1 00:00:08,675 --> 00:00:11,761 Hỡi các Chojin khắp vũ trụ, 2 00:00:11,845 --> 00:00:17,600 các ngươi có hiểu vì sao các ngươi được sinh ra 3 00:00:17,684 --> 00:00:21,396 sở hữu sức mạnh và kỹ năng chiến đấu vô song không? 4 00:00:22,105 --> 00:00:26,276 Là để đảm bảo hòa bình toàn vũ trụ, 5 00:00:26,359 --> 00:00:31,114 và bảo vệ nhân loại khỏi các kẻ thù và thảm họa bên ngoài. 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,992 Sức mạnh đó là thần thánh ban cho các ngươi. 7 00:00:37,954 --> 00:00:39,748 Lốc xoáy! 8 00:00:40,790 --> 00:00:46,796 Bất kể ra sao, không được lợi dụng sức mạnh để làm điều ác. 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 Mọi người, tránh ra nào! 10 00:01:02,687 --> 00:01:04,606 Cơn lốc xoáy… 11 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 tiêu biến rồi. 12 00:01:14,824 --> 00:01:16,618 Là Chojin ư? 13 00:01:20,663 --> 00:01:26,127 Chỉ được dùng sức mạnh vì hai chữ "công lý". 14 00:01:31,966 --> 00:01:33,134 Chiro! 15 00:02:00,703 --> 00:02:05,041 Nhớ đeo vòng cổ và xích chó lại, nhóc nhé. 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,545 Tái phạm là bị tét mông đấy. 17 00:02:09,129 --> 00:02:11,589 Cháu xin lỗi, Terryman. 18 00:02:13,383 --> 00:02:15,301 Nào. Đứa trẻ ngoan. 19 00:02:15,385 --> 00:02:17,554 - Đúng là Chojin có khác! - Đỉnh quá! 20 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 Anh ấy chẳng hề xây xước gì! 21 00:02:19,931 --> 00:02:20,932 Quá tuyệt! 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,311 Hỡi Chojin khắp thế giới, 23 00:02:25,395 --> 00:02:29,566 phải khắc cốt ghi tâm rằng sức mạnh của các ngươi dùng để cứu người 24 00:02:30,150 --> 00:02:37,073 cho tới khi cơ thể ấy lụi tàn và xuống dưới suối vàng. 25 00:02:47,834 --> 00:02:51,212 Công Lý, Ác Quỷ, Toàn Mỹ. 26 00:02:51,880 --> 00:02:54,883 Cuộc chiến khốc liệt giữa ba thế lực đã kết thúc, 27 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 cuối cùng giới Chojin cũng hòa bình. 28 00:02:58,803 --> 00:03:04,976 Tuy nhiên, hòa bình này chẳng kéo dài được lâu. 29 00:03:10,565 --> 00:03:12,108 Ái chà. 30 00:03:12,191 --> 00:03:13,484 Lâu lắm không gặp. 31 00:03:14,152 --> 00:03:16,738 Alexandria Meat. 32 00:03:17,447 --> 00:03:21,242 Nghe mỗi tiếng bước chân mà cũng nhận ra, không hổ danh là ngài Terryman. 33 00:03:21,910 --> 00:03:25,163 Từ nước Mỹ xa xôi đến đây chắc là vất vả lắm. 34 00:03:26,080 --> 00:03:29,000 Buổi ký kết ngày mai trăm sự nhờ ngài. 35 00:03:29,083 --> 00:03:33,171 Ừ, buổi ký kết hiệp ước không xâm lược lẫn nhau 36 00:03:33,254 --> 00:03:36,883 giữa ba phe Công Lý, Ác Quỷ và Toàn Mỹ. 37 00:03:38,343 --> 00:03:40,887 Đại diện của Chojin Công Lý 38 00:03:41,471 --> 00:03:47,393 nên là Kinnikuman, người đã thắng Trận chiến Giành Ngai vàng Kinniku. 