1 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 चलो चलो, बढ़ाएँ रफ़्तार 2 00:00:10,635 --> 00:00:14,305 चले हम तेज़ी से बढ़ रहें आगे, ठाना है 3 00:00:14,389 --> 00:00:16,891 करना है सबको पीछे 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,894 हम ही आएंगे पहले 5 00:00:19,978 --> 00:00:21,479 हॉट व्हील्स-लगाएँ रेस! 6 00:00:21,563 --> 00:00:22,814 Hot Wheels आओ रेस लगाएँ 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,609 "छोटा कूप" 8 00:00:45,879 --> 00:00:50,175 ठीक है! अगर हमें क्रूस को अगली रेस में हराना है, तो हम… 9 00:00:50,258 --> 00:00:53,845 कुछ खा लें? खाली पेट कार नहीं चलानी चाहिए। 10 00:00:53,928 --> 00:00:56,598 मेरे ख्याल से कूप ट्रेनिंग करने की बात करने वाला था। 11 00:00:56,681 --> 00:00:59,309 बिलकुल सही, स्पार्क। अब चलो! 12 00:01:14,407 --> 00:01:16,743 यह तो कमाल था! 13 00:01:18,578 --> 00:01:19,829 स्क्वीकर्स सॉरी कह रहा है। 14 00:01:19,913 --> 00:01:23,875 अल्टिमेट गराज की सफाई करते वक़्त उसका ध्यान भटक जाता है। 15 00:01:25,293 --> 00:01:26,252 क्या…? 16 00:01:28,546 --> 00:01:32,467 लेकिन ऐसे मौकों पर, मुझे अपना फ़ेवरेट अविष्कार इस्तेमाल करने मिलता है। 17 00:01:32,550 --> 00:01:35,345 अल्टिमेट गराज श्रिंक-ओ-ट्रॉन! 18 00:01:35,970 --> 00:01:37,305 शानदार! 19 00:01:37,388 --> 00:01:38,640 यह क्या करता है? 20 00:01:38,723 --> 00:01:41,226 ये बड़े डिब्बे दिख रहे हैं? 21 00:01:46,022 --> 00:01:48,900 अब ये इतने छोटे हैं कि मैं इन्हे शेल्फ़ में रख सकती हूँ, 22 00:01:48,983 --> 00:01:52,654 इससे जगह भी बच जाएगी! और ज़रुरत पड़ी… 23 00:01:56,533 --> 00:01:58,993 काश हम इस से क्रूस को छोटा कर पाते। 24 00:01:59,077 --> 00:02:02,705 अगर वह छोटी हो जाए तो उसे पक्का हरा देंगे! 25 00:02:03,915 --> 00:02:06,126 यह तो नियमों के ख़िलाफ़ होगा, मैक। 26 00:02:06,209 --> 00:02:10,255 वैसे भी, रेसिंग में साइज़ नहीं, स्किल्स काम आती हैं। 27 00:02:14,634 --> 00:02:18,054 मज़े से ट्रेनिंग करो, कैंपर्स। मुझे सफाई करने जाना है। 28 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 बाथरूम की ओर! 29 00:02:22,225 --> 00:02:24,519 तो ठीक है, तुमने डैश को सुना ना। 30 00:02:24,602 --> 00:02:27,939 चलो सीखते हैं कुछ मजेदार स्किल्स! 31 00:02:28,022 --> 00:02:30,233 चैलेंज एक्सेप्टड! 32 00:02:37,282 --> 00:02:41,619 मैं चुनता हूँ… माउंटेन मॉलर! 33 00:02:41,703 --> 00:02:45,415 मैं चुनता हूँ… बाहा जम्प ट्रक! 34 00:02:45,498 --> 00:02:48,918 मैं चुनती हूँ… शार्क बाइट! 35 00:02:49,002 --> 00:02:53,339 चले हम तेज़ी से बढ़ रहें आगे, ठाना है 36 00:02:53,423 --> 00:02:55,174 करना है सबको पीछे 37 00:02:55,258 --> 00:02:57,969 हम ही आएंगे पहले 38 00:02:58,678 --> 00:03:01,097 हॉट व्हील्स-लगाएँ रेस! 39 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 ये हम चले! 