1 00:00:04,546 --> 00:00:08,675 Sonunda liderimize iyi haberler verebileceğiz. 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,308 Bir Kusursuz Chojin için… 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,482 …mağlubiyet ölüm demektir. 4 00:00:37,912 --> 00:00:41,207 Tam Devir'i yendiğim zamanki gibi 5 00:00:41,291 --> 00:00:44,836 şimdi de Darmeshiman kendi canını alacak! 6 00:00:45,837 --> 00:00:46,838 Dur! 7 00:00:47,422 --> 00:00:48,840 Kara Delik! 8 00:00:48,923 --> 00:00:52,802 Darmeshiman, şunu hiç duymuş muydun? 9 00:00:54,596 --> 00:00:57,223 Tavşan kalmazsa av köpeği yemek olur. 10 00:00:59,559 --> 00:01:01,728 Kızıl Ölüm Pelerini! 11 00:01:03,813 --> 00:01:08,526 Bu deyiş tam senin durumuna uyuyor. Artık sana da ihtiyaç kalmadı. 12 00:01:17,994 --> 00:01:19,120 Olamaz! 13 00:01:19,204 --> 00:01:22,290 Onurunu korumak için kendi canını alamadan 14 00:01:22,373 --> 00:01:25,752 Kara Delik onun kellesini aldı! 15 00:01:26,336 --> 00:01:29,255 Galibiyeti garantilemişti. 16 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 Bu kadar ileri gitmeye gerek yoktu. 17 00:01:32,801 --> 00:01:37,514 Mağlubiyetlerinin sorumluluğunu almak için kendi canlarını alıyorlar. 18 00:01:37,597 --> 00:01:42,268 Kulağa onurlu bir hareket gibi gelebilir ama sadece gösterişten ibaretler. 19 00:01:42,352 --> 00:01:45,146 Kendi canını almasına izin veremezdim. 20 00:01:45,772 --> 00:01:48,441 Liderimizin emriyle 21 00:01:48,525 --> 00:01:53,404 sizin bu bencil klişe hareketlerinizi tarihe gömmeye geldik! 22 00:01:57,408 --> 00:01:58,618 Kesinlikle! 23 00:01:58,701 --> 00:02:00,912 Seigi Chojinleri'ni pek sevmeyiz 24 00:02:01,496 --> 00:02:05,041 ama siz adi Kusursuz Chojinler'in bu kibrinden 25 00:02:05,125 --> 00:02:08,920 tüm benliğimizle nefret ediyoruz! 26 00:02:11,297 --> 00:02:14,717 Bu yüzden sizi bitirmek için buradayız! 27 00:04:00,823 --> 00:04:03,493 Tebrikler Kara Delik. 28 00:04:03,576 --> 00:04:05,828 İşte gerçek bir Akuma Chojini. 29 00:04:07,288 --> 00:04:08,498 Springman! 30 00:04:09,123 --> 00:04:10,667 Daha kaç kere diyeceğim? 31 00:04:11,292 --> 00:04:16,339 Bu savaşa katılma sebebimiz siz Seigi Chojinleri'ne 32 00:04:16,422 --> 00:04:20,551 yardım etmek için değil. 33 00:04:21,052 --> 00:04:23,346 Asıl amacımız… 34 00:04:24,138 --> 00:04:28,184 Tüm Kusursuz Chojinler'in kökünü kazımak! 35 00:04:32,522 --> 00:04:33,773 Ne? 36 00:04:34,816 --> 00:04:37,235 Ciddi olamazsın! 37 00:04:38,194 --> 00:04:39,362 Buffaloman. 38 00:04:39,862 --> 00:04:45,243 Bana amacınızın onların sonunu getirmek olmadığını söyle. 39 00:04:45,952 --> 00:04:49,497 Doğru. Amacımız bu. 40 00:04:51,249 --> 00:04:55,003 Sonunda birbirimizi anlamaya başladığımızı sanmıştım. 41 00:04:55,503 --> 00:04:57,505 Tekrar başa mı döndük? 42 00:04:58,339 --> 00:05:00,925 Nefret sadece nefreti doğurur. 