1 00:00:22,856 --> 00:00:24,232 Monsterwheelies 2 00:00:27,110 --> 00:00:30,030 - Siapa pahlawan hari ini? - Monsterwheelies hebat 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Ayo jalan-jalan! Ayo main! - Monsterwheelies hebat 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,327 - Tancap gas dan meluncur - Monsterwheelies hebat 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,581 - Saat ada kami, jangan takut - Monsterwheelies hebat 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Monster penyelamat - Monster penyelamat 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 - Yang siap membantu - Ayo! 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 Kita tahu harus bagaimana 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Monsterwheelies hebat 10 00:00:51,885 --> 00:00:55,972 Mighty Monsterwheelies di episode "Jadi Pahlawan Tanpa Sengaja". 11 00:01:03,229 --> 00:01:04,064 Halo? 12 00:01:04,564 --> 00:01:05,732 Siapa itu, Bolts? 13 00:01:06,232 --> 00:01:08,068 - Entahlah. - Kejutan! 14 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 Kejutan! 15 00:01:09,319 --> 00:01:10,737 Kejutan! 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,907 Ada apa ini? 17 00:01:13,990 --> 00:01:18,161 Sebagai penghargaan atas semua kebaikan kalian, 18 00:01:18,661 --> 00:01:20,580 kami memberi kalian 19 00:01:20,663 --> 00:01:23,833 kehormatan tertinggi di Motorvania. 20 00:01:25,418 --> 00:01:27,837 Ini adalah Kunci Mobil ke Kota! 21 00:01:27,921 --> 00:01:29,589 - Manisnya! - Makasih! 22 00:01:29,672 --> 00:01:33,259 - Makasih. - Itu bisa membuka pintu yang besar. 23 00:01:34,719 --> 00:01:35,887 Hore! 24 00:01:40,975 --> 00:01:42,268 Ini tak adil! 25 00:01:42,352 --> 00:01:46,606 Kenapa tak ada yang memperhatikanku, Van Tak Kasatmata? 26 00:01:46,689 --> 00:01:48,525 Apa kelebihan mereka? 27 00:01:49,109 --> 00:01:52,779 Selain istana megah mereka, tentu saja. 28 00:01:52,862 --> 00:01:55,657 Itu dia! Aku tak punya istana megah! 29 00:01:55,740 --> 00:01:57,492 Aku harus membuatnya 30 00:01:57,575 --> 00:02:00,203 agar semua memperhatikanku. 31 00:02:05,750 --> 00:02:09,254 Apa? Gawat! Kita harus meminta bantuan! 32 00:02:25,979 --> 00:02:28,481 Monsterwheelies, buat lingkaran! 33 00:02:39,742 --> 00:02:40,910 Aktifkan layar! 34 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 Axyl di sini! 35 00:02:46,166 --> 00:02:49,419 Tunggu, kenapa tak bahas ini di luar saja? 36 00:02:49,502 --> 00:02:51,504 Karena begini lebih seru! 37 00:02:51,588 --> 00:02:55,675 Monsterwheelies, kami baru menerima kabar buruk! 38 00:02:55,758 --> 00:02:59,053 Ada longsor ban di Tempat Rongsokan Motorvania! 39 00:02:59,137 --> 00:03:04,058 Lebih parahnya lagi, ada mobil pekerja yang terjebak. 40 00:03:04,142 --> 00:03:05,268 Biar kami tangani! 41 00:03:05,351 --> 00:03:08,605 Aku akan pakai kekuatanku untuk angkat semua ban itu. 42 00:03:08,688 --> 00:03:11,983 Axyl, pakai tali derekmu untuk mengeluarkan mereka. 43 00:03:12,066 --> 00:03:14,027 Axyl siap beraksi! 44 00:03:15,904 --> 00:03:17,488 Berangkat! 45 00:03:32,921 --> 00:03:33,838 Ya! 46 00:03:57,070 --> 00:03:59,822 Bahan apa yang harus kupakai? 47 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 Tunggu. 48 00:04:04,118 --> 00:04:07,163 Bagus! Lihat ban-ban itu! 49 00:04:08,498 --> 00:04:12,418 Ini bahan yang sempurna. Mari menghilang dulu. 50 00:04:14,212 --> 00:04:16,172 Semuanya untukku. 51 00:04:19,425 --> 00:04:22,553 Halo? Ada yang bisa ambil semua ban ini? 52 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 Tentu saja. Semuanya. 