1 00:00:07,424 --> 00:00:09,009 Sei tu il campione! 2 00:00:10,635 --> 00:00:14,472 Ora è il tuo momento Dacci dentro e poi vedrai 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,891 Che farai fuoco e fiamme 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,477 Il traguardo è a un passo ormai 5 00:00:19,561 --> 00:00:20,979 Hot Wheels: Let's race! 6 00:00:21,062 --> 00:00:22,772 HOT WHEELS, A TUTTO GAS! 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,570 CERCATORI D'ORO 8 00:00:29,279 --> 00:00:32,365 - Trovato qualcosa? - No, niente. 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,743 - Nemmeno qui. - Controlla là! 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,453 Cosa state cercando? 11 00:00:36,536 --> 00:00:41,875 Un portafortuna per la prossima gara. È l'unico modo per fermare Cruise. 12 00:00:41,958 --> 00:00:45,628 Non vi serve fortuna, dovete solo credere in voi stessi. 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 Certo, Dash. 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,468 Ma la fortuna serve, eccome! Cruise è troppo veloce. 15 00:00:51,551 --> 00:00:55,263 Sì! Non hai un quadrifoglio, un ferro di cavallo, 16 00:00:55,346 --> 00:00:58,057 o un altro amuleto che possa aiutarci? 17 00:00:58,850 --> 00:01:01,936 No. Ma forse questa può servire! 18 00:01:05,857 --> 00:01:09,444 La mappa per il mitico Volante d'Oro? 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,782 La leggenda narra che il Volante d'Oro 20 00:01:13,865 --> 00:01:17,327 possa portare molta fortuna durante una gara! 21 00:01:17,410 --> 00:01:21,873 Con il Volante d'Oro, potremmo battere Cruise nella prossima sfida 22 00:01:21,956 --> 00:01:24,959 e avere la nostra chance di vincere il Mega Garage. 23 00:01:25,543 --> 00:01:27,545 Sfida accettata! 24 00:01:34,594 --> 00:01:38,306 Io scelgo la Madfast! 25 00:01:38,389 --> 00:01:42,101 Io prendo la Sandivore! 26 00:01:42,185 --> 00:01:45,980 Io scelgo la Roller Toaster! 27 00:01:46,064 --> 00:01:50,026 Io prendo la Street Wiener! 28 00:01:50,109 --> 00:01:53,238 Io scelgo la Velociracer! 29 00:01:53,321 --> 00:01:55,949 Io prendo il Tricera-Truck! 30 00:01:56,032 --> 00:02:00,120 Ora è il tuo momento Dacci dentro e poi vedrai 31 00:02:00,203 --> 00:02:02,372 Che farai fuoco e fiamme 32 00:02:02,455 --> 00:02:05,333 Il traguardo è a un passo ormai 33 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Hot Wheels: Let's race! 34 00:02:10,713 --> 00:02:13,341 Sei tu il campione! 35 00:02:16,219 --> 00:02:18,972 Sempre pronto per l'azione! 36 00:02:20,140 --> 00:02:23,768 Ora è il tuo momento Dacci dentro e poi vedrai 37 00:02:23,852 --> 00:02:26,479 Che farai fuoco e fiamme 38 00:02:26,563 --> 00:02:29,315 Il traguardo è a un passo ormai 39 00:02:30,150 --> 00:02:31,568 Hot Wheels: Let's race! 40 00:02:32,443 --> 00:02:34,612 Hot Wheels: Let's race! 41 00:02:37,365 --> 00:02:41,494 Corri come un lampo Non lasci scampo perché tu 42 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Sei un bolide di razza 43 00:02:43,872 --> 00:02:46,833 Il traguardo è a un passo ormai 44 00:02:46,916 --> 00:02:48,001 Hot Wheels… 45 00:02:48,084 --> 00:02:49,627 Avanti tutta! 