:24:02,834 عمه جان 1210 01:24:03,792 --> 01:24:06,083 لطفاً بگو بله 1211 01:24:08,584 --> 01:24:09,584 باشه 1212 01:24:25,209 --> 01:24:27,375 آقا دنبال چه نوعی هستی؟ 1213 01:24:29,375 --> 01:24:30,918 دنبال یکی مثل خودت می‌گردم 1214 01:24:31,459 --> 01:24:32,876 دارم شوخی می‌کنم 1215 01:24:33,459 --> 01:24:35,375 اون لباس سبز رو بده 1216 01:24:44,334 --> 01:24:45,709 برادر اینجاست 1217 01:24:46,334 --> 01:24:47,500 من اونو دیدم 1218 01:24:48,042 --> 01:24:49,876 عکس؟ الان می‌فرستم 1219 01:25:04,459 --> 01:25:06,542 من لباس سبز رو خواسته بودم 1220 01:25:06,959 --> 01:25:08,500 این چه رنگیه؟ 1221 01:25:09,751 --> 01:25:11,334 داری از زن‌ها عکس می‌گیری؟ 1222 01:25:11,375 --> 01:25:12,667 این جوری تو عموم رفتار می‌کنی؟ 1223 01:25:12,751 --> 01:25:14,334 - ول کن - دستت رو از من بردار 1224 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 - هی صبر کن - چه خبره؟ 1225 01:25:16,042 --> 01:25:17,584 داشت از تو عکس می‌گرفت 1226 01:25:18,250 --> 01:25:19,334 عوضی 1227 01:25:22,667 --> 01:25:24,083 تو یه آدم عصبانی هستی؟ 1228 01:25:24,125 --> 01:25:25,959 بله خیلی عصبانی می‌شم 1229 01:25:31,542 --> 01:25:33,876 نباید باهاش دست ب یقه می‌شدی سلوا 1230 01:25:33,918 --> 01:25:35,959 آره منم همین فکر رو می‌کنم 1231 01:25:36,292 --> 01:25:37,417 تو اینجا بمون 1232 01:25:37,792 --> 01:25:39,375 بعد از اینکه صدات زدم بیا بیرون 1233 01:25:39,751 --> 01:25:42,083 - برو کلانتری رو خبر کن - سلوا نرو 1234 01:25:42,125 --> 01:25:43,125 هی سلوا 1235 01:25:48,792 --> 01:25:49,792 سلوا 1236 01:25:50,918 --> 01:25:52,876 شماره‌ی کلانتری مَنبَلام رو داری؟ 1237 01:25:52,918 --> 01:25:54,375 صبر کن خانم - بذار چک کنم - 1238 01:25:54,417 --> 01:25:55,542 سارا 1239 01:25:59,250 --> 01:26:00,167 آقا 1240 01:26:00,209 --> 01:26:01,417 آقا خودتی 1241 01:26:01,459 --> 01:26:03,417 یه سری اوباش دنبال سلوان 1242 01:26:03,459 --> 01:26:04,584 نگران نباش 1243 01:26:04,751 --> 01:26:06,959 پلیس‌های زیادی دور و برش هستن که ازش مراقبت کنن 1244 01:26:07,292 --> 01:26:08,751 می‌خوام با تو صحبت کنم 1245 01:26:33,250 --> 01:26:34,250 بابام 1246 01:26:35,792 --> 01:26:37,626 توی تصادف نمرده؟ 1247 01:26:39,292 --> 01:26:40,709 کشته شده؟ 1248 01:26:41,334 --> 01:26:43,334 آقا این قتل 1249 01:26:43,876 --> 01:26:45,083 دزدی 1250 01:26:45,250 --> 01:26:46,918 چیزهایی هست که من ازشون خبر ندارم 1251 01:26:46,959 --> 01:26:48,626 می‌دونم که تو از هیچ کدومش خبر نداری 1252 01:26:49,751 --> 01:26:52,250 می‌دونم که تو هیچ کاری نکردی 1253 01:26:52,292 --> 01:26:54,250 تو هیچ کاری نکردی همه‌چیز تقصیر اونه 1254 01:26:55,167 --> 01:26:56,584 سلوا 1255 01:27:05,959 --> 01:27:08,584 سلوا دزد و قاتله 1256 01:27:09,375 --> 01:27:11,042 این تنها توضیح منطقیه 1257 01:27:11,584 --> 01:27:14,500 ولی می‌خوام بدونم چطور تو پدرت و وزیر به هم وصلین 1258 01:27:15,292 --> 01:27:16,876 پول دزدی کجاست؟ 1259 01:27:17,584 --> 01:27:19,876 و تفنگی که برای کشتن مردها استفاده شد کجاست؟ 