1 00:00:06,881 --> 00:00:08,842 고, 고, 빨리, 빨리! 2 00:00:10,635 --> 00:00:14,556 있는 힘껏 밟아 끝도 없이 펼쳐 봐 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,891 우리의 상상력을 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,394 승리 향해 달려가 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,814 "핫 휠 레츠 레이스" 6 00:00:24,024 --> 00:00:24,983 "얼티미트 개라지" 7 00:00:25,066 --> 00:00:25,900 아무것도 없어 8 00:00:25,984 --> 00:00:27,026 "황금을 찾아라" 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,195 - 야, 이거 좀 봐 - 이건 어때? 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,447 쓸 만한 거 없어? 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,365 별거 없는데 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,200 - 여기도 없는 것 같아 - 저기도 보자 13 00:00:34,826 --> 00:00:36,453 너희 뭐 찾는 거니? 14 00:00:36,536 --> 00:00:37,912 다음 레이스 때 15 00:00:37,996 --> 00:00:39,789 행운을 안겨 줄 만한 물건을 찾고 있어요 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,875 그래야 크루즈를 이길 수 있거든요 17 00:00:41,958 --> 00:00:43,710 행운 같은 건 필요 없어 18 00:00:43,793 --> 00:00:45,628 너희 스스로를 믿기만 하면 돼 19 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 좋은 말씀이지만 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,507 저희는 행운이 꼭 필요하다고요 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 크루즈는 너무 빠르단 말이에요 22 00:00:51,551 --> 00:00:52,594 네! 23 00:00:52,677 --> 00:00:55,597 선생님, 혹시 행운의 네잎클로버나 말발굽이나 24 00:00:55,680 --> 00:00:58,057 행운의 속옷 같은 거 갖고 있으세요? 25 00:00:58,850 --> 00:01:01,811 아니, 하지만 이게 도움이 될걸 26 00:01:06,775 --> 00:01:09,444 황금 핸들을 찾을 수 있는 보물 지도잖아? 27 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 전설에 따르면 이 황금 핸들을 손에 넣는 사람은 28 00:01:14,032 --> 00:01:17,327 레이싱 때 어마어마한 행운을 얻게 된대 29 00:01:17,410 --> 00:01:19,829 그 황금 핸들을 우리가 가서 찾아오면 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 다음 레이스에서 크루즈를 이기고 31 00:01:21,956 --> 00:01:24,959 얼티미트 개라지를 받을 기회도 얻을 수 있을지도 몰라 32 00:01:25,543 --> 00:01:27,545 도전을 받아 주마! 33 00:01:34,594 --> 00:01:38,306 내 선택은 바로 매드패스트야 34 00:01:38,389 --> 00:01:42,101 내 선택은 바로 샌디보어야 35 00:01:42,185 --> 00:01:45,980 내 선택은 바로 롤러 토스터야 36 00:01:46,064 --> 00:01:50,026 내 선택은 바로 스트리트 위너야 37 00:01:50,109 --> 00:01:53,238 내 선택은 바로 벨로시 레이서야 38 00:01:53,321 --> 00:01:55,949 내 선택은 바로 트라이세라 트럭이야 39 00:02:48,084 --> 00:02:49,627 레츠 레이스! 40 00:02:56,009 --> 00:02:57,510 이 보물 지도에 따르면 41 00:02:57,594 --> 00:03:01,890 우리가 찾는 황금 핸들은 핫 휠 시티 터널 안에 숨겨져 있어 42 00:03:03,433 --> 00:03:07,270 드디어 크루즈를 레이스에서 이길 수 있게 되겠어 43 00:03:07,353 --> 00:03:08,313 크루즈를 이겨? 44 00:03:08,396 --> 00:03:10,481 너희는 크루즈 못 이긴단다 45 00:03:10,565 --> 00:03:12,442 난 절대 지지 않거든 46 00:03:15,862 --> 00:03:16,696 그러냐? 47 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 근데 행운은 우리 편일걸? 48 00:03:18,239 --> 00:03:22,452 핫 휠 시티 터널 안에 숨겨진 황금 핸들만 찾으면! 49 00:03:22,535 --> 00:03:24,913 사이드카! 50 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 아이고 51 00:03:26,915 --> 00:03:29,083 황금 핸들이란 말이지? 52 00:03:29,167 --> 00:03:32,420 그 행운의 마스코트의 새 주인은 바로 나야 53 00:03:32,503 --> 00:03:34,714 샤크 스피드, 작동 개시! 54 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 크루즈가 터널에 거의 다 갔어 55 00:03:43,556 --> 00:03:45,725 나중에 보자, 굼벵이들아 56 00:03:47,518 --> 00:03:51,397 행운의 황금 핸들이 이제 곧 내 손에 들어오겠네 57 00:03:54,525 --> 00:03:55,944 어떡해? 58 00:03:56,027 --> 00:03:58,488 크루즈가 터널에 먼저 도착했잖아 59 00:03:58,571 --> 00:03:59,739 아직 포기하면 안 돼 60 00:03:59,822 --> 00:04:02,158 우린 행운의 핸들을 반드시 손에 넣을 거야 61 00:04:04,410 --> 00:04:05,912 가만있어 보자 62 00:04:10,875 --> 00:04:13,670 지금까지 지도를 거꾸로 보고 있었잖아 63 00:04:13,753 --> 00:04:16,047 핸들을 구하러 내려가는 게 아니라 64 00:04:16,130 --> 00:04:18,800 저기 저 위로 올라가야 해 65 00:04:35,733 --> 00:04:38,861 행운의 황금 핸들이 저기에 있다 66 00:04:38,945 --> 00:04:42,323 저거 진짜 아름답다 67 00:04:42,407 --> 00:04:43,658 그래, 정말 그러네 68 00:04:46,619 --> 00:04:47,453 예! 69 00:04:49,038 --> 00:04:50,415 됐다! 70 00:04:50,498 --> 00:04:52,333 - 성공이야 - 잘했어! 71 00:04:52,417 --> 00:04:55,461 이제 이걸 얼티미트 개라지로 가져가기만 하면 돼 72 00:05:01,342 --> 00:05:02,719 구석구석 다 찾아봤는데 73 00:05:02,802 --> 00:05:06,556 터널 안에 그 황금 핸들이란 거 안 보였단 말이야 74 00:05:09,350 --> 00:05:12,437 미안해서 어쩌지 행운은 우리가 잡아 버렸네? 75 00:05:16,482 --> 00:05:18,359 그 핸들 당장 나한테 넘겨 76 00:05:20,528 --> 00:05:22,113 그건 안 되지 77 00:05:22,196 --> 00:05:23,114 레이서들아 78 00:05:23,197 --> 00:05:26,534 행운의 황금 핸들을 크루즈가 빼앗아 가지 못하게 해야겠어 79 00:05:26,617 --> 00:05:28,328 던진다, 액슬 80 00:05:33,082 --> 00:05:34,125 잘했어, 쿱 81 00:05:38,880 --> 00:05:41,007 저 핸들을 꼭 가져야겠어 82 00:05:46,512 --> 00:05:47,764 브라이츠, 네 차례야 83 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 사이드카, 특급 배송이야 84 00:06:06,115 --> 00:06:07,366 크루즈가 따라온다 85 00:06:09,410 --> 00:06:11,454 맥, 핸들 받아 86 00:06:14,332 --> 00:06:15,208 잡았어 87 