1 00:00:22,814 --> 00:00:24,357 ‫"المركبات المتوحشة الرائعة‬ 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 ‫- خمنوا من هنا لإنقاذ الموقف‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 ‫- لنتحرك ونبدأ التصرّف!‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,327 ‫- زيدوا السرعة وانطلقوا‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,581 ‫- عندما ترونا، لا تخافوا من شيء‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 ‫- المركبات قادمون للإنقاذ‬ ‫- المركبات قادمون للإنقاذ‬ 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 ‫- قادمون لمساعدتكم‬ ‫- لننطلق‬ 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 ‫نعرف ما علينا فعله‬ 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 ‫المركبات المتوحشة الرائعة"‬ 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 ‫"المركبات المتوحشة الرائعة"‬ 11 00:00:51,801 --> 00:00:54,888 ‫المركبات المتوحشة الرائعة‬ ‫في "الموجة الكبيرة".‬ 12 00:00:55,972 --> 00:00:59,225 ‫لا تهتموا بنا. نؤدي دورية على الشاطئ فحسب.‬ 13 00:01:01,728 --> 00:01:05,690 ‫يبدو كلّ شيء رائعًا في الأعلى.‬ ‫لنتفقد الأمر في الأسفل.‬ 14 00:01:06,483 --> 00:01:08,651 ‫حان وقت الغوص والتألق!‬ 15 00:01:13,782 --> 00:01:15,283 ‫- مرحبًا يا "غيلي"!‬ ‫- مرحبًا!‬ 16 00:01:15,366 --> 00:01:16,242 ‫مرحبًا يا رفاق!‬ 17 00:01:24,334 --> 00:01:27,003 ‫مرحبًا يا "وايخت"! تعجبني حركاتك.‬ 18 00:01:27,087 --> 00:01:28,588 ‫أتريدين أن تجعليني أدور؟‬ 19 00:01:28,671 --> 00:01:30,632 ‫ثمة دوامة قادمة!‬ 20 00:01:36,846 --> 00:01:38,181 ‫أستمتع بالتيار!‬ 21 00:01:45,438 --> 00:01:46,606 ‫أجل!‬ 22 00:01:49,651 --> 00:01:51,736 ‫أراك في البحر لاحقًا يا "غيلي"!‬ 23 00:01:55,031 --> 00:01:57,117 ‫يا للهول.‬ 24 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 ‫ماذا يحدث؟‬ 25 00:02:04,833 --> 00:02:07,043 ‫بئسًا، لا!‬ 26 00:02:08,169 --> 00:02:09,838 ‫يا للهول!‬ 27 00:02:10,964 --> 00:02:14,008 ‫حضرة العمدة! هذا سيئ.‬ ‫علينا استدعاء الفريق.‬ 28 00:02:14,801 --> 00:02:15,885 ‫حسنًا.‬ 29 00:02:25,728 --> 00:02:26,855 ‫ثمة إنذار.‬ 30 00:02:27,480 --> 00:02:30,024 ‫لننطلق بأقصى سرعة إلى المرأب!‬ 31 00:02:46,332 --> 00:02:47,333 ‫أجل!‬ 32 00:02:58,511 --> 00:03:00,847 ‫أيتها المركبات المتوحشة، تشكيل الدائرة!‬ 33 00:03:11,399 --> 00:03:12,609 ‫تفعيل الشاشة.‬ 34 00:03:16,988 --> 00:03:18,156 ‫معك "أكسل".‬ 35 00:03:18,239 --> 00:03:22,368 ‫أيتها المركبات المتوحشة،‬ ‫كلّ المياه في البحيرة مفقودة!‬ 36 00:03:23,244 --> 00:03:26,664 ‫حدث جزر كبير، ما يعني أن قريبًا جدًا،‬ 37 00:03:26,748 --> 00:03:28,666 ‫سيحدث مد كبير.‬ 38 00:03:28,750 --> 00:03:30,168 ‫وعندما يعود،‬ 39 00:03:30,251 --> 00:03:34,672 ‫سيتسبب في موجة هائلة‬ ‫تضرب "موتورفانيا" بقوة.‬ 40 00:03:36,132 --> 00:03:38,968 ‫يمكنني تتبّع الموجة باستخدام مقياس الموجات.