43 00:05:06,973 --> 00:05:12,020 Buffaloman, mantıklı düşünebildiğini sanıyordum. 44 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 Neden? 45 00:05:15,606 --> 00:05:16,399 Buffaloman! 46 00:05:19,736 --> 00:05:22,196 İlk görevimi tamamladım. 47 00:05:22,739 --> 00:05:24,907 Şimdi güzelce dinleneceğim. 48 00:05:24,991 --> 00:05:27,160 Gerisi sizde! 49 00:05:27,744 --> 00:05:29,162 SON 50 00:05:30,204 --> 00:05:32,665 Güzelce dinlen dostum. 51 00:05:33,541 --> 00:05:36,669 Kusursuz Chojinler'in bu yaptıklarını hiç anlayamıyorum 52 00:05:37,545 --> 00:05:41,049 ama Akuma Chojinleri'ne de arka çıkamam. 53 00:05:42,133 --> 00:05:43,176 Kinnikuman! 54 00:05:43,760 --> 00:05:48,431 Bunlar laftan anlamıyor. İşi kendimiz halletmeliyiz! 55 00:05:49,098 --> 00:05:52,560 Terry, Geronimo. Panik yapmayı bırakın! 56 00:05:52,643 --> 00:05:54,687 Maçtan önce de söylemiştim ya, 57 00:05:55,271 --> 00:05:58,191 meseleyi halledeceğim. 58 00:06:00,651 --> 00:06:03,196 Dostunuza güvenin! 59 00:06:03,780 --> 00:06:05,948 İsteyen aptal olduğumu düşünebilir 60 00:06:06,032 --> 00:06:08,451 ama Buffaloman'e 61 00:06:09,452 --> 00:06:11,788 hâlâ güveniyorum! 62 00:06:12,497 --> 00:06:17,210 Kinnikuman, bir Ters Fırlatış hamlesiyle Peek a Boo'yu zemine çarpıyor! 63 00:06:17,835 --> 00:06:23,341 Akuma Chojinleri'yle dolu bir müsabakada Seigi Chojinleri'nden tek dövüşçü kendisi! 64 00:06:23,424 --> 00:06:27,011 Kinnikuman sonunda karşı saldırıya geçti! 65 00:06:28,638 --> 00:06:29,931 Kinnikuman! 66 00:06:30,014 --> 00:06:31,140 Sen… 67 00:06:35,978 --> 00:06:38,606 Ayakta izlemeye gerek yok. 68 00:06:38,689 --> 00:06:40,983 Gel, otur Springman. 69 00:06:48,783 --> 00:06:51,494 Kusursuz Chojinler'in en büyük sevdası güçken 70 00:06:52,286 --> 00:06:55,832 Akuma Chojinleri bilinmeyen liderleri uğruna savaşıyor. 71 00:06:57,208 --> 00:07:01,170 Seigi Chojinleri'nin amacıysa düşmanlarını dostlara çevirmek. 72 00:07:02,421 --> 00:07:08,261 Bakalım bu savaşın sonunda hangi ideoloji galip gelecek. 73 00:07:09,011 --> 00:07:12,306 Şimdi de Thames Nehri'ndeki aksiyona dönüyoruz! 74 00:07:16,769 --> 00:07:18,688 Akuma Chojinleri'nden Atlantis 75 00:07:19,272 --> 00:07:23,109 su altında dövüşme konusunda usta ve birçok teknik hamlesi var. 76 00:07:23,609 --> 00:07:26,988 Hem vahşice hem de yaratıcı bir şekilde dövüşebiliyor. 77 00:07:27,071 --> 00:07:32,660 Atlantis denildiğinde tabii akıllara Okyanus Turnuvası'ndaki o maç geliyor. 78 00:07:33,494 --> 00:07:37,582 Robin Mask'e karşı akıllıca hamleleri ve o inanılmaz bitirişi 79 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 herkesin aklına kazınmıştı. 80 00:07:40,918 --> 00:07:45,965 Bakalım Atlantis tekrar buradan galip olarak ayrılabilecek mi? 81 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 Hiç değişmemiş. 82 00:07:55,391 --> 00:07:59,604 Robin Mask'i yenmek için kullandığı o ucuz hamlelerden vazgeçmemiş. 