46 00:02:49,711 --> 00:02:51,796 Hot Wheels: Let's race! 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,510 Secondo la mappa, 48 00:02:57,594 --> 00:03:01,890 il Volante d'Oro si nasconde nei tunnel sotterranei di Hot Wheel City. 49 00:03:03,433 --> 00:03:06,769 Finalmente riusciremo a battere Cruise! 50 00:03:06,853 --> 00:03:08,313 Battere Cruise? 51 00:03:08,396 --> 00:03:12,442 Non puoi battere Cruise, Cruise è imbattibile! 52 00:03:12,525 --> 00:03:13,860 Eh? 53 00:03:15,862 --> 00:03:22,452 Non direi! Tutto cambierà quando troveremo il Volante d'Oro nei sotterranei! 54 00:03:22,535 --> 00:03:24,913 Sidecar! 55 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 Oh, no. 56 00:03:26,122 --> 00:03:28,875 Cercate il Volante d'Oro, eh? 57 00:03:28,958 --> 00:03:32,420 Se c'è qualcuno degno di quel portafortuna, sono io. 58 00:03:32,503 --> 00:03:34,714 Velocità Squalo, attivata! 59 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 È quasi ai tunnel! 60 00:03:43,556 --> 00:03:45,433 Ci si vede, lumaconi! 61 00:03:47,518 --> 00:03:51,397 Il Volante d'Oro portafortuna sarà mio! 62 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 Oh, no! 63 00:03:55,985 --> 00:03:58,488 È scesa nei tunnel prima di noi! 64 00:03:58,571 --> 00:04:02,158 Non possiamo arrenderci: dobbiamo trovare quel volante! 65 00:04:04,410 --> 00:04:05,912 Aspettate… 66 00:04:10,708 --> 00:04:13,670 Stavo guardando la mappa al contrario! 67 00:04:13,753 --> 00:04:16,339 Non dobbiamo scendere nei tunnel! 68 00:04:16,422 --> 00:04:18,800 Dobbiamo salire, invece! 69 00:04:35,733 --> 00:04:38,861 Il Volante d'Oro! 70 00:04:38,945 --> 00:04:42,323 Che visione meravigliosa! 71 00:04:42,407 --> 00:04:43,658 Puoi dirlo forte. 72 00:04:52,417 --> 00:04:55,461 Non resta che portarlo al Mega Garage. 73 00:05:01,342 --> 00:05:02,719 Ho cercato dappertutto, 74 00:05:02,802 --> 00:05:06,556 ma temo che il volante non sia nei tunnel. 75 00:05:09,350 --> 00:05:13,313 Scusa, Cruise, ma abbiamo avuto un colpo di fortuna. 76 00:05:16,482 --> 00:05:18,359 Datemi quel volante! 77 00:05:20,528 --> 00:05:22,113 Puoi scordartelo! 78 00:05:22,196 --> 00:05:26,534 Ragazzi, non dobbiamo permettere a Cruise di avvicinarsi al volante. 79 00:05:26,617 --> 00:05:28,328 Arriva, Axle! 80 00:05:33,082 --> 00:05:34,125 Bel lancio! 81 00:05:38,880 --> 00:05:41,007 Il volante dev'essere mio. 82 00:05:46,512 --> 00:05:48,347 Viene verso di te, Brights! 83 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 Sidecar, consegna speciale! 84 00:06:05,448 --> 00:06:07,366 Mi sta alle costole! 85 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 Mac, il volante! 86 00:06:14,332 --> 00:06:15,208 Ce l'ho! 87 00:06:18,461 --> 00:06:21,089 Non mi fermerete così facilmente. 88 00:06:21,172 --> 00:06:22,715 Invece sì! 89 00:06:22,799 --> 00:06:25,468 Barbecue Backflip, attivata! 90 00:06:33,392 --> 00:06:36,020 Buon volo! Sarà per un'altra volta! 91 00:06:40,024 --> 00:06:42,735 Ora sì che la fortuna è dalla nostra parte! 92 00:06:42,819 --> 00:06:47,949 E tutto perché abbiamo… il mitico Volante d'Oro! 93 00:06:48,032 --> 00:06:49,200 Sbagliato! 