1 00:00:07,966 --> 00:00:09,009 Muy veloces vamos 2 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 ¡Vamos acelera! Y la carrera ganarás 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,891 Tu mente correrá a 4 00:00:16,975 --> 00:00:21,479 Máxima velocidad Hot Wheels: Let's race! 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 HOT WHEELS: ¡MÁXIMA VELOCIDAD! 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,653 POR EL ORO 7 00:00:29,279 --> 00:00:30,447 ¿Encontraste algo? 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,365 Aquí no hay nada. 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,200 - Nada. - Ya busqué aquí. 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,453 ¿Qué están buscando? 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 Queremos encontrar que nos de suerte. 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,875 Sólo así venceremos a Cruise. 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,628 No necesitan suerte. Solo creer en ustedes. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 Buena, Dash. 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,507 Pero necesitamos suerte. 16 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 Cruise es muy rápida. 17 00:00:51,551 --> 00:00:55,263 ¿Tienes tréboles de cuatro hojas, herraduras 18 00:00:55,346 --> 00:00:58,057 o ropa interior de la suerte? 19 00:00:58,850 --> 00:01:01,811 No. Pero tal vez esto ayude. 20 00:01:06,775 --> 00:01:09,444 ¿El mapa del Volante Dorado? 21 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 La leyenda dice que quien lo tenga 22 00:01:14,032 --> 00:01:17,327 obtendrá muchísima suerte. 23 00:01:17,410 --> 00:01:21,873 Si lo tuviéramos, podríamos vencer a Cruise, 24 00:01:21,956 --> 00:01:24,959 tener una oportunidad de ganar. 25 00:01:25,543 --> 00:01:27,545 Acepto el reto. 26 00:01:34,594 --> 00:01:38,306 Elijo… el Mad Fast. 27 00:01:38,389 --> 00:01:42,101 Elijo… el Sandivore. 28 00:01:42,185 --> 00:01:45,980 Elijo… el Roller Toaster. 29 00:01:46,064 --> 00:01:50,026 Elijo… el Street Wiener. 30 00:01:50,109 --> 00:01:53,238 Elijo… el Veloci-Racer. 31 00:01:53,321 --> 00:01:55,949 Elijo… el Tricera-Truck. 32 00:01:56,032 --> 00:01:59,119 ¡Vamos acelera! Y la carrera ganarás 33 00:01:59,202 --> 00:02:02,372 Tu mente correrá a 34 00:02:02,455 --> 00:02:05,333 Máxima velocidad 35 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Hot Wheels: Let's race! 36 00:02:10,713 --> 00:02:13,341 Muy veloces vamos 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,972 ¡En acción! Nunca paramos 38 00:02:20,140 --> 00:02:22,767 ¡Vamos acelera! Y la carrera ganarás 39 00:02:22,851 --> 00:02:26,479 Tu mente correrá a 40 00:02:26,563 --> 00:02:29,315 Máxima velocidad 41 00:02:30,150 --> 00:02:31,568 Hot Wheels: Let's race! 42 00:02:32,443 --> 00:02:34,612 Hot Wheels: Let's race! 43 00:02:37,365 --> 00:02:38,783 Cambiarás tu mundo 44 00:02:38,867 --> 00:02:41,494 Como el sonido eres veloz 45 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Las luces te iluminan 46 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 Máxima velocidad 47 00:02:47,125 --> 00:02:48,001 Hot Wheels… 48 00:02:48,084 --> 00:02:49,627 ¡A máxima velocidad! 