1 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 衝啊,快一點,再快一點 2 00:00:10,635 --> 00:00:13,555 加足馬力,我們衝勁十足 3 00:00:13,638 --> 00:00:17,058 啟動我們的想像力 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,394 我們穩操勝券 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,438 風火輪,比賽開始 6 00:00:21,521 --> 00:00:22,814 《HOT WHEELS 競速賽!》 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,609 集名:迷你庫柏 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,113 (終極修車廠) 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,297 好 10 00:00:47,380 --> 00:00:50,175 如果我們想在下一場比賽中 打敗克露絲我們就必須… 11 00:00:50,258 --> 00:00:53,261 吃零食?我們不該空腹開車 12 00:00:53,928 --> 00:00:56,598 我想庫柏要說的是我們需要訓練 13 00:00:56,681 --> 00:00:59,309 你說得對,斯帕可,我們走吧 14 00:01:14,407 --> 00:01:16,743 這太酷了 15 00:01:18,411 --> 00:01:19,829 史奎克說他很抱歉 16 00:01:19,913 --> 00:01:23,333 他在打掃終極修車廠時,有時會分心 17 00:01:28,546 --> 00:01:32,467 但在今天這種日子 我就能使用我最喜愛的發明之一 18 00:01:32,550 --> 00:01:35,345 終極修車廠縮小機 19 00:01:35,970 --> 00:01:37,305 太神奇了 20 00:01:37,388 --> 00:01:38,640 它有什麼作用? 21 00:01:39,224 --> 00:01:41,226 看到那些大桶子了嗎? 22 00:01:46,022 --> 00:01:48,900 現在它們小到我能放在架子上 23 00:01:48,983 --> 00:01:52,654 完全不占空間 然後當我要使用它們時… 24 00:01:56,533 --> 00:01:58,993 可惜我們不能用它把克露絲縮小 25 00:01:59,077 --> 00:02:02,705 如果她超級小,我們一定能打敗她 26 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 那可能會違反規則,麥克 27 00:02:06,292 --> 00:02:10,255 再說,賽車跟體型無關,重點是技巧 28 00:02:14,634 --> 00:02:18,054 祝你們訓練愉快,營隊學員們 我得回去打掃了 29 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 出發去廁所! 30 00:02:22,225 --> 00:02:24,602 好,你們都聽到戴許說的了 31 00:02:24,686 --> 00:02:27,939 我們來學一些厲害的技巧吧 32 00:02:28,022 --> 00:02:30,233 -我接受挑戰! -我接受挑戰! 33 00:02:37,282 --> 00:02:41,619 我選擇蒙汀穆勒 34 00:02:41,703 --> 00:02:45,415 我選擇巴加壯普查克 35 00:02:45,498 --> 00:02:48,918 我選擇沙克拜特 36 00:02:49,002 --> 00:02:52,046 加足馬力,我們衝勁十足 37 00:02:52,130 --> 00:02:55,174 啟動我們的想像力 38 00:02:55,258 --> 00:02:57,969 我們穩操勝券 39 00:02:58,678 --> 00:03:01,097 風火輪,比賽開始 40 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 開始了 41 00:03:31,836 --> 00:03:34,464 發生了什麼事? 42 00:03:35,048 --> 00:03:36,424 我們在哪裡? 43 00:03:36,507 --> 00:03:38,885 史奎克什麼時候變大了? 44 00:03:39,594 --> 00:03:42,805 各位?