94 00:06:49,283 --> 00:06:51,536 Il Volante d'Oro è mio! 95 00:06:51,619 --> 00:06:54,580 Impennata Svettante, attivata! 96 00:07:03,297 --> 00:07:07,135 Sapete? Non mi serve un portafortuna per battervi. 97 00:07:07,218 --> 00:07:09,637 - Allora, ce lo ridarai? - No! 98 00:07:09,720 --> 00:07:14,517 Farò in modo che nessuno sfrutti la sua fortuna, mai e poi mai! 99 00:07:14,600 --> 00:07:16,644 Dobbiamo fermarla! 100 00:07:16,727 --> 00:07:19,480 Se Cruise distrugge il volante, 101 00:07:19,564 --> 00:07:23,109 non potremo più vincere il Mega Garage! 102 00:07:24,777 --> 00:07:27,864 E ora, cosa fare con questo volante? 103 00:07:29,740 --> 00:07:31,909 La vasca di fusione della città! 104 00:07:34,871 --> 00:07:36,122 Perfetto! 105 00:07:36,456 --> 00:07:40,835 Una volta lanciato lì dentro, si fonderà all'istante! 106 00:07:47,967 --> 00:07:51,304 Non ci contare, Cruise. Ce lo riprenderemo! 107 00:08:02,940 --> 00:08:06,277 Sì! Ora ti farò girare un po' la testa. 108 00:08:06,360 --> 00:08:08,362 Ventata Veloce, attivata! 109 00:08:17,163 --> 00:08:20,958 Oh, no! Finirà nella vasca di fusione! 110 00:08:26,839 --> 00:08:30,259 Sembra che siate rimasti a corto di fortuna. 111 00:08:38,059 --> 00:08:40,520 Non è ancora detta l'ultima parola! 112 00:08:46,067 --> 00:08:49,904 Mac, non puoi fare un salto così senza il Volante d'Oro! 113 00:08:49,987 --> 00:08:51,197 Devo provare! 114 00:08:51,280 --> 00:08:53,741 Salto Dune Buggy, attivato! 115 00:08:54,450 --> 00:08:57,328 Go, Hot Wheels! 116 00:09:10,550 --> 00:09:12,260 Sì! Ce l'ho fatta! 117 00:09:12,343 --> 00:09:14,053 Il volante è salvo! 118 00:09:14,136 --> 00:09:16,556 - Grandioso! - Bravo, Mac! 119 00:09:19,433 --> 00:09:23,312 Stavolta avete vinto voi, ma, con o senza volante, 120 00:09:23,396 --> 00:09:26,649 vi assicuro che la prossima gara sarà mia. 121 00:09:27,233 --> 00:09:29,193 Questo è tutto da vedere! 122 00:09:29,902 --> 00:09:30,778 MEGA GARAGE 123 00:09:30,861 --> 00:09:32,071 Ce l'abbiamo fatta! 124 00:09:32,154 --> 00:09:34,907 Ho attivato il Salto Dune Buggy 125 00:09:34,991 --> 00:09:39,328 e sono riuscito a prendere il Volante d'Oro prima che venisse distrutto! 126 00:09:39,412 --> 00:09:43,916 Caspiterina! Quindi, hai fatto quel salto apparentemente impossibile 127 00:09:44,000 --> 00:09:46,836 senza il leggendario volante portafortuna? 128 00:09:46,919 --> 00:09:48,170 Esatto! 129 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 Aspettate… 130 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 Se è proprio il volante a portare fortuna… 131 00:09:52,633 --> 00:09:55,261 …come abbiamo fatto a inseguire Cruise? 132 00:09:55,344 --> 00:09:58,222 Nemmeno a Mac è servito per fare il salto! 133 00:09:58,306 --> 00:10:02,727 E Cruise ha sbagliato anche quando aveva il volante! 134 00:10:02,810 --> 00:10:05,646 Allora, forse non è stata fortuna. 135 00:10:05,730 --> 00:10:08,899 Forse era perché credevamo davvero di farcela. 136 00:10:09,692 --> 00:10:12,403 Dash, è meglio che ci pensi tu. 137 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 Non ci serve la fortuna per battere Cruise. 138 00:10:16,907 --> 00:10:19,201 Ci dobbiamo allenare di più! 139 00:10:19,285 --> 00:10:21,871 Forza, ragazzi, andiamo! 