1 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 Монстромобілі 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 -Угадай, хто всіх врятує -Могутні монстромобілі 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 -Нумо кататися -Могутні монстромобілі 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 -Перемикай передачі -Могутні монстромобілі 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 -Як побачиш нас, не бійся -Могутні монстромобілі 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 Монстри поспішають на допомогу 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 -Їдуть до тебе -Їдьмо 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,757 -Ми знаємо, що робити -Могутні монстромобілі 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 МОГУТНІ МОНСТРОМОБІЛІ 10 00:00:51,551 --> 00:00:56,264 Могутні монстромобілі в серії «Ласкаво просимо до Моторванії». 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,308 Їде пожежна машина. 12 00:01:02,062 --> 00:01:03,646 Звільніть дорогу! 13 00:01:09,152 --> 00:01:10,945 Активувати водомет! 14 00:01:15,909 --> 00:01:18,745 Болтс — Свіпсу. Пожежу погашено. 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,253 Звільніть дорогу! 16 00:01:28,171 --> 00:01:32,092 Здається, ти проколов шину. Але я швидко допоможу. 17 00:01:36,554 --> 00:01:38,515 Так. Можеш їхати. 18 00:01:39,099 --> 00:01:39,974 Дякую! 19 00:01:40,058 --> 00:01:45,188 Сьогодні чудовий день для прогулянки гарним містом Моторванія. 20 00:01:51,694 --> 00:01:56,199 -Дякуємо за екскурсію, мере Ван Гельсингу. -Було цікаво. 21 00:01:56,282 --> 00:01:59,702 Так, Моторванія — гарне місто. 22 00:01:59,786 --> 00:02:03,206 Наша чудова погода. Наші чарівні краєвиди. 23 00:02:03,289 --> 00:02:04,415 -Наші… -Вибоїни. 24 00:02:04,499 --> 00:02:07,085 Гадаю, наші вибоїни теж чудові. 25 00:02:07,168 --> 00:02:09,879 Ні, на дорозі вибоїни. Стережіться! 26 00:02:30,900 --> 00:02:34,571 Зачекайте. Я знаю, кого викликати на допомогу. 27 00:02:34,654 --> 00:02:38,241 Це завдання для монстромобілів. 28 00:02:49,627 --> 00:02:51,921 Монстромобілі, у нас тривога. 29 00:02:52,005 --> 00:02:54,007 Терміновий збір у гаражі. 30 00:02:55,300 --> 00:02:56,259 Так! 31 00:03:01,389 --> 00:03:02,390 Так! 32 00:03:31,461 --> 00:03:32,378 Так! 33 00:03:42,555 --> 00:03:44,849 Монстромобілі, у коло! 34 00:03:56,402 --> 00:03:58,071 Активувати екран. 35 00:04:01,157 --> 00:04:02,367 Аксиль готова. 36 00:04:02,450 --> 00:04:06,162 Монстромобілі, Моторванії потрібна ваша допомога! 37 00:04:06,246 --> 00:04:09,165 Автовіз із новою сім'єю моторванійців 38 00:04:09,249 --> 00:04:11,918 пробив колесо і з'їхав з дороги! 39 00:04:14,504 --> 00:04:18,049 Мене викинуло на скелі. 40 00:04:18,132 --> 00:04:21,261 Я не знаю, скільки він ще протримається! 41 00:04:21,344 --> 00:04:22,887 Зрозуміло, мере. 42 00:04:22,971 --> 00:04:24,430 Допомога вже їде. 43 00:04:24,514 --> 00:04:26,182 Отже, план такий. 44 00:04:26,266 --> 00:04:29,769 Аксиль, бери мотузку, щоб зняти мера зі скелі. 45 00:04:29,852 --> 00:04:32,188 Заряджена й готова їхати! 46 00:04:33,690 --> 00:04:35,858 Репсе, залатаєш йому шину. 47 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 Час загортатися й кататися! 48 00:04:40,488 --> 00:04:42,365 А я своєю франкенсилою 49 00:04:42,448 --> 00:04:44,659 поверну автовіз на дорогу. 50 00:04:44,742 --> 00:04:47,161 Монстромобілі, їдьмо! 51 00:05:08,891 --> 00:05:09,934 Так! 52 00:05:39,172 --> 00:05:40,340 Я внизу! 53 00:05:40,423 --> 00:05:42,258 Кидаю трос! 54 00:05:46,846 --> 00:05:50,183 -Мер зі мною. -А автовіз — зі мною. 55 00:05:50,266 --> 00:05:52,101 Я зісковзаю. 56 00:05:52,185 --> 00:05:54,270 Активувати франкенсилу! 57 00:06:01,194 --> 00:06:03,696 Схоже, тобі потрібна допомога. 