53 00:04:28,101 --> 00:04:28,935 Makasih! 54 00:04:30,353 --> 00:04:31,187 Hei. 55 00:04:33,106 --> 00:04:36,776 Cepat! Tunjukkan di mana. Kami harus selamatkan sebuah mobil. 56 00:04:36,859 --> 00:04:40,697 Akulah mobil itu. Sudah ada yang menyelamatkanku. 57 00:04:40,780 --> 00:04:41,739 Apa? 58 00:04:41,823 --> 00:04:44,826 Ya. Dia juga ambil semua ban bekas itu. 59 00:04:44,909 --> 00:04:47,495 Benarkah? Siapa? 60 00:04:47,578 --> 00:04:48,538 Entahlah. 61 00:04:50,081 --> 00:04:52,333 Dia berbuat baik. 62 00:04:52,834 --> 00:04:55,086 Tapi kita tak tahu siapa dia. 63 00:04:56,546 --> 00:04:58,464 Bolts! Tahu apa artinya? 64 00:04:58,965 --> 00:04:59,799 Tidak. 65 00:04:59,882 --> 00:05:04,137 Artinya, ada pahlawan misterius di Motorvania. 66 00:05:04,887 --> 00:05:07,432 Kita akan cari tahu siapa dia. 67 00:05:09,475 --> 00:05:10,560 Ya. 68 00:05:10,643 --> 00:05:13,896 Istanaku mulai terbentuk. 69 00:05:13,980 --> 00:05:17,358 Sebentar lagi, semua mobil di kota 70 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 akan memperhatikanku. 71 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Ini berat sekali. 72 00:05:28,536 --> 00:05:30,204 Aku butuh bantuan. 73 00:05:31,456 --> 00:05:33,041 Monsterwheelies! 74 00:05:33,541 --> 00:05:34,375 Sempurna! 75 00:05:34,459 --> 00:05:36,336 Siapa yang bisa menolak ini? 76 00:05:49,891 --> 00:05:50,725 Ya! 77 00:05:54,103 --> 00:05:56,356 Kukira ada laporan pohon tumbang. 78 00:05:56,439 --> 00:05:59,025 Sudah ada yang mengangkatnya. 79 00:06:03,112 --> 00:06:03,988 Ya! 80 00:06:12,121 --> 00:06:14,540 Hei! Lihat aku. Aku luar biasa. 81 00:06:19,128 --> 00:06:22,548 Kami nyaris tertimpa. Terima kasih, Monsterwheelies. 82 00:06:24,092 --> 00:06:25,343 Itu bukan kami. 83 00:06:27,387 --> 00:06:31,307 Lalu pahlawan misterius itu menyingkirkan landasan reyot, 84 00:06:31,391 --> 00:06:35,728 mengurai kemacetan, dan menyelamatkan acara piknik. 85 00:06:35,812 --> 00:06:36,646 Wow! 86 00:06:36,729 --> 00:06:40,733 Siapa pun dia, aku ingin memeluknya sebagai tanda terima kasih. 87 00:06:40,817 --> 00:06:44,821 Kita bisa undang dia bergabung dengan Monsterwheelies 88 00:06:44,904 --> 00:06:47,740 dan tinggal bersama kita di Garasi. 89 00:06:47,824 --> 00:06:48,699 Setuju! 90 00:06:48,783 --> 00:06:50,910 Kita butuh pahlawan tambahan. 91 00:06:51,619 --> 00:06:53,704 Hanya ada satu masalah. 92 00:06:53,788 --> 00:06:58,835 Pahlawan misterius itu, yah, misterius. Kami tak tahu siapa dia. 93 00:06:58,918 --> 00:07:01,879 Sayangnya, dia bukan penjahat. 94 00:07:01,963 --> 00:07:05,633 Kita bisa memasang jebakan jika dia penjahat. 95 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 Sengatan Pikiran! 96 00:07:09,762 --> 00:07:11,722 Kita bisa pasang jebakan. 97 00:07:12,223 --> 00:07:16,644 Tapi jebakan yang dirancang untuk menangkap mobil baik. 98 00:07:16,727 --> 00:07:18,146 Monsterwheelies… 99 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 Berangkat! 100 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Aku tak paham. 101 00:07:30,408 --> 00:07:32,743 Aku sudah membangun istana termegah, 102 00:07:32,827 --> 00:07:34,871 tapi tak ada yang memperhatikanku. 103 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Pasti ada yang kurang. 104 00:07:39,167 --> 00:07:40,877 Aku akan menemukannya. 105 00:07:41,377 --> 00:07:42,712 Dan mengambilnya! 106 00:07:44,964 --> 00:07:45,798 Oke. 107 00:07:45,882 --> 00:07:48,384 Kurasa semuanya sudah siap. 108 00:07:48,885 --> 00:07:50,636 Mari kita lihat. Api palsu? 