1 00:00:22,856 --> 00:00:24,315 ‫"מפלצות על גלגלים‬ 2 00:00:27,110 --> 00:00:30,030 ‫"נחשו מי באים להצלה?‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 ‫"להדליק מנועים וקדימה למשימה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 ‫"תנו בגז ותתכוננו לנסיעה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,581 ‫"אנחנו בדרך, אל דאגה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 ‫"מפלצות נחלצות להצלה‬ ‫-מפלצות נחלצות להצלה‬ 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 ‫"בדרך להגיש עזרה‬ ‫-בואו נזוז!‬ 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,172 ‫"אנחנו יודעים מה לעשות‬ 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,757 ‫"מפלצות על גלגלים"‬ 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,009 ‫- מפלצות על גלגלים -‬ 11 00:00:51,926 --> 00:00:55,889 ‫מפלצות על גלגלים ב"מטר מטאורים".‬ 12 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 ‫אני אטפל בזה תכף ומייד.‬ 13 00:01:16,451 --> 00:01:17,285 ‫כן!‬ 14 00:01:21,873 --> 00:01:22,707 ‫היי!‬ 15 00:01:27,921 --> 00:01:28,755 ‫זהירות!‬ 16 00:01:33,760 --> 00:01:35,470 ‫היי, סקוטס. מה קורה?‬ 17 00:01:35,553 --> 00:01:39,516 ‫היי, ראפס. אנחנו מתארגנים‬ ‫לצפות במטר המטאורים הלילה.‬ 18 00:01:39,599 --> 00:01:43,978 ‫לפי החישובים,‬ ‫תהיה לנו נקודת תצפית מושלמת במטר המטאורים.‬ 19 00:01:44,813 --> 00:01:48,525 ‫זה נשמע אדיר.‬ ‫כדאי שאסיים את ההצלה כדי שלא אפספס.‬ 20 00:01:54,364 --> 00:01:56,199 ‫הנה הם באים.‬ 21 00:02:12,382 --> 00:02:14,134 ‫הם באים ישר אלינו!‬ 22 00:02:17,637 --> 00:02:19,597 ‫כולם לתפוס מחסה!‬ 23 00:02:24,310 --> 00:02:26,855 ‫כדאי שאזעיק את המפלצות על גלגלים.‬ 24 00:02:37,824 --> 00:02:39,117 ‫קיבלנו התראה.‬ 25 00:02:39,200 --> 00:02:41,911 ‫מעבירים הילוך וקדימה למוסך!‬ 26 00:02:46,958 --> 00:02:48,042 ‫יש!‬ 27 00:03:11,691 --> 00:03:14,110 ‫מפלצות על גלגלים, להתקבץ במעגל!‬ 28 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 ‫הפעל מסך.‬ 29 00:03:30,501 --> 00:03:31,461 ‫אקסל שומעת.‬ 30 00:03:31,544 --> 00:03:35,089 ‫מפלצות על גלגלים, מוטורבניה זקוקה לעזרתכם!‬ 31 00:03:35,173 --> 00:03:38,593 ‫שלושה מטאורים בדרך לעיר,‬ ‫והם מתקדמים במהירות.‬ 32 00:03:39,677 --> 00:03:41,930 ‫עלינו לעזור להביא את כולם למקום בטוח.‬ 33 00:03:42,013 --> 00:03:45,475 ‫ולמנוע התרסקות של המטאורים במוטורבניה.‬ 34 00:03:45,558 --> 00:03:49,562 ‫לאן נלך? הם יכולים לנחות בכל מקום בעיר.‬ ‫-לא בכל מקום.‬ 35 00:03:49,646 --> 00:03:54,108 ‫אני עוקבת אחר תנועת המטאורים בשמיים.‬ ‫אני יודעת בדיוק איפה הם ינחתו.‬ 36 00:03:54,192 --> 00:03:56,027 ‫אחד מהם בדרכו לדרך ההר,‬ 37 00:03:56,110 --> 00:03:59,572 ‫ועוד אחד לעבר לגונת בלאקטופ, והשלישי דוהר…‬ 38 00:04:01,032 --> 00:04:02,700 ‫לכיוון בית העירייה!‬ 39 00:04:02,784 --> 00:04:07,830 ‫לא בית העירייה! הדברים שלי שם!‬ ‫מפלצות על גלגלים, אתם חייבים למהר!‬ 40 00:04:07,914 --> 00:04:11,292 ‫אנחנו על זה, ראש העיר. צוות, בואו נתפצל.‬ 41 00:04:11,376 --> 00:04:13,461 ‫אקסל, את וסוני תיסעו לבית העירייה.‬ 42 00:04:13,544 --> 00:04:15,630 ‫טעונה ומוכנה לנסיעה!‬ 43 00:04:16,881 --> 00:04:20,551 ‫זה התור של סוני לככב!‬ 44 00:04:20,635 --> 00:04:24,764 ‫ראפס וסוויפס, סעו לדרך ההר.‬ ‫ייתכן שיש שם מכוניות שזקוקות לעזרה.‬ 45 00:04:24,847 --> 00:04:27,934 ‫מוכן לנקות את הרחובות!‬ 46 00:04:28,017 --> 00:04:29,727 ‫הגיע הזמן להתלפף‬ 47 00:04:31,020 --> 00:04:32,021 ‫ולצאת לדרך!