58 00:06:11,662 --> 00:06:15,333 -Так! -Приємно повернутися на тверду землю. 59 00:06:15,416 --> 00:06:18,169 -Дякую. -Прошу. Репсе, твій вихід. 60 00:06:18,252 --> 00:06:20,546 Я полагоджу цю шину за… 61 00:06:20,630 --> 00:06:22,131 Стривайте. 62 00:06:23,383 --> 00:06:28,012 Ти ж віз сім'ю? Де твої пасажири? 63 00:06:28,679 --> 00:06:31,391 Це не входить в екскурсію. 64 00:06:32,600 --> 00:06:36,562 Мабуть, сім'я випала з автовоза, як і мер. 65 00:06:36,646 --> 00:06:38,064 Треба їх знайти. 66 00:06:38,147 --> 00:06:41,526 Тоді нам потрібна допомога. Їдьмо в гараж! 67 00:06:41,609 --> 00:06:45,530 Ми врятували автовіз, а сім'я, яку він віз, випала. 68 00:06:45,613 --> 00:06:49,492 -Вони загубилися в горах. -Усі до роботи! 69 00:06:49,575 --> 00:06:51,786 Так, Аксиль! Ми вже їдемо. 70 00:06:51,869 --> 00:06:54,872 Монстромобілі поспішають на допомогу! 71 00:07:23,317 --> 00:07:26,154 Щоб їх знайти, потрібна ехолокація. 72 00:07:26,237 --> 00:07:28,114 Активувати радар. 73 00:07:34,537 --> 00:07:35,413 Є один. 74 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 -Чудовий порятунок! -Чудове падіння. 75 00:07:47,800 --> 00:07:50,219 Дуже граційно. Сонні — Болтсу. 76 00:07:50,303 --> 00:07:53,598 Тато в безпеці. І ми знайдемо решту сім'ї. 77 00:07:54,223 --> 00:07:55,641 Чудово, Сонні! 78 00:07:55,725 --> 00:07:59,645 Треба знайти інших. Монстромобілі, розділімося. 79 00:08:06,903 --> 00:08:07,778 Допоможіть! 80 00:08:09,906 --> 00:08:10,823 Я внизу! 81 00:08:10,907 --> 00:08:13,826 -Я внизу! -Знайшла ще когось. 82 00:08:13,910 --> 00:08:16,204 Активувати повзання. 83 00:08:21,292 --> 00:08:22,585 Ґіллі допоможе. 84 00:08:22,668 --> 00:08:23,753 Допоможіть! 85 00:08:30,968 --> 00:08:32,345 Було круто! 86 00:08:39,435 --> 00:08:41,979 Знайшов маму! Їду по неї. 87 00:08:47,818 --> 00:08:49,570 Зум повного місяця! 88 00:08:56,577 --> 00:08:59,288 Вас ледь не розчавило. Ви цілі? 89 00:09:00,081 --> 00:09:03,543 Усе гаразд. Лише невелике запаморочення. 90 00:09:07,046 --> 00:09:09,173 Допоможіть! 91 00:09:09,257 --> 00:09:10,091 Агов! 92 00:09:10,591 --> 00:09:12,885 Знімемо тебе без подряпини. 93 00:09:13,928 --> 00:09:17,014 -Болтс — Аксиль. Я на позиції. -Ясно. 94 00:09:17,098 --> 00:09:19,141 Активувати електрошок! 95 00:09:22,687 --> 00:09:23,563 О ні! 96 00:09:24,647 --> 00:09:25,731 Запуск сітки! 97 00:09:32,613 --> 00:09:35,741 -Усе добре? -Це найкраща екскурсія! 98 00:09:39,745 --> 00:09:43,249 Хвилинку. Одного не вистачає. Де малюк? 99 00:09:46,127 --> 00:09:47,420 Я його бачу! 100 00:09:47,920 --> 00:09:49,380 Тримайся, малий. 101 00:09:49,463 --> 00:09:51,799 Час активувати… Режим мумії! 102 00:10:05,062 --> 00:10:08,107 Ну ж бо! Впіймав! 103 00:10:16,282 --> 00:10:17,116 Гаразд! 104 00:10:23,873 --> 00:10:25,625 Усі тримайтеся! 105 00:10:42,808 --> 00:10:44,935 У вас так щодня? 106 00:10:45,019 --> 00:10:46,520 Взагалі-то, так! 107 00:10:48,147 --> 00:10:49,774 З радістю житиму тут! 108 00:10:49,857 --> 00:10:51,025 Ви всі молодці! 109 00:10:51,108 --> 00:10:52,985 -Місію виконано! -Так! 110 00:10:59,408 --> 00:11:01,452 Ось так. Усе готово. 111 00:11:03,245 --> 00:11:07,583 Так краще. Я вже готовий їхати. Залазьте! 112 00:11:10,461 --> 00:11:13,172 Дякую за все, монстромобілі! 113 00:11:13,255 --> 00:11:17,551 -Раді допомогти! -Якщо потребуватимете нас — дзвоніть. 114 00:11:18,052 --> 00:11:23,224 -Командо, наввипередки до гаража. -Хто останній, той іржавий бампер. 115 00:11:23,724 --> 00:11:26,519 Ледь не забув. Гей, народе! 116 00:11:27,853 --> 00:11:30,272 Ласкаво просимо до Моторванії. 117 00:11:30,773 --> 00:11:32,775 -Так! -Ось як треба! 118 00:11:37,363 --> 00:11:38,989 Так! 119 00:12:09,770 --> 00:12:12,648 Переклад субтитрів: Галина Козловська