1 00:00:22,856 --> 00:00:24,232 Monsterwheelies 2 00:00:27,152 --> 00:00:30,030 - Penyelamat dah tiba - Mighty Monsterwheelies 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Mari main bersama - Mighty Monsterwheelies 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,327 - Pecut dan bersedia - Mighty Monsterwheelies 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,581 - Tenanglah, kami ada - Mighty Monsterwheelies 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Kami akan bantu - Kami akan bantu 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 - Menyelamatkanmu - Ayuh 8 00:00:44,794 --> 00:00:48,465 - Kru serba tahu - Mighty Monsterwheelies 9 00:00:51,885 --> 00:00:55,847 Mighty Monsterwheelies dalam "Hero Luar Dugaan". 10 00:01:03,229 --> 00:01:04,064 Helo? 11 00:01:04,564 --> 00:01:05,732 Siapa, Bolts? 12 00:01:06,232 --> 00:01:08,068 - Tak tahu. - Kamilah! 13 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 Terkejut tak? 14 00:01:09,319 --> 00:01:10,737 Lihatlah! 15 00:01:12,155 --> 00:01:13,907 Apa halnya ini? 16 00:01:13,990 --> 00:01:18,161 Sempena jasa Monsterwheelies selama ini, 17 00:01:18,661 --> 00:01:20,580 kami nak anugerahkan 18 00:01:20,663 --> 00:01:23,833 penghormatan tertinggi di Motorvania. 19 00:01:25,460 --> 00:01:27,837 Inilah Kunci Kereta Bandar! 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,631 - Wah! - Terima kasih! 21 00:01:29,714 --> 00:01:33,259 - Terima kasih. - Ini membuka pintu yang besar. 22 00:01:34,719 --> 00:01:35,887 Hore! 23 00:01:40,975 --> 00:01:42,268 Tak adil! 24 00:01:42,352 --> 00:01:46,606 Kenapa tiada siapa nak raikan saya, Van Ghaib? 25 00:01:46,689 --> 00:01:48,525 Apa yang saya tak ada? 26 00:01:49,109 --> 00:01:52,779 Selain istana mereka yang mengagumkan. 27 00:01:52,862 --> 00:01:55,657 Ya! Saya tak ada istana mengagumkan! 28 00:01:55,740 --> 00:01:57,492 Saya perlu bina satu 29 00:01:57,575 --> 00:02:00,203 supaya semua orang pedulikan saya. 30 00:02:05,750 --> 00:02:09,254 Apa? Alamak! Kita perlu minta bantuan! 31 00:02:26,062 --> 00:02:28,398 Monsterwheelies, buat bulatan! 32 00:02:39,742 --> 00:02:40,910 Aktifkan skrin! 33 00:02:44,497 --> 00:02:45,665 Axyl di talian. 34 00:02:46,166 --> 00:02:49,419 Kenapa kita tak cakap di luar saja? 35 00:02:49,502 --> 00:02:51,504 Sebab ini lebih seronok! 36 00:02:51,588 --> 00:02:55,466 Monsterwheelies, kami baru terima berita buruk! 37 00:02:55,550 --> 00:02:59,095 Ada runtuhan tayar di Medan Buangan Motorvania! 38 00:02:59,179 --> 00:03:04,058 Berita yang paling buruknya, ada kereta pekerja tertimbus. 39 00:03:04,142 --> 00:03:08,688 Baik, saya akan guna Tenaga Frankenstein untuk angkat tayar. 40 00:03:08,771 --> 00:03:11,983 Axyl, tarik dia keluar guna tali tunda. 41 00:03:12,066 --> 00:03:14,068 Penuh tenaga dan bersedia! 42 00:03:15,904 --> 00:03:17,488 Ayuh! 43 00:03:32,921 --> 00:03:33,838 Ayuh! 44 00:03:57,070 --> 00:03:59,822 Apa saya boleh ambil untuk bina istana? 45 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 Sekejap. 46 00:04:04,118 --> 00:04:07,163 Ya! Tengok semua tayar itu! 47 00:04:08,498 --> 00:04:12,418 Ini bahan binaan terbaik. Saya akan ghaibkan diri. 48 00:04:14,212 --> 00:04:16,172 Semuanya untuk saya. 49 00:04:19,425 --> 00:04:22,553 Helo? Ada orang nak ambil tayar? 50 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 Ya, setiap satunya. 51 00:04:28,101 --> 00:04:28,935 Terima kasih! 