40 00:03:31,836 --> 00:03:34,464 अब यह क्या हुआ? 41 00:03:34,547 --> 00:03:36,424 कहाँ हैं हम? 42 00:03:36,507 --> 00:03:38,885 और स्क्वीकर्स इतना बड़ा कब हुआ? 43 00:03:39,510 --> 00:03:42,805 दोस्तों? चीज़ें बड़ी नहीं हुई… 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,390 हम छोटे हो गए! 45 00:03:45,016 --> 00:03:46,809 श्रिंक-ओ-ट्रॉन! 46 00:03:46,893 --> 00:03:48,436 उसी से हुआ है यह! 47 00:03:54,442 --> 00:03:57,445 हमें उसके पास जाकर वापस खुद को बड़ा करना होगा। 48 00:04:02,867 --> 00:04:06,704 दरअसल, कूप, हमें पहले कुछ और करना होगा। 49 00:04:09,249 --> 00:04:10,541 चलो! 50 00:04:10,625 --> 00:04:13,544 पहले इन बोल्ट्स से बचना होगा 51 00:04:22,470 --> 00:04:24,305 टनल की तरफ चलो। 52 00:04:33,147 --> 00:04:34,899 संभल कर! 53 00:04:42,282 --> 00:04:43,616 हम ठीक हैं! 54 00:04:43,700 --> 00:04:45,702 पर हम हैं एक…? 55 00:04:45,785 --> 00:04:49,372 बड़े पिज़्ज़ा पर! 56 00:04:49,455 --> 00:04:52,000 यो, एैक्सल! पिज़्ज़ा आ गया! 57 00:04:53,209 --> 00:04:54,377 ये! 58 00:04:54,460 --> 00:04:56,212 सबसे बड़ा स्लाइस मेरा! 59 00:05:00,925 --> 00:05:03,720 अपना ड्रोन संभाल कर उड़ाओ, ब्राइटस! 60 00:05:04,304 --> 00:05:07,140 सॉरी, सॉरी! मैं अभी ड्रोन उड़ाना सीख रही हूँ। 61 00:05:07,223 --> 00:05:10,310 यह चीज़ रेस कोर्स को मैप करते वक़्त काम आ सकती है। 62 00:05:14,939 --> 00:05:17,817 हम डैश के श्रिंक-ओ-ट्रॉन तक पहुंचेंगे कैसे? 63 00:05:17,900 --> 00:05:21,821 देख रहे हो कितना… ऊपर है! 64 00:05:21,904 --> 00:05:25,867 हाँ, बिल्कुल। वह तो बहुत दूर है। 65 00:05:25,950 --> 00:05:27,452 अच्छा, अब जल्दी चलो। 66 00:05:27,535 --> 00:05:30,246 हमें वापस पहले वाली साइज़ में भी आना है! 67 00:05:31,372 --> 00:05:34,834 और मैं यह नहीं चाहता कि कोई मुझे छोटी मछली समझ ले! 68 00:05:39,130 --> 00:05:41,883 पर अब उतना ऊपर कैसे जाएं? 69 00:05:41,966 --> 00:05:43,509 पता नहीं, दोस्तों। 70 00:05:43,593 --> 00:05:46,763 हमारे पास तो कोई बड़ी उड़ने वाली कार नहीं है… 71 00:05:47,346 --> 00:05:49,724 या फिर है? 72 00:05:51,684 --> 00:05:53,603 -पीछे आओ! -हाँ, बिलकुल! 73 00:06:07,366 --> 00:06:09,327 यह ड्रोन तो काबू से बाहर हो रहा है! 74 00:06:17,919 --> 00:06:21,089 ओए, शायद मेरा हाथ इस पर बैठ रहा है। 75 00:06:21,172 --> 00:06:25,218 चलो अब इसे ले जाते हैं, ऊपर, ऊपर, ऊपर! 76 00:06:26,427 --> 00:06:28,221 हम ऊपर जा रहे हैं! 