39 00:03:51,231 --> 00:03:56,903 Nhưng sau Trận chiến Sinh Tử và đem lại hòa bình cho Trái Đất, 40 00:03:57,946 --> 00:04:03,326 hắn đã quay lại Hành tinh Kinniku và lên ngôi vua thứ 58. 41 00:04:04,244 --> 00:04:07,413 Hắn tuyên bố rằng sẽ không trở về Trái Đất nữa 42 00:04:08,539 --> 00:04:14,420 và hẳn là mỗi ngày quay cuồng với trọng trách làm vua Hành tinh Kinniku. 43 00:04:15,838 --> 00:04:16,673 Meat. 44 00:04:17,423 --> 00:04:22,679 Ngươi là cánh tay phải của Kinnikuman, sao ngươi không trở về Hành tinh Kinniku? 45 00:04:23,221 --> 00:04:25,723 Sau Trận chiến Sinh Tử, hoàng tử… 46 00:04:25,807 --> 00:04:29,185 Ý tôi là Vua Suguru đã nói riêng với tôi vài lời. 47 00:04:29,269 --> 00:04:34,107 Ngài ấy bảo tôi ở lại Trái Đất sau khi ngài ấy rời đi 48 00:04:34,190 --> 00:04:38,444 để phục vụ phe Chojin Công Lý dưới trướng ngài Terryman và Robin Mask. 49 00:04:38,528 --> 00:04:41,489 Nên tôi trông cậy cả vào ngài, Terryman. 50 00:04:42,031 --> 00:04:47,203 Mai sẽ là một ngày quan trọng, quyết định vận mệnh của giới Chojin. 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,205 Phải, ta biết. 52 00:04:50,039 --> 00:04:54,502 Với tư cách là người đại diện Kinnikuman, ta sẽ xuất sắc hoàn thành trọng trách này. 53 00:04:56,838 --> 00:04:59,340 BUDOKAN 54 00:04:59,424 --> 00:05:02,343 LỄ KÝ KẾT HIỆP ƯỚC KHÔNG XÂM LƯỢC CỦA BA PHE CHOJIN 55 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 CHOJIN CÔNG LÝ TERRYMAN 56 00:05:06,347 --> 00:05:08,349 Giờ không còn lý do để chiến tranh nữa. 57 00:05:08,433 --> 00:05:10,643 CHOJIN ÁC QUỶ 58 00:05:10,727 --> 00:05:13,563 "Bất kể phe nào, chỉ cần Chojin vi phạm hiệp ước 59 00:05:13,646 --> 00:05:17,066 đều sẽ bị trục xuất vĩnh viễn." 60 00:05:17,692 --> 00:05:20,111 Điều khoản này tuyệt đấy. 61 00:05:20,194 --> 00:05:25,158 Nếu tất cả chúng ta theo đuổi sức mạnh toàn mỹ, 62 00:05:25,241 --> 00:05:27,452 thì ta cũng thấy không cần thù hằn gì. 63 00:05:27,535 --> 00:05:28,369 NEPTUNEMAN 64 00:05:28,453 --> 00:05:30,872 TERRYMAN, ASHURAMAN, NEPTUNEMAN 65 00:05:30,955 --> 00:05:36,127 Terryman, Ashuraman và Neptuneman vừa ký tên, 66 00:05:36,210 --> 00:05:42,383 đánh dấu khởi đầu của hiệp ước ba phe Công Lý, Ác Quỷ và Toàn Mỹ. 67 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 May quá rồi. 68 00:05:45,553 --> 00:05:49,474 Không thể tin rằng mình được tham gia thời khắc lịch sử này 69 00:05:49,557 --> 00:05:52,643 trong nhiệm kỳ làm Chủ tịch Ủy ban Chojin. 70 00:05:52,727 --> 00:05:54,062 Chủ tịch Harabote! 