49 00:02:49,711 --> 00:02:51,796 Hot Wheels: Let's race! 50 00:02:56,009 --> 00:02:57,510 Según el mapa, 51 00:02:57,594 --> 00:03:01,890 el Volante Dorado debería estar oculto en los túneles. 52 00:03:03,433 --> 00:03:07,270 Finalmente podremos vencer a Cruise. 53 00:03:07,353 --> 00:03:08,313 ¿Vencerme? 54 00:03:08,396 --> 00:03:10,481 No pueden vencerme. 55 00:03:10,565 --> 00:03:12,442 Soy invencible. 56 00:03:15,862 --> 00:03:16,696 Ah, ¿sí? 57 00:03:16,779 --> 00:03:20,408 Nuestra suerte cambiará con el Volante Dorado 58 00:03:20,491 --> 00:03:22,452 escondido en los túneles. 59 00:03:22,535 --> 00:03:24,913 Sidecar. 60 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 Ay, no. 61 00:03:26,915 --> 00:03:29,083 ¿El Volante Dorado? 62 00:03:29,167 --> 00:03:32,420 Si alguien lo obtendrá, seré yo. 63 00:03:32,503 --> 00:03:34,714 Velocidad de tiburón: actívate. 64 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Ya casi llega al túnel. 65 00:03:43,556 --> 00:03:45,725 Nos vemos, tortugas. 66 00:03:47,518 --> 00:03:51,397 El Volante Dorado será mío. 67 00:03:54,525 --> 00:03:55,944 Oh, no. 68 00:03:56,027 --> 00:03:58,488 Cruise ya llegó a los túneles. 69 00:03:58,571 --> 00:04:02,158 No podemos rendirnos. Necesitamos el Volante. 70 00:04:04,410 --> 00:04:05,912 Esperen. 71 00:04:10,875 --> 00:04:13,670 El mapa está al revés. 72 00:04:13,753 --> 00:04:16,256 No tenemos que bajar… 73 00:04:16,339 --> 00:04:18,800 tenemos que subir. 74 00:04:35,733 --> 00:04:38,861 El Volante Dorado. 75 00:04:38,945 --> 00:04:42,323 Es hermoso. 76 00:04:42,407 --> 00:04:43,658 Claro que sí. 77 00:04:52,417 --> 00:04:55,461 Debemos llevarlo de vuelta al Ultimate Garage. 78 00:05:01,342 --> 00:05:06,556 Busqué por todas partes, y el volante nunca estuvo en los túneles. 79 00:05:09,350 --> 00:05:12,437 Lo siento, supongo que tuvimos suerte. 80 00:05:16,482 --> 00:05:18,359 Denme ese volante. 81 00:05:20,528 --> 00:05:22,113 De ninguna manera. 82 00:05:22,196 --> 00:05:26,534 Asegurémonos de mantener el volante lejos de Cruise. 83 00:05:26,617 --> 00:05:28,328 Allá va, Axel. 84 00:05:33,082 --> 00:05:34,125 Buen tiro. 85 00:05:38,880 --> 00:05:41,007 Quiero ese volante. 86 00:05:46,512 --> 00:05:48,347 Voy hacia ti, Brights. 87 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 Sidecar, entrega especial. 88 00:06:06,115 --> 00:06:07,366 Está detrás de mí. 89 00:06:09,410 --> 00:06:11,454 Mac, toma el volante. 90 00:06:14,332 --> 00:06:15,208 Lo tengo. 91 00:06:18,461 --> 00:06:21,089 No voy a desacelerar tan fácil. 92 00:06:21,172 --> 00:06:22,715 Sí lo harás. 93 00:06:22,799 --> 00:06:25,468 Parrillada mortal: actívate. 94 00:06:33,392 --> 00:06:36,020 Nos vemos al otro lado, Cruise. 95 00:06:40,024 --> 00:06:42,735 De verdad tenemos suerte. 96 00:06:42,819 --> 00:06:47,949 Y todo por el Volante Dorado. 97 00:06:48,032 --> 00:06:49,200 Corrección: 98 00:06:49,283 --> 00:06:51,536 yo tengo el Volante Dorado. 99 00:06:51,619 --> 00:06:53,746 Vuelo de murciélago: actívate. 