00:06:18,461 --> 00:06:21,089 계속 이렇게 날 따돌릴 순 없어 88 00:06:21,172 --> 00:06:22,715 없긴 왜 없어? 89 00:06:22,799 --> 00:06:25,468 바비큐 백플립, 작동 개시! 90 00:06:33,392 --> 00:06:36,020 뒤집힌 채로 잘 가라, 크루즈 91 00:06:40,024 --> 00:06:42,735 이제 우리한테 진짜로 행운이 왔나 보다 92 00:06:42,819 --> 00:06:44,654 이건 다 우리가 93 00:06:44,737 --> 00:06:47,949 저 아름다운 황금 핸들을 가졌기 때문이라고 94 00:06:48,032 --> 00:06:49,200 틀렸어 95 00:06:49,283 --> 00:06:51,536 황금 핸들은 내가 가져갈 거니까 96 00:06:51,619 --> 00:06:53,746 소어링 배트, 작동 개시! 97 00:07:03,297 --> 00:07:07,135 사실 난 행운의 마스코트가 없어도 레이스에서 너희를 이길 수 있어 98 00:07:07,218 --> 00:07:09,679 - 그럼 돌려줄 거야? - 아니 99 00:07:09,762 --> 00:07:12,056 그 누구도 행운을 가져가지 못하게 할 거야 100 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 앞으로 영원히! 101 00:07:14,600 --> 00:07:16,644 당장 크루즈를 막아야 해 102 00:07:16,727 --> 00:07:19,480 크루즈가 황금 핸들을 망가뜨려 버리면 103 00:07:19,564 --> 00:07:23,109 우린 크루즈를 못 이기고 얼티미트 개라지도 못 받을 거야 104 00:07:24,777 --> 00:07:27,864 자, 이 핸들을 어떻게 망가뜨리지? 105 00:07:29,740 --> 00:07:31,909 견인 차량 보관소에 용광로가 있구나 106 00:07:34,871 --> 00:07:36,372 완벽해 107 00:07:36,456 --> 00:07:40,418 이 핸들을 저기에 떨어뜨리면 이건 영원히 사라지는 거야 108 00:07:47,967 --> 00:07:49,677 아직 속단하긴 일러 109 00:07:49,760 --> 00:07:51,304 우리가 가져갈 거니까 110 00:08:02,940 --> 00:08:06,277 그래, 특별히 너한테 스핀을 선물해 주지 111 00:08:06,360 --> 00:08:08,362 패스트 윈드, 작동 개시! 112 00:08:17,663 --> 00:08:18,915 행운의 황금 핸들이… 113 00:08:18,998 --> 00:08:20,458 안 돼! 114 00:08:26,839 --> 00:08:30,259 행운의 마스코트가 진짜로 사라져 버린 것 같은데, 어쩌지? 115 00:08:38,059 --> 00:08:39,894 아직은 시간이 남아 있거든? 116 00:08:46,067 --> 00:08:49,904 맥, 이렇게 어려운 점프는 황금 핸들 없이는 못 해 117 00:08:49,987 --> 00:08:51,197 그래도 시도해 봐야지 118 00:08:51,280 --> 00:08:53,741 듄 버기 바운스, 작동 개시! 119 00:08:54,450 --> 00:08:57,328 고, 핫 휠! 120 00:09:10,550 --> 00:09:12,260 됐다, 성공이야 121 00:09:12,343 --> 00:09:14,053 내가 핸들을 구했어 122 00:09:14,136 --> 00:09:16,556 - 그래, 네가 해냈어 - 잘했어, 맥 123 00:09:19,433 --> 00:09:21,894 이번엔 아쉽게도 너희가 이겼지만 124 00:09:21,978 --> 00:09:23,688 그런 핸들이 있건 없건 125 00:09:23,771 --> 00:09:26,649 다음 레이스에선 내가 너희를 이기고 말 거야 126 00:09:27,233 --> 00:09:28,943 그래, 어디 두고 보자고 127 00:09:29,902 --> 00:09:30,903 "얼티미트 개라지" 128 00:09:30,987 --> 00:09:32,071 저희가 해냈어요 129 00:09:32,154 --> 00:09:35,032 제가 샌디보어의 듄 버기 바운스를 작동해서 130 00:09:35,116 --> 00:09:36,742 이 황금 핸들을 구했어요 131 00:09:36,826 --> 00:09:39,328 영원히 