71 00:05:55,188 --> 00:05:58,858 Bây giờ cái tên Harabote Muscle sẽ được lưu giữ mãi mãi! 72 00:05:58,941 --> 00:06:00,902 Ta hạnh phúc quá! 73 00:06:02,111 --> 00:06:04,489 Hiệp ước này là kết quả 74 00:06:04,572 --> 00:06:08,951 của lòng dũng cảm, sẵn sàng vượt qua ranh giới phe phái 75 00:06:09,035 --> 00:06:14,165 và hoàn thành khao khát hòa bình khắp thế giới. 76 00:06:14,874 --> 00:06:16,042 Xin cảm ơn! 77 00:06:18,294 --> 00:06:21,297 SÂN VẬN ĐỘNG BÓNG CHÀY MEIJI JINGU 78 00:06:21,380 --> 00:06:22,799 Nó sẽ ngọt đấy! 79 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 - Cố lên! - Tốt lắm! 80 00:06:26,886 --> 00:06:29,305 - Nhìn kìa! - Chúng ta thắng được mà! 81 00:06:30,848 --> 00:06:35,603 Mỗi năm chúng ta đều tổ chức sự kiện cho Chojin Công Lý cùng trẻ em, 82 00:06:35,686 --> 00:06:39,107 ấy vậy mà chưa từng tổ chức trong hòa bình như thế này. 83 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 Đúng vậy. 84 00:06:41,901 --> 00:06:48,449 Nhưng tiếc thay, chỉ có Terryman và Geronimo là Chojin Thần Tượng có mặt. 85 00:06:49,200 --> 00:06:52,578 Ngài có nghĩ lũ trẻ sẽ hơi thất vọng không? 86 00:06:52,662 --> 00:06:54,914 Không thể tránh được. 87 00:06:55,414 --> 00:07:00,169 Kinnikuman trở về Hành tinh Kinniku để lên ngôi. 88 00:07:00,878 --> 00:07:04,132 Và các thành viên khác gồm cả Robin Mask 89 00:07:04,215 --> 00:07:10,179 bị thương nặng sau những trận chiến không ngừng nghỉ với kẻ thù. 90 00:07:11,180 --> 00:07:15,351 Thế nên cần có hệ thống y tế can dự. 91 00:07:15,435 --> 00:07:16,769 Đúng vậy. 92 00:07:16,853 --> 00:07:22,608 Ta cần sắp xếp thời gian nghỉ ngơi cho các đô vật Chojin vì mục đích y tế. 93 00:07:22,692 --> 00:07:27,113 Ta cho họ vào các kén nhộng phục hồi đặc biệt rồi bắt họ nghỉ ngơi 94 00:07:27,196 --> 00:07:29,365 tại chính quê hương họ. 95 00:07:29,949 --> 00:07:33,870 Họ không thể ra khỏi kén trước khi hoàn toàn bình phục. 96 00:07:34,454 --> 00:07:37,999 Cũng may là Terryman đã sớm hồi phục, 97 00:07:38,082 --> 00:07:44,255 thế nên mới đại diện cho Công Lý tham gia ký kết hiệp ước được. 98 00:07:44,964 --> 00:07:51,137 Dù gì, chúng ta cũng cần Chojin Thần Tượng hoạt động lâu dài trong tương lai. 99 00:07:52,763 --> 00:07:57,477 Nhưng thưa Chủ tịch, lỡ có chuyện không lường trước được xảy ra thì sao? 100 00:07:59,479 --> 00:08:02,398 Nói gì ngu ngốc vậy, Meat? 101 00:08:03,232 --> 00:08:07,820 Chúng ta vừa ký kết một hiệp ước vững chắc. 102 00:08:08,488 --> 00:08:12,658 Rào cản giữa Công Lý, Ác Quỷ và Toàn Mỹ đã được gỡ bỏ. 103 00:08:12,742 --> 00:08:16,120 Thời kỳ xung đột đã kết thúc. 104 00:08:18,456 --> 00:08:19,832 Meat. 105 00:08:19,916 --> 00:08:23,461 Cuối cùng chúng ta đã có hòa bình mà ngươi hằng mong ước, 106 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 sao giờ ngươi lại thất vọng? 107 00:08:26,005 --> 00:08:27,590 Không hề ạ. 108 00:08:27,673 --> 00:08:30,676 Tôi lỡ lời rồi, Chủ tịch. 109 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 Đó nhé! 110 00:08:33,596 --> 00:08:36,349 Ngài khỏe quá, Terryman! 