那些東西沒有變大 45 00:03:42,889 --> 00:03:44,390 是我們變小了 46 00:03:45,016 --> 00:03:46,809 縮小機 47 00:03:46,893 --> 00:03:48,436 它把我們縮小了 48 00:03:54,442 --> 00:03:57,445 我們必須拿到它,再讓自己變大 49 00:04:02,867 --> 00:04:06,037 庫柏,其實我們得先做一件事 50 00:04:09,249 --> 00:04:10,541 -開車! -開車! 51 00:04:10,625 --> 00:04:13,544 我們要衝過這些螺栓 52 00:04:22,470 --> 00:04:24,305 往隧道前進 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,608 小心! 54 00:04:42,282 --> 00:04:43,616 我們沒事 55 00:04:43,700 --> 00:04:45,702 但我們底下這是什麼? 56 00:04:45,785 --> 00:04:49,372 是巨型披薩! 57 00:04:49,455 --> 00:04:52,000 嘿,艾克索,食物來了 58 00:04:53,209 --> 00:04:54,377 太好了! 59 00:04:54,460 --> 00:04:56,212 我要最大片的披薩 60 00:05:00,925 --> 00:05:03,720 嘿,飛的時候小心點,布萊茲 61 00:05:04,304 --> 00:05:07,140 我的錯,我正在練習我的無人機技巧 62 00:05:07,223 --> 00:05:10,310 這項技術在研究賽道地圖時很有用 63 00:05:14,939 --> 00:05:17,817 我們要怎麼抵達戴許的縮小機? 64 00:05:17,900 --> 00:05:21,404 它在那麼高的地方 65 00:05:21,904 --> 00:05:25,867 天啊,真的好遠 66 00:05:25,950 --> 00:05:27,452 我們最好快點 67 00:05:27,535 --> 00:05:30,246 我們得變回正常大小 68 00:05:31,372 --> 00:05:34,834 我不想被誤認為鯷魚 69 00:05:39,130 --> 00:05:41,883 但我們要怎麼上去? 70 00:05:41,966 --> 00:05:43,509 我不知道,老兄 71 00:05:43,593 --> 00:05:46,304 我們手邊又沒有會飛的大車 72 00:05:47,346 --> 00:05:49,724 沒有嗎? 73 00:05:51,684 --> 00:05:53,603 -跟我來 -好 74 00:06:07,366 --> 00:06:09,327 無人機失控了 75 00:06:17,919 --> 00:06:21,089 嘿,我想我越來越上手了 76 00:06:21,172 --> 00:06:25,218 現在讓這個壞小子升空吧 77 00:06:26,427 --> 00:06:28,221 我們升空了! 78 00:06:28,304 --> 00:06:30,389 -好耶! -好耶! 79 00:06:37,021 --> 00:06:38,856 太酷了 80 00:06:38,940 --> 00:06:39,982 真的太酷了 81 00:06:42,401 --> 00:06:45,196 糟了,是巨大的史奎克 82 00:06:45,905 --> 00:06:48,533 它擋住了縮小機 83 00:06:49,450 --> 00:06:52,245 等等,記得戴許說的話嗎? 84 00:06:52,328 --> 00:06:56,999 賽車跟體型無關,重點是技巧 85 00:06:57,083 --> 00:07:00,253 庫柏說得對,我們做得到 86 00:07:18,438 --> 00:07:19,397 我被逮住了 87 00:07:25,528 --> 00:07:28,781 有沙克拜特就沒問題 88 00:07:28,865 --> 00:07:31,159 血盆大口,啟動 89 00:07:31,242 --> 00:07:32,785 衝啊,風火輪! 90 00:07:43,629 --> 00:07:44,589 謝了,斯帕可 91 00:07:44,672 --> 00:07:46,716 我以為我會變成一團灰塵球 92 00:07:50,011 --> 00:07:54,307 史奎克打蠟完地板,害我們打滑了 93 00:07:56,100 --> 00:08:00,730 麥克、庫柏 讓車身保持筆直,不要轉彎 94 00:08:00,813 --> 00:08:02,815 這樣就不會打滑了 95 00:08:07,069 --> 00:08:09,405 好主意,斯帕可,你們看… 96 00:08:12,366 --> 00:08:13,993 我們到了 97 00:08:14,827 --> 00:08:17,788 我們可能會被史奎克的吸塵器吸進去 98 00:08:18,372 --> 00:08:21,167 不管怎樣看,情況都對我們不利 99 00:08:21,250 --> 00:08:25,922 我們的體型或許不大 但我們還有技巧 100 00:08:26,005 --> 00:08:28,508 攀山猛爪,啟動 101 00:08:28,591 --> 00:08:30,510 衝啊,風火輪! 102 00:08:48,152 --> 00:08:49,862 我上來了 103 00:08:49,946 --> 00:08:52,740 看來技巧真的比較重要 104 00:08:52,823 --> 00:08:55,910 做得好,老兄,但你要快一點! 