파괴되기 직전에 아슬아슬하게요 132 00:09:40,871 --> 00:09:43,916 그러니까 네가 불가능해 보이는 점프를 133 00:09:44,000 --> 00:09:46,836 전설에 나오는 행운의 핸들 없이도 해냈다 이 말이지? 134 00:09:46,919 --> 00:09:48,170 네, 맞아요 135 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 근데, 잠깐만 136 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 저 핸들이 우리한테 행운을 주는 거라면… 137 00:09:52,633 --> 00:09:55,261 핸들 없이 어떻게 크루즈를 따라잡았지? 138 00:09:55,344 --> 00:09:58,222 맥도 그 핸들 없이 스턴트 기술을 성공했고 139 00:09:58,306 --> 00:10:00,308 게다가 크루즈는 우리한테 졌어 140 00:10:00,391 --> 00:10:02,727 행운의 핸들을 갖고 있었는데도 141 00:10:03,561 --> 00:10:05,646 그럼 다 행운 때문이 아니었던 거야 142 00:10:05,730 --> 00:10:08,899 할 수 있다고 우리 스스로 믿었기 때문인가 봐 143 00:10:09,692 --> 00:10:12,403 선생님, 이것 좀 보관해 주시겠어요? 144 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 우린 행운 같은 거 없어도 크루즈를 이길 수 있어 145 00:10:16,907 --> 00:10:19,201 그 대신 연습을 더 많이 하면 돼 146 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 좋아, 레이서들아 147 00:10:20,578 --> 00:10:21,871 당장 시작하자 148 00:10:43,184 --> 00:10:44,852 모두 기대하세요 149 00:10:44,935 --> 00:10:46,937 미리 케첩을 준비하시고요 150 00:10:47,021 --> 00:10:50,358 이 맛있는 트럭이 감자튀김을 만들거든요 151 00:10:50,441 --> 00:10:54,654 내 선택은 바로 번스 오브 스틸! 152 00:10:55,905 --> 00:10:57,448 "얼티미트 개라지" 153 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 "재채기하는 스퀴커스" 154 00:11:09,960 --> 00:11:13,839 스퀴커스, 너 괜찮은 거 맞아? 155 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 스퀴커스가 좀 아픈가 보다 156 00:11:19,887 --> 00:11:21,680 내가 도움이 될 만한 걸 알고 있어 157 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 이건 래리 삼촌의 유명한 깜짝 대파즙이란 약이야 158 00:11:25,226 --> 00:11:28,145 실은 빨간 양파로 만든 거라 '깜짝'을 붙였어 159 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 글쎄다, 브라이츠 160 00:11:29,855 --> 00:11:32,525 스퀴커스는 로봇이잖아 사람이 아니라고 161 00:11:32,608 --> 00:11:35,611 어떻게 하면 좋을지 대시 선생님께 여쭤보자 162 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 괜찮아, 스파크 163 00:11:40,616 --> 00:11:44,328 난 아플 때 이 대파즙을 먹으면 금방 몸이 좋아졌어 164 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 입 열어 봐, 친구 165 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 나한테 맡겨 166 00:12:31,959 --> 00:12:33,961 다들 다친 데 없지? 167 00:12:34,044 --> 00:12:35,546 죄송해요, 선생님 168 00:12:35,629 --> 00:12:38,257 스퀴커스를 낫게 해 주려고 했는데 169 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 저의 창의력이 상황을 악화시킨 것 같아요 170 00:12:41,594 --> 