77 00:06:29,222 --> 00:06:30,348 -ये! -ये! 78 00:06:36,521 --> 00:06:38,856 मज़ा या गया! है न? 79 00:06:38,940 --> 00:06:39,982 सच में। 80 00:06:42,401 --> 00:06:45,822 अरे नहीं! यह तो बड़ा स्क्वीकर्स है! 81 00:06:45,905 --> 00:06:48,533 और वह श्रिंक-ओ-ट्रॉन के सामने खड़ा है! 82 00:06:49,450 --> 00:06:52,245 रुको! याद करो डैश ने क्या कहा था? 83 00:06:52,328 --> 00:06:56,999 रेसिंग में साइज़ नहीं, बल्कि अच्छी स्किल्स काम आती हैं। 84 00:06:57,083 --> 00:07:00,253 कूप ने सही कहा। हम यह कर सकते हैं! 85 00:07:18,438 --> 00:07:19,397 मैं फस गया! 86 00:07:25,528 --> 00:07:28,781 शार्क बाइट के होते हुए ऐसा कभी नहीं होगा! 87 00:07:28,865 --> 00:07:31,159 मेगा क्रंच, एक्टिवेट! 88 00:07:31,242 --> 00:07:32,785 चलो, हॉट व्हील्स! 89 00:07:43,629 --> 00:07:44,589 शुक्रिया, स्पार्क! 90 00:07:44,672 --> 00:07:46,716 मुझे तो लगा मैं मिटटी में मिल जाऊँगा। 91 00:07:50,011 --> 00:07:54,307 स्क्वीकर्स ने फर्श चमका दिया है। इसीलिए हम फिसल रहे हैं! 92 00:07:56,100 --> 00:08:00,730 मैक! कूप! कार्स सीधी रखो और स्टियरिंग मत मोड़ना! 93 00:08:00,813 --> 00:08:02,815 यह तुम्हें फिसलने से बचाएगा! 94 00:08:07,069 --> 00:08:09,405 बहुत अच्छे, स्पार्क! और देखो… 95 00:08:12,366 --> 00:08:13,993 हम पहुंच गए! 96 00:08:14,827 --> 00:08:17,788 या स्क्वीकर्स का वैक्यूम क्लीनर हमें खींच लेगा। 97 00:08:17,872 --> 00:08:21,167 जो भी हो, कुछ गड़बड़ तो होने वाली है। 98 00:08:21,250 --> 00:08:25,922 हमारे पास भले साइज़ न हो, पर हमारे पास स्किल्स हैं। 99 00:08:26,005 --> 00:08:28,508 क्लाइम्बिंग ग्रिप, एक्टिवटे! 100 00:08:28,591 --> 00:08:30,635 चलो, हॉट व्हील्स! 101 00:08:48,152 --> 00:08:49,862 में बिलकुल ऊपर हूँ! 102 00:08:49,946 --> 00:08:52,740 लगता है स्किल्स सच में बहुत ज़रूरी हैं। 103 00:08:52,823 --> 00:08:55,993 बहुत अच्छे, दोस्त… पर थोड़ा, जल्दी! 104 00:09:00,081 --> 00:09:04,210 तुम्हें वह बटन दबाना होगा! उससे हम पहले जैसे हो जाएंगे! 105 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 बस पहुंच ही गया… 106 00:09:24,355 --> 00:09:25,731 स्क्वीकर्स! 107 00:09:42,331 --> 00:09:43,249 हो गया! 108 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 हम वापस पहले जैसे हो गए। 109 00:09:56,095 --> 00:09:57,013 ये! 110 00:09:58,598 --> 00:10:03,728 सॉरी, स्क्वीकर्स! पर आज के हिसाब से, यह उतना बुरा भी नहीं लग रहा है। 111 00:10:03,811 --> 00:10:05,229 हम सफाई कर देंगे। 112 00:10:05,730 --> 00:10:09,984 अच्छी बात यह है कि मुझे लग रहा है, हम अगली रेस के लिए तैयार हैं! 113 00:10:10,067 --> 00:10:12,403 और क्रूस, आ जाओ! 114 00:10:13,195 --> 00:10:15,364 -ये! -ओह, ये! 115 00:10:16,157 --> 00:10:20,911 वह तेज़ है… और सर्फ़ करती है… और अगली कार है! 116 00:10:20,995 --> 00:10:24,707 मैं चुनता हूँ… सर्फ़ 'एन टर्फ़! 117 00:10:28,336 --> 00:10:30,671 "शार्क की शरारत" 118 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 चलो, बिग टी, तेज़ चलो! 119 00:10:37,094 --> 00:10:40,765 मुझे अल्ट्रा कार वॉश तक जल्द से जल्द पहुंचना है! 120 00:10:40,848 --> 00:10:43,142 कूप। इतनी जल्दबाज़ी क्यों? 121 00:10:43,225 --> 00:10:45,811 हाँ! पार्टी तो दिन भर चलेगी! 122 00:10:45,895 --> 00:10:49,940 यह तो बहुत जल्दी है, एैक्सल और साइडकार तो अब तक सो रहे हैं! 123 00:10:53,986 --> 00:10:57,323 यह तो मैं अपने बेस्ट फ़्रेंड एैक्सल के साथ ही कर सकता था। 124 00:10:57,406 --> 00:10:59,075 माफ़ करना, पर मुझसे रहा नहीं जा रहा! 125 00:10:59,158 --> 00:11:03,913 मैं बहुत एक्साइटेड हूँ अल्ट्रा कार वॉश के कलर चेंजिंग टैंक्स से गुज़रने के लिए! 126 00:11:04,914 --> 00:11:08,167 यह देखो। तुम प्रेप टैंक में जाते हो… 127 00:11:10,878 --> 00:11:12,213 लूप से होकर… 128 00:11:15,883 --> 00:11:18,094 और फिर कलर-चेंजिंग टैंक में। 129 00:11:18,886 --> 00:11:23,599 फिर तुम्हारी कार वहां से और भी रंगीन और चमकदार होकर निकलती है! 130 00:11:23,682 --> 00:11:26,143 -लाजवाब! -बढ़िया! 131 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 आज का दिन शानदार होगा! 132 00:11:28,562 --> 00:11:31,607 पिछले कार वॉश वाले दिन से भी काफी बेहतर! 133 00:11:31,690 --> 00:11:34,777 हेलो, हॉट व्हील्स सिटी! 134 00:11:34,860 --> 00:11:38,072 हाँ, यह मैं ही हूँ, प्रोफ़ेसर रियरव्यू, 135 00:11:38,155 --> 00:11:42,284 जो बर्बाद करने आया है इस कार वॉश पार्टी को! 136 00:11:42,368 --> 00:11:44,161 प्रोफ़ेसर रियरव्यू? 137 00:11:44,245 --> 00:11:47,748 तुम दोबारा कार वॉश पर राक्षस छोड़ना चाहते हो? 138 00:11:47,832 --> 00:11:49,250 तुम यह पहले कर चुके हो। 139 00:11:50,042 --> 00:11:51,001 कर चुका हूँ? 140 00:11:51,710 --> 00:11:55,005 वहीं मैं सोचूं कि यह प्लान थोड़ा जाना-पहचाना लग रहा था। 141 00:11:55,089 --> 00:12:01,095 पर इस बार यह काम करेगा। क्योंकि मेरे पास है यह बड़ी, भूखी शार्क! 142 00:12:06,600 --> 00:12:10,771 ओह, क्या शार्की-पू को रंगीन कार्स पसंद हैं? 143 00:12:10,855 --> 00:12:13,816 चलो, ज़रा पास से देखते हैं। 144 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 जल्दी चलो! 145 00:12:22,658 --> 00:12:24,952 -वह क्या है? -मुझे यहाँ से निकालो! 146 00:12:25,035 --> 00:12:26,704 हॉट व्हील्स अल्ट्रा कार वॉश 147 00:12:26,787 --> 00:12:28,539 क्या वह एक शार्क है? 