105 00:09:00,081 --> 00:09:04,210 按下按鈕,那會讓我們恢復正常 106 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 快成功了 107 00:09:24,355 --> 00:09:25,731 史奎克! 108 00:09:42,331 --> 00:09:43,249 成功了! 109 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 我們變回正常大小了 110 00:09:56,095 --> 00:09:57,013 -好耶! -好耶! 111 00:09:58,598 --> 00:10:03,728 抱歉,史奎克 但跟今天的事比起來,這不算一團糟 112 00:10:03,811 --> 00:10:05,229 我們會幫忙清理 113 00:10:05,730 --> 00:10:09,984 往好處想 我覺得我們準備好參加下一場比賽了 114 00:10:10,067 --> 00:10:12,403 克露絲,放馬過來吧 115 00:10:13,195 --> 00:10:15,364 -好耶! -好耶! 116 00:10:16,157 --> 00:10:20,911 它速度飛快、它會衝浪 而它即將登場 117 00:10:20,995 --> 00:10:24,707 -我選擇沙耳福恩特耳福 -我選擇沙耳福恩特耳福 118 00:10:28,085 --> 00:10:30,671 集名:跳過鯊魚 119 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 快點,大暴龍車,用力踩油門 120 00:10:37,094 --> 00:10:40,765 我想盡快趕到新的超級洗車場 121 00:10:40,848 --> 00:10:43,726 庫柏,你在急什麼,老兄? 122 00:10:43,809 --> 00:10:45,811 對啊,派對會持續一整天 123 00:10:45,895 --> 00:10:49,940 現在還很早 艾克索和賽德卡都還在睡覺 124 00:10:54,236 --> 00:10:57,323 因為有我最好的朋友艾克索 我才能做到 125 00:10:57,406 --> 00:10:59,075 抱歉,但我等不及了 126 00:10:59,158 --> 00:11:03,579 我很期待體驗超級洗車場的變色槽 127 00:11:03,663 --> 00:11:04,830 (風火輪超級洗車場) 128 00:11:04,914 --> 00:11:07,583 看好了,開進準備槽… 129 00:11:10,878 --> 00:11:12,213 通過環形軌道 130 00:11:15,883 --> 00:11:18,094 然後進入變色槽 131 00:11:18,886 --> 00:11:23,599 然後你的車就會 比之前更色彩繽紛、更閃亮了 132 00:11:23,682 --> 00:11:26,143 -太酷了! -太棒了! 133 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 今天一定會很棒 134 00:11:28,562 --> 00:11:31,607 比我們上次去洗車場還要棒 135 00:11:31,690 --> 00:11:34,777 風火輪市,大家好 136 00:11:34,860 --> 00:11:38,072 是我,瑞爾弗教授 137 00:11:38,155 --> 00:11:42,284 我準備好破壞這場洗車場派對了 138 00:11:42,368 --> 00:11:44,161 瑞爾弗教授? 139 00:11:44,245 --> 00:11:47,748 你又想讓另一頭怪物 攻擊另一個洗車場嗎? 140 00:11:47,832 --> 00:11:49,250 你這招用過了 141 00:11:50,042 --> 00:11:51,085 有嗎? 142 00:11:51,710 --> 00:11:55,005 我就覺得我的邪惡計畫很眼熟 143 00:11:55,089 --> 00:11:57,425 但這次會成功的 144 00:11:57,508 --> 00:12:01,095 多虧了我巨大又飢餓的鯊魚 145 00:12:07,810 --> 00:12:10,771 小鯊鯊喜歡鮮豔的車子嗎? 146 00:12:10,855 --> 00:12:13,816 去吧,靠近一點看 147 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 快踩油門! 148 00:12:22,658 --> 00:12:24,952 -那是什麼? -快救我出去! 149 00:12:26,787 --> 00:12:28,539 那是一條鯊魚嗎? 150 00:12:31,250 --> 00:12:34,378 賽車手們,我們得阻止那條鯊魚 151 00:12:34,962 --> 00:12:36,839 -我接受挑戰! -我接受挑戰! 