83 00:08:01,522 --> 00:08:03,232 Kahrolası Akuma Chojini. 84 00:08:05,651 --> 00:08:07,445 Yakala! 85 00:08:13,367 --> 00:08:15,578 Atlantis tekrar atağa geçti. 86 00:08:15,661 --> 00:08:18,080 Kara Delik'in kan donduran bitirişiyle 87 00:08:18,164 --> 00:08:23,127 artık seyirciler tamamen sessizliğe bürünmüş hâlde. 88 00:08:23,669 --> 00:08:29,592 Bizim gibi pislik şeytanlar ne alkışa ne de tezahürata alışıktır! 89 00:08:29,675 --> 00:08:33,346 Sizin o donuk ifadeleriniz beni evimde gibi hissettiriyor! 90 00:08:33,429 --> 00:08:37,600 Biz Akuma Chojinleri de rakiplerimizi iyi araştırırız! 91 00:08:37,683 --> 00:08:42,605 Su altında dövüşürken eşit güçte olabiliriz 92 00:08:42,688 --> 00:08:45,608 ama maçı yüzeye çektiğim gibi 93 00:08:45,691 --> 00:08:49,862 işte böyle sudan çıkmış balığa döner ve hiçbir şey yapamazsın! 94 00:08:49,946 --> 00:08:53,616 Atlantis'ten bir Arbalet Germesi geliyor! 95 00:08:55,576 --> 00:08:58,621 Güreş becerilerin berbat! 96 00:08:59,247 --> 00:09:02,041 Bana boşuna Kusursuz Chojin demiyorlar! 97 00:09:02,124 --> 00:09:06,003 Ben su altında da yüzeyde de kusursuzum! 98 00:09:06,837 --> 00:09:09,006 Testere Yüzgeç! 99 00:09:17,515 --> 00:09:19,934 Marlinman'den çok sert bir Sırt Çarpması! 100 00:09:21,227 --> 00:09:23,062 Hadi bakalım, gidiyoruz. 101 00:09:23,145 --> 00:09:26,190 Yuvamıza dönüyoruz! 102 00:09:26,274 --> 00:09:30,361 Marlinman, Beyin Patlatma hamlesi için Atlantis'i havaya kaldırıyor. 103 00:09:30,444 --> 00:09:33,948 Onu nehre fırlatmayı istiyor. 104 00:09:34,532 --> 00:09:38,703 Bu maçın kontrolü bende. 105 00:09:38,786 --> 00:09:45,251 Saint Helens Volkanı Patlaması! 106 00:09:47,044 --> 00:09:51,966 BOY: 202 SANTİMETRE, AĞIRLIK: 134 KİLOGRAM CHOJIN GÜCÜ: 22.200.000 107 00:09:53,259 --> 00:09:56,971 BALIKÇI ZIPKINI KESKİN BURNUYLA RAKİPLERİNİ DELER GEÇER 108 00:10:00,308 --> 00:10:04,729 Atlantis, tersten Saint Helens Volkanı Patlaması çıkardı! 109 00:10:04,812 --> 00:10:07,481 Bu volkanın ateşi 110 00:10:07,565 --> 00:10:13,154 ancak düşmanımın kanı son damlasına dek çıkınca dinecek! 111 00:10:13,237 --> 00:10:15,740 Ölümün artık kaçınılmaz! 112 00:10:20,077 --> 00:10:23,247 Kollarımı kilitleyeceğini tahmin etmiştim. 113 00:10:26,667 --> 00:10:32,006 Atlantis pozisyonu tersine çevirerek Marlinman'i havaya kaldırıyor! 114 00:10:32,590 --> 00:10:36,260 Siz Kusursuz Chojinler çok güçlü olabilirsiniz 115 00:10:36,844 --> 00:10:39,513 ama bu bende işe yaramaz! 116 00:10:41,682 --> 00:10:43,142 Marlinman yerde! 117 00:10:43,225 --> 00:10:44,352 Hayır! 118 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 İşini hızlıca bitirmek istiyordum ama bu olmayacak gibi. 119 00:10:51,192 --> 00:10:54,028 İşimi zorlaştırıyorsun. 120 00:10:55,613 --> 00:10:57,865 Uçan Kılıç Balığı! 121 00:10:57,948 --> 00:11:03,037 Marlinman keskin burnunu öne alarak kendini ileri fırlatıyor! 