100 00:07:03,297 --> 00:07:07,135 Ni siquiera necesito este amuleto para vencerlos. 101 00:07:07,218 --> 00:07:09,679 - ¿Lo devolverás? - No. 102 00:07:09,762 --> 00:07:14,517 Me aseguraré de que nadie pueda usarlo. 103 00:07:14,600 --> 00:07:16,644 Tenemos que detenerla. 104 00:07:16,727 --> 00:07:19,480 Si Cruise destruye el volante, 105 00:07:19,564 --> 00:07:23,109 nunca podremos vencerla. 106 00:07:24,777 --> 00:07:27,864 ¿Cómo debería destruirla? 107 00:07:29,740 --> 00:07:31,909 El pozo de fundición. 108 00:07:34,871 --> 00:07:36,372 Perfecto. 109 00:07:36,456 --> 00:07:40,501 Cuando lo deje caer al pozo, desaparecerá. 110 00:07:47,967 --> 00:07:51,304 No tan rápido. Estamos aquí por el volante. 111 00:08:02,940 --> 00:08:06,277 Es hora de que des una vuelta. 112 00:08:06,360 --> 00:08:08,362 Vientos rápidos: actívate. 113 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 El Volante Dorado. 114 00:08:19,582 --> 00:08:20,958 No. 115 00:08:26,839 --> 00:08:30,259 Parece que su suerte se ha agotado. 116 00:08:38,059 --> 00:08:39,894 Aún no se acaba. 117 00:08:46,067 --> 00:08:49,904 Mac, no puedes hacer un salto tan difícil sin el Volante Dorado. 118 00:08:49,987 --> 00:08:53,741 Debo intentarlo. Salto buggy de arena: actívate. 119 00:08:54,450 --> 00:08:57,328 Vamos, Hot Wheels. 120 00:09:10,550 --> 00:09:12,260 Sí. Lo hice. 121 00:09:12,343 --> 00:09:14,053 Salvé el volante. 122 00:09:14,136 --> 00:09:16,556 - Sí, lo hiciste. - Sí. 123 00:09:19,433 --> 00:09:23,688 Pueden haber ganado esta vez, pero con o sin volante, 124 00:09:23,771 --> 00:09:26,649 los venceré en la próxima carrera. 125 00:09:27,233 --> 00:09:28,943 Ya veremos eso. 126 00:09:30,987 --> 00:09:32,071 Lo hicimos. 127 00:09:32,154 --> 00:09:34,907 Activé el salto buggy de arena del Sandivore 128 00:09:34,991 --> 00:09:39,328 y conseguí el volante justo antes de que fuera destruido. 129 00:09:39,412 --> 00:09:43,916 ¿Eso significa que hiciste ese salto imposible 130 00:09:44,000 --> 00:09:46,836 sin el legendario volante? 131 00:09:46,919 --> 00:09:48,170 Lo hizo. 132 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 Esperen. 133 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 Si el volante es lo que nos da suerte… 134 00:09:52,633 --> 00:09:55,261 ¿cómo alcanzamos a Cruise sin él? 135 00:09:55,344 --> 00:09:58,222 Mac no lo tenía cuando hizo su truco. 136 00:09:58,306 --> 00:10:02,727 Y Cruise se equivocó incluso cuando tenía el volante. 137 00:10:03,561 --> 00:10:05,646 Tal vez no fue suerte. 138 00:10:05,730 --> 00:10:08,899 Tal vez fue porque creímos que podíamos. 139 00:10:09,692 --> 00:10:12,403 Dash, tal vez puedas guardar esto. 140 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 No necesitamos suerte para vencer a Cruise. 141 00:10:16,907 --> 00:10:19,201 Necesitamos más práctica. 142 00:10:19,285 --> 00:10:21,871 Vamos corredores, a rodar. 143 00:10:43,184 --> 00:10:44,852 A continuación: 144 00:10:44,935 --> 00:10:50,358 espero que trajeras tu cátsup, porque este camión dispara papas fritas. 145 00:10:50,441 --> 00:10:54,570 Elijo… el Buns of Steel. 