152 00:12:44,472 --> 00:12:47,349 我選擇沙耳福恩特耳福 153 00:12:48,017 --> 00:12:50,603 我選擇圖塔夫 154 00:12:50,686 --> 00:12:54,023 我選擇羅克特費爾 155 00:12:54,732 --> 00:12:57,985 我選擇亞里斯托拉特 156 00:12:58,611 --> 00:13:01,405 加足馬力,我們衝勁十足 157 00:13:01,489 --> 00:13:02,656 啟動 158 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 風火輪,比賽開始 159 00:13:06,202 --> 00:13:07,786 沒時間浪費了 160 00:13:08,370 --> 00:13:11,832 我得趕快把鯊魚趕出超級洗車場 161 00:13:12,333 --> 00:13:13,292 我來了! 162 00:13:14,460 --> 00:13:17,796 不…鯊魚要吃掉我了! 163 00:13:20,341 --> 00:13:22,760 庫柏,你還好嗎?快回答我們 164 00:13:27,431 --> 00:13:29,475 我沒事,布萊茲,我馬上出來 165 00:13:30,100 --> 00:13:32,770 “馬上出來”?他要怎麼做? 166 00:13:37,983 --> 00:13:39,109 原來是那樣 167 00:13:40,194 --> 00:13:43,948 好噁心,提醒我下次別再這麼做了 168 00:13:44,532 --> 00:13:47,493 但至少我可以試試變色槽 169 00:13:48,494 --> 00:13:49,954 我的車看起來好棒 170 00:13:57,253 --> 00:14:00,256 鯊魚覺得你的車看起來很美味 171 00:14:01,966 --> 00:14:06,095 庫柏,你車子鮮豔的新顏色 吸引了鯊魚 172 00:14:09,014 --> 00:14:12,393 我應該先想清楚,不該衝動行事 173 00:14:30,786 --> 00:14:34,081 好消息,庫柏 你把鯊魚趕出超級洗車場了 174 00:14:34,665 --> 00:14:35,749 謝了,布萊茲 175 00:14:35,833 --> 00:14:39,420 但壞消息是,牠想吃我當早餐 176 00:14:39,503 --> 00:14:42,339 麥克、布萊茲,我們得幫庫柏 177 00:14:42,423 --> 00:14:44,258 我們跟著你,斯帕可 178 00:14:46,677 --> 00:14:50,097 我不僅要摧毀超級洗車場 179 00:14:50,180 --> 00:14:53,809 我的鯊魚還會摧毀這座城市 180 00:14:53,893 --> 00:14:56,270 邪惡好棒!我好棒! 181 00:14:59,440 --> 00:15:00,733 嗨,克露絲,親愛的 182 00:15:00,816 --> 00:15:03,110 我最愛的賽車手女兒還好嗎? 183 00:15:03,193 --> 00:15:07,948 爸,你答應要陪我練習 準備參加下一場比賽 184 00:15:08,824 --> 00:15:10,868 該死,我完全忘了 185 00:15:10,951 --> 00:15:13,579 但我會做一頓特別的晚餐補償你 186 00:15:13,662 --> 00:15:15,372 那就是路殺! 187 00:15:16,498 --> 00:15:20,044 開玩笑的,我要做肉捲,愛你,再見 188 00:15:25,883 --> 00:15:30,054 好喔,愛亂咬的鯊魚臉 看你能不能跟得上我 189 00:15:30,137 --> 00:15:32,973 或許我能帶你繞一圈 190 00:15:38,938 --> 00:15:41,357 或者我能帶你旋轉一下 191 00:15:49,657 --> 00:15:52,201 -好耶! -太酷了! 192 00:15:53,994 --> 00:15:55,663 小心間隙 193 00:16:01,418 --> 00:16:03,796 庫柏,小心,鯊魚還在你後面 194 00:16:03,879 --> 00:16:08,550 我甩不掉牠 鯊魚很喜歡我車子的鮮豔顏色 195 00:16:09,134 --> 00:16:10,427 對了! 196 00:16:10,511 --> 00:16:13,263 如果你把車子換回原來的顏色 197 00:16:13,347 --> 00:16:15,265 鯊魚應該就不會再追你了 198 00:16:15,349 --> 00:16:18,978 好主意,斯帕可 我們得趕去超級洗車場 199 00:16:23,565 --> 00:16:28,445 沙耳福恩特耳福,露出你的真面目 變回原本的顏色吧 200 00:16:33,575 --> 00:16:34,952 好耶! 201 00:16:48,215 --> 00:16:49,216 成功了 202 00:16:49,299 --> 00:16:52,344 鯊魚對庫柏的車沒興趣了 203 00:16:59,935 --> 00:17:04,940 對,牠現在不再追庫柏的車了 而是所有變過色的車 204 00:17:05,024 --> 00:17:06,525 等等,這可不妙 205 