1 00:00:04,546 --> 00:00:08,675 Akhirnya, ada juga berita baik untuk ketua kami. 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,308 Bagi Chojin Sempurna… 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,482 kalah bermaksud mati. 4 00:00:37,912 --> 00:00:41,207 Sepertimana Max Radial semasa saya tewaskan dia, 5 00:00:41,291 --> 00:00:44,836 Darmeshiman juga nak bunuh diri! 6 00:00:45,837 --> 00:00:46,838 Tidak. 7 00:00:47,422 --> 00:00:48,840 Tengoklah Black Hole! 8 00:00:48,923 --> 00:00:52,802 Darmeshiman, awak pernah dengar pepatah ini? 9 00:00:54,596 --> 00:00:57,223 Apabila arnab dah tiada, anjing pula akan dimakan. 10 00:00:59,559 --> 00:01:01,728 Mantel Merah Kematian! 11 00:01:03,813 --> 00:01:08,526 Memang selayaknya untuk saya kata yang awak sudah tiada gunanya lagi! 12 00:01:17,994 --> 00:01:19,120 Biar betul? 13 00:01:19,204 --> 00:01:22,290 Black Hole baru saja memancung Darmeshiman 14 00:01:22,373 --> 00:01:25,752 sebelum dia sempat membunuh diri untuk menebus malu! 15 00:01:26,336 --> 00:01:29,255 Kemenangannya dah muktamad. 16 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 Dia tak perlu bertindak begitu! 17 00:01:32,801 --> 00:01:37,514 Chojin Sempurna menebus kekalahan dengan kematian mereka? 18 00:01:37,597 --> 00:01:42,268 Walaupun bunyinya macam bermaruah, semuanya luaran saja. 19 00:01:42,352 --> 00:01:45,146 Saya takkan biarkan dia bunuh diri! 20 00:01:45,772 --> 00:01:48,441 Kami diarahkan oleh ketua kami 21 00:01:48,525 --> 00:01:53,404 untuk membakar kata-kata mengarut kalian hingga jadi abu. 22 00:01:57,408 --> 00:01:58,618 Tepat sekali. 23 00:01:58,701 --> 00:02:00,912 Walaupun kami tak suka Chojin Seigi, 24 00:02:01,496 --> 00:02:05,041 kami sangat membenci keangkuhan dan kesombongan 25 00:02:05,125 --> 00:02:08,920 Chojin Sempurna yang bedebah. 26 00:02:11,297 --> 00:02:14,717 Jadi, kami datang untuk tewaskan kalian! 27 00:04:00,823 --> 00:04:03,493 Syabas, Black Hole. 28 00:04:03,576 --> 00:04:05,828 Awak sememangnya Chojin Akuma sejati. 29 00:04:07,288 --> 00:04:08,498 Springman! 30 00:04:09,123 --> 00:04:10,667 Perlukah saya ulang? 31 00:04:11,292 --> 00:04:16,339 Chojin Akuma menyertai pertarungan ini 32 00:04:16,422 --> 00:04:20,551 bukan untuk bantu Chojin Seigi. 33 00:04:21,052 --> 00:04:23,346 Objektif sebenar kami… 34 00:04:24,138 --> 00:04:28,184 Menghapuskan setiap Chojin Sempurna! 35 00:04:32,522 --> 00:04:33,773 Apa? 36 00:04:34,816 --> 00:04:37,235 Biar betul? 37 00:04:38,194 --> 00:04:39,362 Buffaloman, 38 00:04:39,862 --> 00:04:45,243 takkanlah awak pun nak hapuskan kesemua Chojin Sempurna? 39 00:04:45,952 --> 00:04:46,786 Ya. 40 00:04:47,287 --> 00:04:49,497 Itulah objektif kami. 41 00:04:51,249 --> 00:04:55,003 Saya sangka kita akhirnya sudah saling memahami. 42 00:04:55,503 --> 00:04:57,505 Namun, kita kembali macam dulu? 43 00:04:58,339 --> 00:05:00,925 Kebencian hanya melahirkan kebencian. 