140 00:10:43,184 --> 00:10:45,019 Prossimamente… 141 00:10:45,102 --> 00:10:50,358 Preparate il ketchup, perché questo furgone spara patatine! 142 00:10:50,441 --> 00:10:54,570 Io scelgo il Buns of Steel! 143 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 SQUEAKERS IN TILT 144 00:11:09,960 --> 00:11:13,839 Ehi, Squeakers! Qualcosa non va? 145 00:11:17,676 --> 00:11:21,680 Non si sente bene… Ma io so come aiutarlo: 146 00:11:21,764 --> 00:11:25,184 con la famosa salsina alle cipolle verdi di Zio Larry! 147 00:11:25,267 --> 00:11:28,145 Ma, sorpresa: questa è alle cipolle rosse. 148 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 Non so, Brights… 149 00:11:29,855 --> 00:11:32,525 È un robot, non una persona. 150 00:11:32,608 --> 00:11:35,319 Forse è meglio chiedere a Dash. 151 00:11:38,823 --> 00:11:40,616 Nessun problema, Spark. 152 00:11:40,699 --> 00:11:44,328 Questa salsina è al massimo, quando sei giù di corda! 153 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 Apri bene, robottino! 154 00:12:12,189 --> 00:12:13,899 Ci penso io, ragazzi! 155 00:12:31,959 --> 00:12:33,961 State tutti bene? 156 00:12:34,044 --> 00:12:35,546 Scusa, Dash. 157 00:12:35,629 --> 00:12:38,257 Volevo aiutare Squeakers a sentirsi meglio, 158 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 ma forse ho esagerato con la creatività. 159 00:12:41,594 --> 00:12:45,097 Ho capito. Purtroppo, Squeakers ha un virus informatico. 160 00:12:45,181 --> 00:12:47,266 Per i robot, è come un raffreddore. 161 00:12:47,349 --> 00:12:51,687 Potrà tornare operativo, non appena avrà un chip nuovo. 162 00:12:51,770 --> 00:12:55,733 È fatto così. Chi va al negozio di gomme a prenderne uno? 163 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 Ci vado io! Nuovo chip in arrivo! 164 00:12:59,361 --> 00:13:03,449 - Io e Mac veniamo con te. - Io resto ad aiutare Dash. 165 00:13:03,532 --> 00:13:05,701 Sfida accettata! 166 00:13:12,750 --> 00:13:16,462 Io scelgo la Bad to the Blade! 167 00:13:16,545 --> 00:13:20,257 Io scelgo la Sandivore! 168 00:13:20,341 --> 00:13:23,761 Io scelgo la Mach Speeder! 169 00:13:34,146 --> 00:13:36,815 Non abbiamo scelto queste auto! 170 00:13:36,899 --> 00:13:41,070 Non c'è tempo per cambiarle, a Squeakers serve subito un chip nuovo. 171 00:13:41,612 --> 00:13:45,533 Ora è il tuo momento Dacci dentro e poi vedrai 172 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 Che farai fuoco e fiamme… 173 00:13:47,785 --> 00:13:50,079 Sentito Dash? Sbrighiamoci! 174 00:13:51,664 --> 00:13:53,916 Hot Wheels: Let's race! 175 00:13:56,627 --> 00:13:59,129 Sei tu il campione! 176 00:14:02,049 --> 00:14:04,552 Sempre pronto per l'azione! 177 00:14:04,635 --> 00:14:08,430 Ora è il tuo momento Dacci dentro e poi vedrai 178 00:14:08,514 --> 00:14:11,016 Che farai fuoco e fiamme 179 00:14:11,100 --> 00:14:14,186 Il traguardo è a un passo ormai 180 00:14:14,270 --> 00:14:16,397 Hot Wheels: Let's race! 181 00:14:16,939 --> 00:14:17,940 Hot Wheels… 182 00:14:18,023 --> 00:14:19,149 Avanti tutta! 183 00:14:27,449 --> 00:14:30,327 Sì! Siamo quasi al negozio di gomme! 184 00:14:30,411 --> 00:14:34,373 Prendiamo il chip, e saremo di ritorno in un battibaleno! 185 00:14:39,295 --> 00:14:43,924 Oh, no! Squeakers ha attivato per sbaglio la modalità di guida autonoma! 186 00:14:44,008 --> 00:14:45,509 Che significa? 187 00:14:45,593 --> 00:14:48,345 Le auto guidano da sole! 188 00:14:54,059 --> 00:14:56,353 Andiamo! Non puoi fare così! 189 00:14:56,437 --> 00:14:59,148 Non riesco a controllare l'auto! 190 00:15:10,200 --> 00:15:12,995 La macchina va per conto suo! 191 00:15:13,078 --> 00:15:18,292 Qualcuno fermi queste auto! 192 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 Tranquillo, ci pensiamo noi! 193 00:15:20,377 --> 00:15:26,175 Grazie, ma cercate di fare in fretta! 194 00:15:28,427 --> 00:15:29,595 Ecco fatto. 195 00:15:30,137 --> 00:15:32,473 Dovreste aver ripreso il controllo. 196 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 Sì! Qui tutto bene! 197 00:15:36,310 --> 00:15:38,604 Forza, dobbiamo recuperare. 198 00:15:38,687 --> 00:15:41,065 Sono dietro di te, Brights. 199 00:15:42,566 --> 00:15:44,693 Anche io… 200 00:15:44,777 --> 00:15:47,279 Sì, ce l'abbiamo fatta! 201 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 Un chip, per favore. 202 00:15:52,451 --> 00:15:53,494 Grazie! 203 00:15:57,998 --> 00:16:02,419 Dash, Spark, abbiamo il chip e stiamo tornando al garage! 204 00:16:02,503 --> 00:16:03,712 Lui come sta? 205 00:16:04,338 --> 00:16:07,466 Non bene, gli serve subito quel chip. 206 00:16:07,549 --> 00:16:12,054 Se non fate presto, potrebbe non funzionare mai più! 207 00:16:12,137 --> 00:16:13,347 Tenete duro! 208 00:16:13,430 --> 00:16:15,808 Siamo quasi arrivati! 209 00:16:15,891 --> 00:16:18,602 Squeakers non deve spegnersi, è nostro amico! 210 00:16:18,686 --> 00:16:19,979 Certo che lo è! 211 00:16:23,273 --> 00:16:24,775 Squeakers! 212 00:16:25,526 --> 00:16:27,319 No! 213 00:16:29,488 --> 00:16:32,366 Sento che sta per succedere qualcosa… 214 00:16:34,201 --> 00:16:36,036 E… avevo ragione. 215 00:16:36,120 --> 00:16:38,580 La pista sta cambiando! 216 00:16:41,375 --> 00:16:44,586 Abbiamo corso su ogni configurazione! 217 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 Solo che… 218 00:16:49,299 --> 00:16:51,885 ora sembra ancora più tosta. 219 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 Ragazzi, via! 220 00:17:00,269 --> 00:17:01,770 Prendilo per le braccia! 221 00:17:19,413 --> 00:17:21,957 La pista cambia in continuazione! 222 00:17:46,940 --> 00:17:47,941 A destra! 223 00:17:49,526 --> 00:17:51,028 Adesso a sinistra! 224 00:17:54,323 --> 00:17:55,365 Scusa. 225 00:17:57,284 --> 00:18:01,747 Non sarebbe successo, se non gli avessi dato la salsina. 226 00:18:01,830 --> 00:18:06,418 Brights, volevi solo aiutarlo a modo tuo. 227 00:18:06,502 --> 00:18:10,672 E se vogliamo superare questo tracciato impossibile e salvarlo, 228 00:18:10,756 --> 00:18:14,426 sarà meglio che tu attinga nuovamente alla tua creatività! 229 00:18:14,510 --> 00:18:17,346 Ok. Per Squeakers! 230 00:18:17,554 --> 00:18:19,765 Con cosa abbiamo a che fare? 231 00:18:25,854 --> 00:18:26,980 Ci sono! 232 00:18:27,064 --> 00:18:28,023 Seguitemi! 233 00:18:31,401 --> 00:18:34,822 Adoro i salti tanto quanto gli altri piloti, 234 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 ma questo è veramente esagerato! 