146 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 SALUD, SQUEAKERS 147 00:11:09,960 --> 00:11:13,839 Squeakers, ¿estás bien? 148 00:11:17,676 --> 00:11:21,680 No se siente bien. Pero sé lo que le va a ayudar. 149 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 La famosa sorpresa de cebolla verde de mi tío Larry. 150 00:11:25,226 --> 00:11:28,145 La sorpresa son las cebollas moradas. 151 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 No lo sé, Brights. 152 00:11:29,855 --> 00:11:32,525 Él es un robot, no una persona. 153 00:11:32,608 --> 00:11:35,611 Tal vez sea mejor preguntarle a Dash. 154 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 No es necesario. 155 00:11:40,616 --> 00:11:44,328 Este jugo siempre me hace sentir mejor. 156 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 Abre, amigo. 157 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 Ya voy. 158 00:12:31,959 --> 00:12:33,961 ¿Están todos bien? 159 00:12:34,044 --> 00:12:35,546 Lo siento, Dash. 160 00:12:35,629 --> 00:12:38,257 Quería ayudarle a sentirse mejor, 161 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 pero creo que mi creatividad empeoró las cosas. 162 00:12:41,594 --> 00:12:42,761 Lo entiendo. 163 00:12:42,845 --> 00:12:47,266 Squeakers tiene un virus informático. Es como un resfriado para los robots 164 00:12:47,349 --> 00:12:51,687 Pero volverá a la normalidad cuando tenga un nuevo chip. 165 00:12:51,770 --> 00:12:55,733 Se ve así. ¿Puede alguien ir a la tienda por él? 166 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 Yo voy. Un chip en camino. 167 00:12:59,361 --> 00:13:03,449 - Mac y yo iremos contigo. -Me quedaré aquí para ayudar a Dash. 168 00:13:03,532 --> 00:13:05,701 Acepto el reto. 169 00:13:12,750 --> 00:13:16,462 Elijo… el Bad to the Blade. 170 00:13:16,545 --> 00:13:20,257 Elijo… el Sandivore. 171 00:13:20,341 --> 00:13:23,761 Elijo… el Mach Speeder. 172 00:13:34,647 --> 00:13:36,815 No son los autos que escogimos. 173 00:13:36,899 --> 00:13:41,070 No hay tiempo. Squeakers necesita el chip. 174 00:13:41,612 --> 00:13:44,532 ¡Vamos acelera! Y la carrera ganarás 175 00:13:44,615 --> 00:13:47,701 Tu mente correrá a 176 00:13:47,785 --> 00:13:50,079 Escucharon a Dash: vamos a rodar. 177 00:13:50,162 --> 00:13:51,497 Máxima velocidad 178 00:13:51,580 --> 00:13:53,916 Hot Wheels: Let's race! 179 00:13:56,627 --> 00:13:59,129 Muy veloces vamos 180 00:14:02,049 --> 00:14:04,552 ¡En acción! Nunca paramos 181 00:14:04,635 --> 00:14:07,429 ¡Vamos acelera! Y la carrera ganarás 182 00:14:07,513 --> 00:14:11,016 Tu mente correrá a 183 00:14:11,100 --> 00:14:14,186 Máxima velocidad 184 00:14:14,270 --> 00:14:16,397 Hot Wheels: Let's race! 185 00:14:16,939 --> 00:14:17,940 Hot Wheels… 186 00:14:18,023 --> 00:14:19,149 Máxima velocidad. 187 00:14:27,449 --> 00:14:30,327 La tienda de llantas está adelante. 188 00:14:30,411 --> 00:14:34,373 Conseguiremos ese chip y volveremos a tiempo. 189 00:14:39,295 --> 00:14:43,924 Squeakers activó accidentalmente el piloto automático. 