44 00:05:06,973 --> 00:05:12,020 Buffaloman, awak sepatutnya lebih tahu. 45 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 Jadi, kenapa? 46 00:05:15,606 --> 00:05:16,399 Buffaloman! 47 00:05:19,736 --> 00:05:22,196 Misi pertama saya dah selesai. 48 00:05:22,739 --> 00:05:24,907 Saya nak rehat dulu. 49 00:05:24,991 --> 00:05:27,160 Saya serahkan selebihnya kepada kalian! 50 00:05:27,744 --> 00:05:29,162 TAMAT SIARAN 51 00:05:30,204 --> 00:05:32,665 Berehatlah, komrad. 52 00:05:33,541 --> 00:05:36,669 Walaupun saya tak faham cara Chojin Sempurna, 53 00:05:37,545 --> 00:05:41,049 saya tak boleh sokong Chojin Akuma juga. 54 00:05:42,133 --> 00:05:43,176 Kinnikuman! 55 00:05:43,760 --> 00:05:48,431 Mereka tak boleh dibawa berbincang. Kita kena uruskan hal ini sendiri! 56 00:05:49,098 --> 00:05:52,560 Terry, Geronimo, usah khuatir. 57 00:05:52,643 --> 00:05:54,687 Saya dah cakap sebelum perlawanan, 58 00:05:55,271 --> 00:05:58,191 saya akan uruskannya. 59 00:06:00,651 --> 00:06:03,196 Percayalah kepada rakan awak! 60 00:06:03,780 --> 00:06:05,948 Saya tak peduli jika mereka kata saya bodoh. 61 00:06:06,032 --> 00:06:08,451 Buffaloman tetap seseorang 62 00:06:09,452 --> 00:06:11,788 yang saya percaya! 63 00:06:12,497 --> 00:06:17,210 Kinnikuman menggunakan Supleks Tunduk untuk menghempas Peek-a-Boo ke kanvas! 64 00:06:17,835 --> 00:06:20,838 Di arena yang dipenuhi pencabar daripada Chojin Akuma, 65 00:06:20,922 --> 00:06:23,341 dia satu-satunya penggusti Chojin Seigi! 66 00:06:23,424 --> 00:06:27,011 Kinnikuman akhirnya memulakan serangan balasnya! 67 00:06:28,638 --> 00:06:29,931 Kinnikuman. 68 00:06:30,014 --> 00:06:31,140 Awak… 69 00:06:35,978 --> 00:06:38,606 Saya tak nak berdiri tengok perlawanan ini. 70 00:06:38,689 --> 00:06:40,983 Mari kita duduk, Springman. 71 00:06:48,783 --> 00:06:51,494 Chojin Sempurna hanya mengejar kekuatan 72 00:06:52,286 --> 00:06:55,832 manakala Chojin Akuma setia kepada ketua yang tak dikenali. 73 00:06:57,208 --> 00:07:01,170 Chojin Seigi pula bertarung untuk membina persahabatan dengan lawan. 74 00:07:02,421 --> 00:07:08,261 Ideologi manakah akan menang dalam pertarungan tiga hala ini? 75 00:07:09,011 --> 00:07:12,306 Nampaknya, ada aksi di Sungai Thames! 76 00:07:16,769 --> 00:07:18,688 Chojin Akuma, Atlantis. 77 00:07:19,272 --> 00:07:23,109 Dia mahir bertarung di dalam air dan pakar dalam banyak gerakan. 78 00:07:23,609 --> 00:07:26,988 Gaya bertarungnya kejam dan licik. 79 00:07:27,071 --> 00:07:32,660 Dia pernah melawan Robin Mask dalam Pertarungan Maut Dalam Air. 80 00:07:33,494 --> 00:07:37,582 Caranya yang penuh tipu helah dan penghabisannya ke atas Robin Mask 81 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 masih disebut-sebut hingga kini. 82 00:07:40,918 --> 00:07:45,965 Adakah Atlantis akan menang lagi? 83 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 Dia masih tak berubah. 84 00:07:55,391 --> 00:07:59,604 Dia Chojin hina yang guna taktik kotor untuk tewaskan Robin Mask. 85 00:08:01,522 --> 00:08:03,232 Chojin Akuma tak guna. 86 00:08:05,651 --> 00:08:07,445 Rasakan ini! 87 00:08:13,367 --> 00:08:15,578 Atlantis kembali menyerang. 