00:12:42,761 네 맘 이해해 171 00:12:42,845 --> 00:12:45,222 근데 스퀴커스는 컴퓨터 바이러스에 걸렸어 172 00:12:45,306 --> 00:12:47,266 로봇이 걸리는 감기 같은 거야 173 00:12:47,349 --> 00:12:51,687 컴퓨터 칩을 새 걸로 바꿔 끼면 금방 괜찮아질 거란다 174 00:12:51,770 --> 00:12:53,272 이렇게 생겼어 175 00:12:53,355 --> 00:12:55,649 타이어 가게에 가서 가져올 사람? 176 00:12:56,275 --> 00:12:57,359 제가 할게요 177 00:12:57,443 --> 00:12:59,278 컴퓨터 칩 하나, 금방 옵니다 178 00:12:59,361 --> 00:13:00,988 맥이랑 나도 같이 갈게 179 00:13:01,071 --> 00:13:03,449 그럼 난 여기서 선생님 도울게 180 00:13:03,532 --> 00:13:05,701 도전을 받아 주마! 181 00:13:12,750 --> 00:13:16,462 내 선택은 바로 배드 투 더 블레이드야 182 00:13:16,545 --> 00:13:20,257 내 선택은 바로 샌디보어야 183 00:13:20,341 --> 00:13:23,761 내 선택은 바로 마하 스피더야 184 00:13:34,647 --> 00:13:36,815 우리가 고른 차가 아닌데요 185 00:13:36,899 --> 00:13:38,400 차를 바꿀 시간이 없어 186 00:13:38,943 --> 00:13:41,070 얘한테 빨리 칩을 줘야 해 187 00:13:47,785 --> 00:13:50,079 선생님 말씀 들었지? 빨리 출발하자 188 00:14:18,023 --> 00:14:19,149 레츠 레이스! 189 00:14:27,449 --> 00:14:30,327 좋았어, 타이어 가게가 바로 저기 있어 190 00:14:30,411 --> 00:14:31,745 새 컴퓨터 칩을 받아서 191 00:14:31,829 --> 00:14:34,373 눈 깜짝할 사이에 다시 돌아가자고 192 00:14:39,295 --> 00:14:43,924 이런, 스퀴커스가 실수로 차들을 자율 주행 모드로 돌렸잖아 193 00:14:44,008 --> 00:14:45,509 그게 무슨 뜻인가요? 194 00:14:45,593 --> 00:14:48,345 너희가 탄 차가 마음대로 달린다는 뜻이야 195 00:14:54,351 --> 00:14:56,353 안 돼, 너 이러면 안 되지 196 00:14:56,437 --> 00:14:58,647 차를 조종할 수가 없어 197 00:15:10,200 --> 00:15:12,328 내 차가 자기 맘대로 움직이고 있어 198 00:15:13,078 --> 00:15:18,292 아무나 제발 이거 좀 멈춰 주면 안 될까? 199 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 걱정 마, 맥, 지금 고치고 있어 200 00:15:20,377 --> 00:15:26,175 미안한데, 조금만 더 빨리 해 줄 수는 없을까? 201 00:15:28,427 --> 00:15:29,595 이제 다 됐다 202 00:15:30,137 --> 00:15:32,473 다시 차를 조종할 수 있을 거야 203 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 네, 이제 잘되네요 204 00:15:36,310 --> 00:15:38,604 가자, 시간이 지체됐어 205 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 난 바로 뒤에 있어, 브라이츠 206 00:15:42,566 --> 00:15:44,693 나도야 207 00:15:44,777 --> 00:15:47,279 됐다, 도착했어 208 00:15:50,324 --> 00:15:51,909 컴퓨터 칩 하나 주세요 209 00:15:52,451 --> 00:15:53,494 고맙습니다 210 00:15:57,998 --> 00:15:59,249 선생님, 스파크 211 00:15:59,333 --> 00:16:00,459 칩을 받았고요 212 00:16:00,542 --> 00:16:02,419 얼티미트 개라지로 돌아가고 있어요 213 00:16:02,503 --> 00:16:03,712 스퀴커스는 어때요? 214 00:16:04,338 --> 00:16:05,297 좋지 않아 215 00:16:05,381 --> 00:16:07,466 얼른 그 컴퓨터 칩을 넣어 줘야 해 216 00:16:07,549 --> 00:16:12,054 새 칩을 빨리 끼우지 않으면 스퀴커스가 완전히 고장 날 거야 217 00:16:12,137 --> 00:16:13,347 조금만 기다리세요 218 00:16:13,430 --> 00:16:15,808 지금 저희 모두 최대한 서둘러 가고 있어요 219 00:16:15,891 --> 00:16:17,476 스퀴커스를 꼭 고쳐 줄 거야 220 00:16:17,559 --> 00:16:18,602 우리 친구니까 221 00:16:18,686 --> 00:16:19,979 그럼 물론이지 222 00:16:23,148 --> 00:16:24,775 - 스퀴커스! - 스퀴커스! 223 00:16:25,526 --> 00:16:27,319 - 안 돼! - 안 돼! 224 00:16:29,488 --> 00:16:32,366 뭔가 안 좋은 일이 생길 것 같은 느낌이 드는데? 225 00:16:34,201 --> 00:16:36,036 역시 내 말이 맞았어 226 00:16:36,120 --> 00:16:38,580 트랙이 마구 바뀌고 있잖아 227 00:16:41,375 --> 00:16:44,586 우린 모든 종류로 설정 바꿔서 트랙을 달려 봤잖아 228 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 하지만… 229 00:16:49,299 --> 00:16:51,385 이건 평소보다 더 어려워 보이는데 230 00:16:54,138 --> 00:16:56,473 자, 얘들아, 달려! 231 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 스퀴커스의 팔을 꽉 잡아 232 00:17:19,413 --> 00:17:21,957 트랙이 너무 자주 바뀌잖아 233 00:17:46,940 --> 00:17:47,941 오른쪽이요 234 00:17:49,526 --> 00:17:51,028 이번엔 왼쪽이에요 235 00:17:54,323 --> 00:17:55,365 미안 236 00:17:57,284 --> 00:17:59,578 내가 스퀴커스한테 대파즙을 주지만 않았어도 237 00:17:59,661 --> 00:18:01,747 이런 일은 없었을 텐데 238 00:18:01,830 --> 00:18:04,500 브라이츠 넌 스퀴커스를 도와주려고 239 00:18:04,583 --> 00:18:06,418 창의적으로 생각한 거잖아 240 00:18:06,502 --> 00:18:08,879 그러니까 이 까다로운 트랙을 무사히 지나서 241 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 스퀴커스를 구하려면 242 00:18:10,756 --> 00:18:14,426 다시 한번 너의 창의적인 두뇌의 도움을 받아야 할 것 같아 243 00:18:14,510 --> 00:18:17,513 알겠어, 스퀴커스를 위하여 244 00:18:17,596 --> 00:18:19,765 좋아, 다시 방법을 생각해 보자 245 00:18:25,854 --> 00:18:26,980 바로 그거야 246 00:18:27,064 --> 00:18:28,273 나를 따라와 247 00:18:31,401 --> 00:18:34,822 내가 고난도 점프를 좋아하는 레이서긴 하지만 248 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 저건 너무 멀리 떨어져 있는데? 249 00:18:38,367 --> 00:18:40,661 우린 점프 안 할 거니까 걱정 마 250 00:18:40,744 --> 00:18:42,329 - 안 한다고? - 안 해 251 00:18:42,412 --> 00:18:44,331 지금은 창의적으로 생각해야 하잖아? 252 00:18:44,414 --> 00:18:47,459 아주 창의적인 아이디어가 떠올랐어 253 00:18:47,543 --> 00:18:50,504 프렌치프라이 블라스트 작동 개시! 254 00:18:50,587 --> 00:18:53,423 고, 핫 휠! 255 00:19:00,722 --> 00:19:02,474 프렌치프라이 다리잖아? 256 00:19:03,142 --> 00:19:04,726 진짜 멋지다 257 00:19:05,477 --> 00:19:07,146 맛있기도 하고 258 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 이 프렌치프라이 블라스트라면 259 00:19:14,027 --> 00:19:16,155 얼티미트 개라지에 금방 가겠는데? 260 00:19:16,238 --> 00:19:17,698 그래, 맞아, 쿱 261 00:19:17,781 --> 00:19:19,616 프렌치프라이여, 영원하여라 262 00:19:21,410 --> 00:19:23,662 얼티미트 개라지가 저기 보인다 263 00:19:23,745 --> 00:19:25,581 점프 한 번만 더 하면 돼 264 00:19:32,921 --> 00:19:35,007 점프 거리가 자꾸 늘어나는데? 