148 00:12:31,250 --> 00:12:34,378 रेसर्स, हमें उस शार्क को रोकना होगा! 149 00:12:34,462 --> 00:12:36,839 चैलेंज एक्सेप्टेड! 150 00:12:43,888 --> 00:12:47,349 मैं चुनता हूँ… सर्फ़ 'एन टर्फ़! 151 00:12:47,433 --> 00:12:50,603 मैं चुनती हूँ… टू-टफ़! 152 00:12:50,686 --> 00:12:54,023 मैं चुनता हूँ… रॉकेट फ़ायर! 153 00:12:54,648 --> 00:12:57,985 मैं चुनती हूँ… अरिस्टो रैट! 154 00:12:58,611 --> 00:13:01,322 चले हम तेज़ी से बढ़ रहें आगे 155 00:13:01,405 --> 00:13:02,656 ठाना है 156 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 हॉट व्हील्स-लगाएँ रेस! 157 00:13:06,202 --> 00:13:07,786 ज़्यादा वक़्त नहीं है। 158 00:13:07,870 --> 00:13:11,749 मुझे फ़टाफ़ट उस शार्क को अल्ट्रा कार वॉश से बाहर फेकना होगा! 159 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 यह मैं चला! 160 00:13:14,460 --> 00:13:18,255 अरे, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं! यह शार्क मुझे खा जाएगी! 161 00:13:20,341 --> 00:13:22,760 कूप! क्या तुम ठीक हो? कुछ बोलो! 162 00:13:26,847 --> 00:13:29,475 मैं ठीक हूँ, ब्राइटस! अभी बाहर आया! 163 00:13:30,100 --> 00:13:32,978 अभी बाहर आया? यह कैसे करेगा वह? 164 00:13:37,983 --> 00:13:39,109 तो ऐसे। 165 00:13:40,194 --> 00:13:43,948 छी! मुझे दोबारा यह करने से जरूर रोकना! 166 00:13:44,031 --> 00:13:47,493 पर कम से कम मैंने कलर चेंजिंग टैंक्स ट्राय कर लिए। 167 00:13:48,494 --> 00:13:49,954 मेरी कार मस्त लग रही है। 168 00:13:57,253 --> 00:14:00,256 शार्क को तुम्हारी कार टेस्टी लग रही है! 169 00:14:01,966 --> 00:14:06,095 कूप! तुम्हारी कार के चमकदार कलर शार्क को अट्रैक्ट कर रहा है। 170 00:14:09,014 --> 00:14:13,060 मुझे जल्दबाज़ी करने से पहले यह सोचना चाहिए था! 171 00:14:30,786 --> 00:14:34,081 अच्छी खबर है, कूप! तुमने उस शार्क को अल्ट्रा कार वॉश से बहार निकाल दिया! 172 00:14:34,164 --> 00:14:35,666 शुक्रिया, ब्राइटस! 173 00:14:35,749 --> 00:14:39,420 पर बुरी खबर है कि अब वह मेरा नाश्ता करना चाहती है। 174 00:14:39,503 --> 00:14:42,339 मैक! ब्राइटस! हमें कूप की मदद करनी है! 175 00:14:42,423 --> 00:14:44,258 हम तुम्हारे साथ हैं स्पार्क! 176 00:14:46,677 --> 00:14:50,097 न सिर्फ मैं अल्ट्रा कार वॉश को तबाह करूँगा, 177 00:14:50,180 --> 00:14:53,809 मेरी शार्क पूरे शहर को ही तबाह कर देगी! 178 00:14:53,893 --> 00:14:56,270 मैं हूँ शैतान! जे बात! 179 00:14:58,939 --> 00:15:00,733 हाय, क्रूस, मेरी बच्ची! 180 00:15:00,816 --> 00:15:03,110 कैसी है मेरी प्यारी रेसर बिटिया? 181 00:15:03,193 --> 00:15:07,948 डैड! आप अगली रेस की प्रैक्टिस में मेरी मदद करने वाले थे। 