88 00:08:15,661 --> 00:08:18,080 Tiada seorang pun penonton bersorak 89 00:08:18,164 --> 00:08:23,127 mungkin kerana tersinggung dengan tindakan Black Hole tadi. 90 00:08:23,669 --> 00:08:29,592 Syaitan jijik seperti kami tak layak dapat sorakan pun! 91 00:08:29,675 --> 00:08:33,346 Saya rasa lebih selesa dengan pandangan jijik kalian! 92 00:08:33,429 --> 00:08:37,600 Kami, Akuma Chojin, mampu mengkaji lawan juga! 93 00:08:37,683 --> 00:08:42,605 Kita setanding dalam pertarungan di dalam air. 94 00:08:42,688 --> 00:08:45,608 Jadi, jika saya bawa pertarungan ke permukaan, 95 00:08:45,691 --> 00:08:49,862 awak takkan mampu buat apa-apa! 96 00:08:49,946 --> 00:08:53,616 Atlantis memegang Marlinman dalam bentuk Busur dan Anak Panah! 97 00:08:55,576 --> 00:08:58,621 Asas gusti awak lemah. 98 00:08:59,247 --> 00:09:02,041 "Chojin Sempurna" bukan sekadar nama kami. 99 00:09:02,124 --> 00:09:06,003 Pertarungan dalam air saya sempurna, begitu juga pertarungan di darat! 100 00:09:06,837 --> 00:09:09,006 Gergaji Sirip! 101 00:09:17,515 --> 00:09:19,934 Marlinman menghempas diri dengan Senton berkuasa! 102 00:09:21,227 --> 00:09:23,062 Baiklah. 103 00:09:23,145 --> 00:09:26,190 Mari kita kembali ke habitat asal kita! 104 00:09:26,274 --> 00:09:30,361 Marlinman mengangkat Atlantis menggunakan Pembinasa Otak 105 00:09:30,444 --> 00:09:33,948 dengan niat untuk menghumbannya ke dalam sungai. 106 00:09:34,532 --> 00:09:38,703 Saya yang mengawal pertarungan ini. 107 00:09:38,786 --> 00:09:45,251 Letusan Gunung Saint Helens! 108 00:09:47,044 --> 00:09:51,966 TINGGI: 202 CM / BERAT: 134 KG / KUASA: 22,000,000 109 00:09:53,259 --> 00:09:56,971 SERAMPANG IKAN RAHANG ATAS YANG TAJAM MENUSUK LAWANNYA! 110 00:10:00,308 --> 00:10:04,729 Atlantis menggunakan Letusan Gunung Saint Helens terbalik! 111 00:10:04,812 --> 00:10:07,481 Gunung Saint Helens hanya akan berhenti meletus 112 00:10:07,565 --> 00:10:13,154 apabila lawan saya telah menghamburkan titisan darah yang terakhir. 113 00:10:13,237 --> 00:10:15,740 Maknanya, awak akan mati! 114 00:10:20,077 --> 00:10:23,247 Saya dah agak awak akan cuba umpil tangan saya. 115 00:10:26,667 --> 00:10:32,006 Atlantis telah membalikkan posisinya, dan kini mengangkat Marlinman pula! 116 00:10:32,590 --> 00:10:36,260 Chojin Sempurna memang kuat, 117 00:10:36,844 --> 00:10:39,513 tapi kuasa awak tak berkesan ke atas saya! 118 00:10:41,682 --> 00:10:43,142 Marlinman tumbang! 119 00:10:43,225 --> 00:10:44,352 Tidak! 120 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Saya nak tewaskan awak serta-merta, tapi tak boleh nampaknya. 121 00:10:51,192 --> 00:10:54,028 Awak menyukarkannya. 122 00:10:55,613 --> 00:10:57,865 Todak Terbang! 123 00:10:57,948 --> 00:11:03,037 Marlinman menghalakan muncung tajamnya ke hadapan! 124 00:11:04,330 --> 00:11:08,709 Atlantis cuba mengelak seperti matador dengan memusingkan badannya, 125 00:11:08,793 --> 00:11:11,295 tapi dia terlambat, lalu terluka! 