265 00:19:35,090 --> 00:19:38,802 아무래도 스퀴커스가 또 실수로 트랙을 건드렸나 보다 266 00:19:38,886 --> 00:19:42,431 저 정도는 프렌치프라이 다리로 건너기엔 너무 멀어 267 00:19:43,891 --> 00:19:45,350 네가 맞아, 쿱 268 00:19:46,435 --> 00:19:49,313 그럼 프렌치프라이 경사로를 세워 보자 269 00:19:52,941 --> 00:19:53,984 점프해 볼까? 270 00:19:57,905 --> 00:19:59,114 예! 271 00:20:01,033 --> 00:20:03,493 - 좋았어 - 성공이야! 272 00:20:04,578 --> 00:20:06,455 우리 엄마 말씀이 틀렸어 273 00:20:06,538 --> 00:20:09,249 먹을 것 가지고 노는 거 진짜 재미있는데? 274 00:20:09,333 --> 00:20:12,878 또, 창의적으로 생각하니까 훨씬 더 재밌지 275 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 컴퓨터 칩 가져왔어요 276 00:20:25,641 --> 00:20:27,392 서둘러 줘, 제발 277 00:20:27,476 --> 00:20:32,231 내가 얼마나 오래 버틸 수 있을지 모르겠거든 278 00:20:32,314 --> 00:20:33,398 나도 그래 279 00:20:33,482 --> 00:20:36,610 문제가 생기면 스퀴커스의 손을 빌리곤 했는데 280 00:20:36,693 --> 00:20:39,321 지금은 그 손이 문제가 돼 버리다니 281 00:20:44,910 --> 00:20:47,829 걱정할 거 없어 우리가 금방 고쳐 줄게 282 00:21:00,968 --> 00:21:02,928 - 제발 눈 떠 봐 - 어때, 괜찮은 거야? 283 00:21:03,011 --> 00:21:03,845 스퀴커스? 284 00:21:07,182 --> 00:21:08,642 - 됐다 - 성공이야 285 00:21:08,725 --> 00:21:10,394 - 잘됐어 - 다행이야 286 00:21:10,477 --> 00:21:12,062 스퀴커스가 돌아왔어 287 00:21:12,771 --> 00:21:14,314 새로운 칩 덕분에 288 00:21:14,398 --> 00:21:16,900 스퀴커스가 다시 정상으로 돌아왔어 289 00:21:16,984 --> 00:21:18,694 이게 정상이 맞다면 290 00:21:24,157 --> 00:21:28,078 아까 대파즙 먹인 거 정말 미안해, 스퀴커스 291 00:21:28,161 --> 00:21:30,122 난 도와주고 싶어서 그랬어 292 00:21:30,205 --> 00:21:31,623 이제 괜찮아, 브라이츠 293 00:21:31,707 --> 00:21:35,168 결국엔 너의 창의력이 스퀴커스를 구했잖니 294 00:21:37,296 --> 00:21:40,799 고맙긴, 뭐, 친구 네가 나아서 너무 기뻐 295 00:21:42,843 --> 00:21:47,472 그렇다면 이제 나도 이 대파즙을 좀 먹어야겠어 296 00:21:51,601 --> 00:21:52,894 파 맛이네 297 00:21:52,978 --> 00:21:55,272 "얼티미트 개라지" 298 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 예! 299 00:21:56,440 --> 00:21:57,899 이 상징적인 차는 300 00:21:57,983 --> 00:22:00,360 터보 엔진이 무려 두 개나 있고요 301 00:22:00,444 --> 00:22:02,821 다음 시간에 등장합니다 302 00:22:02,904 --> 00:22:06,950 내 선택은 바로 트윈 밀! 303 00:23:03,215 --> 00:23:06,384 자막: 김수영