52 00:04:30,353 --> 00:04:31,187 Hei. 53 00:04:33,106 --> 00:04:36,776 Cepat! Mana longgokan tayar? Kami nak selamatkan kereta. 54 00:04:36,859 --> 00:04:40,697 Sayalah kereta itu. Saya dah diselamatkan. 55 00:04:40,780 --> 00:04:41,739 Apa? 56 00:04:41,823 --> 00:04:44,826 Ya, dia ambil semua tayar lama itu. 57 00:04:44,909 --> 00:04:47,495 Betulkah? Siapa buat semua itu? 58 00:04:47,578 --> 00:04:48,538 Entahlah. 59 00:04:50,081 --> 00:04:52,041 Ada orang berbuat baik. 60 00:04:52,834 --> 00:04:54,877 Tapi kita tak tahu siapa. 61 00:04:56,546 --> 00:04:58,881 Bolts! Awak tahu maksudnya? 62 00:04:58,965 --> 00:04:59,799 Tidak. 63 00:04:59,882 --> 00:05:04,137 Ada penduduk Motorvania yang suka menolong diam-diam. 64 00:05:04,887 --> 00:05:07,432 Kita akan cari pelakunya. 65 00:05:09,475 --> 00:05:10,560 Ya. 66 00:05:10,643 --> 00:05:13,896 Istana saya mula terbentuk. 67 00:05:13,980 --> 00:05:17,358 Selepas semuanya siap, setiap kereta di sini 68 00:05:17,442 --> 00:05:19,944 akan beri perhatian kepada saya. 69 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Beratnya. 70 00:05:28,536 --> 00:05:30,204 Saya perlu bantuan. 71 00:05:31,456 --> 00:05:33,041 Monsterwheelies! 72 00:05:33,541 --> 00:05:34,375 Bagus! 73 00:05:34,459 --> 00:05:36,461 Sesuai betul tanjakan ini! 74 00:05:49,891 --> 00:05:50,725 Ya! 75 00:05:54,103 --> 00:05:56,356 Tadi ada laporan pokok tumbang. 76 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 Pokok itu dah diambil. 77 00:06:03,112 --> 00:06:03,988 Ya! 78 00:06:11,621 --> 00:06:14,624 Hei! Tengoklah, saya jumpa macam-macam. 79 00:06:19,128 --> 00:06:23,132 Kami hampir dihempap. Terima kasih kerana selamatkan kami. 80 00:06:23,966 --> 00:06:25,760 Bukan kami yang tolong. 81 00:06:27,387 --> 00:06:31,307 Penolong misteri itu alihkan tanjakan usang, 82 00:06:31,391 --> 00:06:35,728 tamatkan kesesakan lalu lintas dan selamatkan perkelahan. 83 00:06:35,812 --> 00:06:36,646 Wah! 84 00:06:36,729 --> 00:06:40,733 Saya nak peluk pelakunya dan ucap terima kasih. 85 00:06:40,817 --> 00:06:44,821 Atau kita boleh ajak dia jadi ahli Monsterwheelies 86 00:06:44,904 --> 00:06:47,740 dan tinggal bersama kita di Garaj. 87 00:06:47,824 --> 00:06:48,699 Betul juga! 88 00:06:48,783 --> 00:06:50,910 Elok juga kita tambah ahli. 89 00:06:51,619 --> 00:06:53,704 Tapi ada satu masalah. 90 00:06:53,788 --> 00:06:58,835 Penolong misteri itu penuh misteri. Kita tak tahu identitinya. 91 00:06:58,918 --> 00:07:01,879 Kalau dia pembuat masalah, senanglah. 92 00:07:01,963 --> 00:07:05,633 Kalau kita cari pembuat masalah, kita boleh pasang perangkap. 93 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 Renjatan Idea! 94 00:07:09,762 --> 00:07:12,140 Kita boleh pasang perangkap. 95 00:07:12,223 --> 00:07:16,644 Tapi perangkap yang direka untuk tangkap orang baik. 96 00:07:16,727 --> 00:07:18,146 Monsterwheelies… 97 00:07:21,941 --> 00:07:23,192 Mari menyelamat! 98 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Saya tak faham. 99 00:07:30,408 --> 00:07:34,954 Tiada siapa peduli istana saya yang mewah dan menyeronokkan. 100 00:07:37,331 --> 00:07:39,000 Ada yang tak cukup. 101 00:07:39,083 --> 00:07:40,877 Saya akan cari bendanya 102 00:07:41,377 --> 00:07:42,545 dan ambil! 103 00:07:44,964 --> 00:07:45,798 Okey. 104 00:07:45,882 --> 00:07:50,636 Saya rasa semuanya dah cukup. Mari kita lihat. Api palsu? 