109 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 Siap. 110 00:07:53,055 --> 00:07:54,807 - S'more palsu? - Siap. 111 00:07:55,808 --> 00:07:56,809 Wisatawan palsu? 112 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 - Siap! - Siap! 113 00:07:59,896 --> 00:08:03,191 Bagus! Jebakan kita untuk menangkap pahlawan siap! 114 00:08:03,274 --> 00:08:04,942 Ke posisi kalian! 115 00:08:09,739 --> 00:08:12,074 Dan mulai. 116 00:08:13,075 --> 00:08:14,035 Tolong! 117 00:08:15,912 --> 00:08:17,163 Tolong! 118 00:08:17,830 --> 00:08:21,000 Kami mencoba membuat s'more, 119 00:08:21,083 --> 00:08:23,794 tapi api unggun kami lepas kendali. 120 00:08:27,298 --> 00:08:28,382 Benarkah itu? 121 00:08:28,883 --> 00:08:33,679 Lihat s'more nikmat itu. Sempurna untuk istanaku. 122 00:08:33,763 --> 00:08:35,640 Aku butuh camilan keren. 123 00:08:40,728 --> 00:08:41,771 Lempar jaring! 124 00:08:46,400 --> 00:08:48,653 - Tertangkap! - Kita berhasil! 125 00:08:50,947 --> 00:08:53,032 Tunggu. Aku tak lihat siapa-siapa. 126 00:08:53,533 --> 00:08:54,700 Tapi siapa… 127 00:08:57,286 --> 00:08:59,455 Van Tak Kasatmata! 128 00:09:00,081 --> 00:09:03,668 - Apa yang terjadi? - Biar kujelaskan. 129 00:09:04,168 --> 00:09:07,713 Van Tak Kasatmata, kau pahlawan misterius kami. 130 00:09:07,797 --> 00:09:08,965 Ya! 131 00:09:09,966 --> 00:09:10,800 Ya! 132 00:09:10,883 --> 00:09:12,802 Ya! 133 00:09:14,220 --> 00:09:17,306 Van Tak Kasatmata? Apa ada masalah? 134 00:09:17,390 --> 00:09:18,975 Tentu saja. 135 00:09:19,058 --> 00:09:21,477 Aku tak berniat berbuat baik. 136 00:09:21,561 --> 00:09:22,853 Nyatanya begitu. 137 00:09:22,937 --> 00:09:27,733 Kau menyingkirkan batu besar, landasan, ban, dan pohon. 138 00:09:28,651 --> 00:09:31,362 Ya, semua itu kuambil untuk membangun istana 139 00:09:31,445 --> 00:09:33,823 agar semua memperhatikanku. 140 00:09:33,906 --> 00:09:35,866 Semua memperhatikanmu. 141 00:09:35,950 --> 00:09:36,909 Benarkah? 142 00:09:36,993 --> 00:09:40,329 Ya. Kami di sini untuk merayakan kebaikanmu. 143 00:09:40,413 --> 00:09:41,247 Tunggu. 144 00:09:41,330 --> 00:09:45,459 Jadi, mobil-mobil merayakan saat kau berbuat baik? 145 00:09:45,543 --> 00:09:48,754 Bukan cuma itu, sebagai sesama pahlawan, 146 00:09:48,838 --> 00:09:51,632 kami mengundangmu masuk Monsterwheelies. 147 00:09:51,716 --> 00:09:54,510 Itu tawaran yang baik, tapi entahlah, aku… 148 00:09:54,594 --> 00:09:56,512 - Ada camilan. - Ayo. 149 00:09:56,596 --> 00:09:59,557 Pertama, kita lewati jembatan gantung. 150 00:09:59,640 --> 00:10:01,642 Yang terakhir masuk payah! 151 00:10:08,733 --> 00:10:11,319 Selamat datang di Pusat Komando. 152 00:10:11,402 --> 00:10:13,613 Ini tempat Wali Kota bicara. 153 00:10:14,572 --> 00:10:17,992 Ini lonceng kami. Berbunyi saat ada bahaya. 154 00:10:18,826 --> 00:10:21,662 Kami membuat camilan untuk menyambutmu. 155 00:10:23,372 --> 00:10:25,374 Jadi, bagaimana? 156 00:10:25,458 --> 00:10:26,542 Mau bergabung? 157 00:10:28,377 --> 00:10:29,629 Ke mana dia? 158 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Dan ke mana camilan itu? 159 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Hei, maaf, Monsterwheelies! 160 00:10:38,054 --> 00:10:42,850 Menjadi baik memang bagus, tapi aku lebih suka membuat masalah! 161 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 Makasih camilannya. 162 00:10:49,940 --> 00:10:55,154 Yah, kurasa camilan itu memang untuknya. 163 00:11:27,687 --> 00:11:29,605 Terjemahan subtitle oleh Prayogi