122 00:11:04,330 --> 00:11:08,709 Atlantis aynı bir matador gibi yana çekilerek kaçınmaya çalıştı 123 00:11:08,793 --> 00:11:11,295 ama yavaş kaldı ve karnı yarıldı! 124 00:11:12,296 --> 00:11:15,049 Marlinman dönerek tekrar saldırıyor! 125 00:11:17,134 --> 00:11:19,553 Sakın bayılayım deme! 126 00:11:19,637 --> 00:11:24,558 Marlinman rakibinin başının belada olduğunu görüyor ve hız kesmiyor! 127 00:11:25,684 --> 00:11:28,020 Daha yeni başlıyorum! 128 00:11:28,104 --> 00:11:31,065 Atlantis Sisi! 129 00:11:31,148 --> 00:11:33,567 Vücudundaki sayısız gözenekten 130 00:11:33,651 --> 00:11:37,530 su molekülleri salan Atlantis ringi dumana boğuyor. 131 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 Neredesin? 132 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 Beğendin mi? 133 00:11:50,209 --> 00:11:55,589 Vay canına! Atlantis dumanların arasından gizlice Marlinman'in arkasına geçmiş! 134 00:11:56,715 --> 00:11:58,509 Parçalan! 135 00:12:00,636 --> 00:12:03,264 King Kong Çarpması'nı yiyen Marlinman 136 00:12:03,347 --> 00:12:07,017 düşüşünü hafifletti ve şimdi sıradaki saldırıya hazırlanıyor! 137 00:12:07,101 --> 00:12:09,937 Hamlelerimi çok iyi karşılıyor. 138 00:12:10,020 --> 00:12:12,773 Fırlatma hamleleri bende işe yaramaz. 139 00:12:13,357 --> 00:12:15,109 Atlantis Sisi! 140 00:12:16,861 --> 00:12:19,780 Aynı numarayı bu defa yemeyeceğim! 141 00:12:23,492 --> 00:12:26,036 Kılıç Balığı Parçalaması! 142 00:12:28,539 --> 00:12:30,791 İşte karşımdasın! 143 00:12:32,376 --> 00:12:35,045 Okyanusun Kudreti! 144 00:12:36,088 --> 00:12:36,922 Hiç sorun yok! 145 00:12:37,006 --> 00:12:38,924 Marlin Hava Yastığı! 146 00:12:40,009 --> 00:12:45,097 Neler oluyor? Marlinman'in kesesi Atlantis'in saldırısını durduruyor! 147 00:12:54,023 --> 00:12:56,484 İkimiz de Su Chojini'yiz. 148 00:12:57,526 --> 00:13:00,946 Su altında dövüşmemiz gerek. 149 00:13:06,160 --> 00:13:07,703 Gelsene. 150 00:13:09,246 --> 00:13:14,126 Robin Taktikleri, ikinci madde. Asla rakibinin teklifini kabul etme. 151 00:13:18,130 --> 00:13:20,883 Atlantis rakibinin teklifini reddediyor. 152 00:13:21,383 --> 00:13:26,013 Su altındayken Marlinman'in avantajlı olduğunu düşünüyor olabilir mi? 153 00:13:32,811 --> 00:13:34,980 Demek gelmeye korkuyorsun. 154 00:13:35,064 --> 00:13:36,982 O zaman 155 00:13:37,066 --> 00:13:39,735 seni kendi ellerimle derinlere çekerim! 156 00:13:39,818 --> 00:13:43,989 Marlinman başarılı bir şekilde Atlantis'i nehre çekiyor. 157 00:13:46,909 --> 00:13:51,497 Maçın kalanını izlemek için su altı kameralarımıza dönüyoruz. 158 00:13:54,333 --> 00:13:55,834 Atlantis! 159 00:14:00,089 --> 00:14:06,011 Robin Mask'le ben dövüşecektim ama onu mağlup ettin. 160 00:14:06,595 --> 00:14:08,556 Sana kaybettiğine göre 161 00:14:08,639 --> 00:14:14,520 Robin Mask'te demek ki hiç iş yokmuş! 