190 00:14:44,008 --> 00:14:45,509 ¿Qué significa eso? 191 00:14:45,593 --> 00:14:48,345 Significa que los autos conducen solos. 192 00:14:54,351 --> 00:14:56,353 Por favor, no me hagas esto. 193 00:14:56,437 --> 00:14:58,647 No puedo controlar mi auto. 194 00:15:10,200 --> 00:15:12,453 Mi auto se mueve solo. 195 00:15:13,078 --> 00:15:18,292 ¿Alguien puede detener esto? 196 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 Ya lo estamos arreglando. 197 00:15:20,377 --> 00:15:26,175 ¿Pueden hacerlo más rápido? 198 00:15:28,427 --> 00:15:29,595 Eso bastará. 199 00:15:30,137 --> 00:15:32,473 Ya deberían poder conducir sus autos. 200 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 Todo bien por aquí. 201 00:15:36,310 --> 00:15:38,604 Debemos recuperar algo de tiempo. 202 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 Voy detrás de ti, Brights. 203 00:15:42,566 --> 00:15:44,693 Yo también. 204 00:15:44,777 --> 00:15:47,279 Lo logramos. 205 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 Un chip, por favor. 206 00:15:52,451 --> 00:15:53,494 Gracias. 207 00:15:57,998 --> 00:16:02,419 Dash, Spark, tenemos el chip y nos dirigimos de vuelta. 208 00:16:02,503 --> 00:16:03,837 ¿Cómo está Squeakers? 209 00:16:04,338 --> 00:16:05,297 No bien. 210 00:16:05,381 --> 00:16:07,466 Squeakers necesita ese chip. 211 00:16:07,549 --> 00:16:12,054 Si no lo conseguimos pronto, nunca vuelva a funcionar. 212 00:16:12,137 --> 00:16:13,347 Espéranos. 213 00:16:13,430 --> 00:16:15,808 Vamos de regreso. 214 00:16:15,891 --> 00:16:18,602 No dejaremos que se apague. Es nuestro amigo. 215 00:16:18,686 --> 00:16:19,979 Sí, lo es. 216 00:16:23,273 --> 00:16:24,775 - Squeakers. - Squeakers. 217 00:16:25,526 --> 00:16:27,319 - No. - No. 218 00:16:29,488 --> 00:16:32,366 Algo malo está a punto de suceder. 219 00:16:34,201 --> 00:16:35,953 Y tenía razón. 220 00:16:36,036 --> 00:16:38,580 Las pistas están cambiando. 221 00:16:41,375 --> 00:16:44,586 Hemos corrido en estas pistas en todo tipo de rutas. 222 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 Excepto… 223 00:16:49,299 --> 00:16:51,385 esta parece más difícil. 224 00:16:54,096 --> 00:16:56,640 Todos, ahora, ahora, ahora. 225 00:17:00,269 --> 00:17:01,770 Agarra sus brazos. 226 00:17:19,413 --> 00:17:21,957 Las pistas están cambiando mucho. 227 00:17:46,940 --> 00:17:47,941 A tu derecha. 228 00:17:49,526 --> 00:17:51,028 Ahora tu izquierda. 229 00:17:54,323 --> 00:17:55,365 Lo siento. 230 00:17:57,284 --> 00:18:01,747 Esto no hubiera pasado si no le hubiera dado la sorpresa de cebolla verde. 231 00:18:01,830 --> 00:18:06,418 Brights, solo querías ayudar a Squeakers. 232 00:18:06,502 --> 00:18:10,672 Y si vamos a superar estas pistas y salvarlo, 233 00:18:10,756 --> 00:18:14,426 necesitaremos ese gran cerebro creativo tuyo. 234 00:18:14,510 --> 00:18:17,346 Por Squeakers. 235 00:18:17,429 --> 00:18:19,765 Veamos con qué estamos trabajando. 236 00:18:25,854 --> 00:18:26,980 Lo tengo. 237 00:18:27,064 --> 00:18:28,315 Síganme. 238 00:18:31,401 --> 00:18:34,822 Me encantan los saltos grandes, 239 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 pero ese es enorme. 