1 00:00:07,549 --> 00:00:09,009 Вперёд! Быстро! Быстрее! 2 00:00:10,552 --> 00:00:14,556 Врубай верхнюю передачу! Покатаемся! Прибавь газу! 3 00:00:14,639 --> 00:00:20,186 Включи воображение Каждый пытается занять первое место 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,771 Хот-Вилс. Вперёд! 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,897 ХОТ-ВИЛС. ВПЕРЁД! 6 00:00:24,232 --> 00:00:26,443 ОСТАНОВИТЕ ЭТИ МАШИНЫ! 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,988 Поверить не могу, что п-р Рирвью и Круз выиграли Мега-гараж 8 00:00:30,071 --> 00:00:32,240 и вышвырнули нас оттуда! 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,075 Большой Ти стал нашей базой. 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,286 Это, конечно, не Мега-гараж, 11 00:00:36,369 --> 00:00:38,705 но когда план срабатывает не так, 12 00:00:38,788 --> 00:00:41,583 приходится менять курс и искать другие опции. 13 00:00:41,666 --> 00:00:45,587 Добрый день, гонщики! Это профессор Рирвью. 14 00:00:45,670 --> 00:00:51,009 Как новый владелец Мега-гаража, я с радостью спешу сообщить, 15 00:00:51,092 --> 00:00:53,136 что я победил, а вы проиграли! 16 00:00:56,431 --> 00:01:02,312 А сейчас время извести этот город тем, что вы любите больше всего: машинами! 17 00:01:02,395 --> 00:01:04,606 Как насчёт такого для начала? 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,614 Время запуска, ребятки! 19 00:01:48,775 --> 00:01:51,986 И благодаря виртуальному рулю конструктора трасс, 20 00:01:52,070 --> 00:01:56,908 я могу управлять всеми автомобилями Мега-гаража прямо отсюда. 21 00:01:56,991 --> 00:01:58,910 Сеанс связи окончен. 22 00:01:59,869 --> 00:02:02,914 Посмотрим, на что способны эти автомобили. 23 00:02:02,997 --> 00:02:05,959 Активирую силы Хот-Вил! 24 00:02:29,065 --> 00:02:35,446 Знаю, знаю. Я терпеть не могу машины, но вредничать с их помощью так весело! 25 00:02:40,285 --> 00:02:43,288 Рирвью использует машины, чтобы уничтожить город! 26 00:02:43,371 --> 00:02:45,748 Значит, мы должны остановить его. 27 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 Но как? 28 00:02:47,458 --> 00:02:52,046 Выиграв Мега-гараж, Рирвью заполучил все машины! 29 00:02:52,130 --> 00:02:54,340 Нам не на чем больше ездить. 30 00:02:56,509 --> 00:02:58,970 О да! Есть на чём! 31 00:03:04,309 --> 00:03:06,144 Прекрасная идея, Мак! 32 00:03:06,227 --> 00:03:08,938 Если вы сумеете собрать машины п-ра Рирвью, 33 00:03:09,022 --> 00:03:11,316 Большой Ти сможет проглотить их. 34 00:03:11,399 --> 00:03:16,571 А когда они окажутся внутри него, Рирвью не сможет их использовать. 35 00:03:16,654 --> 00:03:18,865 Вызов принят! 36 00:03:18,948 --> 00:03:20,283 Погоняем! 37 00:03:23,453 --> 00:03:25,622 Они думают, что остановят меня? 38 00:03:26,205 --> 00:03:27,916 Это смешно. Нет! 39 00:03:27,999 --> 00:03:33,087 Пап! Ты никогда не рассказывал мне, что Мега-гараж такой классный! 40 00:03:33,171 --> 00:03:36,341 Здесь испытательная трасса, кровати для гоночных машин 41 00:03:36,424 --> 00:03:39,802 и миллионы коробок с черничными вафлями. 