111 00:08:41,062 --> 00:08:42,647 Dây giày của ta! 112 00:08:48,528 --> 00:08:49,946 Chuyện gì vậy? 113 00:09:05,044 --> 00:09:09,966 CHIỀU CAO: 190CM / TRỌNG LƯỢNG: 95 KG / 950.000 ĐIỆN 114 00:09:11,342 --> 00:09:14,929 ĐÓNG DẤU BÊ CON BẮT ĐẦU TỪ PHÍA SAU VÀ NHẢY 115 00:09:15,721 --> 00:09:17,682 Đại Võ Đạo? 116 00:09:21,269 --> 00:09:23,938 Các cháu về với bố mẹ đi! 117 00:09:24,021 --> 00:09:26,190 Các cháu ra khỏi sàn đấu ngay! 118 00:09:26,274 --> 00:09:27,692 - Hướng này! - Bình tĩnh! 119 00:09:28,943 --> 00:09:29,902 Sao hắn ở đây? 120 00:09:29,986 --> 00:09:32,196 Hắn lập Hội Truyền giáo Địa ngục 121 00:09:32,280 --> 00:09:36,450 cùng Neptuneman cho Cúp đôi Chojin Vũ trụ. 122 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 Terryman! 123 00:09:38,536 --> 00:09:40,580 Ồ, ta hiểu rồi! 124 00:09:40,663 --> 00:09:42,039 Không cần phải hoảng hốt. 125 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 Meat, Knock! 126 00:09:43,457 --> 00:09:45,459 Ngài làm gì vậy? 127 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 Không hiểu à? 128 00:09:47,044 --> 00:09:49,922 Đại Võ Đạo là đồng đội đấu đôi cũ của Neptuneman. 129 00:09:50,006 --> 00:09:52,258 Tức là hắn là Chojin Toàn Mỹ! 130 00:09:53,718 --> 00:09:55,219 Này! 131 00:09:55,803 --> 00:10:00,349 Còn ai khác ngoài Đại Võ Đạo, đồng minh của Chojin Công Lý chứ! 132 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 Chào mừng đến Trái Đất! 133 00:10:03,060 --> 00:10:04,770 Ta hiểu rồi! 134 00:10:04,854 --> 00:10:08,858 Ngươi đến gửi lời chào để kỷ niệm 135 00:10:08,941 --> 00:10:11,986 hiệp ước lịch sử mà chúng ta đã ký hôm trước! 136 00:10:14,196 --> 00:10:16,282 Danh tính của Đại Võ Đạo 137 00:10:16,365 --> 00:10:19,535 là Neptune Vương, thủ lĩnh của Chojin Toàn Mỹ. 138 00:10:19,619 --> 00:10:23,873 Ta cứ tưởng ta và Kinnikuman đã hạ hắn bằng đòn Cơ Bắp Hợp Thể. 139 00:10:23,956 --> 00:10:24,999 Đúng vậy. 140 00:10:25,082 --> 00:10:27,001 Vậy thì đó là ai? 141 00:10:28,336 --> 00:10:29,754 Nguy hiểm, Chủ tịch! 142 00:10:37,595 --> 00:10:39,930 Thật ra, hắn chết rồi. 143 00:10:40,514 --> 00:10:43,267 Thế nên ta không phải Neptune Vương. 144 00:10:43,768 --> 00:10:47,938 Từ khi hắn bôi tro trát trấu vào cái danh Chojin Toàn Mỹ 145 00:10:48,022 --> 00:10:51,150 bằng trận đấu dở tệ ở Cúp Đôi, 146 00:10:51,233 --> 00:10:53,903 hắn đã bị truất quyền lãnh đạo rồi. 147 00:10:53,986 --> 00:10:56,197 Chỉ những ai đủ ưu tú 148 00:10:56,280 --> 00:11:01,661 với niềm tin tuyệt đối vào sức mạnh của mình mới đáng gọi là Chojin Toàn Mỹ. 149 00:11:01,744 --> 00:11:02,787 Sao cơ? 150 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 Thế nên ngươi là… 151 00:11:04,246 --> 00:11:05,373 Đúng vậy. 152 00:11:05,456 --> 00:11:09,210 Bọn ta là tinh anh trong tinh anh của giới Chojin, 153 00:11:09,293 --> 00:11:11,754 gần như ngang bằng thần thánh! 154 00:11:12,922 --> 00:11:15,466 Chojin Chân Toàn Mỹ! 155 00:11:16,133 --> 00:11:21,305 Neptune Vương rêu rao rằng bọn ta là đồ đệ của hắn, 156 00:11:21,889 --> 00:11:23,933 nhưng chúng mới là đội tiên phong. 