1 00:00:22,897 --> 00:00:24,315 Монстромобілі 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 -Угадай, хто всіх врятує -Могутні монстромобілі 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 -Нумо кататися -Могутні монстромобілі 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 -Перемикай передачі -Могутні монстромобілі 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 -Як побачиш нас, не бійся -Могутні монстромобілі 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 Монстри поспішають на допомогу 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 -Їдуть до тебе -Їдьмо 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,757 -Ми знаємо, що робити -Могутні монстромобілі 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 МОГУТНІ МОНСТРОМОБІЛІ 10 00:00:51,718 --> 00:00:55,430 Могутні монстромобілі у серії «Великий стрибок». 11 00:01:11,988 --> 00:01:14,866 -Ледь не впала. -А мені не пощастило. 12 00:01:14,949 --> 00:01:18,203 Ти не повіриш, скільки машин я буксирувала 13 00:01:18,286 --> 00:01:20,038 через одну цю вибоїну. 14 00:01:20,121 --> 00:01:25,710 Не хвилюйся. Я можу тебе полагодити. Треба вибрати інструмент. 15 00:01:30,507 --> 00:01:32,300 Торцевий ключ. 16 00:01:37,680 --> 00:01:39,766 -Дякую, Аксиль. -Прошу. 17 00:01:39,849 --> 00:01:43,311 Їдь обережно, тримайся подалі від… 18 00:01:47,190 --> 00:01:50,693 Це зі звалища? Перевірю, як там д-р Джелопі! 19 00:01:53,279 --> 00:01:54,364 З дороги! 20 00:01:59,577 --> 00:02:00,829 Докторе Джелопі! 21 00:02:02,038 --> 00:02:03,123 Що сталося? 22 00:02:04,249 --> 00:02:07,043 Я намагався зробити нерозривну шину. 23 00:02:07,127 --> 00:02:10,171 Міцну, щоб не рвалася у вибоїнах. 24 00:02:10,255 --> 00:02:12,549 Тому я винайшов стрибунцій. 25 00:02:13,466 --> 00:02:17,262 У мене все під контролем. Треба зібрати ці кульки. 26 00:02:17,345 --> 00:02:19,347 -Ні. -Я можу допомогти. 27 00:02:23,935 --> 00:02:26,896 Стрибунцій не cпричинить проблем? 28 00:02:26,980 --> 00:02:29,899 Ні, він цілком нешкідливий. 29 00:02:29,983 --> 00:02:32,110 Якщо його не трусити. 30 00:02:32,193 --> 00:02:34,863 Поставлю його в безпечне місце. 31 00:02:38,074 --> 00:02:38,950 Що це? 32 00:02:40,869 --> 00:02:44,706 Мабуть, кульки з'єдналися у мегакулю стрибунцію! 33 00:02:44,789 --> 00:02:46,708 Вона прямує до міста! 34 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 Викличу монстромобілі! 35 00:03:19,657 --> 00:03:22,410 Мабуть, це мегакуля. У нас тривога! 36 00:03:22,493 --> 00:03:25,330 Терміновий збір у гаражі! 37 00:03:29,667 --> 00:03:30,752 Так! 38 00:03:46,976 --> 00:03:47,852 Так! 39 00:03:59,280 --> 00:04:01,574 Монстромобілі, у коло. 40 00:04:12,961 --> 00:04:14,504 Активувати екран. 41 00:04:17,590 --> 00:04:18,675 Аксиль готова. 42 00:04:18,758 --> 00:04:22,470 Монстромобілі, у нас велика надзвичайна ситуація! 43 00:04:22,553 --> 00:04:25,515 Велика, стрибуча надзвичайна ситуація! 44 00:04:25,598 --> 00:04:27,267 Що це? 45 00:04:27,350 --> 00:04:29,185 Це куля! 46 00:04:29,686 --> 00:04:32,522 Величезна мегакуля стрибунцію. 47 00:04:32,605 --> 00:04:36,693 Зупиніть її, поки вона не зруйнувала місто! 48 00:04:37,193 --> 00:04:38,486 Зрозуміли, мере. 49 00:04:38,569 --> 00:04:41,948 Аксиль і Репсе, виведіть її з міста. 50 00:04:42,031 --> 00:04:45,785 Ґіллі та Свіпсе, приберіть усі машини з її шляху. 51 00:04:45,868 --> 00:04:51,082 Сонні, коли доставимо кулю в безпечне місце, треба розплющити її. 52 00:04:51,165 --> 00:04:52,750 Монстромобілі… 53 00:04:56,421 --> 00:04:57,755 На допомогу! 54 00:05:29,287 --> 00:05:30,413 Так! 55 00:05:35,209 --> 00:05:36,044 Так! 56 00:05:49,724 --> 00:05:51,726 Активувати франкенсилу! 