162 00:14:22,194 --> 00:14:25,072 Robin Mask, Atlantis'i kaldırıyor 163 00:14:26,657 --> 00:14:28,784 ve yere geçiriyor! 164 00:14:31,495 --> 00:14:34,331 Atlantis nehre daldı! 165 00:14:40,421 --> 00:14:43,340 Robin Mask rakibinin kaçmasına müsaade etmiyor! 166 00:14:47,177 --> 00:14:51,348 Robin Mask muazzam bir su basıncına karşı halatlara kısılmış durumda! 167 00:15:13,829 --> 00:15:19,668 Ne cüretle Robin Mask'i küçük görürsün? O bana müthiş bir dövüş sunmuştu. 168 00:15:26,634 --> 00:15:29,929 Benim gibi pislik bir Akuma Chojini 169 00:15:30,012 --> 00:15:35,142 rakibinin veya seyircilerin laflarına hiç aldırmaz. 170 00:15:35,768 --> 00:15:41,065 Ama Robin Mask'le olan karşılaşmama dil uzatmanın 171 00:15:41,148 --> 00:15:43,317 affı olmaz! 172 00:15:45,778 --> 00:15:50,991 Atlantis, Marlinman'e karşı inanılmaz bir Yan Çarpma çıkarıyor! 173 00:16:01,752 --> 00:16:05,839 Uçan Kılıç Balığı! 174 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 O da ne? Atlantis kımıldamıyor! 175 00:16:10,427 --> 00:16:14,848 Yoksa Atlantis Sisi hamleni su altında kullanamıyor musun? 176 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 Bu canını fena yakmış olmalı! 177 00:16:20,938 --> 00:16:26,568 Boğazındaki deriyi delmek nasıl bu kadar zor olabilir? 178 00:16:27,069 --> 00:16:31,490 Övünmek gibi olmasın ama sadece ilk maçımda ciddi bir hasar almıştım. 179 00:16:31,573 --> 00:16:35,995 O da boğazımdaki bu yara. 180 00:16:36,578 --> 00:16:41,250 İşte bu yarayı, Okyanus Turnuvası'nda 181 00:16:41,333 --> 00:16:43,794 Robin Mask açmıştı! 182 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 Bitirici hamlen işe yaramaz. 183 00:16:47,631 --> 00:16:53,512 Kusursuz Chojinler'in kaderi Akuma Chojinleri'nce katledilmektir. 184 00:16:54,763 --> 00:16:57,766 Seigi Chojinleri'ne yardım etmeye gelmemişler. 185 00:16:58,350 --> 00:17:03,522 Artık bu maçı izlemek bile istemiyorum. Tek amaçları kan dökmek. 186 00:17:04,231 --> 00:17:11,155 Thames Nehri Londra'nın gururudur. Burayı kanlarıyla kirletmemelilerdi. 187 00:17:12,364 --> 00:17:13,365 Paul. 188 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Gidelim. 189 00:17:16,869 --> 00:17:19,038 Bensiz git. 190 00:17:19,621 --> 00:17:20,456 Paul? 191 00:17:22,249 --> 00:17:25,919 Boğazını delip geçeceğim! 192 00:17:26,003 --> 00:17:28,630 Vaktini hiç boşa harcama. 193 00:17:28,714 --> 00:17:33,302 Chojin'ler için yaralar zayıf noktalardır. 194 00:17:33,385 --> 00:17:36,180 Dövüşlerde hep buralar hedef alınır. 195 00:17:36,263 --> 00:17:38,265 İşte bu yüzden… 196 00:17:45,814 --> 00:17:51,361 …Robin Mask'in bende açtığı bu yarayı… 197 00:18:01,830 --> 00:18:03,707 …dostlarımın yardımıyla 198 00:18:03,791 --> 00:18:08,504 yıllarımı harcayarak güçlendirdim! 199 00:18:09,088 --> 00:18:13,509 Hassas derim kaya gibi sertleşene dek çalıştım. 