157 00:11:24,016 --> 00:11:26,977 Bọn ta mới là lực lượng chính của Chojin Toàn Mỹ. 158 00:11:27,645 --> 00:11:29,814 - Là do ngươi! - Nguy hiểm! 159 00:11:29,897 --> 00:11:33,442 Ngươi là kẻ đã tẩy não đồng đội Neptune của bọn ta 160 00:11:33,526 --> 00:11:37,571 và tự ý bắt hắn ký hiệp ước ngớ ngẩn! 161 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Tránh ra! 162 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 Chojin Thứ Cấp. 163 00:11:41,409 --> 00:11:42,993 Bọn ta đến đây 164 00:11:43,661 --> 00:11:49,166 là để rút khỏi hiệp ước ba phe ngu ngốc! 165 00:11:49,250 --> 00:11:52,086 Ngươi dám vi phạm điều lệ của chúng ta! 166 00:11:52,169 --> 00:11:53,712 Hiệp ước này được ký bởi 167 00:11:53,796 --> 00:11:55,881 đại diện Chojin Công Lý - Terryman, 168 00:11:55,965 --> 00:11:58,384 đại diện Chojin Ác Quỷ - Ashuraman 169 00:11:58,467 --> 00:12:01,137 và đại diện Chojin Toàn Mỹ - Neptuneman. 170 00:12:01,220 --> 00:12:03,722 Hiệp ước này có chữ ký của cả ba bọn họ! 171 00:12:03,806 --> 00:12:06,642 Hiệp ước không xâm lược lẫn nhau 172 00:12:06,725 --> 00:12:10,729 là hành động ngu xuẩn của ngu xuẩn, bằng với việc tước đoạt sức mạnh Chojin! 173 00:12:11,313 --> 00:12:15,818 Con người thường nói rằng gần mực thì đen. 174 00:12:16,318 --> 00:12:19,405 Chojin Toàn Mỹ chúng ta vốn có câu: 175 00:12:19,488 --> 00:12:23,534 "Hòa nhập với loài khác thì sẽ bị hòa tan." 176 00:12:23,617 --> 00:12:28,164 Một khi gắn kết quan hệ với phe phái khác, 177 00:12:28,247 --> 00:12:32,501 Chojin Toàn Mỹ sẽ không còn toàn mỹ nữa. 178 00:12:32,585 --> 00:12:36,755 Sẽ mất đi niềm kiêu hãnh, bản sắc của bọn ta! 179 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 Bất kể ngươi nói sao, 180 00:12:39,592 --> 00:12:45,139 hiệp ước này đã được Tòa án Chojin Vũ trụ Tối cao công nhận! 181 00:12:45,222 --> 00:12:48,017 Việc phá vỡ là không thể tha thứ! 182 00:12:48,100 --> 00:12:50,144 Bọn ta biết mà. 183 00:12:50,227 --> 00:12:52,730 Hiệp ước không xâm lược lẫn nhau, điều một, khoản một. 184 00:12:52,813 --> 00:12:57,359 Nếu Chojin đại diện cho một trong các bên ký kết vi phạm hiệp ước, 185 00:12:57,443 --> 00:13:01,071 những kẻ cùng phe 186 00:13:01,155 --> 00:13:04,783 sẽ bị trục xuất vĩnh viễn khỏi cộng đồng Chojin. 187 00:13:05,367 --> 00:13:07,203 Khoản hai. 188 00:13:07,286 --> 00:13:11,290 Việc trục xuất sẽ được thực hiện bởi các tổ chức chính phủ, 189 00:13:11,373 --> 00:13:16,045 như là Tòa án Chojin Vũ trụ Tối cao và Lực lượng Cảnh sát Chojin 190 00:13:16,670 --> 00:13:21,050 nhanh chóng và chắc chắn. 191 00:13:21,634 --> 00:13:24,053 Chính xác! Các ngươi hiểu mà! 192 00:13:24,595 --> 00:13:30,309 Chojin Toàn Mỹ các ngươi sẽ bị trục xuất vì phá vỡ hiệp ước! 193 00:13:32,019 --> 00:13:35,064 Nhưng điều khoản đó có một lỗ hổng. 194 00:13:35,147 --> 00:13:36,065 Sao cơ? 195 00:13:36,148 --> 