182 00:15:08,032 --> 00:15:10,868 ओ हाँ! यह तो मैं भूल ही गया था! 183 00:15:10,951 --> 00:15:15,372 पर आज के स्पेशल डिनर से मैं इसकी भरपाई कर दूंगा। रोड किल! 184 00:15:16,415 --> 00:15:20,044 मज़ाक! मैं मीटलोफ़ बना रहा हूँ! लव यू! बाय! 185 00:15:25,883 --> 00:15:30,054 ठीक, चॉम्पी मेकशार्कफ़ेस, देखते है तुम में कितना दम है! 186 00:15:30,137 --> 00:15:32,973 शायद तुम्हें यह गुलाटी पसंद आएगी! 187 00:15:38,437 --> 00:15:41,357 या फिर तुम्हें इस स्पिन में मज़ा आएगा! 188 00:15:49,657 --> 00:15:51,575 -ओह, ये! -शानदार! 189 00:15:53,994 --> 00:15:55,663 संभल कर! 190 00:16:00,918 --> 00:16:03,796 कूप, संभल के! वह शार्क अभी भी तुम्हारे पीछे है! 191 00:16:03,879 --> 00:16:08,550 मैं इसे हटा नहीं पा रहा! इस शार्क को मेरी कार का कलर बहुत पसंद है! 192 00:16:08,634 --> 00:16:10,427 समझ गई! 193 00:16:10,511 --> 00:16:13,263 अगर तुम अपनी कार का कलर वापस पहले जैसा कर दो 194 00:16:13,347 --> 00:16:15,265 तो यह शार्क तुम्हारा पीछा छोड़ देगी। 195 00:16:15,349 --> 00:16:18,978 बढ़िया आइडिया, स्पार्क! हमें अल्ट्रा कार वॉश जाना होगा! 196 00:16:23,565 --> 00:16:28,445 सर्फ़ 'एन टर्फ़, अपना असली रंग दिखाओ और पहले जैसी हो जाओ! 197 00:16:33,575 --> 00:16:34,952 ये! 198 00:16:48,215 --> 00:16:49,216 यह काम कर रहा है! 199 00:16:49,299 --> 00:16:52,928 शार्क को अब कूप की कार में दिलचस्पी नहीं है। 200 00:16:59,935 --> 00:17:04,940 हाँ! अब कूप की जगह, उस शार्क को बाकी कलर वाली कार्स चाहिए! 201 00:17:05,024 --> 00:17:06,525 अरे, रुको, यह सही नहीं है। 202 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 मेरे लिए तो है! 203 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 जाओ, शार्क! 204 00:17:11,488 --> 00:17:14,074 तबाह कर दो इस शहर को! 205 00:17:14,158 --> 00:17:15,576 सच में। 206 00:17:17,453 --> 00:17:20,914 रेसर्स, हम इस शार्क को कार्स को खाने नहीं दे सकते। 207 00:17:20,998 --> 00:17:22,332 हमें कोई प्लान चाहिए। 208 00:17:23,167 --> 00:17:24,626 शायद मेरे पास एक है। 209 00:17:24,710 --> 00:17:26,420 अगर हम उसे यहाँ वापस ले आएं, 210 00:17:26,503 --> 00:17:30,591 तो हम अल्ट्रा कार वॉश को रैंप बना कर उसे यहाँ से बाहर फेंक सकते हैं। 211 00:17:30,674 --> 00:17:34,511 पर हम उसे अपने पीछे यहाँ लाएंगे कैसे? 212 00:17:35,012 --> 00:17:38,891 कलर चेंजिंग टैंक्स से हम सबकी कार्स को रंगीन बना कर! 213 00:17:39,516 --> 00:17:42,144 चलो! रफ़्तार बढ़ाओ! 214 00:17:49,359 --> 00:17:51,361 क्या बात है! 215 00:17:51,445 --> 00:17:54,031 शार्क को ये रंग बहुत पसंद आ रहे हैं। 