235 00:18:38,367 --> 00:18:40,661 Allora, non salteremo! 236 00:18:40,744 --> 00:18:42,329 - Non saltiamo? - No! 237 00:18:42,412 --> 00:18:47,084 Ci serve una soluzione alternativa, un'idea geniale! 238 00:18:47,167 --> 00:18:50,504 Attacco Frittura, attivato! 239 00:18:50,587 --> 00:18:53,465 Go, Hot Wheels! 240 00:19:00,722 --> 00:19:02,474 Un ponte di patatine? 241 00:19:03,142 --> 00:19:04,726 Troppo forte! 242 00:19:05,477 --> 00:19:07,146 E troppo buono! 243 00:19:12,067 --> 00:19:16,155 Se continui con l'Attacco Frittura, saremo al garage in un secondo! 244 00:19:16,238 --> 00:19:17,698 Puoi dirlo forte, Coop! 245 00:19:17,781 --> 00:19:19,616 Patatine a volontà! 246 00:19:21,410 --> 00:19:23,495 Ci siamo quasi, manca poco! 247 00:19:23,745 --> 00:19:25,581 Solo un altro salto! 248 00:19:32,921 --> 00:19:35,007 Le cose si mettono male! 249 00:19:35,090 --> 00:19:38,802 Squeakers deve averne combinata un'altra delle sue! 250 00:19:38,886 --> 00:19:42,431 Un ponte di patatine non basterà, questa volta. 251 00:19:43,891 --> 00:19:45,350 Hai ragione, Coop… 252 00:19:46,435 --> 00:19:49,313 Ma possiamo costruire un rampa! 253 00:19:52,941 --> 00:19:54,234 Saltiamo! 254 00:19:57,905 --> 00:19:59,114 Sì! 255 00:20:04,578 --> 00:20:06,455 Mia mamma si sbagliava: 256 00:20:06,538 --> 00:20:09,249 giocare col cibo è utile, a volte! 257 00:20:09,333 --> 00:20:12,878 Sì, ancora meglio se aggiungi un pizzico di creatività! 258 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 Ecco il chip! 259 00:20:25,641 --> 00:20:27,392 Fate in fretta! 260 00:20:27,476 --> 00:20:32,231 Non so per quanto tempo potrò resistere ancora! 261 00:20:32,314 --> 00:20:33,398 Aiuto! 262 00:20:33,482 --> 00:20:37,194 Quando ho un problema, di solito chiedo aiuto a Squeakers… 263 00:20:37,277 --> 00:20:39,321 ma ora è lui il problema! 264 00:20:44,910 --> 00:20:47,829 Niente paura, siamo qui per farti stare meglio. 265 00:21:00,968 --> 00:21:03,845 - Tutto bene? - Squeakers? 266 00:21:07,808 --> 00:21:10,394 - E vai! - Fantastico! 267 00:21:10,477 --> 00:21:12,062 Squeakers è tornato in sé! 268 00:21:12,479 --> 00:21:14,314 Il nuovo chip funziona. 269 00:21:14,398 --> 00:21:16,900 Squeakers è tornato come prima. 270 00:21:16,984 --> 00:21:18,694 Sperando che rimanga così… 271 00:21:24,157 --> 00:21:28,036 Mi spiace di averti dato la salsina alle cipolle, 272 00:21:28,120 --> 00:21:31,623 - volevo solo aiutarti. - Tranquilla, Brights. 273 00:21:31,707 --> 00:21:35,168 È stata la tua creatività a salvare Squeakers! 274 00:21:37,296 --> 00:21:41,258 Non c'è di che, sono contenta che tu stia meglio. 275 00:21:42,843 --> 00:21:47,472 Questo significa… più salsina alle cipolle per me! 276 00:21:51,601 --> 00:21:52,894 Cipollosa. 277 00:21:52,978 --> 00:21:55,272 MEGA GARAGE 278 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 Sì! 279 00:21:56,440 --> 00:21:57,899 È una vera belva, 280 00:21:57,983 --> 00:22:02,821 ha due motori turbo e sta per fare il suo ingresso in scena! 281 00:22:02,904 --> 00:22:06,825 Io scelgo la Twin Mill! 282 00:23:00,670 --> 00:23:03,173 Sottotitoli: Luca Sandri