00:13:38,067 Thử nghĩ kỹ mà xem. 196 00:13:38,150 --> 00:13:44,156 Nếu đại diện Chojin không phải đại diện thì sao? 197 00:13:44,782 --> 00:13:50,329 Bọn ta đã không thừa nhận quyền đại diện của Neptuneman 198 00:13:50,412 --> 00:13:53,332 từ khi hắn giúp Chojin Công Lý. 199 00:13:53,415 --> 00:13:56,877 Việc Neptuneman ký hiệp ước ngu ngốc đó 200 00:13:56,961 --> 00:14:01,590 chỉ là hành động lạm quyền của một Chojin Toàn Mỹ. 201 00:14:01,674 --> 00:14:05,594 Chắc giờ hắn đang khóc trong nhà lao. 202 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 Giờ các ngươi hiểu chưa? 203 00:14:07,680 --> 00:14:12,142 Quyền đại diện mới của Chojin Toàn Mỹ đầy hãnh diện 204 00:14:12,226 --> 00:14:15,896 thuộc về bọn ta, Quân đoàn Chojin Chân Toàn Mỹ! 205 00:14:26,448 --> 00:14:29,618 Chừng nào hiệp ước vẫn còn, ta sẽ không để các ngươi tự ý hành động! 206 00:14:36,709 --> 00:14:37,710 Nóng! 207 00:14:37,793 --> 00:14:41,881 Sao các ngươi dám làm thế với bản hiệp ước quan trọng này! 208 00:14:42,715 --> 00:14:46,886 Giờ hiệp ước không xâm lược đã bị vô hiệu hóa. 209 00:14:46,969 --> 00:14:50,180 Ai đó bắt lũ phá vỡ hiệp ước này ngay! 210 00:14:50,264 --> 00:14:52,057 Được, để ta. 211 00:14:52,975 --> 00:14:54,852 Terryman? 212 00:14:54,935 --> 00:14:58,731 Ta là người thay thế Kinnikuman 213 00:14:58,814 --> 00:15:02,026 đại diện cho Chojin Công Lý ký kết hiệp ước. 214 00:15:02,109 --> 00:15:05,529 Nên đây là trách nhiệm của ta. 215 00:15:06,864 --> 00:15:09,325 Tiền bối, anh đâu cần phải tiên phong. 216 00:15:09,408 --> 00:15:13,704 Mình ta cũng hạ được hết bọn chúng! 217 00:15:22,588 --> 00:15:26,800 Mấy đòn của tên Chojin Thứ Cấp chậm như tĩnh vật vậy. 218 00:15:26,884 --> 00:15:27,801 Sao cơ? 219 00:15:31,180 --> 00:15:33,307 Thế còn đòn này? 220 00:15:34,141 --> 00:15:35,559 Tiếng Gầm Apache! 221 00:15:39,647 --> 00:15:40,814 Geronimo! 222 00:15:45,486 --> 00:15:50,074 Đối mặt với Tiếng Gầm Apache nguy hiểm đấy. 223 00:15:50,157 --> 00:15:57,081 Nhưng nếu ngăn đòn trước khi thi triển thì chẳng có gì phải sợ cả. 224 00:15:59,166 --> 00:16:03,045 Giờ thì dây thanh quản mạnh mẽ của ngươi không dùng được rồi. 225 00:16:03,128 --> 00:16:06,090 So với sức mạnh của Chiến binh Toàn Mỹ, Cường Võ Đạo, 226 00:16:06,173 --> 00:16:08,092 ngươi chẳng là gì cả! 227 00:16:08,175 --> 00:16:13,180 Nanh Vuốt Toàn Mỹ của Vô Lượng Đại Số Toàn Mỹ, Darmeshiman sẽ đấu với ngươi! 228 00:16:19,144 --> 00:16:22,606 Kết Liễu Toàn Mỹ của Vô Lượng Đại Số Toàn Mỹ, Turbomen. 229 00:16:27,194 --> 00:16:29,113 Ổ xoay Súng Lục! 230 00:16:31,323 --> 00:16:35,244 Cứ để ta, Nắm Đấm Toàn Mỹ - Crushman, lo vụ này. 231 00:16:37,079 --> 00:16:39,540 Găng Tay Sắt! 232 00:16:46,463 --> 00:16:49,216 Chúng mạnh quá… 233 00:16:49,299 --> 00:16:51,260 Mạnh kinh khủng… 234 00:16:51,343 --> 00:16:53,012 Geronimo! 