‬ 48 00:04:32,522 --> 00:04:36,776 ‫גילי, את ואני ניסע ללגונת בלאקטופ‬ ‫כדי לעזור לסירות להגיע למקום בטוח.‬ 49 00:04:36,859 --> 00:04:39,696 ‫הגיע הזמן להתיז את העניינים!‬ 50 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 ‫מפלצות על גלגלים…‬ 51 00:04:45,493 --> 00:04:46,786 ‫נחלצות להצלה!‬ 52 00:05:33,583 --> 00:05:34,584 ‫כן!‬ 53 00:05:40,214 --> 00:05:41,549 ‫כן!‬ ‫-כן!‬ 54 00:06:07,075 --> 00:06:09,494 ‫הגיע הזמן לצלול ולזהור!‬ 55 00:06:21,005 --> 00:06:22,965 ‫בואו אחרינו לכיוון המזח.‬ 56 00:06:25,093 --> 00:06:27,303 ‫כולם, צאו בבטחה דרך המנהרה.‬ 57 00:06:32,850 --> 00:06:37,480 ‫בולטס למפלצות על גלגלים.‬ ‫לגונת בלאקטופ ספגה פגיעה. אני על זה.‬ 58 00:06:44,987 --> 00:06:46,864 ‫אני אכבה את זה מייד.‬ 59 00:06:46,948 --> 00:06:48,616 ‫הפעל תותח מים!‬ 60 00:06:54,414 --> 00:06:56,541 ‫בבקשה. האש כובתה.‬ 61 00:07:00,837 --> 00:07:02,338 ‫עכשיו האש כובתה.‬ 62 00:07:02,422 --> 00:07:05,842 ‫בולטס למפלצות על גלגלים.‬ ‫כולם בלגונה בטוחים.‬ 63 00:07:05,925 --> 00:07:09,387 ‫איך מתקדם בדרך ההר?‬ ‫-עדיין אין כאן מטאורים.‬ 64 00:07:16,519 --> 00:07:19,730 ‫למעשה, אני חושב שמצאנו אותו.‬ ‫-תעזרו לי!‬ 65 00:07:19,814 --> 00:07:22,817 ‫מישהו לכוד שם. חייבים להזיז את המטאור.‬ 66 00:07:35,288 --> 00:07:36,789 ‫הוא ממש תקוע שם.‬ 67 00:07:36,873 --> 00:07:40,293 ‫אוכל לחפור מתחתיו ולשחרר אותו מהצד השני.‬ 68 00:07:40,376 --> 00:07:42,795 ‫אני אוהב לחפור!‬ 69 00:07:54,432 --> 00:07:56,350 ‫זינוק ירח מלא!‬ 70 00:08:13,493 --> 00:08:14,619 ‫תעזרו לי!‬ 71 00:08:18,539 --> 00:08:20,750 ‫לא אחזיק מעמד עוד זמן רב.‬ 72 00:08:21,292 --> 00:08:23,586 ‫הפעל מתיחת על!‬ 73 00:08:30,134 --> 00:08:31,302 ‫תחזיקי חזק.‬ 74 00:08:33,679 --> 00:08:35,473 ‫הצלתי אותך!‬ 75 00:08:35,556 --> 00:08:36,641 ‫היי!‬ 76 00:08:37,475 --> 00:08:40,561 ‫תודה שעזרת לי לחזור להיות על כביש מוצק.‬ 77 00:08:40,645 --> 00:08:42,730 ‫זה היה ממש גבוה.‬ 78 00:08:42,813 --> 00:08:46,275 ‫סוויפס לאקסל. טיפלנו במטאור שלנו.‬ 79 00:08:46,359 --> 00:08:48,402 ‫איך הולך בבית העירייה?‬ 80 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 ‫עובדים על זה.‬ 81 00:08:52,031 --> 00:08:53,950 ‫כולם להישאר רגועים,‬ 82 00:08:54,033 --> 00:08:56,452 ‫ולחזור במהירות לבתים שלכם.‬ 83 00:08:58,955 --> 00:09:00,248 ‫סוני, תורך.‬ 84 00:09:00,748 --> 00:09:03,543 ‫אני אתפוס את המטאור, אין בעיה.‬ 85 00:09:11,717 --> 00:09:14,887 ‫המטאור הזה ענק מכדי שאוכל לעצור אותו.‬ 86 00:09:14,971 --> 00:09:18,266 ‫אז נצטרך להקטין אותו. אתה מוכן?‬ 87 00:09:19,600 --> 00:09:20,434 ‫תפגעי בו!‬ 88 00:09:21,060 --> 00:09:25,398 ‫הפעל זרם מוחי!‬ 89 00:09:30,903 --> 00:09:33,072 ‫כל הכבוד. אני אמשיך מכאן.‬ 90 00:09:40,621 --> 00:09:43,791 ‫המטאור הזה כמעט ספג מטר.‬ 91 00:09:53,426 --> 00:09:54,927 ‫תפיסה יפה, סוני!‬ 92 00:09:55,761 --> 00:09:59,557 ‫זה הלך בצורה חלקה.‬ ‫אולי יותר נכון לומר "בחלקיקים"?‬ 93 00:10:00,933 --> 00:10:02,351 ‫היי, תראו.‬ 94 00:10:02,435 --> 00:10:04,729 ‫סקייטפארק מהחלל החיצון.‬ 95 00:10:06,230 --> 00:10:08,107 ‫יש!‬ ‫-אקסל למפלצות על גלגלים.‬ 96 00:10:08,190 --> 00:10:11,402 ‫עצרנו את המטאור האחרון. המשימה הושלמה.‬ 97 00:10:12,320 --> 00:10:16,282 ‫עכשיו אפשר להירגע‬ ‫וליהנות משאר מטר המטאורים.‬ 98 00:10:16,365 --> 00:10:18,743 ‫זה יהיה לא מהעולם הזה.‬ 99 00:10:30,546 --> 00:10:31,839 ‫הנה הם באים!‬ 100 00:10:40,014 --> 00:10:41,182 ‫תראו את ההוא.‬ 101 00:11:17,677 --> 00:11:19,762 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