1260 01:27:20,459 --> 01:27:22,209 به کمک تو برای این موضوع نیاز دارم 1261 01:27:39,792 --> 01:27:42,167 تو همیشه تحت نظر پلیسی 1262 01:27:43,834 --> 01:27:45,375 هیچ اتفاقی برات نمی‌افته 1263 01:27:46,042 --> 01:27:48,500 ولی باید کاری کنی که حقیقت رو بگه 1264 01:27:48,959 --> 01:27:50,083 فقط به یه سرنخ نیاز داریم 1265 01:27:50,125 --> 01:27:51,209 یه مدرک 1266 01:27:51,250 --> 01:27:52,542 درباره‌ی تفنگ 1267 01:27:52,876 --> 01:27:54,334 درباره‌ی باندش 1268 01:27:54,667 --> 01:27:56,584 درباره‌ی پول‌های دزدی 1269 01:28:23,167 --> 01:28:25,167 نباید بفهمه که تو ازش خبر داری 1270 01:28:26,417 --> 01:28:27,751 باید عادی رفتار کنی 1271 01:28:28,876 --> 01:28:30,500 باهاش مثل همیشه خودت باش 1272 01:28:30,751 --> 01:28:32,876 سعی کن هر اطلاعاتی که می‌تونی ازش بگیری 1273 01:28:33,167 --> 01:28:34,876 باید وادارش کنی حرف بزنه سارا 1274 01:28:35,120 --> 01:30:11,360 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 1275 01:30:13,500 --> 01:30:17,125 توی نظرسنجی‌های انتخاباتی که دانشگاه حقوق چنای انجام داده 1276 01:30:17,167 --> 01:30:22,042 وزیر راجاول فقط ۷% رای آورده و داره عقب می‌افته 1277 01:30:22,083 --> 01:30:27,292 حزب حاکم اکثریت آرا رو گرفته از بین ۲۱۲ حوزه انتخابیه 1278 01:30:27,334 --> 01:30:29,876 اداره‌ی کارهای عمومی که در جای دوم توی حزب هست 1279 01:30:29,918 --> 01:30:33,834 تو انقدر مطمئن بودی که می‌خوای برنده بشی و حوزه‌ات رو به من بدی 1280 01:30:34,667 --> 01:30:36,959 همه دارن به ما می‌خندن 1281 01:30:40,417 --> 01:30:42,876 می‌دونی همه دارن چی می‌پرسن؟ 1282 01:30:42,918 --> 01:30:46,626 حتی وقتی می‌دونستی که می‌بازه چرا بهش یه صندلی دادی؟ 1283 01:30:46,667 --> 01:30:48,542 انتخابات هنوز تموم نشده 1284 01:30:48,584 --> 01:30:50,792 می‌خوای دنیا رو توی چهار روز به هم بریزی؟ 1285 01:30:54,792 --> 01:30:55,834 هی کوتوله 1286 01:30:57,167 --> 01:30:58,959 حداقل می‌خوای ودیعه رو جمع کنی؟ 1287 01:30:59,375 --> 01:31:02,834 می‌دونی توی این وضعیت جنگجوها چی می‌گن؟ 1288 01:31:04,542 --> 01:31:05,834 راجاول 1289 01:31:05,959 --> 01:31:08,042 اگه ببازی 1290 01:31:09,167 --> 01:31:12,209 باید بدونی که زندگی نداری 1291 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 بعدا می‌بینمت 1292 01:31:15,584 --> 01:31:16,959 راجاول 1293 01:31:17,751 --> 01:31:20,042 این سال‌ها با هم بودیم 1294 01:31:20,209 --> 01:31:23,959 هرگز ازت ناامید نشدم 1295 01:31:24,334 --> 01:31:27,500 فقط مطمئن شو که بتونم همونطور بمونم 1296 01:31:38,334 --> 01:31:41,542 باید تو انتخابات ببازم و برم زندان 1297 01:31:41,626 --> 01:31:43,042 این چیزی‌ه که همه دارن خوابش رو میبینن 1298 01:31:43,125 --> 01:31:45,500 ولی تو نمی‌تونی یه آدم کوچیک رو بگیری 1299 01:31:45,542 --> 01:31:47,459 و پول رو ازش پس بگیری 1300 01:31:48,375 --> 01:31:50,042 پلیسا همیشه دارن بهش نگاه می‌کنن 1301 01:31:50,083 --> 01:31:52,083 این‌ها محافظاشن؟ 1302 01:31:52,125 --> 01:31:53,751 چرا نمی‌تونن بزنن تو سرش و پول رو بگیرن؟ 1303 01:31:53,792 --> 01:31:56,375 اون پول مال ماست باید برگرده پیش ما 1304 01:31:56,417 --> 01:31:58,083 باید فردا به مردم برسه 1305 01:31:58,125 --> 01:31:59,125 فهمیدی؟ 1306 01:31:59,167 --> 01:32:00,500 آره فهمیدم 1307 01:32:07,959 --> 01:32:09,792 اون مالک سیمان داره 100 تا می‌فرسته 1308 01:32:09,834 --> 01:32:11,834 ببر و تو محله‌ها تقسیمش کن 1309 01:32:11,876 --> 01:32:14,125 اگه اون پول رو هم گم کنی 1310 01:32:16,000 --> 01:32:17,167 دیگه نیای 1311 01:32:33,334 --> 01:32:35,667 این باید تو دو روز بره به حوزه انتخابیه 1312 01:32:35,709 --> 01:32:37,584 به محض اینکه اون مردم بیدار بشن 1313 01:32:37,751 --> 01:32:39,209 باید پول ما رو ببینن 1314 01:32:39,250 --> 01:32:40,250 باشه داداش 1315 01:32:59,000 --> 01:33:01,209 سارا باید اون حرف بزنه 1316 01:33:01,667 --> 01:33:03,334 باید بهش فشار بیاری که صحبت کنه 1317 01:33:03,542 --> 01:33:05,751 من همه‌چیز رو از طریق میکروفنی که داری گوش می‌کنم 1318 01:33:26,250 --> 01:33:27,751 ما اینجا یه کار داریم 1319 01:33:28,167 --> 01:33:29,626 تو برو بیرون و سه ساعت دیگه برگرد 1320 01:33:29,667 --> 01:33:31,417 مست کردن کار توئه؟ 1321 01:33:31,626 --> 01:33:33,667 چرا یه چند پیک هم به من نمیدی؟ 1322 01:33:43,167 --> 01:33:45,167 همه به جز من تو خونه‌م هستن 1323 01:33:45,209 --> 01:33:46,751 فقط یه لحظه 1324 01:33:59,834 --> 01:34:03,667 "شوالیه‌ام از مادورای" 1325 01:34:03,709 --> 01:34:07,584 "دریاها رو رد کرد و رفت" 1326 01:34:07,626 --> 01:34:11,918 "شوالیه‌ام از مادورای از دریاها رد شد" 1327 01:34:11,959 --> 01:34:15,751 "دنبال استرش گشت و اون رو پیدا کرد" 1328 01:34:23,667 --> 01:34:27,709 "شوالیه‌ام از مادورای" 1329 01:34:27,751 --> 01:34:31,250 "دریاها رو رد کرد و رفت" 1330 01:34:31,709 --> 01:34:36,000 "شوالیه‌ام از مادورای از دریاها رد شد" 1331 01:34:36,042 --> 01:34:40,042 "دنبال استرش گشت و اون رو پیدا کرد" 1332 01:35:03,918 --> 01:35:07,334 "روزی روزگاری" 1333 01:35:07,918 --> 01:35:11,375 "در سرزمینی دور" 1334 01:35:11,918 --> 01:35:15,918 "یه شاه به یه دختر قشنگ نگاه کرد" 1335 01:35:15,959 --> 01:35:19,834 "اون دختر رو برداشت و به پادشاهیش برد" 1336 01:35:19,876 --> 01:35:23,709 "داماد اون دختر جنگی به راه انداخت" 1337 01:35:23,751 --> 01:35:27,918 "جنگی طولانی به وجود اومد" 1338 01:35:27,959 --> 01:35:31,792 "جنگی طولانی بود و داماد درد کشید" 1339 01:35:31,834 --> 01:35:35,834 "نتونست شکست بده شاه و ارتشش رو" 1340 01:35:35,876 --> 01:35:41,292 "بعد یه روز" 1341 01:35:43,667 --> 01:35:47,626 "یه اسب چوبی به قلعه شاه وارد شد" 1342 01:35:47,667 --> 01:35:52,250 "مردان داماد از اون خارج شدن شاه نابود شد" 1343 01:36:23,584 --> 01:36:25,334 وقتی با من ازدواج کنی به خوبی از من مراقبت می‌کنی؟ 1344 01:36:26,667 --> 01:36:28,417 من با تو مثل ملکه رفتار می‌کنم 1345 01:36:29,834 --> 01:36:31,125 مثل ملکه؟ 1346 01:36:33,667 --> 01:36:38,125 پس یه خونه جواهرات ماشین و اینا هم برام می‌خری؟ 1347 01:36:42,459 --> 01:36:44,167 تو اینقدر پولداری؟ 1348 01:36:46,459 --> 01:36:48,167 چشامون به همدیگه دوخته شده 1349 01:36:48,876 --> 01:36:50,417 دستامون در هم قفل شده 1350 01:36:51,417 --> 01:36:53,417 قلبامون هم با هم می‌زنه 1351 01:36:53,876 --> 01:36:55,751 ولی این کافی نیست 1352 01:36:55,834 --> 01:36:57,626 من بیشتر خیلی بیشتر می‌خوام 1353 01:37:41,083 --> 01:37:42,083 سلام علیک 1354 01:37:43,209 --> 01:37:44,209 چک 1355 01:37:45,250 --> 01:37:46,334 چک 1356 01:37:51,167 --> 01:37:52,167 چک 1357 01:37:53,959 --> 01:37:56,459 مردان وزیر دارن میرن خونه سلوا 1358 01:38:08,375 --> 01:38:09,959 ملکه‌ام چی می‌خواد؟ 1359 01:38:12,500 --> 01:38:13,500 من 1360 01:38:16,834 --> 01:38:18,417 یا حقیقت درباره من؟ 1361 01:40:03,292 --> 01:40:04,792 سیصد کرور پول دزدی 1362 01:40:05,292 --> 01:40:06,334 پنج تا قتل 1363 01:40:07,417 --> 01:40:08,626 تو کی هستی؟ 1364 01:40:09,292 --> 01:40:11,042 این باند پشت تو کیه؟ 1365 01:40:12,542 --> 01:40:13,751 جواب بده 1366 01:40:21,834 --> 01:40:22,876 این چیه؟ 1367 01:40:23,250 --> 01:40:24,918 تو اونو آوردی اینجا که نمایش بازی کنه؟ 1368 01:40:24,959 --> 01:40:27,167 - اون کجاست؟ - پلیس دورش رو گرفته 1369 01:40:27,667 --> 01:40:29,334 الان توی بازداشت پلیسه 1370 01:40:32,042 --> 01:40:33,042 ببین 1371 01:40:33,876 --> 01:40:35,542 تو با سکوت نمیتونی در بری 1372 01:40:36,250 --> 01:40:37,250 بگو 1373 01:40:37,918 --> 01:40:40,292 تو چطور به پدر سارا اسحاق مربوطی؟ 