‬ 41 00:03:40,678 --> 00:03:43,473 ‫شكرًا يا "أكسل". سأحتاج إلى مساعدة الجميع.‬ 42 00:03:43,556 --> 00:03:46,184 ‫"سوني"، سأحتاج إلى مساعدة في إخلاء الشاطئ.‬ 43 00:03:46,267 --> 00:03:50,104 ‫حان وقت تألق "سوني"!‬ 44 00:03:50,188 --> 00:03:54,108 ‫"سويبس" و"رابس"، ضعا أكياس رمل‬ ‫على طول الخط الساحلي لمنع الفيضان.‬ 45 00:03:54,192 --> 00:03:56,986 ‫مستعد لمسح الشوارع!‬ 46 00:03:57,528 --> 00:03:58,905 ‫حان وقت اللف…‬ 47 00:03:59,530 --> 00:04:00,365 ‫أجل!‬ 48 00:04:00,448 --> 00:04:01,324 ‫…والانطلاق.‬ 49 00:04:01,908 --> 00:04:05,745 ‫ويا "أكسل" و"بولتس"، سأستفيد من مساعدتكما‬ ‫في ربط القوارب بالرصيف.‬ 50 00:04:05,828 --> 00:04:07,830 ‫أنا مشحونة وجاهزة للانطلاق!‬ 51 00:04:09,290 --> 00:04:10,708 ‫المركبات المتوحشة…‬ 52 00:04:14,545 --> 00:04:15,964 ‫قادمون للإنقاذ!‬ 53 00:04:38,152 --> 00:04:38,987 ‫أجل!‬ 54 00:04:41,614 --> 00:04:42,573 ‫أجل!‬ 55 00:05:04,554 --> 00:05:07,390 ‫ستكون بأمان هنا. موجة كبيرة قادمة.‬ 56 00:05:07,473 --> 00:05:08,850 ‫سأتولى الأمر من هنا.‬ 57 00:05:11,185 --> 00:05:13,146 ‫تفعيل قوة الذراعين!‬ 58 00:05:25,908 --> 00:05:28,369 ‫- أمستعد يا "رابس"؟‬ ‫- مستعد يا "سويبس".‬ 59 00:05:28,453 --> 00:05:30,788 ‫أُحب الحفر!‬ 60 00:05:35,001 --> 00:05:37,295 ‫تفعيل التمدد الفائق!‬ 61 00:05:45,762 --> 00:05:47,722 ‫سننجز الأمر سريعًا.‬ 62 00:05:47,805 --> 00:05:49,182 ‫من هذا الاتجاه.‬ 63 00:05:49,682 --> 00:05:53,394 ‫لا تنسوا أن تلوحوا بالوداع‬ ‫إلى الموجة العملاقة.‬ 64 00:05:55,563 --> 00:05:57,857 ‫يبدو أن الجميع في أمان وسلام.‬ 65 00:05:57,940 --> 00:06:00,360 ‫نحن مستعدون للموجة الكبيرة عند وصولها.‬ 66 00:06:00,443 --> 00:06:02,737 ‫- النجدة!‬ ‫- تشبّث!‬ 67 00:06:02,820 --> 00:06:03,654 ‫النجدة!‬ 68 00:06:04,989 --> 00:06:07,325 ‫- ما زال هناك قارب آخر هناك!‬ ‫- النجدة!‬ 69 00:06:07,408 --> 00:06:09,410 ‫حان وقت الغوص!‬ 70 00:06:11,537 --> 00:06:14,207 ‫صحيح. حان وقت القيادة!‬ 71 00:06:16,125 --> 00:06:17,502 ‫"وايخت"!‬ 72 00:06:18,002 --> 00:06:19,253 ‫حمدًا لله أنك هنا.‬ 73 00:06:19,337 --> 00:06:20,922 ‫المكان ليس آمنًا هنا.‬ 74 00:06:21,005 --> 00:06:25,093 ‫هناك موجة كبيرة ستضرب في أي لحظة،‬ ‫لكن يمكنني أن أقطرك إلى الرصيف.‬ 75 00:06:25,176 --> 00:06:28,388 ‫حفل على الرصيف. يبدو هذا ممتعًا.‬ 76 00:06:28,471 --> 00:06:31,808 ‫معي "وايخت" وسنعود إلى الرصيف.‬ 77 00:06:37,188 --> 00:06:38,356 ‫من الأفضل أن تسرعي!‬ 78 00:06:38,439 --> 00:06:40,775 ‫تلحق الموجة الكبيرة بكما.‬ 79 00:06:41,859 --> 00:06:43,361 ‫يا للهول!‬ 80 00:06:44,320 --> 00:06:45,905 ‫صخور!‬ 81 00:06:46,739 --> 00:06:50,660 ‫إن حاولت أن أقطرك فوق هذه الصخور،‬ ‫فقد يُحدث ذلك ثقبًا فيك.‬ 82 00:06:50,743 --> 00:06:52,912 ‫يجب أن نجد طريقة أخرى حولها.‬ 83 00:06:54,747 --> 00:06:57,166 ‫"غيلي" عالقة. يجب أن نساعدها.‬ 84 00:07:01,587 --> 00:07:03,214 ‫المياه تعود!