126 00:11:12,296 --> 00:11:15,049 Marlinman melakukan pusing membalik! 127 00:11:17,134 --> 00:11:19,553 Sekarang bukan masa untuk berangan! 128 00:11:19,637 --> 00:11:24,558 Marlinman tidak memperlahankan rentak dan Atlantis berdepan masalah! 129 00:11:25,684 --> 00:11:28,020 Saya baru nak mula! 130 00:11:28,104 --> 00:11:31,065 Kabus Atlantis! 131 00:11:31,148 --> 00:11:33,567 Atlantis membebaskan molekul air 132 00:11:33,651 --> 00:11:37,530 daripada lubang-lubang badannya untuk meliputi kawasan sekelilingnya. 133 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 Dia hilang. 134 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 Hebat tak? 135 00:11:50,209 --> 00:11:55,589 Biar betul? Atlantis menggunakan kabus untuk menyelinap di belakang Marlinman! 136 00:11:56,715 --> 00:11:58,509 Rasakan ini! 137 00:12:00,636 --> 00:12:03,264 Marlinman diserang dengan Hempasan King Kong, 138 00:12:03,347 --> 00:12:07,017 tapi dia berjaya menahannya dan bersedia untuk serangan seterusnya! 139 00:12:07,101 --> 00:12:09,937 Dia mahir menahan gerakan saya. 140 00:12:10,020 --> 00:12:12,773 Lemparan tak berkesan ke atas saya. 141 00:12:13,357 --> 00:12:15,109 Kabus Atlantis! 142 00:12:16,861 --> 00:12:19,780 Helah yang sama takkan berkesan dua kali! 143 00:12:23,492 --> 00:12:26,036 Pemotong Todak! 144 00:12:28,539 --> 00:12:30,791 Saya nampak awak dengan jelas. 145 00:12:32,376 --> 00:12:35,045 Magnum Air Atlantis! 146 00:12:36,088 --> 00:12:36,922 Lemah! 147 00:12:37,006 --> 00:12:38,924 Beg Udara Marlin! 148 00:12:40,009 --> 00:12:45,097 Biar betul? Pundi udara Marlinman menepis Magnum Air Atlantis! 149 00:12:54,023 --> 00:12:56,484 Kita berdua Chojin air. 150 00:12:57,526 --> 00:13:00,946 Kita sepatutnya berlawan di dalam air. 151 00:13:06,160 --> 00:13:07,703 Marilah. 152 00:13:09,246 --> 00:13:11,040 Taktik Robin nombor dua. 153 00:13:11,540 --> 00:13:14,126 Jangan sesekali terima jemputan musuh. 154 00:13:18,130 --> 00:13:20,883 Atlantis mengabaikan jemputan Marlinman. 155 00:13:21,383 --> 00:13:26,013 Adakah dia rasa Marlinman mempunyai kelebihan di dalam air? 156 00:13:32,811 --> 00:13:34,980 Jika awak teragak-agak sangat, 157 00:13:35,064 --> 00:13:36,982 saya akan 158 00:13:37,066 --> 00:13:39,735 heret saja awak ke dalam air! 159 00:13:39,818 --> 00:13:43,989 Marlinman berjaya mengheret Atlantis ke dalam sungai. 160 00:13:46,909 --> 00:13:51,497 Kamera dalam air kami akan menyiarkan aksinya mulai sekarang. 161 00:13:54,333 --> 00:13:55,834 Atlantis! 162 00:14:00,089 --> 00:14:06,011 Saya tahu awak pernah tewaskan Robin Mask, penggusti yang saya sepatutnya lawan. 163 00:14:06,595 --> 00:14:08,556 Memandangkan dia tewas kepada awak, 164 00:14:08,639 --> 00:14:14,520 Robin Mask mesti Chojin bawahan yang lemah! 165 00:14:22,194 --> 00:14:25,072 Robin Mask mengangkat Atlantis! 166 00:14:26,657 --> 00:14:28,784 Dia menghempasnya ke atas kanvas! 