216 00:17:54,114 --> 00:17:58,035 बिलकुल! अब चलो मछली पकड़े। 217 00:18:01,955 --> 00:18:03,624 अरे, वे रेसर्स क्या करना चाह रहे हैं? 218 00:18:03,707 --> 00:18:06,210 वे मुझे चैन से यह शहर तबाह कर के मज़े क्यों नहीं लेने देते? 219 00:18:06,293 --> 00:18:08,170 बद्तमीज़ कहीं के! 220 00:18:19,515 --> 00:18:21,975 हाय, चॉम्पी मेकशार्कफ़ेस! 221 00:18:22,059 --> 00:18:25,354 हाँ, तुमसे बात कर रहा हूँ! तुम्हें कार्स चबानी है न? 222 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 देखो, ये रहे हम! 223 00:18:39,368 --> 00:18:41,078 हाँ, काम कर रहा है! वह काटने आ रही है! 224 00:18:41,161 --> 00:18:44,540 पर ध्यान रखना होगा कहीं यह सच में न काट ले! 225 00:18:44,623 --> 00:18:46,583 वक़्त है इसे फँसाने का। 226 00:18:46,667 --> 00:18:48,794 अल्ट्रा कार वॉश की तरफ! 227 00:18:52,381 --> 00:18:55,926 चलते रहो, रेसर्स! 228 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 बस थोड़ा सा और दूर। हम पहुंच ही गए! 229 00:18:58,387 --> 00:19:01,974 ये बच्चे! कब से आगे-पीछे, आगे-पीछे किए जा रहे हैं। 230 00:19:02,057 --> 00:19:03,725 दिमाग ख़राब कर रहे हैं! 231 00:19:09,857 --> 00:19:13,861 प्लान कामयाब करने के लिए, हमें शार्क को रैंप पर भेजना होगा! 232 00:19:23,078 --> 00:19:24,663 वेव राइडर, एक्टिवेट! 233 00:19:25,247 --> 00:19:27,457 चलो, हॉट व्हील्स! 234 00:19:31,962 --> 00:19:34,006 अब तुम गए, शार्क! 235 00:19:45,184 --> 00:19:48,687 ओह, हाय, शार्की-पू! तुमने शहर को तबाह…? 236 00:19:48,770 --> 00:19:50,063 ओ, यह क्या! 237 00:19:54,568 --> 00:19:56,028 ठीक है, बस हो गया! 238 00:19:56,111 --> 00:20:00,574 अब कार वॉश पर कोई हमला नहीं! 239 00:20:07,706 --> 00:20:12,002 -बहुत बढ़िया, कूप! -हमने कर दिखाया! 240 00:20:14,588 --> 00:20:16,256 बिलकुल सही, कैंपर्स! 241 00:20:16,340 --> 00:20:19,092 तुमने बहुत अच्छी तरकीब सोची उस शार्क से छुटकारा पाने के लिए! 242 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 मुझे जल्दी से पूरी कहानी सुनाओ! 243 00:20:22,804 --> 00:20:24,890 हाय, डैश! हाय, स्क्वीकर्स! 244 00:20:24,973 --> 00:20:28,685 हम तुम्हें सब कुछ अल्टिमेट गराज लौट कर बताएंगे। 245 00:20:28,769 --> 00:20:30,437 चलो रेस करें! 246 00:20:41,531 --> 00:20:43,367 आगे देखते जाईए… 247 00:20:43,450 --> 00:20:47,287 इस कार में शक्तियां हैं एक सांप, एक शार्क, 248 00:20:47,371 --> 00:20:52,334 एक ड्रैगन, एक चमगादड़ और एक ऑक्टोपस की! 249 00:20:52,417 --> 00:20:56,088 मैं चुनता हूँ… स्ट्रीट श्रीकर! 250 00:20:56,171 --> 00:20:58,048 हॉट व्हील्स-लगाएँ रेस! 251 00:21:56,106 --> 00:21:58,150 संवाद अनुवादक: मीनल पाटील