200 00:18:13,592 --> 00:18:16,970 En sonunda onu çelik gibi sert bir hâle getirdim. 201 00:18:24,103 --> 00:18:26,021 Zayıf noktam… 202 00:18:27,397 --> 00:18:31,276 …küllerinden doğarak artık güçlü noktam oldu! 203 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 O sert burnunla ne kadar uğraşırsan uğraş, 204 00:18:34,738 --> 00:18:41,286 boğazımı asla delemeyeceksin! 205 00:18:57,636 --> 00:19:02,307 Boğaz Kesme Tekmesi! 206 00:19:02,391 --> 00:19:08,147 Atlantis'in güçlü tekmesi Marlinman'in boğazını yardı! 207 00:19:10,983 --> 00:19:12,818 O attığı dirsek… 208 00:19:17,906 --> 00:19:21,243 Marlinman'den bir Uçan Kılıç Balığı daha geliyor! 209 00:19:21,910 --> 00:19:25,080 Önceden aldığı hasardan olsa gerek, 210 00:19:25,164 --> 00:19:27,916 Atlantis arkasından gelen rakibini görmüyor. 211 00:19:33,672 --> 00:19:37,467 Atlantis, dikkat et! 212 00:19:38,051 --> 00:19:41,555 Atlantis, dikkat et! 213 00:19:48,061 --> 00:19:51,690 Atlantis son anda Uçan Kılıç Balığı'ndan kaçmayı başarıp 214 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 bir Çifte Kol Fırlatışı'yla karşılık veriyor. 215 00:19:56,653 --> 00:19:58,739 İkimiz de Su Chojini olabiliriz 216 00:19:58,822 --> 00:20:04,870 ama benim vücudum kusursuz, su altında asıl avantaj bende! 217 00:20:05,454 --> 00:20:08,332 Testere Yüzgeç! 218 00:20:12,794 --> 00:20:18,383 Siz Akuma Chojinleri'nin soyumuzu kurutacağını sanmanız çok hoş! 219 00:20:22,304 --> 00:20:27,601 Ama göreceğiniz tek şey mağlubiyet olacak. 220 00:20:27,684 --> 00:20:30,979 Kusursuz Chojinler'in görkemine diz çökeceksiniz! 221 00:20:31,063 --> 00:20:34,107 İşte bu tavırlara hiç tahammülümüz yok. 222 00:20:35,067 --> 00:20:41,365 Liderimizin emriyle hepinizi yok edeceğiz! 223 00:20:42,574 --> 00:20:47,788 Atlantis rakibinin tekmesini yakalayıp yukarıya doğru dönerek fırlıyor! 224 00:20:50,958 --> 00:20:54,503 Atlantis Çarpması! 225 00:20:55,087 --> 00:20:56,046 Yazık. 226 00:20:56,129 --> 00:21:00,259 Akuma Chojinleri'nin ayağındaki çamur bile olamazsınız! 227 00:21:02,052 --> 00:21:06,265 İnanılmaz! Atlantis Çarpması'nı durdurdu! 228 00:21:07,140 --> 00:21:12,271 İşte şimdi kusursuz su altı dövüş tekniklerine tanık olacaksın! 229 00:21:21,363 --> 00:21:23,282 Yakaladım. 230 00:21:23,865 --> 00:21:25,784 Pirana Çarpması! 231 00:21:31,039 --> 00:21:35,627 Marlinman, Atlantis'in kafasını nehrin dibine çarpıyor! 232 00:21:37,129 --> 00:21:42,551 Artık liderinize mezardan özürlerinizi iletirsiniz! 233 00:21:46,471 --> 00:21:50,809 Balıkçı Zıpkını! 234 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 CANLI 235 00:23:30,992 --> 00:23:37,958 SIRADA… 236 00:23:38,750 --> 00:23:42,337 Sıradaki bölümümüz: "İlk ve Son Favori Hamle!" 237 00:23:42,420 --> 00:23:45,257 Artık osuruğumu tutmam gerekmeyecek. 238 00:23:45,340 --> 00:23:46,883 Alt yazı çevirmeni: Andaç Doruk Tikence