167 00:14:31,495 --> 00:14:34,331 Atlantis menyelam ke dalam tasik! 168 00:14:40,421 --> 00:14:43,340 Robin Mask tak membenarkan Atlantis lari! 169 00:14:47,177 --> 00:14:51,348 Robin Mask tak dapat bergerak akibat tekanan air yang kuat! 170 00:15:13,829 --> 00:15:19,668 Berani awak hina Robin Mask yang beri saya pertarungan yang hebat. 171 00:15:26,634 --> 00:15:29,929 Chojin Akuma jijik macam saya 172 00:15:30,012 --> 00:15:35,142 tak kisah dihina oleh penonton atau lawan. 173 00:15:35,768 --> 00:15:37,061 Namun, 174 00:15:37,645 --> 00:15:41,065 menghina pertarungan saya dengan Robin Mask 175 00:15:41,148 --> 00:15:43,317 memang tak boleh diterima! 176 00:15:45,778 --> 00:15:50,991 Atlantis menyerang Marlinman dengan Supleks Sisi dalam air yang hebat! 177 00:16:01,752 --> 00:16:05,839 Todak Terbang! 178 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 Biar betul? Atlantis tak bergerak! 179 00:16:10,427 --> 00:16:14,848 Nampaknya, awak tak boleh guna Kabus Atlantis di dalam air. 180 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 Serangan saya mengena! 181 00:16:20,938 --> 00:16:26,568 Kenapa kulit di kerongkong awak terlalu tebal untuk ditembusi? 182 00:16:27,069 --> 00:16:31,490 Bukan nak berlagak, tapi saya tak pernah kena kecederaan serius sejak debut saya. 183 00:16:31,573 --> 00:16:35,995 Kecuali kecederaan besar pada kerongkong saya 184 00:16:36,578 --> 00:16:41,250 yang saya dapat semasa Pertarungan Maut Dalam Air 185 00:16:41,333 --> 00:16:43,794 dengan Robin Mask! 186 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 Gerakan penghabisan awak takkan berkesan. 187 00:16:47,631 --> 00:16:53,512 Chojin Sempurna telah ditakdirkan untuk dihapuskan oleh Chojin Akuma! 188 00:16:54,763 --> 00:16:57,766 Kita sangka mereka datang untuk bantu Chojin Seigi. 189 00:16:58,350 --> 00:17:03,522 Saya dah tak nak tengok perlawanannya kerana mereka cuma dahagakan darah. 190 00:17:04,231 --> 00:17:11,155 Mereka tak sepatutnya cemarkan Sungai Thames dengan darah mereka. 191 00:17:12,364 --> 00:17:13,365 Paul. 192 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Mari pergi. 193 00:17:16,869 --> 00:17:19,038 Baliklah dulu. 194 00:17:19,621 --> 00:17:20,456 Paul? 195 00:17:22,249 --> 00:17:25,919 Saya tetap akan tusukkannya! 196 00:17:26,003 --> 00:17:28,630 Tak perlu buang masa. 197 00:17:28,714 --> 00:17:33,302 Bagi penggusti Chojin, parut akan jadi titik lemah 198 00:17:33,385 --> 00:17:36,180 yang disasarkan dalam pertarungan. 199 00:17:36,263 --> 00:17:38,265 Itu sebabnya… 200 00:17:45,814 --> 00:17:51,361 Titik lemah daripada parut yang ditinggalkan oleh Robin Mask ini… 201 00:18:01,830 --> 00:18:03,707 Saya ambil masa bertahun-tahun 202 00:18:03,791 --> 00:18:08,504 melatih dan menguatkannya dengan bantuan rakan seperjuangan saya! 203 00:18:09,088 --> 00:18:13,509 Saya biarkan kulit lembut ini dihentam hinggalah ia jadi keras, 204 00:18:13,592 --> 00:18:16,970 dan akhirnya menjadi sekeras keluli! 