240 00:18:38,367 --> 00:18:40,661 Menos mal que no vamos a saltar. 241 00:18:40,744 --> 00:18:42,329 - ¿No lo haremos? - Nop. 242 00:18:42,412 --> 00:18:47,459 Si lo que necesitamos es creatividad, tengo una idea súper creativa. 243 00:18:47,543 --> 00:18:50,504 Explosión de patatas fritas: actívate. 244 00:18:50,587 --> 00:18:53,590 Vamos, Hot Wheels. 245 00:19:00,722 --> 00:19:02,474 ¿Un puente de papas fritas? 246 00:19:03,142 --> 00:19:04,726 Qué cool. 247 00:19:05,477 --> 00:19:07,146 Y sabroso. 248 00:19:12,067 --> 00:19:16,155 Sigue usando la explosión, y volveremos en poco tiempo. 249 00:19:16,238 --> 00:19:17,698 Lo tienes, Coop. 250 00:19:17,781 --> 00:19:19,616 Papas fritas para todos. 251 00:19:21,410 --> 00:19:23,662 El Ultimate Garage está muy cerca. 252 00:19:23,745 --> 00:19:25,581 Un salto más para llegar. 253 00:19:32,921 --> 00:19:35,007 El salto es cada vez más grande. 254 00:19:35,090 --> 00:19:38,802 Squeakers debió haber cambiado las pistas de nuevo. 255 00:19:38,886 --> 00:19:42,431 Es demasiado grande para cruzarlo. 256 00:19:43,891 --> 00:19:45,350 Tienes razón. 257 00:19:46,435 --> 00:19:49,313 Pero podemos hacer una rampa. 258 00:19:52,941 --> 00:19:53,984 Saltemos. 259 00:19:57,905 --> 00:19:59,114 Sí. 260 00:20:04,578 --> 00:20:09,249 Supongo que mi mamá se equivocó: sí es bueno jugar con la comida. 261 00:20:09,333 --> 00:20:12,878 Y es aún mejor cuando piensas creativamente. 262 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 Tengo el chip. 263 00:20:25,641 --> 00:20:27,392 Rápido, por favor. 264 00:20:27,476 --> 00:20:32,231 No sé cuánto tiempo más podré girar así. 265 00:20:32,314 --> 00:20:33,398 De acuerdo. 266 00:20:33,482 --> 00:20:36,610 Cuando tengo un problema, le pido una mano, 267 00:20:36,693 --> 00:20:39,321 pero sus manos son el problema ahora. 268 00:20:44,910 --> 00:20:47,829 Estamos aquí para hacerte sentir mejor. 269 00:21:00,968 --> 00:21:03,845 - Tú puedes. - ¿Squeakers? 270 00:21:08,392 --> 00:21:10,394 - Muy bien. - Impresionante. 271 00:21:10,477 --> 00:21:12,062 Squeakers está de vuelta. 272 00:21:12,771 --> 00:21:14,314 El nuevo chip funcionó. 273 00:21:14,398 --> 00:21:16,900 Ha vuelto a su estado normal. 274 00:21:16,984 --> 00:21:18,694 Si a eso llamas normal. 275 00:21:24,157 --> 00:21:28,078 Siento haberte dado la sorpresa de cebolla. 276 00:21:28,161 --> 00:21:30,122 Solo quería ayudar. 277 00:21:30,205 --> 00:21:31,623 Está bien, Brights. 278 00:21:31,707 --> 00:21:35,168 Al final, fue tu creatividad la que salvó a Squeakers. 279 00:21:37,296 --> 00:21:40,799 De nada, amigo. Me alegro de que te sientas mejor. 280 00:21:42,843 --> 00:21:47,472 Y eso significa más sorpresa de cebolla verde para mí. 281 00:21:51,601 --> 00:21:52,894 Cebollosa. 282 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 Sí. 283 00:21:56,440 --> 00:21:57,899 Es icónico… 284 00:21:57,983 --> 00:22:00,360 tiene dos motores turbo, 285 00:22:00,444 --> 00:22:02,821 y viene a continuación. 286 00:22:02,904 --> 00:22:06,825 Elijo… el Twin Mill. 287 00:23:00,670 --> 00:23:03,173 Subtítulos: Andrea Díaz