235 00:16:53,095 --> 00:16:55,097 Tất nhiên rồi. 236 00:16:55,180 --> 00:17:00,269 Bọn ta là tinh anh trong tinh anh của Chojin Toàn Mỹ kiêu hãnh và cao quý. 237 00:17:00,352 --> 00:17:03,313 Lũ Chojin Thứ Cấp làm sao có thể đánh bại 238 00:17:03,397 --> 00:17:05,399 sức mạnh của Vô Lượng Đại Số Toàn Mỹ. 239 00:17:06,275 --> 00:17:07,901 Vô Lượng Đại Số… 240 00:17:08,819 --> 00:17:13,490 Một, mười, trăm, nghìn, mười nghìn… Nó đại diện đơn vị lớn nhất, còn hơn cả 241 00:17:13,574 --> 00:17:17,119 như tỷ, nghìn tỷ. 242 00:17:17,202 --> 00:17:23,292 Nghĩa là chúng là Chojin sở hữu sức mạnh không thể đong đếm nổi. 243 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 Lũ khốn! 244 00:17:24,793 --> 00:17:27,546 Các ngươi dám làm vậy với bạn ta, Geronimo! 245 00:17:27,629 --> 00:17:30,466 Anh là đại diện của Chojin Công Lý! 246 00:17:30,549 --> 00:17:34,053 Nếu anh đánh nhau với chúng ở đây, hiệp ước sẽ vô hiệu! 247 00:17:34,136 --> 00:17:35,137 Terryman! 248 00:17:35,220 --> 00:17:37,056 Để đó cho chúng tôi! 249 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 Nhất định chúng tôi sẽ hạ chúng! 250 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Tốt. Đến lượt ta! 251 00:17:44,396 --> 00:17:47,775 Đồ Tể Toàn Mỹ của Vô Lượng Đại Số Toàn Mỹ! 252 00:17:47,858 --> 00:17:49,651 Bán Kính Cực Đại! 253 00:17:49,735 --> 00:17:51,570 Thúc Bay! 254 00:17:54,156 --> 00:17:56,033 Đến lúc kết thúc rồi! 255 00:17:57,826 --> 00:18:00,162 Cú Xoay Hướng Tâm! 256 00:18:03,248 --> 00:18:05,292 Specialman! Canadianman! 257 00:18:07,878 --> 00:18:10,756 Lũ Chojin Công Lý chỉ được mỗi thế thôi ư? 258 00:18:10,839 --> 00:18:16,303 Sau lần chạm trán đầu tiên, ta chắc chắn chúng thua kém chúng ta rất nhiều. 259 00:18:16,386 --> 00:18:19,306 Ông không hiểu à, Chủ tịch? 260 00:18:19,389 --> 00:18:24,561 Ông thực sự nghĩ chúng đến Trái Đất chỉ để phá vỡ hiệp ước ư? 261 00:18:24,645 --> 00:18:29,775 Chúng có sức mạnh, chiêu thức đỉnh cao và trí não siêu phàm! 262 00:18:29,858 --> 00:18:34,696 Chúng khiêu khích Chojin Công Lý chúng ta, bắt ta phải ra đòn trước, 263 00:18:35,280 --> 00:18:40,452 rồi lấy cớ để phát động Chiến Tranh Chojin! 264 00:18:40,536 --> 00:18:42,079 Dù điều đó có là thật 265 00:18:42,162 --> 00:18:45,707 chúng muốn anh bước ra chiến đấu! 266 00:18:45,791 --> 00:18:47,042 Không! 267 00:18:47,126 --> 00:18:51,296 Dù ta không ra tay, chúng cũng sẽ dùng sức mạnh áp đảo 268 00:18:51,380 --> 00:18:55,092 để nghiền nát Chojin Công Lý chúng ta! 269 00:18:55,175 --> 00:18:57,845 Tôi e là Terryman nói đúng đấy. 270 00:18:58,512 --> 00:19:00,305 Lần này ta sẽ đi. 271 00:19:00,389 --> 00:19:01,223 Tileman! 272 00:19:02,015 --> 00:19:08,605 Các Chojin Thần Tượng được điều trị y tế đang dần hồi phục ở quê hương. 273 00:19:08,689 --> 00:19:13,652 Bảo vệ Nhật Bản thay cho Ramenman và Robin Mask 274 00:19:13,735 --> 00:19:16,321 là vai trò của chúng ta, các Chojin Công Lý còn lại. 275 00:19:19,575 --> 00:19:20,492 Tileman! 