1374 01:40:41,042 --> 01:40:42,959 چیکار به وزیر راجاول داری؟ 1375 01:40:49,709 --> 01:40:51,125 این کار وزیره 1376 01:40:52,167 --> 01:40:54,459 - سلام - داری نازش رو می‌کشی؟ 1377 01:40:54,542 --> 01:40:55,959 هر کاری که می‌خوای بکن 1378 01:40:56,292 --> 01:40:58,209 ازش بپرس پولش رو کجا قایم کرده 1379 01:40:58,250 --> 01:41:00,042 اگه لجباز بود و نگفت 1380 01:41:00,083 --> 01:41:02,876 بگو که من یه دختر با خودم دارم 1381 01:41:02,918 --> 01:41:04,375 کاری که می‌کنی درست نیست 1382 01:41:04,751 --> 01:41:06,000 دختر رو به من بده 1383 01:41:06,042 --> 01:41:08,375 ببرش می‌تونی نگه‌داری 1384 01:41:08,417 --> 01:41:10,334 ولی تو اون رو به من بسپار 1385 01:41:10,375 --> 01:41:12,876 - این معاوضه ست؟ - باشه 1386 01:41:12,918 --> 01:41:14,042 اسمش رو هر چی می‌خوای بذار 1387 01:41:14,083 --> 01:41:15,876 تو فقط یه ساعت دیگه وقت داری فهمیدی؟ 1388 01:41:16,751 --> 01:41:18,459 باید تا اون موقع اونو اینجا بیای بذاری 1389 01:41:18,959 --> 01:41:19,959 ورنه 1390 01:41:24,959 --> 01:41:26,083 گوش کن 1391 01:41:26,125 --> 01:41:28,834 اگه حرف نزنی نمی‌تونی سارا رو داشته باشی 1392 01:41:32,292 --> 01:41:33,459 تو کی هستی؟ 1393 01:41:36,125 --> 01:41:37,209 اون کیه؟ 1394 01:41:55,417 --> 01:41:57,042 باید حرف بزنی سلوا 1395 01:41:57,417 --> 01:41:58,542 ما وقت نداریم 1396 01:41:59,167 --> 01:42:00,209 چطوری دزدی کردی؟ 1397 01:42:01,709 --> 01:42:03,667 کیا باهات هستن؟ 1398 01:42:05,417 --> 01:42:06,417 سلوا 1399 01:42:12,500 --> 01:42:14,959 ببخشید خیلی ببخشید 1400 01:42:16,626 --> 01:42:19,250 کیف پولم گم شده اون پشتت بود 1401 01:42:19,292 --> 01:42:20,417 بهتره کیف پولمو بدی 1402 01:42:20,459 --> 01:42:22,584 به من تهمت میزنی؟ 1403 01:42:23,500 --> 01:42:25,167 همه تون رو له میکنم 1404 01:42:48,500 --> 01:42:50,417 این رابطه با یه دزد به چه دردی می‌خوره؟ 1405 01:42:51,083 --> 01:42:52,792 تو دختر باهوشی به نظر می‌رسی 1406 01:42:52,834 --> 01:42:54,792 چطوری می‌تونی این‌قدر ساده فریب بخوری؟ 1407 01:42:57,709 --> 01:42:59,209 ده دقیقه دیگه برمی‌گردم 1408 01:42:59,250 --> 01:43:00,250 خداحافظ 1409 01:43:01,584 --> 01:43:02,792 دوستت دارم 1410 01:43:12,083 --> 01:43:14,209 اون دزدی و قتلی که تو هتل پارک اتفاق افتاد 1411 01:43:15,542 --> 01:43:16,709 تو انجام دادی درسته؟ 1412 01:43:18,709 --> 01:43:20,876 ده دقیقه دیگه برمی‌گردم خداحافظ 1413 01:43:46,292 --> 01:43:47,292 دوستت دارم 1414 01:43:47,918 --> 01:43:49,250 دزدی و عشق 1415 01:43:49,751 --> 01:43:51,250 خوش صدان 1416 01:43:53,250 --> 01:43:56,375 اون هم دختر رو دزدیده هم پول رو همزمان 1417 01:43:57,709 --> 01:43:59,417 عالی، عالی، عالی، عالی 1418 01:44:03,250 --> 01:44:05,584 من توی یه واگن توی این قطارم 1419 01:44:05,626 --> 01:44:08,500 اگه بتونی منو پیدا کنی قبل از اینکه به تمبارام برسم 1420 01:44:08,542 --> 01:44:10,375 می‌پذیرم که دوست دخترت هستم 1421 01:44:16,125 --> 01:44:17,834 بگو - چی بگم؟ - 1422 01:44:17,876 --> 01:44:19,626 بگو که تو دوست دختر منی 1423 01:44:19,667 --> 01:44:20,709 اگه نگم چی؟ 1424 01:44:32,792 --> 01:44:34,709 ببخشید آقا ببخشید آقا 1425 01:44:44,959 --> 01:44:45,918 استفی چه خبره؟ 1426 01:44:45,959 --> 01:44:49,667 به نظر میاد دعوا شده چرا منو هل میدی!؟ 1427 01:44:49,709 --> 01:44:51,792 برو کنار - کجا برم آقا؟ - 1428 01:44:57,959 --> 01:45:00,334 شماها کی هستین؟ جزو یه باند دزدی هستین؟ 1429 01:45:00,959 --> 01:45:02,959 تروریست‌ها؟ نکسالی‌ها؟ 1430 01:45:03,292 --> 01:45:05,709 آقا سارا باید نجات داده بشه 1431 01:45:06,209 --> 01:45:07,834 محل پول رو بهم بگو 1432 01:45:07,876 --> 01:45:09,167 جای تپانچه کجاست؟ 1433 01:45:09,209 --> 01:45:11,375 تا سارا از اونجا بیرون نیاد من چیزی نمی‌گم 1434 01:45:12,792 --> 01:45:14,959 منو بهشون بده - نه - 1435 01:45:15,751 --> 01:45:16,959 اگه منو به اونجا ببری 1436 01:45:17,000 --> 01:45:18,709 محل پول رو به وزیر می‌گم 1437 01:45:18,751 --> 01:45:20,417 تپانچه رو هم بهت می‌دم 1438 01:45:20,459 --> 01:45:22,834 وگرنه اگه بمیرم هیچ چیزی از من درنمیاد 1439 01:45:51,209 --> 01:45:53,209 فقط بگو کجا پول رو قایم کردی 1440 01:45:53,751 --> 01:45:55,542 اگه مشکلی پیش بیاد پلیس میاد 1441 01:45:56,292 --> 01:45:57,918 هیچ چیزیت نمی‌شه 1442 01:46:01,584 --> 01:46:03,918 تو یه قاتلی و من هیچ رحمی بهت ندارم 1443 01:46:04,334 --> 01:46:06,167 باید ببرمت دادگاه همین 1444 01:46:07,918 --> 01:46:08,918 نالا‌تامبی 1445 01:46:09,792 --> 01:46:11,334 باید زنده برگرده 1446 01:46:11,709 --> 01:46:12,709 بهش نیاز داریم 1447 01:46:13,500 --> 01:46:15,667 بعد از اینکه محل پول رو گفت به من بسپرش 1448 01:46:18,542 --> 01:46:25,500 "فقط یه کلمه بگو و من جانمو بهت می‌دم" 1449 01:46:25,542 --> 01:46:32,125 "فقط یه نگاه کافیه و من مال تو می‌شم" 1450 01:46:32,292 --> 01:46:39,125 "من سایه‌ات می‌شم زیر آفتاب داغ" 1451 01:46:39,167 --> 01:46:45,209 "ولی اگه منو رها کنی دیگه عمری ندارم" 1452 01:46:45,626 --> 01:46:47,542 لطفا منو ببر خونه 1453 01:46:48,459 --> 01:46:50,292 لطفا منو ببر خونه 1454 01:46:50,334 --> 01:46:52,250 لطفا منو ببر خونه 1455 01:46:52,584 --> 01:46:54,792 سلوا- فقط منو برسون خونه - 1456 01:46:54,834 --> 01:46:56,292 سلوا یه مجرمه 1457 01:46:56,959 --> 01:46:58,209 لطفا منو ببر خونه 1458 01:46:58,250 --> 01:47:00,209 ولی یه ذره انصاف تو کاراش هست 1459 01:47:00,876 --> 01:47:02,167 فقط صبر کن 1460 01:47:07,250 --> 01:47:08,417 هی،احمق 1461 01:47:10,751 --> 01:47:12,584 یه وزیر کلی کار اجتماعی داره 1462 01:47:12,626 --> 01:47:13,834 کلی کار انتخاباتی 1463 01:47:14,334 --> 01:47:16,500 و تو داری با نشوندن من اینجا وقتمو هدر می‌دی 1464 01:47:17,959 --> 01:47:20,250 بگو پول کجاست؟ 1465 01:47:20,417 --> 01:47:21,709 زمانمون داره تموم می‌شه 1466 01:47:25,834 --> 01:47:28,667 هیچ فایده‌ای تو لجبازی کردن نیست، بگو 1467 01:47:32,834 --> 01:47:34,375 دیگه خرج شده 1468 01:48:20,542 --> 01:48:26,125 "برای سوزوندن یه بسته چوب" 1469 01:48:26,250 --> 01:48:30,417 "برای درست کردن یه دیگ غذا" 1470 01:48:31,334 --> 01:48:36,709 "حالا برای یه لقمه کوچیک" 1471 01:48:37,083 --> 01:48:41,667 "ما کل قبیله‌مون رو از دست دادیم" 1472 01:48:42,751 --> 01:48:51,459 "برای این دختر کوچیک که تمام ثروتش رو آورد" 1473 01:48:52,417 --> 01:49:02,042 "یه مجسمه طلایی که من درست کنم هم کافی نیست" 1474 01:49:49,500 --> 01:49:52,500 سلوا تو تنها آدم با سواد تو قبیله‌ت هستی 1475 01:49:52,667 --> 01:49:54,083 نفهمیدی؟ 1476 01:49:54,125 --> 01:49:55,584 این مسائل خیلی بزرگه 1477 01:49:55,626 --> 01:49:57,375 مربوط به وزیر پی دیه 1478 01:49:57,417 --> 01:49:58,792 همون وزیر راجاوله؟ 