105 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 Ada. 106 00:07:53,055 --> 00:07:54,765 - Snek palsu? - Ada. 107 00:07:55,808 --> 00:07:56,809 Pekhemah palsu? 108 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 - Ada! - Ada! 109 00:07:59,896 --> 00:08:03,191 Bagus! Perangkap orang baik dah siap! 110 00:08:03,274 --> 00:08:04,942 Ambil tempat, semua! 111 00:08:09,739 --> 00:08:12,074 Sedia, mula. 112 00:08:13,075 --> 00:08:14,035 Tolong! 113 00:08:15,912 --> 00:08:17,163 Tolong! 114 00:08:17,830 --> 00:08:21,000 Kami cuba bakar sandwic marshmallow, 115 00:08:21,083 --> 00:08:23,628 tapi api kami terlalu marak. 116 00:08:27,298 --> 00:08:28,382 Biar betul? 117 00:08:28,883 --> 00:08:31,219 Lihatlah snek yang sedap itu. 118 00:08:31,302 --> 00:08:33,763 Istana saya cuma tak ada 119 00:08:33,846 --> 00:08:35,473 snek yang sedap. 120 00:08:40,728 --> 00:08:41,771 Lontar jaring! 121 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 - Dah tangkap! - Mengena! 122 00:08:50,947 --> 00:08:52,907 Saya tak nampak sesiapa. 123 00:08:53,533 --> 00:08:54,700 Tapi siapa… 124 00:08:57,286 --> 00:08:59,455 Ini Van Ghaib! 125 00:09:00,081 --> 00:09:03,709 - Apa halnya? - Ini ceritanya. 126 00:09:04,210 --> 00:09:07,713 Van Ghaib, awak penolong misteri kami. 127 00:09:07,797 --> 00:09:08,965 Ya! 128 00:09:09,966 --> 00:09:10,800 Hebat! 129 00:09:10,883 --> 00:09:12,802 Hore! 130 00:09:14,220 --> 00:09:17,306 Van Ghaib? Ada yang tak kena? 131 00:09:17,390 --> 00:09:18,975 Mestilah ada. 132 00:09:19,058 --> 00:09:21,477 Saya bukan cuba nak buat baik. 133 00:09:21,561 --> 00:09:22,853 Tapi awak buat. 134 00:09:22,937 --> 00:09:27,733 Awak alihkan batu, tanjakan, tayar dan pokok. 135 00:09:28,651 --> 00:09:31,362 Ya, saya ambil semua itu untuk bina istana 136 00:09:31,445 --> 00:09:33,823 supaya orang pedulikan saya. 137 00:09:33,906 --> 00:09:35,866 Semua orang pedulikan awak. 138 00:09:35,950 --> 00:09:36,909 Betulkah? 139 00:09:36,993 --> 00:09:40,329 Ya, kami raikan semua kebaikan awak. 140 00:09:40,413 --> 00:09:41,247 Tunggu. 141 00:09:41,330 --> 00:09:45,459 Jadi, perbuatan baik kita diraikan? 142 00:09:45,543 --> 00:09:48,671 Bukan itu saja, kita sama-sama menolong, 143 00:09:48,754 --> 00:09:51,632 jadi kami nak awak sertai Monsterwheelies. 144 00:09:51,716 --> 00:09:54,510 Wah, tawaran itu menarik, tapi… 145 00:09:54,594 --> 00:09:56,512 - Kami ada snek. - Jom. 146 00:09:56,596 --> 00:09:59,515 Mula-mula, kita lalu di jambatan. 147 00:09:59,599 --> 00:10:01,934 Siapa lambat, bampar berkarat! 148 00:10:08,733 --> 00:10:11,152 Selamat datang ke Pusat Arahan. 149 00:10:11,235 --> 00:10:13,571 Ini tempat berbual dengan Datuk Bandar. 150 00:10:14,530 --> 00:10:17,992 Ini loceng kami. Ia berbunyi kalau ada bahaya. 151 00:10:18,784 --> 00:10:21,662 Kami buat snek untuk alu-alukan awak. 152 00:10:23,372 --> 00:10:26,542 Macam mana, Van Ghaib? Nak jadi ahli? 153 00:10:28,377 --> 00:10:29,629 Mana dia pergi? 154 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Mana pula snek tadi? 155 00:10:35,676 --> 00:10:37,928 Hei, maaf, Monsterwheelies! 156 00:10:38,012 --> 00:10:42,475 Saya tahu buat baik itu bagus, tapi saya suka buat masalah! 157 00:10:44,977 --> 00:10:46,646 Terima kasih untuk snek ini. 158 00:10:49,940 --> 00:10:55,154 Kalau diikutkan, snek itu memang untuk dia pun. 159 00:11:27,687 --> 00:11:29,605 Terjemahan sari kata oleh FZA