‬ 85 00:07:04,048 --> 00:07:07,885 ‫بئسًا، لا. "غيلي"، عليك التحرك!‬ 86 00:07:07,969 --> 00:07:11,431 ‫التيار قوي جدًا. لا مكان لنذهب إليه.‬ 87 00:07:19,981 --> 00:07:23,401 ‫وصلت الموجة الكبيرة!‬ 88 00:07:27,780 --> 00:07:28,865 ‫"وايخت"!‬ 89 00:07:31,951 --> 00:07:35,246 ‫لا يبدو هذا الوقت المناسب لحفل رقص!‬ 90 00:07:36,372 --> 00:07:38,166 ‫لا يمكننا الهروب من هذه الموجة!‬ 91 00:07:38,833 --> 00:07:41,169 ‫لكن ربما يمكنني صنع دوامة لطردها.‬ 92 00:07:41,669 --> 00:07:46,299 ‫تشبّث. دوامة عملاقة قادمة!‬ 93 00:07:46,382 --> 00:07:48,593 ‫حان وقت الغوص والتألق!‬ 94 00:07:58,686 --> 00:08:01,189 ‫يجب أن أسرع لجعل الدوامة أكبر‬ 95 00:08:01,272 --> 00:08:02,482 ‫لطرد الموجة بعيدًا.‬ 96 00:08:12,074 --> 00:08:13,117 ‫ما هذا؟‬ 97 00:08:13,868 --> 00:08:15,203 ‫هذه "غيلي"!‬ 98 00:08:15,286 --> 00:08:18,539 ‫تصنع دوامة لطرد الموجة العملاقة.‬ 99 00:08:18,623 --> 00:08:19,499 ‫رائع!‬ 100 00:08:20,082 --> 00:08:21,042 ‫أسرعي يا "غيلي"!‬ 101 00:08:22,168 --> 00:08:23,377 ‫هذا ليس كافيًا!‬ 102 00:08:23,461 --> 00:08:27,423 ‫هذه الدوامة يجب أن تكبر‬ ‫إن أردنا التغلب على هذه الموجة!‬ 103 00:08:28,090 --> 00:08:29,884 ‫أستمتع بهذا الإيقاع!‬ 104 00:08:31,969 --> 00:08:34,305 ‫أجل! هذا ما يعجبني!‬ 105 00:08:39,602 --> 00:08:42,188 ‫هيا!‬ 106 00:08:50,029 --> 00:08:53,533 ‫فكّر في أفكار إيجابية.‬ 107 00:08:57,828 --> 00:08:59,705 ‫أيًا كان ما تفعلينه، فهو يجدي نفعًا.‬ 108 00:08:59,789 --> 00:09:02,083 ‫تختفي الموجة في الدوامة.‬ 109 00:09:14,136 --> 00:09:16,389 ‫اختفي أيتها الموجة الكبيرة.‬ 110 00:09:21,852 --> 00:09:23,980 ‫يا للهول!‬ 111 00:09:24,063 --> 00:09:25,189 ‫لقد فعلتها.‬ 112 00:09:25,690 --> 00:09:27,650 ‫مهلًا! لكن أين "غيلي"؟‬ 113 00:09:29,318 --> 00:09:31,070 ‫لا أراها هناك.‬ 114 00:09:31,904 --> 00:09:34,031 ‫ربما سيفيد النظر من السماء.‬ 115 00:09:35,700 --> 00:09:38,160 ‫كان ذلك رائعًا، أليس كذلك يا "وايخت"؟‬ 116 00:09:40,413 --> 00:09:41,706 ‫"وايخت"؟‬ 117 00:09:41,789 --> 00:09:44,125 ‫"غيلي"! ها أنت ذي.‬ 118 00:09:45,042 --> 00:09:47,837 ‫ظننا أنك انجرفت بعيدًا مع الموجة الكبيرة.‬ 119 00:09:47,920 --> 00:09:50,298 ‫أنا بخير، لكنني لا أجد "وايخت"!‬ 120 00:09:51,173 --> 00:09:52,592 ‫يمكنني المساعدة في هذا.‬ 121 00:09:52,675 --> 00:09:54,635 ‫تفعيل البحث بالموجات الصوتية!‬ 122 00:10:00,308 --> 00:10:01,142 ‫وجدته!‬ 123 00:10:05,980 --> 00:10:07,523 ‫ستنقذك "غيلي".‬ 124 00:10:23,706 --> 00:10:24,832 ‫هل أنت بخير؟‬ 125 00:10:25,499 --> 00:10:29,587 ‫أنا بخير، بفضلك. كان ذلك ممتعًا حقًا!‬ 126 00:10:35,384 --> 00:10:36,385 ‫أجل!‬ 127 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 ‫أجل!‬ 128 00:10:57,782 --> 00:11:00,451 ‫حان وقت اللف والانطلاق!‬ 129 00:11:07,166 --> 00:11:10,878 ‫هذه هي الطريقة التي أحب أن أحتفل بها.‬ 130 00:11:46,706 --> 00:11:48,624 ‫ترجمة "محمد بخيت"‬