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 對我來說很妙 206 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 去吧,鯊魚! 207 00:17:11,488 --> 00:17:14,074 摧毀這座城市 208 00:17:14,158 --> 00:17:15,576 就是字面上的意思 209 00:17:17,453 --> 00:17:20,914 賽車手們 我們不能讓鯊魚吃掉那些車 210 00:17:20,998 --> 00:17:22,332 我們需要一個計畫 211 00:17:23,167 --> 00:17:24,626 我想我有個主意了 212 00:17:24,710 --> 00:17:26,420 如果我們把鯊魚帶回來這裡 213 00:17:26,503 --> 00:17:30,591 我們可以把超級洗車場當成斜坡 把鯊魚從這裡發射出去 214 00:17:30,674 --> 00:17:34,511 但我們要怎麼騙鯊魚跟我們回來? 215 00:17:35,012 --> 00:17:38,891 利用變色槽 把我們的車都變成鮮豔的顏色 216 00:17:39,516 --> 00:17:42,144 來吧,用力踩油門! 217 00:17:49,359 --> 00:17:51,361 我好喜歡 218 00:17:51,445 --> 00:17:54,031 鯊魚無法抗拒我們這些酷炫的顏色 219 00:17:54,114 --> 00:17:58,035 沒錯,現在我們去釣魚吧 220 00:18:01,955 --> 00:18:03,624 那些賽車手在做什麼? 221 00:18:03,707 --> 00:18:06,210 他們就不能讓我開心一下 讓我摧毀這座城市嗎? 222 00:18:06,293 --> 00:18:08,170 真沒禮貌 223 00:18:19,515 --> 00:18:21,975 嘿,愛亂咬的鯊魚臉 224 00:18:22,059 --> 00:18:25,979 對,我在跟你說話 想亂咬幾輛車嗎? 225 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 我們就在這裡 226 00:18:39,368 --> 00:18:41,078 成功了,牠咬住釣餌了 227 00:18:41,161 --> 00:18:44,540 但我們得確保鯊魚不會真的咬到我們 228 00:18:44,623 --> 00:18:46,583 該收線了 229 00:18:46,667 --> 00:18:48,794 前往超級洗車場 230 00:18:52,381 --> 00:18:55,926 繼續前進,賽車手們,就快到了 231 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 我們快繞回來了 232 00:18:58,387 --> 00:19:01,974 這些孩子一直開過來、開過去 233 00:19:02,057 --> 00:19:03,725 我搞不清楚了 234 00:19:09,857 --> 00:19:13,777 我們需要讓鯊魚爬上那個斜坡 計畫才會成功 235 00:19:23,078 --> 00:19:25,164 乘浪者,啟動 236 00:19:25,247 --> 00:19:27,416 衝啊,風火輪! 237 00:19:31,962 --> 00:19:34,006 來衝浪了,鯊魚 238 00:19:45,601 --> 00:19:48,687 嗨,小鯊鯊,你摧毀完城市了嗎? 239 00:19:48,770 --> 00:19:50,063 等等 240 00:19:54,568 --> 00:19:56,028 好,夠了! 241 00:19:56,111 --> 00:20:00,574 我不會再攻擊洗車場了! 242 00:20:07,706 --> 00:20:12,002 -做得好,庫柏 -我們成功了! 243 00:20:14,588 --> 00:20:16,256 你們的確做到了,營隊學員們 244 00:20:16,340 --> 00:20:19,092 你們想出了一個很棒的計畫 擺脫那條鯊魚 245 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 我等不及想聽故事的來龍去脈了 246 00:20:22,804 --> 00:20:23,764 嗨,戴許 247 00:20:23,847 --> 00:20:24,890 嗨,史奎克 248 00:20:24,973 --> 00:20:28,685 我們回到終極修車廠再告訴你們 249 00:20:28,769 --> 00:20:30,437 -比賽開始! -比賽開始! 250 00:20:41,531 --> 00:20:43,367 接下來 251 00:20:43,450 --> 00:20:47,287 這輛車結合了蛇、鯊魚 252 00:20:47,371 --> 00:20:52,334 龍、蝙蝠和章魚的力量 253 00:20:52,417 --> 00:20:56,463 -我選擇斯特伊特十爾克爾 -我選擇斯特伊特十爾克爾 254 00:21:53,228 --> 00:21:58,150 字幕翻譯:林思余