276 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 Đừng bất cẩn! 277 00:19:22,578 --> 00:19:25,747 Đừng lo, tôi không định đấu với chúng! 278 00:19:25,831 --> 00:19:28,250 Cùng lắm là trấn áp trong hòa bình thôi! 279 00:19:30,836 --> 00:19:33,881 Đó là chiêu mà Neptuneman của Chojin Toàn Mỹ đã dùng 280 00:19:33,964 --> 00:19:36,508 để kiểm tra sức mạnh của đối thủ! 281 00:19:36,592 --> 00:19:38,385 Cú Khóa Phán Quyết! 282 00:19:38,468 --> 00:19:43,140 Cú Khóa của ta còn chuẩn xác hơn hắn! 283 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Đừng cản đường, Võ Đạo! 284 00:19:45,601 --> 00:19:48,520 Không, tên này hãy để ta lo. 285 00:19:49,146 --> 00:19:54,234 Dù được trời ban cho sức mạnh siêu phàm, 286 00:19:54,735 --> 00:19:58,906 sao ngươi không cho thế giới thấy sức mạnh của mình? 287 00:19:59,615 --> 00:20:05,412 Nếu thế giới hòa bình, đâu cần sức mạnh thế này nữa! 288 00:20:05,495 --> 00:20:12,336 Sứ mệnh bọn ta là giúp thế giới hòa bình mà không cần đến một Chojin nào nữa! 289 00:20:14,671 --> 00:20:16,089 Ta hiểu rồi. 290 00:20:16,173 --> 00:20:22,429 Hóa ra ngươi là kẻ yếu đuối, chỉ biết nói đạo lý suông. 291 00:20:22,512 --> 00:20:28,602 Nếu các ngươi không cần sức mạnh Chojin thì thà làm người thường còn hơn! 292 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Bi Kịch Về Không. 293 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 Tileman! 294 00:20:49,289 --> 00:20:50,624 Tileman thành người thường! 295 00:20:51,583 --> 00:20:52,626 Không tha thứ nổi! 296 00:20:52,709 --> 00:20:56,630 Tiếp đi, đồ Chojin Thứ Cấp hèn kém. 297 00:20:57,714 --> 00:20:58,882 Dừng lại đi! 298 00:21:04,972 --> 00:21:06,014 Cơ thể ta! 299 00:21:06,098 --> 00:21:07,891 Chúng ta thành người thường rồi! 300 00:21:07,975 --> 00:21:10,394 Benkiman! Currycook! 301 00:21:10,477 --> 00:21:14,398 Ta chỉ đáp ứng nguyện vọng của các ngươi. 302 00:21:18,735 --> 00:21:20,487 Ta đã nói rồi mà! 303 00:21:20,570 --> 00:21:23,907 Từ đầu chúng đã định khơi mào chiến tranh! 304 00:21:26,660 --> 00:21:28,662 Đừng đi, Terryman! 305 00:21:28,745 --> 00:21:31,248 Là người đại diện của Chojin Công Lý, 306 00:21:31,331 --> 00:21:37,421 ta biết vì hòa bình thế giới, ta không nên tham gia cuộc chiến này. 307 00:21:37,504 --> 00:21:40,007 Terryman. 308 00:21:40,757 --> 00:21:43,427 Terryman, Ngựa hoang Texas, 309 00:21:44,386 --> 00:21:48,390 không khoan nhượng cho bất kỳ ai dám động vào bạn mình! 310 00:21:49,725 --> 00:21:51,643 Vì bản tính ta là thế! 311 00:23:30,951 --> 00:23:37,124 GIỚI THIỆU TẬP TIẾP THEO 312 00:23:39,084 --> 00:23:42,337 Tập tiếp theo: "Gã Đồ Tể Địa Ngục Toàn Mỹ Đáng Sợ!" 313 00:23:42,963 --> 00:23:45,340 Chẳng cần phải đánh rắm làm chi. 314 00:23:45,423 --> 00:23:46,842 Biên dịch: Chi Trịnh