1479 01:50:01,417 --> 01:50:02,417 بله 1480 01:50:02,459 --> 01:50:05,918 باید 16 تا پل بسازیم 1481 01:50:05,959 --> 01:50:07,125 هیچ‌کدوم ساخته نشده 1482 01:50:07,250 --> 01:50:10,042 از وزیر تا پیمانکار همه پول گرفتن 1483 01:50:10,083 --> 01:50:13,667 این زمین حاصلخیزه و ما چهار بار در سال برداشت می‌کنیم 1484 01:50:14,709 --> 01:50:17,209 نبود پل‌ها مانع فروش برداشت ما شده 1485 01:50:17,709 --> 01:50:19,375 از طرفی هم این مرگ‌های مکرر 1486 01:50:19,751 --> 01:50:22,751 من می‌فهمم ولی ما نمی‌تونیم کاری بکنیم 1487 01:50:22,792 --> 01:50:25,083 ما می‌تونیم ما میجنگیم 1488 01:50:25,459 --> 01:50:29,125 ما از وزیر شکایت میکنبم تو هم با مدارک به ما کمک کن 1489 01:50:38,834 --> 01:50:40,751 پل تو قبیله ما هنوز تکمیل نشده 1490 01:50:40,792 --> 01:50:42,209 فقط تو قبیله ما نیست 1491 01:50:42,250 --> 01:50:44,542 هشت تا پل تو منطقه‌مون هست که نیمه‌کاره 1492 01:50:44,959 --> 01:50:48,083 ولی اونا مدرک دروغین دادن که پل‌ها شکسته شده 1493 01:50:49,125 --> 01:50:50,918 به نظر میاد که تمام مدارک لازم رو داری 1494 01:50:50,959 --> 01:50:54,292 از وزیر خدمات عمومی تا پیمانکار همه پول گرفتن 1495 01:50:54,334 --> 01:50:56,876 حداقل 40 نفر هر سال تو رودخانه غرق می‌شن 1496 01:50:57,792 --> 01:50:58,959 چه وحشتناک 1497 01:50:59,584 --> 01:51:01,125 ی کاری بکن 1498 01:51:01,500 --> 01:51:03,334 یه وکیل هست سلوانایاکام 1499 01:51:03,375 --> 01:51:04,667 برو ببینش 1500 01:51:04,709 --> 01:51:06,417 من تازه به این حزب پیوستم 1501 01:51:06,459 --> 01:51:08,209 من همه‌ی پرونده‌های مربوط به حزب رو می‌رسونم 1502 01:51:08,250 --> 01:51:11,334 اگه بخوای شکایت کنی از حزب حاکم و وزیر چطوری می‌تونم این کارو بکنم؟ 1503 01:51:11,375 --> 01:51:13,375 تو نمی‌تونی هزینه‌های من رو پرداخت کنی 1504 01:51:15,042 --> 01:51:15,792 ریسکه 1505 01:51:15,834 --> 01:51:18,834 یه نفر هست به اسم اسحاق اون پرونده‌های اینطوری رو می‌گیره 1506 01:51:18,876 --> 01:51:20,209 چرا نمی‌ری ببینی‌ش؟ 1507 01:51:20,250 --> 01:51:23,250 آدم عجیبیه ولی حتماً کارت رو راه میندازه 1508 01:51:23,542 --> 01:51:25,209 این وزیر چه جوریه؟ 1509 01:51:25,250 --> 01:51:28,125 پول‌ها رو دزدی می‌کنه به اسم ساختن جاده‌ها و پل‌ها 1510 01:51:28,167 --> 01:51:29,709 نگران نباش 1511 01:51:29,751 --> 01:51:31,792 شکایت می‌کنم ازش ببینیم چی میشه 1512 01:51:32,167 --> 01:51:35,042 آوردن اون به دادگاه مسئولیت منِه 1513 01:51:43,334 --> 01:51:46,167 بعد از اینکه وزیر کارهای عمومی شدی چیکار برای مردم کردی؟ 1514 01:51:46,209 --> 01:51:48,542 مخالفا می‌گن تو به خاطر قدرتت فرار کردی 1515 01:51:48,584 --> 01:51:50,500 این بار اول نیست که این اتفاق می‌افته 1516 01:51:50,542 --> 01:51:54,083 از وقتی که من نماینده منطقه شدم همیشه اینطور بوده 1517 01:51:54,125 --> 01:51:56,834 پرونده‌های جعلی زیادی دیدم 1518 01:51:56,876 --> 01:51:58,417 من هم با این مسئله مقابله می‌کنم 1519 01:52:30,375 --> 01:52:31,667 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 1520 01:52:31,709 --> 01:52:32,709 سارا 1521 01:52:32,751 --> 01:52:34,250 اون رو بلند کن 1522 01:52:34,292 --> 01:52:35,334 مواظب باش 1523 01:52:45,751 --> 01:52:47,500 سلوا این یه قتلِ 1524 01:52:47,876 --> 01:52:50,500 کسی رو کشته‌ان که پرونده‌مون رو پیگیری می‌کرد 1525 01:52:50,542 --> 01:52:53,334 ما هم باید مراقب باشیم اون‌ها بدنامن 1526 01:52:53,709 --> 01:52:55,417 این پرونده باید پیش بره حتی اگه بمیرم 1527 01:52:56,459 --> 01:52:58,042 باید تنبیه بشن سلوا 1528 01:52:58,083 --> 01:53:00,751 چرا پرونده رو با وکیل دیگه‌ای ادامه ندیم؟ 1529 01:53:16,292 --> 01:53:18,751 ریکشا ما باید بریم پریس 1530 01:53:18,792 --> 01:53:20,209 میری؟ چقدر؟ 1531 01:53:20,250 --> 01:53:21,250 آقا ۳۵۰ روپیه 1532 01:53:37,459 --> 01:53:38,584 بابا 1533 01:53:44,125 --> 01:53:46,709 نه‌نه 1534 01:53:48,292 --> 01:53:49,626 نه 1535 01:54:05,042 --> 01:54:07,792 من می‌دونم این اتفاق چطور افتاد 1536 01:54:10,709 --> 01:54:13,042 تو حتی نمی‌تونی به اون راجاول دست بزنی 1537 01:54:14,876 --> 01:54:16,626 تلاش کن حداقل جانت رو نجات بدی 1538 01:54:17,250 --> 01:54:18,667 اینجا رو زود ترک کن 1539 01:54:21,083 --> 01:54:23,834 اگه چیزی دیگه‌ای می‌خوای بگو من کمکت می‌کنم 1540 01:54:29,334 --> 01:54:30,709 من یه اسلحه می‌خوام 1541 01:55:51,626 --> 01:55:53,667 یکی از بچه‌های ما با راجاوله 1542 01:55:54,250 --> 01:55:56,459 اون همه‌ی اطلاعاتی که لازم داری به تو می‌ده 1543 01:56:01,709 --> 01:56:03,334 سلام - سلام آقا - 1544 01:56:03,375 --> 01:56:06,959 همونطور که گفتی ما ساختمون وزیر رو با نیروی ویژه محاصره کردیم 1545 01:56:17,959 --> 01:56:20,959 تو به نظر نمی‌رسه که بتونی دزدی کنی 1546 01:56:21,209 --> 01:56:24,334 آره من اومدم تا حکمتو به خاطر تمام گناهات بدم 1547 01:56:24,459 --> 01:56:26,542 من ۴۰ ساله دارم گناه می‌کنم 1548 01:56:26,584 --> 01:56:27,918 دیگه شمارش رو از دست دادم 1549 01:56:28,292 --> 01:56:30,417 از کجا اومدی؟ 1550 01:56:30,459 --> 01:56:32,459 می‌خوای با اون اطلاعات چی کار کنی؟ 1551 01:56:32,626 --> 01:56:35,334 باید به خاطر تموم گناهات تو زندان هزینه‌اش رو بپردازی 1552 01:56:35,375 --> 01:56:36,542 تو این سن؟ 1553 01:56:37,042 --> 01:56:39,042 من حتی بدون کولر نمی‌تونم بخوابم 1554 01:56:39,209 --> 01:56:40,918 من به این راحتی عادت کردم 1555 01:56:41,209 --> 01:56:43,459 می‌خوای من رو بندازی زندان؟ 1556 01:56:43,542 --> 01:56:46,500 من هنوز رئیس‌وزیر نشدم 1557 01:56:46,542 --> 01:56:47,918 کارهای زیادی دارم 1558 01:56:49,584 --> 01:56:51,500 هیچ‌کدوم از اینا اتفاق نمی‌افته وزیر 1559 01:56:52,110 --> 01:57:07,180 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 1560 01:57:07,918 --> 01:57:08,792 شانتھا 1561 01:57:10,209 --> 01:57:11,209 سیرس 1562 01:57:12,834 --> 01:57:14,959 یکی از بچه‌های ما پیش راجاوله 1563 01:57:15,584 --> 01:57:17,542 اون هر اطلاعاتی که نیاز داری رو بهت میده 1564 01:57:54,083 --> 01:57:55,626 "دارم میام دنبالت" 1565 01:57:56,125 --> 01:57:57,709 "برای تو آماده‌ام" 1566 01:57:58,083 --> 01:57:59,667 "داریم میایم دنبالت" 1567 01:58:00,125 --> 01:58:01,584 "وقت تسویه‌حسابه" 1568 01:58:02,125 --> 01:58:03,667 "دارم میام دنبالت" 1569 01:58:04,083 --> 01:58:05,626 "برای تو آماده‌ام" 1570 01:58:06,042 --> 01:58:07,918 "داریم میایم دنبالت" 1571 01:58:08,042 --> 01:58:09,500 "وقت تسویه‌حسابه" 1572 01:58:25,959 --> 01:58:27,667 "دارم میام دنبالت" 1573 01:58:28,083 --> 01:58:29,667 "بچه‌هامو میارم" 1574 01:58:30,042 --> 01:58:31,584 "داریم میایم دنبالت" 1575 01:58:31,959 --> 01:58:33,500 "وقت تسویه‌حسابه" 1576 01:58:33,959 --> 01:58:35,584 "دارم میام دنبالت" 1577 01:58:35,792 --> 01:58:37,542 "بچه‌هامو میارم" 1578 01:58:37,959 --> 01:58:39,584 "داریم میایم دنبالت" 1579 01:58:39,792 --> 01:58:41,417 "وقت تسویه‌حسابه" 1580 01:58:56,042 --> 01:58:57,417 "دارم میام دنبالت" 1581 01:58:57,959 --> 01:58:59,417 "بچه‌هامو میارم" 1582 01:58:59,834 --> 01:59:01,459 "داریم میایم دنبالت" 1583 01:59:01,959 --> 01:59:03,542 "وقت تسویه‌حسابه" 1584 01:59:04,042 --> 01:59:05,417 "دارم میام دنبالت" 1585 01:59:06,000 --> 01:59:07,375 "بچه‌هامو میارم" 1586 01:59:07,959 --> 01:59:09,500 "داریم میایم دنبالت" 1587 01:59:09,834 --> 01:59:11,542 "وقت تسویه‌حسابه" 1588 01:59:42,000 --> 01:59:43,083 آقا 1589 01:59:44,417 --> 01:59:46,125 دیگه مشکلی نداریم 1590 01:59:46,167 --> 01:59:48,542 کل ساختمون محاصره شده شما در امانین 1591 01:59:49,220 --> 02:00:02,360 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 1592 02:00:03,918 --> 02:00:05,167 چیه نالاتامبی 1593 02:00:05,709 --> 02:00:07,626 اومدی دنبال پول؟ 