57 00:06:01,319 --> 00:06:02,403 -Так! -Гаразд! 58 00:06:06,074 --> 00:06:07,075 Ой-ой! 59 00:06:09,827 --> 00:06:11,704 Зум повного місяця! 60 00:06:16,376 --> 00:06:19,253 Ось що я називаю чисткою. 61 00:06:24,342 --> 00:06:29,055 Аксиль, вибач, що мій винахід спричиняє такий хаос! 62 00:06:29,138 --> 00:06:31,766 Я хочу запропонувати допомогу. 63 00:06:31,849 --> 00:06:35,561 Дякую, доку. Треба вивести мегакулю з міста. 64 00:06:35,645 --> 00:06:37,897 Репс — Аксиль. У мене є ідея. 65 00:06:37,980 --> 00:06:41,442 -Можеш кинути кулю в мій бік? -Без сумніву. 66 00:06:41,526 --> 00:06:42,693 Так, звісно. 67 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 Переходжу в режим мумії! 68 00:06:50,827 --> 00:06:53,913 Гігантська рогатка до ваших послуг. 69 00:06:57,417 --> 00:07:01,087 Увімкнімо передачу, доку! І удар! 70 00:07:08,010 --> 00:07:11,180 Увага, Сонні. Мегакуля прямує до тебе! 71 00:07:13,474 --> 00:07:14,434 Ось вона! 72 00:07:14,934 --> 00:07:17,061 Зараз пограємося! 73 00:07:17,812 --> 00:07:21,023 Три, два, один! 74 00:07:21,107 --> 00:07:22,859 Стережіться внизу! 75 00:07:26,863 --> 00:07:30,783 Сонні — монстромобілям. Кулю розчавлено. 76 00:07:31,367 --> 00:07:32,869 Тобто мегакулю. 77 00:07:34,245 --> 00:07:37,039 Ми це зробили! Ми зупинили мегакулю! 78 00:07:37,874 --> 00:07:39,542 Дякую, монстромобілі. 79 00:07:39,625 --> 00:07:43,087 Я створив стрибунцій, щоб допомогти моторванійцям. 80 00:07:43,171 --> 00:07:45,798 Було б жахливо, якби хтось постраждав. 81 00:07:45,882 --> 00:07:48,509 На щастя, зараз усе під контролем. 82 00:07:52,430 --> 00:07:54,640 Цей камінь починає котитися! 83 00:07:54,724 --> 00:07:57,185 Мій стрибунцій. Надто міцний! 84 00:07:57,268 --> 00:07:59,729 Камінь не витримає! 85 00:08:05,067 --> 00:08:07,195 -Ні. -Куля летить до міста! 86 00:08:07,278 --> 00:08:10,531 Треба зупинити її раз і назавжди. 87 00:08:20,166 --> 00:08:22,001 -Обережно! -Вона летить! 88 00:08:22,084 --> 00:08:24,295 Що сталося? Я влучив? 89 00:08:29,634 --> 00:08:32,845 -Дякую, д-ре Джелопі! -Прошу, Скутсе. 90 00:08:33,846 --> 00:08:35,681 Електрошок! 91 00:08:35,765 --> 00:08:38,726 Докторе Джелопі, ваш таран — єдине, 92 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 що може розбити мегакулю! 93 00:08:40,978 --> 00:08:42,813 Потрібна ваша допомога. 94 00:08:42,897 --> 00:08:46,567 Менші кульки було б легше зупинити. 95 00:08:47,276 --> 00:08:49,028 Усі назад! 96 00:09:10,424 --> 00:09:14,095 Нумо, командо, зберемо ці кульки разом. 97 00:09:14,178 --> 00:09:15,555 Буксирний трос! 98 00:09:18,558 --> 00:09:20,893 Активувати суперрозтяжку! 99 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 Запуск сітки! 100 00:09:31,195 --> 00:09:33,114 Активувати повзання! 101 00:09:46,627 --> 00:09:49,088 Здається, це все. 102 00:09:54,969 --> 00:09:57,179 -Так! -Чудова робота! 103 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Місію виконано. 104 00:09:59,640 --> 00:10:03,477 Я ніколи не зможу створити шину, яка не рветься. 105 00:10:03,561 --> 00:10:04,854 Можливо, 106 00:10:05,396 --> 00:10:08,316 але стрибунцій досить міцний. 107 00:10:08,399 --> 00:10:11,485 Авжеж. Практично незнищенний. 108 00:10:11,569 --> 00:10:16,365 У мене є ідея, як це може допомогти Моторванії. 109 00:10:20,911 --> 00:10:24,832 -Бріґґс, продемонструй. -Запросто. 110 00:10:28,628 --> 00:10:29,879 Чудовий стрибок. 111 00:10:31,422 --> 00:10:36,093 Дякую за ремонт цієї проблемної ями, Аксиль і д-ре Джелопі. 112 00:10:36,177 --> 00:10:39,347 Добре, що вам подобається. О, моя черга. 113 00:10:46,103 --> 00:10:47,563 -Так! -Так! 114 00:11:15,633 --> 00:11:18,552 Переклад субтитрів: Галина Козловська