42 00:03:40,887 --> 00:03:42,513 Я рад, что тебе весело, 43 00:03:42,597 --> 00:03:46,392 но папочка занят. Он пытается терроризировать город. 44 00:03:46,476 --> 00:03:47,352 Кстати. 45 00:03:47,435 --> 00:03:51,022 Может не надо уничтожать Мега-гараж? 46 00:03:51,105 --> 00:03:53,316 Может, нам переехать сюда жить? 47 00:03:56,903 --> 00:03:59,572 Смешно! На секунду я даже поверил. 48 00:03:59,656 --> 00:04:02,951 Ешь завтрак, пока я пытаюсь расправиться с гонщиками. 49 00:04:13,920 --> 00:04:17,882 Надо остановить машины, пока Рирвью не причинил больше вреда. 50 00:04:17,966 --> 00:04:20,760 Давайте окружим их, чтобы заблокировать. 51 00:04:20,843 --> 00:04:21,928 Я за! 52 00:04:23,054 --> 00:04:24,264 Я тоже. 53 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Я с вами. 54 00:04:30,270 --> 00:04:33,564 Продолжайте. Мы почти окружили автомобили профессора! 55 00:04:38,278 --> 00:04:40,363 Так, Дэш. Мы на позиции! 56 00:04:40,446 --> 00:04:42,907 Значит, пришло время Большого Ти! 57 00:04:44,450 --> 00:04:45,785 Вперёд, Большой Ти! 58 00:04:49,455 --> 00:04:51,457 Отлично. Они в ловушке. 59 00:04:51,541 --> 00:04:53,668 Сила машин уменьшается. 60 00:04:56,254 --> 00:04:58,673 Я потерял контроль над машинами! 61 00:04:59,507 --> 00:05:01,843 Папа. О, мне так жаль. 62 00:05:02,468 --> 00:05:04,345 Боюсь, тебе придётся сдаться. 63 00:05:04,429 --> 00:05:07,807 Ерунда! Я знаю, где взять ещё автомобили! 64 00:05:07,890 --> 00:05:11,894 Это место не просто так называется Мега-гаражом. 65 00:05:13,396 --> 00:05:14,939 Понимаю, почему. 66 00:05:15,023 --> 00:05:16,858 Это потрясающе! 67 00:05:17,650 --> 00:05:19,068 А теперь отойди, милая! 68 00:05:19,152 --> 00:05:22,071 Я возьму новые машины, чтобы разрушить город. 69 00:05:22,155 --> 00:05:23,573 Вот так! 70 00:05:29,287 --> 00:05:31,914 Какой богатый выбор! 71 00:05:31,998 --> 00:05:34,709 Непросто взять какую-то одну, а я и не буду! 72 00:05:35,251 --> 00:05:38,588 Я выберу эту, и эту! И все эти тоже! 73 00:05:41,049 --> 00:05:42,592 Вперёд! 74 00:05:42,675 --> 00:05:44,635 Ломайте! Крушите! 75 00:05:45,428 --> 00:05:47,221 Ещё шесть машин едет! 76 00:05:47,305 --> 00:05:48,973 Мы с ними справимся. 77 00:05:56,898 --> 00:05:59,734 Кряко-свет «Дак Ен рола» такой яркий! 78 00:05:59,817 --> 00:06:01,569 Хорошо, что у меня есть шлем. 79 00:06:21,631 --> 00:06:24,175 Сейчас не время вывозить мусор! 80 00:06:27,261 --> 00:06:28,930 Теперь им не уйти! 81 00:06:36,729 --> 00:06:38,356 О, тебе меня не поймать! 82 00:06:38,439 --> 00:06:41,484 Я тренировался в Мега-гараже! 83 00:06:41,567 --> 00:06:43,903 И теперь, тебя съедят. 84 00:06:50,493 --> 00:06:52,537 Да! Мы остановили их! 85 00:06:52,620 --> 00:06:54,705 Но это ещё не конец! 86 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Надо поймать машины Рирвью! 87 00:06:57,041 --> 00:06:58,417 Вперёд! 88 00:08:02,273 --> 00:08:06,402 Ладно, папа. Ты использовал все машины этого гаража. 89 00:08:06,486 --> 00:08:09,655 Перестань быть плохим и поешь со мной вафли. 90 00:08:10,615 --> 00:08:11,991 Дай-ка подумать. 91 00:08:12,074 --> 00:08:15,328 Нет! У меня ещё остались машины. 92 00:08:15,411 --> 00:08:18,873 Я выбираю все машины! 93 00:08:22,418 --> 00:08:23,794 Это последние машины. 94 00:08:23,878 --> 00:08:26,964 Если мы поймаем их, Рирвью останется ни с чем. 95 00:08:27,048 --> 00:08:29,592 Тогда нам остаётся только одно! 96 00:08:29,675 --> 00:08:31,511 Перерыв на обед? 97 00:08:31,594 --> 00:08:33,846 Тако так вкусно пахнут. 98 00:08:34,847 --> 00:08:38,768 Нет, Мак. Давайте заманим эти машины в туннель. 99 00:08:38,851 --> 00:08:42,188 Они попадут в ловушку, и Большой Ти сможет проглотить их. 100 00:08:42,271 --> 00:08:45,066 - Потрясающе! - Здорово придумал! 101 00:08:47,652 --> 00:08:48,945 Привет! 102 00:08:49,028 --> 00:08:50,947 Спорим, не поймаешь нас? 103 00:09:09,840 --> 00:09:12,009 Да! Машины едут за нами! 104 00:09:12,093 --> 00:09:16,764 Мы готовы, Дэш. Теперь наступило время Большого Ти. 105 00:09:16,847 --> 00:09:18,432 А вот и мы! 106 00:09:21,852 --> 00:09:24,981 О нет! Большой Ти слишком большой! 107 00:09:25,064 --> 00:09:26,691 Он не пролезает в туннель! 108 00:09:27,733 --> 00:09:31,279 Не мы поймали в ловушку машины, а они нас! 109 00:09:32,321 --> 00:09:35,408 План сработал не так, как мы хотели! 110 00:09:42,164 --> 00:09:45,293 Надо изменить курс и попробовать что-то другое. 111 00:09:45,376 --> 00:09:49,922 Если Большому Ти не добраться до машин, тогда отправим машины к нему! 112 00:09:50,006 --> 00:09:52,967 Активирую перчёную пушку. 113 00:09:57,096 --> 00:10:00,391 Молодец, Куп! Машины застряли в соусе! 114 00:10:01,100 --> 00:10:03,978 Они забуксовали. В прямом смысле! 115 00:10:04,061 --> 00:10:05,396 Это наш шанс! 116 00:10:05,479 --> 00:10:09,900 Давайте выложимся по полной и загоним их в пасть Большого Ти. 117 00:10:09,984 --> 00:10:12,778 Активирую перчёную пушку! 118 00:10:12,862 --> 00:10:15,031 Вперёд, Хот-Вилс! 119 00:10:21,871 --> 00:10:23,331 Получается! 120 00:10:23,414 --> 00:10:24,749 И это вкусно! 121 00:10:26,250 --> 00:10:29,170 Осталась всего пара машин. Продолжайте! 122 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 Мы справились! Мы поймали машины! 123 00:10:34,091 --> 00:10:35,593 И остановили Рирвью! 124 00:10:35,676 --> 00:10:37,637 Да! 125 00:10:38,763 --> 00:10:40,473 Нет! 126 00:10:40,556 --> 00:10:44,810 Поверить не могу, что они вернули себе все машины! 127 00:10:44,894 --> 00:10:47,271 Я знаю! Да! 128 00:10:47,355 --> 00:10:51,108 Я знаю! Плохие гонщики! 129 00:10:51,901 --> 00:10:54,945 Раз они не дадут мне повеселиться, 130 00:10:55,029 --> 00:11:00,117 значит, пришло время уничтожить Мега-гараж раз и навсегда! 131 00:11:00,826 --> 00:11:02,244 Только не это! 132 00:11:04,330 --> 00:11:06,832 Это автомобиль. Он же гаечный ключ. 133 00:11:06,916 --> 00:11:09,377 И он будет следующим. 134 00:11:09,460 --> 00:11:12,672 Я выбираю Тулиган! 135 00:11:16,676 --> 00:11:19,178 УСТРОЙСТВО САМОУНИЧТОЖЕНИЯ 136 00:11:22,139 --> 00:11:24,392 Как вам такое, профессор Рирвью? 137 00:11:24,475 --> 00:11:28,187 Мы остановили ваши автомобили и спасли город. 138 00:11:28,270 --> 00:11:31,941 Да. Но радоваться вам тоже не стоит! 139 00:11:32,024 --> 00:11:35,694 Потому что я по-прежнему контролирую весь Мега-гараж! 140 00:11:35,778 --> 00:11:37,196 Смотрите! 141 00:11:37,279 --> 00:11:42,284 Сейчас я включу таймер саморазрушения Мега-гаража! 142 00:11:47,540 --> 00:11:49,417 Режим саморазрушения. 143 00:11:50,042 --> 00:11:54,463 Когда время выйдет, здесь произойдёт огромный бабах. 144 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 Или бум! 145 00:11:55,756 --> 00:11:58,342 Я не знаю точно, какой будет звук, 146 00:11:58,426 --> 00:12:01,220 но Мега-гараж перестанет существовать точно! 147 00:12:04,181 --> 00:12:09,186 И, Круз, я не справился бы со всем этим без тебя. 148 00:12:09,270 --> 00:12:13,232 Спасибо, что помогла воплотить дьявольскую мечту папочки. 149 00:12:16,277 --> 00:12:19,613 Я не хочу, чтобы Мега-гараж взлетел на воздух! 150 00:12:19,697 --> 00:12:21,532 Мы не допустим этого, Мак! 151 00:12:21,615 --> 00:12:26,078 Должен быть какой-то способ спасти Мега-гараж от уничтожения. 152 00:12:26,162 --> 00:12:27,288 Он есть, Искра! 153 00:12:27,371 --> 00:12:30,541 Если доберёмся до аккумулятора в подвале Мега-гаража, 154 00:12:30,624 --> 00:12:34,044 то сможем отключить его и остановить таймер! 155 00:12:34,128 --> 00:12:36,213 Тогда чего же мы с вами ждём? 156 00:12:36,297 --> 00:12:40,092 Берите новые тачки и спасайте Мега-гараж! 157 00:12:40,176 --> 00:12:42,553 Вызов принят! 158 00:12:49,602 --> 00:12:52,563 Я выбираю Тулиган! 159 00:12:52,646 --> 00:12:55,107 Я выбираю «Паувер Сердж»! 160 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 Я выбираю «Рип Род»! 161 00:12:58,819 --> 00:13:02,364 Я выбираю «Банз оф Стил»! 162 00:13:02,448 --> 00:13:05,993 Я выбираю «Хайроллер»! 163 00:13:06,076 --> 00:13:09,872 Я выбираю «Донат Дрифтер»! 164 00:13:18,005 --> 00:13:20,716 Папа? Гонщики едут. 165 00:13:20,799 --> 00:13:23,177 Конечно, едут, Круз! Конечно, едут. 166 00:13:23,260 --> 00:13:24,637 Но не бойся! 167 00:13:24,720 --> 00:13:28,432 У меня есть план, как помешать им остановить меня! 168 00:13:28,516 --> 00:13:30,476 Активировать конструктор трасс. 169 00:13:30,559 --> 00:13:33,979 Добавлю немного этого. Немного этого. 170 00:13:34,063 --> 00:13:40,069 Хитрый поворот или даже два, и мне это нравится! 171 00:13:40,152 --> 00:13:43,072 О, да. Отрываемся по полной. 172 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 Конструктор трасс! За дело! 173 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 Непростая трасса! 174 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 Мы должны отключить аккумулятор Мега-гаража, 175 00:13:56,585 --> 00:13:58,254 пока не вышло время. 176 00:13:58,337 --> 00:14:00,673 Тогда поторопимся. 177 00:14:06,554 --> 00:14:08,013 Здесь крутой поворот. 178 00:14:13,185 --> 00:14:15,104 А теперь крутимся по спирали! 179 00:14:18,857 --> 00:14:20,025 Прыгаем! 180 00:14:22,778 --> 00:14:28,868 Посмотрим, как вы справитесь, когда я повышу уровень сложности трассы. 181 00:14:32,288 --> 00:14:33,205 Папа! 182 00:14:37,293 --> 00:14:40,170 О да! Мы справились, гонщики! 183 00:14:45,551 --> 00:14:48,971 Похоже, робот-паук думает иначе! 184 00:14:49,054 --> 00:14:51,473 Пауку нас не остановить! 185 00:14:51,557 --> 00:14:53,767 Активирую сладкий вихрь! 186 00:15:01,775 --> 00:15:05,154 Все следуйте за Колясом! Мы обойдём паука! 187 00:15:12,077 --> 00:15:14,830 Так держать, гонщики! 188 00:15:14,914 --> 00:15:17,666 С такими трюками нас не остановить! 189 00:15:20,836 --> 00:15:22,254 А может, и остановить. 190 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 Дэш! 191 00:15:24,924 --> 00:15:27,259 Паутина приковала меня к трассе! 192 00:15:27,343 --> 00:15:29,929 Большому Ти нужно время, чтобы освободиться! 193 00:15:30,012 --> 00:15:32,264 Вперёд! Отключите аккумулятор! 194 00:15:32,348 --> 00:15:34,266 Мы с Писклем догоним вас! 195 00:15:34,350 --> 00:15:38,312 Можешь положиться на нас, Дэш! Увидимся, робот-паук! 196 00:15:38,395 --> 00:15:40,773 И здравствуй, робот-скорпион! 197 00:15:42,399 --> 00:15:44,109 Осторожно! 198 00:15:51,825 --> 00:15:54,411 - Он меня схватил! - Коляс! 199 00:15:56,997 --> 00:16:00,167 Нет! Езжайте дальше! Я верю в вас, ребята! 200 00:16:00,250 --> 00:16:01,919 Особенно в тебя, Аксель! 201 00:16:02,002 --> 00:16:05,631 Спасибо, Коляс! Я тоже верю особенно в себя! 202 00:16:05,714 --> 00:16:07,758 Но я не оставлю тебя одного! 203 00:16:07,841 --> 00:16:10,260 Активирую раскат грома! 204 00:16:18,477 --> 00:16:21,689 О да! Я свободен! Спасибо, Аксель! 205 00:16:21,772 --> 00:16:25,567 А теперь отправимся на спасение Мега-гаража! 206 00:16:29,822 --> 00:16:33,867 Если я хочу остановить гонщиков, надо повысить уровень сложности! 207 00:16:33,951 --> 00:16:36,745 Но, папа, это самый сложный! 208 00:16:36,829 --> 00:16:38,956 Я знаю! 209 00:16:45,713 --> 00:16:49,008 Как я рад снова видеть Мега-гараж! 210 00:16:50,843 --> 00:16:54,179 Но не рад видеть эту кобру, пожирательницу машин. 211 00:16:57,224 --> 00:16:58,976 Как нам объехать? 212 00:16:59,059 --> 00:17:01,562 Здесь нет рампы, чтоб перепрыгнуть! 213 00:17:02,563 --> 00:17:06,483 Рампы? Там, куда мы едем, рампа не нужна! 214 00:17:06,567 --> 00:17:09,403 Активирую картофельный взрыв. 215 00:17:28,589 --> 00:17:31,592 Мы справились с коброй, но нужно торопиться. 216 00:17:31,675 --> 00:17:34,428 Скоро Мега-гараж самоуничтожится! 217 00:17:34,511 --> 00:17:35,971 Мы не успеем! 218 00:17:36,055 --> 00:17:38,724 Препятствия Рирвью слишком нас замедляют! 219 00:17:38,807 --> 00:17:42,269 Всех нас? Стойте. У меня есть идея! 220 00:17:47,024 --> 00:17:50,069 Неужели гонщики преодолели все твои препятствия? 221 00:17:50,152 --> 00:17:52,780 И что они делают теперь? 222 00:17:54,323 --> 00:17:58,786 Пора вдавить педаль газа в пол и выпустить дымовую завесу «Рип Рода»! 223 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Я не вижу их! 224 00:18:03,749 --> 00:18:05,334 Они разделяются! 225 00:18:09,588 --> 00:18:13,592 Там Мак, Искра, Аксель, Коляс, Брайтс. 226 00:18:13,675 --> 00:18:14,968 И Куп! 227 00:18:15,677 --> 00:18:18,013 Он уже почти у Мега-гаража! 228 00:18:26,188 --> 00:18:28,357 Да! План сработал! 229 00:18:28,440 --> 00:18:30,234 Я почти внутри. 230 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 Ключевое слово «почти». 231 00:18:37,658 --> 00:18:40,285 Я не позволю тебе проехать! 232 00:18:43,288 --> 00:18:45,082 Куп! Поторопись! 233 00:18:45,165 --> 00:18:47,459 У нас нет времени! 234 00:18:47,543 --> 00:18:49,962 Круз! Прошу, пропусти! 235 00:18:50,045 --> 00:18:55,634 Если твой отец уничтожит Мега-гараж, никто не сможет участвовать в гонках. 236 00:18:55,717 --> 00:18:57,344 Включая тебя! 237 00:18:57,427 --> 00:18:59,513 И очень жаль, 238 00:18:59,596 --> 00:19:02,558 ты одна из лучших гонщиц, которых я знаю. 239 00:19:02,641 --> 00:19:03,934 Стой. Правда? 240 00:19:04,893 --> 00:19:07,146 Ты думаешь, я хорошая гонщица? 241 00:19:07,980 --> 00:19:10,190 Весь город так думает, Круз! 242 00:19:10,816 --> 00:19:12,526 Зачем отказываться от этого? 243 00:19:12,609 --> 00:19:17,447 Ты прав. Я хочу участвовать в гонках. Мне это нравится. 244 00:19:19,283 --> 00:19:23,203 Езжай, Куп. Спаси Мега-гараж. 245 00:19:33,046 --> 00:19:35,090 Ребята, я в подвале! 246 00:19:35,966 --> 00:19:37,718 Время почти вышло! 247 00:19:37,801 --> 00:19:40,387 Мега-гараж сейчас взорвётся! 248 00:19:40,470 --> 00:19:43,056 Я вижу аккумулятор! Направляюсь к нему! 249 00:19:48,812 --> 00:19:54,651 Слишком поздно, Куп. Тебе ни за что не успеть отключить аккумулятор! 250 00:19:54,735 --> 00:19:56,195 Стой. 251 00:19:56,278 --> 00:19:58,405 Почему у тебя такой взгляд, 252 00:19:58,488 --> 00:20:00,365 будто хочешь спасти Мега-гараж? 253 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 Потому что так и есть. 254 00:20:08,332 --> 00:20:12,836 Профессор Рирвью, пора покончить с вашими планами. 255 00:20:12,920 --> 00:20:16,173 Прямо сейчас. Активирую гаечный ключ! 256 00:20:16,256 --> 00:20:18,717 Вперёд, Хот-Вилс! 257 00:20:38,570 --> 00:20:41,031 Режим самоуничтожения отключён. 258 00:20:41,114 --> 00:20:43,075 Спасибо. Хорошего вам дня. 259 00:20:47,496 --> 00:20:50,207 Молодец, Куп! Ты справился, приятель! 260 00:20:50,290 --> 00:20:53,543 Нет! Нет! Так нечестно! 261 00:20:53,627 --> 00:20:56,129 Вы испортили мне всё веселье! 262 00:21:01,510 --> 00:21:03,428 Плачьте, сколько хотите. 263 00:21:03,512 --> 00:21:06,139 Мы не перестанем вам препятствовать. 264 00:21:06,223 --> 00:21:09,226 Да! Никогда! 265 00:21:09,309 --> 00:21:10,811 Если только… 266 00:21:10,894 --> 00:21:14,398 Может, устроим ещё одну гонку? 267 00:21:14,481 --> 00:21:17,567 Победитель оставляет себе Мега-гараж. 268 00:21:18,902 --> 00:21:23,699 Зачем мне соглашаться на это? Я и так уже выиграл Мега-гараж. 269 00:21:23,782 --> 00:21:25,909 Формально выиграла Круз. 270 00:21:26,576 --> 00:21:29,913 Но я научил её всему, что она знает. 271 00:21:35,127 --> 00:21:36,128 Ладно! 272 00:21:36,211 --> 00:21:40,424 Я докажу, что я лучший гонщик, в последней, решающей, 273 00:21:40,507 --> 00:21:44,136 супер-грандиозной гонке за владение Мега-гаражом! 274 00:21:45,721 --> 00:21:46,847 Что скажете? 275 00:21:46,930 --> 00:21:51,018 Скажем: вызов принят! 276 00:21:51,101 --> 00:21:55,814 Он прыгает, он выполняет трюки, и он будет следующим! 277 00:21:55,897 --> 00:21:59,776 Я выбираю «Баха Джамп Трак»! 278 00:22:54,247 --> 00:22:56,750 Перевод субтитров: Elena Astankova