1594 02:00:15,584 --> 02:00:17,042 "دارم میام دنبالت" 1595 02:00:17,375 --> 02:00:18,918 "بچه‌هامو میارم" 1596 02:00:19,334 --> 02:00:21,083 "داریم میایم دنبالت" 1597 02:00:21,292 --> 02:00:22,876 "وقت تسویه‌حسابه" 1598 02:00:23,417 --> 02:00:25,042 "دارم میام دنبالت" 1599 02:01:50,918 --> 02:01:51,792 'چند روز بعد' 1600 02:01:51,834 --> 02:01:53,250 در انتخابات مجلس که تازه تموم شد 1601 02:01:53,292 --> 02:01:56,375 حزب حاکم در ۱۹۷ حوزه انتخاباتی برنده شده 1602 02:01:56,417 --> 02:01:58,209 و دوباره به قدرت برگشته 1603 02:01:58,417 --> 02:02:00,918 رئیس‌وزیر که در جشن‌های حزب شرکت کرده بود 1604 02:02:00,959 --> 02:02:03,792 از مردم و کارگران حزب تشکر کرد 1605 02:02:04,000 --> 02:02:07,459 این پیروزی پاداشی ست برای حکمرانی خوب در پنج سال گذشته 1606 02:02:07,500 --> 02:02:10,667 و نشون‌دهنده اعتمادیه که مردم به ما دارن 1607 02:02:10,709 --> 02:02:12,500 رئیس‌وزیر گفت 1608 02:02:12,542 --> 02:02:16,000 معاون سابق رئیس‌وزیر و وزیر کارهای عمومی آقای راجاول 1609 02:02:16,042 --> 02:02:18,459 در انتخابات یه باخت بزرگ داشته 1610 02:02:18,500 --> 02:02:21,292 که یه حادثه قابل توجه در تاریخ سیاسی‌اش است 1611 02:02:21,334 --> 02:02:24,167 برای بررسی اتهامات فساد علیه اون 1612 02:02:24,209 --> 02:02:26,584 دادگاهی جداگانه در حال برگزاری ست 1613 02:02:26,626 --> 02:02:31,125 این باخت انتخاباتی یه ضربه بزرگ در کارنامه سیاسی‌اش شده 1614 02:02:32,751 --> 02:02:33,918 سلوا کجاست؟ 1615 02:02:33,959 --> 02:02:35,167 داریم دنبالش میگردیم 1616 02:02:35,792 --> 02:02:38,167 اونایی که علیه وزیر راجاول شکایت کردند از کدوم شهرن؟ 1617 02:02:38,209 --> 02:02:40,375 کومانانتوزو از منطقه ثنی 1618 02:03:07,250 --> 02:03:08,834 آقا این طناب رو بگیر و برو 1619 02:03:32,834 --> 02:03:34,542 اینجا توی این روستا هیچ‌کس نیست 1620 02:03:44,876 --> 02:03:47,000 آقا کل روستا خالیه آدما کجان؟ 1621 02:05:01,250 --> 02:05:02,876 این دلیل کارای تو بوده؟ 1622 02:05:05,626 --> 02:05:07,083 فکر می‌کنی می‌تونی به همین سادگی فرار کنی؟ 1623 02:05:07,959 --> 02:05:09,083 قطعاً آقا 1624 02:05:09,876 --> 02:05:11,209 چطور اینقدر مطمئن هستی؟ 1625 02:05:11,250 --> 02:05:13,250 کسی شکایت کرده که پول گم شده؟ 1626 02:05:13,542 --> 02:05:14,834 همه‌چیش پول سیاهه 1627 02:05:15,918 --> 02:05:17,834 پس من هیچ چیزی ندزدیدم 1628 02:05:18,459 --> 02:05:19,709 اون تفنگ چطور؟ 1629 02:05:20,959 --> 02:05:22,792 تو با اون تفنگ چهار نفر رو کشتی 1630 02:05:23,959 --> 02:05:25,751 اگه من یه‌وقت پیداش کنم 1631 02:05:25,792 --> 02:05:27,542 اون تفنگ مال نالاتامبی بود 1632 02:05:27,709 --> 02:05:29,250 اون باهاش بهت شلیک کرد 1633 02:05:29,542 --> 02:05:30,876 تو هم جوابش رو دادی 1634 02:05:31,334 --> 02:05:33,292 موقع مرگ ت دستش بود 1635 02:05:46,959 --> 02:05:49,250 واس همین اون تفنگ مال من نیست 1636 02:06:48,417 --> 02:06:51,918 'دشمنامون تصمیم می‌گیرن که کدوم سلاح رو برداریم' 1637 02:06:51,942 --> 02:07:10,942 :)ممنون که این فیلمو با ترجمه ما نگاه کردید @Moviezindian