205 00:18:24,103 --> 00:18:26,021 Titik lemah saya 206 00:18:27,397 --> 00:18:31,276 telah dilahirkan semula sebagai titik kuat! 207 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 Tak kira sekuat mana awak cuba tusuk dengan muncung tajam, 208 00:18:34,738 --> 00:18:41,286 awak takkan dapat tembus kerongkong saya! 209 00:18:57,636 --> 00:19:02,307 Tendangan Lantun Pemotong Leher! 210 00:19:02,391 --> 00:19:08,147 Tendangan lantun Atlantis yang berkuasa telah melukakan kerongkong Marlinman! 211 00:19:10,983 --> 00:19:12,818 Serangan siku tadi… 212 00:19:17,906 --> 00:19:21,243 Marlinman melakukan serangan Todak Terbang sekali lagi! 213 00:19:21,910 --> 00:19:25,080 Mungkin kecederaan Atlantis sudah memberikan kesan 214 00:19:25,164 --> 00:19:27,916 kerana dia tak sedar bahaya yang mendatang! 215 00:19:33,672 --> 00:19:37,467 Atlantis, jaga-jaga! 216 00:19:38,051 --> 00:19:41,555 Atlantis, jaga-jaga! 217 00:19:48,061 --> 00:19:51,690 Atlantis mengelak serangan Todak Terbang pada saat-saat akhir 218 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 dan menyerang balas dengan Supleks Lengan Berkembar! 219 00:19:56,653 --> 00:19:58,739 Kita berdua mungkin Chojin air, 220 00:19:58,822 --> 00:20:04,870 tapi nampaknya, badan saya yang sempurna memberi saya kelebihan di dalam air. 221 00:20:05,454 --> 00:20:08,332 Gergaji Sirip! 222 00:20:12,794 --> 00:20:18,383 Lawak sungguh mendengar Chojin Akuma nak hapuskan kami! 223 00:20:22,304 --> 00:20:27,601 Satu-satunya benda yang menanti kalian 224 00:20:27,684 --> 00:20:30,979 ialah kekalahan di tangan kekuatan kami yang sempurna! 225 00:20:31,063 --> 00:20:34,107 Sikap beginilah yang kami tak tahan. 226 00:20:35,067 --> 00:20:41,365 Kami akan hapuskan kalian seperti yang ketua kami mahukan! 227 00:20:42,574 --> 00:20:47,788 Atlantis menangkap tendangan Marlinman dan berputar ke atas! 228 00:20:50,958 --> 00:20:54,503 Penghentak Atlantis! 229 00:20:55,087 --> 00:20:56,046 Malang sungguh. 230 00:20:56,129 --> 00:21:00,259 Pada akhirnya, awak cuma Chojin Akuma yang tak berguna! 231 00:21:02,052 --> 00:21:06,265 Biar betul? Marlinman menghentikan serangan Penghentak Atlantis! 232 00:21:07,140 --> 00:21:12,271 Saksikanlah teknik bertarung di dalam air yang sempurna! 233 00:21:21,363 --> 00:21:23,282 Habislah awak. 234 00:21:23,865 --> 00:21:25,784 Luruan Pirana! 235 00:21:31,039 --> 00:21:35,627 Marlinman menghempas kepala Atlantis ke dasar sungai! 236 00:21:37,129 --> 00:21:42,551 Awak boleh tebus kegagalan awak kepada ketua awak dari kubur! 237 00:21:46,471 --> 00:21:50,809 Serampang Ikan Pancang Sempurna! 238 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 SIARAN LANGSUNG 239 00:23:30,992 --> 00:23:37,958 PREVIU EPISOD SETERUSNYA 240 00:23:38,750 --> 00:23:42,337 Dalam episod seterusnya, "Gerakan Istimewa Pertama dan Terakhir!" 241 00:23:42,420 --> 00:23:45,257 Saya tak perlukan dorongan kentut saya. 242 00:23:45,340 --> 00:23:46,883 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi