1 00:00:08,675 --> 00:00:11,761 Chojin alam semesta, 2 00:00:11,845 --> 00:00:17,600 adakah kamu faham tujuan kamu dilahirkan ke dunia 3 00:00:17,684 --> 00:00:21,396 dengan kuasa dan kemahiran bertarung yang luar biasa? 4 00:00:22,105 --> 00:00:26,276 Tujuannya untuk menjaga keamanan di seluruh alam semesta 5 00:00:26,359 --> 00:00:31,114 dan melindungi manusia daripada musuh dan bencana luar. 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,992 Kuasa ini dianugerahkan oleh Tuhan kepada kamu. 7 00:00:37,954 --> 00:00:39,748 Puting beliung! 8 00:00:40,790 --> 00:00:46,796 Kuasa ini tidak boleh digunakan untuk kejahatan tak kira apa-apa pun. 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 Semua orang, ke tepi! 10 00:01:02,687 --> 00:01:04,606 Puting beliung itu 11 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 hilang. 12 00:01:14,824 --> 00:01:16,618 Chojin? 13 00:01:20,663 --> 00:01:26,127 Kuasa ini hendaklah digunakan untuk keadilan. 14 00:01:31,966 --> 00:01:33,134 Chiro! 15 00:02:00,703 --> 00:02:05,041 Budak, kamu perlu pasang kolar dan tali pada anjing kamu. 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,545 Saya akan lempang kamu jika ini berlaku lagi. 17 00:02:09,129 --> 00:02:11,589 Maafkan saya, Terryman. 18 00:02:13,383 --> 00:02:15,301 Bagus. 19 00:02:15,385 --> 00:02:17,554 - Chojin memang hebat! - Ya! 20 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 Tiada satu kesan pun pada badannya! 21 00:02:19,931 --> 00:02:20,932 Hebatnya! 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,311 Chojin di dunia, 23 00:02:25,395 --> 00:02:29,566 kamu tak boleh lupa, tujuan kuasa kamu adalah untuk menyelamatkan nyawa 24 00:02:30,150 --> 00:02:37,073 hinggalah jasad kamu disemadikan dan dihantar ke dunia seterusnya. 25 00:02:47,834 --> 00:02:51,212 Seigi, Akuma, Sempurna. 26 00:02:51,880 --> 00:02:54,883 Perang antara tiga puak ini sudah tamat, 27 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 dan dunia Chojin akhirnya aman. 28 00:02:58,803 --> 00:03:04,976 Namun, keamanan ini tidak lama. 29 00:03:10,565 --> 00:03:12,108 Tak sangka. 30 00:03:12,191 --> 00:03:13,484 Lama kita tak jumpa. 31 00:03:14,152 --> 00:03:16,738 Alexandria Meat. 32 00:03:17,447 --> 00:03:21,242 Saya kagum awak dapat cam saya melalui bunyi tapak kaki saya. 33 00:03:21,910 --> 00:03:25,163 Mesti jauh perjalanan awak dari Amerika. 34 00:03:26,080 --> 00:03:29,000 Terima kasih kerana hadir untuk majlis tandatangan esok. 35 00:03:29,083 --> 00:03:33,171 Ya, majlis menandatangani perjanjian keamanan 36 00:03:33,254 --> 00:03:36,883 antara puak Seigi, Akuma dan Sempurna. 37 00:03:38,343 --> 00:03:40,887 Wakil Chojin Seigi 38 00:03:41,471 --> 00:03:47,393 sepatutnya Kinnikuman yang telah memenangi Perlawanan Pemandiri untuk Takhta Kinniku. 39 00:03:51,231 --> 00:03:56,903 Namun, selepas tamat Perlawanan Pemandiri dan memastikan Bumi aman semula, 40 00:03:57,946 --> 00:04:03,326 dia kembali ke Planet Kinniku dan menaiki takhta sebagai raja ke-58. 41 00:04:04,244 --> 00:04:07,413 Dia mengisytiharkan takkan kembali ke Bumi, 42 00:04:08,539 --> 00:04:14,420 dan dia mungkin sibuk melakukan tugas sebagai raja Planet Kinniku. 43 00:04:15,838 --> 00:04:16,673 Meat. 44 00:04:17,423 --> 00:04:22,679 Awak orang kanan Kinnikuman. Awak tak balik ke Planet Kinniku? 45 00:04:23,221 --> 00:04:25,723 Selepas Perlawanan Pemandiri itu, tuan putera… 46 00:04:25,807 --> 00:04:29,185 Maksud saya, Raja Besar Suguru, berjumpa dengan saya. 47 00:04:29,269 --> 00:04:34,107 Dia minta saya tinggal di Bumi setelah dia pergi 48 00:04:34,190 --> 00:04:38,444 untuk berkhidmat kepada Chojin Seigi di bawah pimpinan awak dan Robin Mask. 49 00:04:38,528 --> 00:04:41,489 Jadi, saya mengharapkan awak, Terryman. 50 00:04:42,031 --> 00:04:47,203 Esok hari penting yang akan menentukan nasib dunia Chojin. 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,205 Ya, saya tahu. 52 00:04:50,039 --> 00:04:54,502 Sebagai wakil Kinnikuman, saya akan pastikan dia bangga. 53 00:04:56,838 --> 00:04:59,340 BUDOKAN 54 00:04:59,424 --> 00:05:02,343 PERSIDANGAN KEMUNCAK PERJANJIAN KEAMANAN TIGA PUAK 55 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 CHOJIN SEIGI TERRYMAN 56 00:05:06,347 --> 00:05:08,349 Tak perlu bertarung lagi. 57 00:05:08,433 --> 00:05:10,643 CHOJIN AKUMA ASHURAMAN 58 00:05:10,727 --> 00:05:13,563 "Chojin mana-mana puak yang melanggar perjanjian 59 00:05:13,646 --> 00:05:17,066 akan diusir untuk tempoh masa yang tak pasti." 60 00:05:17,692 --> 00:05:20,111 Ini peruntukan yang baik. 61 00:05:20,194 --> 00:05:25,158 Jika kita semua berusaha mengejar kuasa yang sempurna, 62 00:05:25,241 --> 00:05:27,452 saya juga rasa kita tak perlu bersengketa. 63 00:05:27,535 --> 00:05:28,369 NEPTUNEMAN 64 00:05:28,453 --> 00:05:30,872 TERRYMAN, ASHURAMAN, NEPTUNEMAN 65 00:05:30,955 --> 00:05:36,127 Terryman, Ashuraman dan Neptuneman telah menurunkan tandatangan mereka 66 00:05:36,210 --> 00:05:42,383 yang menandakan bermulanya perjanjian puak Seigi, Akuma dan Sempurna! 67 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 Syukurlah. 68 00:05:45,553 --> 00:05:49,474 Saya tak sangka saya dapat menyertai peristiwa bersejarah ini 69 00:05:49,557 --> 00:05:52,643 dalam tempoh saya sebagai Pengerusi Jawatankuasa Chojin. 70 00:05:52,727 --> 00:05:54,062 Pengerusi Harabote! 71 00:05:55,188 --> 00:05:58,858 Kini, nama Harabote Muscle akan disebut-sebut selama-lamanya. 72 00:05:58,941 --> 00:06:00,902 Saya sungguh gembira! 73 00:06:02,111 --> 00:06:04,489 Perjanjian ini hasil daripada 74 00:06:04,572 --> 00:06:08,951 keberanian dan kesanggupan awak berdua untuk merentas sempadan puak 75 00:06:09,035 --> 00:06:14,165 dan memenuhi keinginan kita untuk mencapai keamanan dunia. 76 00:06:14,874 --> 00:06:16,042 Terima kasih. 77 00:06:18,294 --> 00:06:21,297 STADIUM MEIJI JINGU 78 00:06:21,380 --> 00:06:22,799 Rasanya sedap! 79 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 - Teruskan! - Bagus! 80 00:06:26,886 --> 00:06:29,305 - Tunggu dulu. - Kita boleh menang! 81 00:06:30,848 --> 00:06:35,603 Acara bersama Chojin Seigi dan kanak-kanak ini diadakan setiap tahun. 82 00:06:35,686 --> 00:06:39,107 Keadaan tak pernah seaman ini. 83 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 Memang betul pun. 84 00:06:41,901 --> 00:06:48,449 Malangnya, hanya Terryman dan Geronimo Chojin Idola yang ada di sini. 85 00:06:49,200 --> 00:06:52,578 Awak rasa kanak-kanak yang datang kecewa tak? 86 00:06:52,662 --> 00:06:54,914 Nak buat macam mana? 87 00:06:55,414 --> 00:07:00,169 Kinnikuman kembali ke Planet Kinniku untuk menaiki takhta. 88 00:07:00,878 --> 00:07:04,132 Ahli lain termasuklah Robin Mask 89 00:07:04,215 --> 00:07:10,179 cedera teruk selepas bertarung tanpa henti dengan musuh kita. 90 00:07:11,180 --> 00:07:15,351 Itu sebabnya sistem penggantungan perubatan diperlukan. 91 00:07:15,435 --> 00:07:16,769 Betul. 92 00:07:16,853 --> 00:07:22,608 Kita tetapkan tempoh rehat untuk penggusti Chojin atas sebab perubatan. 93 00:07:22,692 --> 00:07:27,113 Kita paksa mereka rehat, tempatkan mereka di dalam kapsul pemulihan khas 94 00:07:27,196 --> 00:07:29,365 yang terletak di tanah air masing-masing. 95 00:07:29,949 --> 00:07:33,870 Mereka tak boleh keluar hinggalah mereka sembuh sepenuhnya. 96 00:07:34,454 --> 00:07:37,999 Mujurlah penggantungan Terryman berakhir cepat, 97 00:07:38,082 --> 00:07:44,255 membolehkan dia menandatangani perjanjian untuk puak Seigi. 98 00:07:44,964 --> 00:07:51,137 Lagipun, kita perlukan Chojin Idola untuk terus aktif pada masa hadapan. 99 00:07:52,763 --> 00:07:57,477 Tapi Pengerusi, bagaimana jika sesuatu tak dijangka berlaku? 100 00:07:59,479 --> 00:08:02,398 Jangan mengarutlah, Meat. 101 00:08:03,232 --> 00:08:07,820 Kita baru saja menandatangani perjanjian yang kukuh. 102 00:08:08,488 --> 00:08:12,658 Pemisah antara puak Seigi, Akuma dan Sempurna telah diruntuhkan. 103 00:08:12,742 --> 00:08:16,120 Era konflik telah berakhir. 104 00:08:18,456 --> 00:08:19,832 Meat. 105 00:08:19,916 --> 00:08:23,461 Kita akhirnya memperoleh keamanan yang awak inginkan selama ini. 106 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 Awak masih tak berpuas hati? 107 00:08:26,005 --> 00:08:27,590 Bukan. 108 00:08:27,673 --> 00:08:30,676 Saya silap, Pengerusi. 109 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 Rasakan! 110 00:08:33,596 --> 00:08:36,349 Kuatnya awak, Terryman! 111 00:08:41,062 --> 00:08:42,647 Tali kasut saya! 112 00:08:48,528 --> 00:08:49,946 Apa itu? 113 00:09:05,044 --> 00:09:09,966 TINGGI: 190 CM / BERAT: 95 KG / KUASA: 950,000 114 00:09:11,342 --> 00:09:14,929 PENYELAR ANAK LEMBU PEGANG KEPALA DARI BELAKANG DAN LOMPAT 115 00:09:15,721 --> 00:09:17,682 Si Besar Budo? 116 00:09:21,269 --> 00:09:23,938 Pergi kepada mak dan ayah masing-masing! 117 00:09:24,021 --> 00:09:26,190 Keluar dari gelanggang cepat! 118 00:09:26,274 --> 00:09:27,692 - Ikut sini! - Bertenang. 119 00:09:28,943 --> 00:09:29,902 Kenapa dia datang? 120 00:09:29,986 --> 00:09:32,196 Dia membentuk pasukan Utusan Neraka 121 00:09:32,280 --> 00:09:36,450 dengan Neptuneman untuk Pasukan Berpasangan Semesta. 122 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 Terryman! 123 00:09:38,536 --> 00:09:40,580 Saya tahu! 124 00:09:40,663 --> 00:09:42,039 Tak perlu panik. 125 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 Meat, Knock! 126 00:09:43,457 --> 00:09:45,459 Tuan nak buat apa? 127 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 Awak tak tahukah? 128 00:09:47,044 --> 00:09:49,922 Si Besar Budo ialah bekas ahli pasukan Neptuneman. 129 00:09:50,006 --> 00:09:52,258 Maknanya, dia Chojin Sempurna. 130 00:09:53,718 --> 00:09:55,219 Tak sangka betul! 131 00:09:55,803 --> 00:10:00,349 Sekutu Chojin Seigi, Si Besar Budo! 132 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 Selamat datang ke Bumi. 133 00:10:03,060 --> 00:10:04,770 Saya faham. 134 00:10:04,854 --> 00:10:08,858 Awak datang untuk meraikan 135 00:10:08,941 --> 00:10:11,986 perjanjian bersejarah yang ditandatangani tempoh hari! 136 00:10:14,196 --> 00:10:16,282 Si Besar Budo sebenarnya 137 00:10:16,365 --> 00:10:19,535 ketua Chojin Sempurna, Raja Neptune. 138 00:10:19,619 --> 00:10:23,873 Saya ingat saya dan Kinnikuman dah tumpaskan dia dengan Cantuman Otot. 139 00:10:23,956 --> 00:10:24,999 Betul. 140 00:10:25,082 --> 00:10:27,001 Habis, siapa itu? 141 00:10:28,336 --> 00:10:29,754 Jaga-jaga, Pengerusi! 142 00:10:37,595 --> 00:10:39,930 Memang dia dah mati. 143 00:10:40,514 --> 00:10:43,267 Itu sebabnya, saya bukan Raja Neptune. 144 00:10:43,768 --> 00:10:47,938 Saat dia memalukan nama Chojin Sempurna 145 00:10:48,022 --> 00:10:51,150 dengan tindakan buruknya di Kejohanan Berpasangan, 146 00:10:51,233 --> 00:10:53,903 dia digulingkan daripada menjadi ketua kami. 147 00:10:53,986 --> 00:10:56,197 Chojin Sempurna ialah 148 00:10:56,280 --> 00:11:01,661 mereka yang cukup mulia dan yakin sepenuhnya dengan kuasa mereka. 149 00:11:01,744 --> 00:11:02,787 Apa? 150 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 Maknanya awak… 151 00:11:04,246 --> 00:11:05,373 Ya. 152 00:11:05,456 --> 00:11:09,210 Kamilah yang paling elit dalam kumpulan Chojin, 153 00:11:09,293 --> 00:11:11,754 hampir setaraf dengan dewa! 154 00:11:12,922 --> 00:11:15,466 Chojin Sempurna Sebenar! 155 00:11:16,133 --> 00:11:21,305 Raja Neptune anggap kami perantisnya, 156 00:11:21,889 --> 00:11:23,933 tapi pasukannya cuma pasukan hadapan. 157 00:11:24,016 --> 00:11:26,977 Kami pasukan utama Chojin Sempurna. 158 00:11:27,645 --> 00:11:29,814 Awaklah puncanya! 159 00:11:29,897 --> 00:11:33,442 Awak yang mempengaruhi fikiran komrad kami, Neptuneman, 160 00:11:33,526 --> 00:11:37,571 dan buat dia menandatangani perjanjian mengarut itu. 161 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Berambus! 162 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 Chojin bawahan. 163 00:11:41,409 --> 00:11:42,993 Tujuan kami datang 164 00:11:43,661 --> 00:11:49,166 adalah untuk menarik diri daripada perjanjian tiga puak itu. 165 00:11:49,250 --> 00:11:52,086 Berani awak langgar peruntukan kita? 166 00:11:52,169 --> 00:11:55,881 Perjanjian ini telah ditandatangani oleh wakil Chojin Seigi, Terryman, 167 00:11:55,965 --> 00:11:58,384 wakil Chojin Akuma, Ashuraman, 168 00:11:58,467 --> 00:12:01,137 dan wakil Chojin Sempurna, Neptuneman! 169 00:12:01,220 --> 00:12:03,722 Dokumen ini mengandungi tandatangan mereka bertiga. 170 00:12:03,806 --> 00:12:06,642 Perjanjian dan pakatan untuk tidak menceroboh ini 171 00:12:06,725 --> 00:12:10,729 merupakan penghinaan kepada Chojin dan cubaan merampas kuasa kami. 172 00:12:11,313 --> 00:12:15,818 Manusia selalu kata, "Bersahabat dengan penjual wangian, akan terasa wanginya." 173 00:12:16,318 --> 00:12:19,405 Chojin sempurna pula ada pendapat lain. 174 00:12:19,488 --> 00:12:23,534 "Pipit sama pipit, enggang sama enggang." 175 00:12:23,617 --> 00:12:28,164 Apabila seorang Chojin Sempurna menjalinkan hubungan dengan puak lain, 176 00:12:28,247 --> 00:12:32,501 dia bukan lagi Chojin yang sempurna. 177 00:12:32,585 --> 00:12:36,755 Dia tidak lagi mempunyai harga diri dan identiti kaum kami! 178 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 Tak kira apa pun yang awak kata, 179 00:12:39,592 --> 00:12:45,139 perjanjian ini telah diiktiraf oleh Mahkamah Tinggi Chojin Antara Galaksi. 180 00:12:45,222 --> 00:12:48,017 Perbuatan melanggarnya tidak boleh dimaafkan! 181 00:12:48,100 --> 00:12:50,144 Kami tahu. 182 00:12:50,227 --> 00:12:52,730 Perjanjian keamanan, perkara satu, item pertama. 183 00:12:52,813 --> 00:12:57,359 Jika Chojin daripada salah satu puak melanggar perjanjian ini, 184 00:12:57,443 --> 00:13:01,071 mereka yang berkongsi pendirian yang sama 185 00:13:01,155 --> 00:13:04,783 akan diusir daripada komuniti Chojin. 186 00:13:05,367 --> 00:13:07,203 Item kedua. 187 00:13:07,286 --> 00:13:11,290 Pengusiran akan dijalankan oleh institusi rasmi seperti 188 00:13:11,373 --> 00:13:16,045 Mahkamah Tinggi Chojin Antara Galaksi dan Pasukan Polis Chojin 189 00:13:16,670 --> 00:13:21,050 dengan cara yang pantas dan tegas. 190 00:13:21,634 --> 00:13:24,053 Betul. Awak pun faham. 191 00:13:24,595 --> 00:13:30,309 Awak semua akan diusir kerana melanggar perjanjian ini. 192 00:13:32,019 --> 00:13:35,064 Namun, ada kelemahan dalam perjanjian ini. 193 00:13:35,147 --> 00:13:36,065 Apa? 194 00:13:36,148 --> 00:13:38,067 Cuba fikir. 195 00:13:38,150 --> 00:13:44,156 Bagaimana jika wakil Chojin itu bukan wakil yang sepatutnya? 196 00:13:44,782 --> 00:13:50,329 Kami berhenti mengiktiraf Neptuneman sebagai wakil kami 197 00:13:50,412 --> 00:13:53,332 sebaik saja dia membantu Chojin Seigi. 198 00:13:53,415 --> 00:13:56,877 Perbuatan Neptuneman menandatangani perjanjian bodoh itu 199 00:13:56,961 --> 00:14:01,590 merupakan tindakan seorang Chojin Sempurna yang melanggar had kuasanya. 200 00:14:01,674 --> 00:14:05,594 Dia mungkin sedang menangis di dalam penjara sekarang. 201 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 Awak faham tak? 202 00:14:07,680 --> 00:14:12,142 Wakil sebenar yang baru untuk Chojin Sempurna yang mulia 203 00:14:12,226 --> 00:14:15,896 ialah kami, Tentera Chojin Sempurna Sebenar! 204 00:14:26,448 --> 00:14:29,618 Selagi perjanjian ini wujud, kami takkan biarkan saja! 205 00:14:36,709 --> 00:14:37,710 Panasnya! 206 00:14:37,793 --> 00:14:41,881 Berani awak buat begitu kepada perjanjian penting kami! 207 00:14:42,715 --> 00:14:46,886 Sekarang, perjanjian keamanan itu dah terbatal. 208 00:14:46,969 --> 00:14:50,180 Tangkap mereka yang melanggar perjanjian ini! 209 00:14:50,264 --> 00:14:52,057 Baik, saya akan lakukannya. 210 00:14:52,975 --> 00:14:54,852 Terryman? 211 00:14:54,935 --> 00:14:58,731 Saya yang ambil tempat Kinnikuman 212 00:14:58,814 --> 00:15:02,026 sebagai wakil Chojin Seigi untuk perjanjian itu. 213 00:15:02,109 --> 00:15:05,529 Jadi, ini tanggungjawab saya. 214 00:15:06,864 --> 00:15:09,325 Awak tak perlu lakukannya, senpai. 215 00:15:09,408 --> 00:15:13,704 Saya sendiri akan tumpaskan mereka semua! 216 00:15:22,588 --> 00:15:26,800 Gerakan Chojin bawahan umpama gerak perlahan bagi saya. 217 00:15:26,884 --> 00:15:27,801 Apa? 218 00:15:31,180 --> 00:15:33,307 Bagaimana dengan yang ini? 219 00:15:34,141 --> 00:15:35,559 Laungan Perang Apache! 220 00:15:39,647 --> 00:15:40,814 Geronimo! 221 00:15:45,486 --> 00:15:50,074 Pasti bahaya jika berdepan dengan Laungan Perang Apache. 222 00:15:50,157 --> 00:15:57,081 Namun, tak perlu takut jika kita dapat halang serangan itu sebelum ia berlaku. 223 00:15:59,166 --> 00:16:03,045 Sekarang, peti suara awak yang berkuasa dah tak berguna. 224 00:16:03,128 --> 00:16:06,090 Jika dibandingkan dengan Pahlawan Sempurna, Si Kuat Budo, 225 00:16:06,173 --> 00:16:08,092 awak cuma sampah! 226 00:16:08,175 --> 00:16:13,180 Taring Sempurna Angka Besar Sempurna, Darmeshiman akan uruskan awak! 227 00:16:19,144 --> 00:16:22,606 Penyudah Sempurna Angka Besar Sempurna, Turbomen. 228 00:16:27,194 --> 00:16:29,113 Sirip Berputar! 229 00:16:31,323 --> 00:16:35,244 Serahkan kepada saya, Tapak Tangan Sempurna, Crushman. 230 00:16:37,079 --> 00:16:39,540 Sarung Tangan Besi! 231 00:16:46,463 --> 00:16:49,216 Kuatnya mereka… 232 00:16:49,299 --> 00:16:51,260 Terlalu kuat… 233 00:16:51,343 --> 00:16:53,012 Geronimo! 234 00:16:53,095 --> 00:16:55,097 Ini sudah dijangka. 235 00:16:55,180 --> 00:17:00,269 Kami yang paling elit dalam kalangan Chojin Sempurna yang megah dan mulia. 236 00:17:00,352 --> 00:17:05,399 Tiada Chojin bawahan yang mampu melawan Angka Besar Sempurna. 237 00:17:06,275 --> 00:17:07,901 Angka Besar… 238 00:17:08,819 --> 00:17:13,490 Dalam banyak-banyak digit sistem angka, mereka memilih angka yang besar 239 00:17:13,574 --> 00:17:17,119 seperti bilion dan trilion. 240 00:17:17,202 --> 00:17:23,292 Maknanya, mereka Chojin dengan kuasa yang tak terhingga! 241 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 Bedebah! 242 00:17:24,793 --> 00:17:27,546 Berani awak buat begitu kepada kawan saya, Geronimo! 243 00:17:27,629 --> 00:17:30,466 Awak wakil Chojin Seigi. 244 00:17:30,549 --> 00:17:34,053 Jika awak lawan mereka di sini, perjanjian itu akan terbatal. 245 00:17:34,136 --> 00:17:35,137 Terryman! 246 00:17:35,220 --> 00:17:37,056 Serahkan kepada kami! 247 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 Kami akan tumpaskan mereka! 248 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Bagus! Giliran saya pula. 249 00:17:44,396 --> 00:17:47,775 Pencencang Sempurna Angka Besar Sempurna, 250 00:17:47,858 --> 00:17:49,651 Max Radial! 251 00:17:49,735 --> 00:17:51,570 Rempuhan Roda Berputar! 252 00:17:54,156 --> 00:17:56,033 Masa untuk tamatkannya. 253 00:17:57,826 --> 00:18:00,162 Impak Radial Besar! 254 00:18:03,248 --> 00:18:05,292 Specialman! Canadianman! 255 00:18:07,878 --> 00:18:10,756 Ini sajakah kemampuan Chojin Seigi? 256 00:18:10,839 --> 00:18:16,303 Pertembungan pertama ini menunjukkan mereka jauh lebih lemah daripada kita. 257 00:18:16,386 --> 00:18:19,306 Awak tak fahamkah, Pengerusi? 258 00:18:19,389 --> 00:18:24,561 Awak fikir mereka datang ke Bumi hanya untuk langgar perjanjian itu? 259 00:18:24,645 --> 00:18:29,775 Mereka kuat, gerakan mereka hebat, dan mereka juga bijak. 260 00:18:29,858 --> 00:18:34,696 Mereka memprovokasi Chojin Seigi, memaksa kita bertindak dahulu, 261 00:18:35,280 --> 00:18:40,452 lalu mewujudkan alasan untuk memulakan Perang Chojin! 262 00:18:40,536 --> 00:18:42,079 Kalau itu benar sekalipun, 263 00:18:42,162 --> 00:18:45,707 jika awak lawan mereka, awak cuma menunaikan keinginan mereka! 264 00:18:45,791 --> 00:18:47,042 Tidak! 265 00:18:47,126 --> 00:18:51,296 Jika saya tak buat apa-apa, mereka akan guna kekuatan mereka 266 00:18:51,380 --> 00:18:55,092 untuk menguburkan Chojin Seigi! 267 00:18:55,175 --> 00:18:57,845 Saya rasa Terryman betul. 268 00:18:58,512 --> 00:19:00,305 Biar saya pula pergi. 269 00:19:00,389 --> 00:19:01,223 Tileman. 270 00:19:02,015 --> 00:19:05,144 Chojin Idola sedang melalui penggantungan perubatan 271 00:19:05,227 --> 00:19:08,605 dan menjalani pemulihan di tanah air masing-masing. 272 00:19:08,689 --> 00:19:13,652 Sementara Ramenman dan Robin Mask tiada, 273 00:19:13,735 --> 00:19:16,321 Chojin Seigi perlu mempertahankan Jepun. 274 00:19:19,575 --> 00:19:20,492 Tileman! 275 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 Jangan terburu-buru! 276 00:19:22,578 --> 00:19:25,747 Jangan risau. Saya tak berniat nak lawan mereka. 277 00:19:25,831 --> 00:19:28,250 Saya cuma nak kekang mereka secara aman! 278 00:19:30,836 --> 00:19:33,881 Itu gerakan yang Chojin Sempurna Neptuneman gunakan 279 00:19:33,964 --> 00:19:36,508 untuk menguji kekuatan lawannya. 280 00:19:36,592 --> 00:19:38,385 Pengunci Pengadilan! 281 00:19:38,468 --> 00:19:43,140 Pengunci saya lebih padu daripadanya! 282 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Jangan masuk campur, Budo! 283 00:19:45,601 --> 00:19:48,520 Tidak, biar saya uruskan dia. 284 00:19:49,146 --> 00:19:54,234 Walaupun dikurniakan kuasa luar biasa oleh Tuhan, 285 00:19:54,735 --> 00:19:58,906 kenapa awak tak pamerkan kuasa awak kepada dunia? 286 00:19:59,615 --> 00:20:05,412 Jika dunia ini aman, kuasa sebegitu tak diperlukan lagi. 287 00:20:05,495 --> 00:20:12,336 Misi kami, mewujudkan dunia yang aman yang tak memerlukan seorang pun Chojin! 288 00:20:14,671 --> 00:20:16,089 Saya faham. 289 00:20:16,173 --> 00:20:22,429 Awak si lemah yang cuma mampu berpegang kepada ideologi. 290 00:20:22,512 --> 00:20:28,602 Jika awak tak perlukan kuasa Chojin, awak patut jadi manusia saja! 291 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Tragedi Sifar. 292 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 Tileman! 293 00:20:49,289 --> 00:20:50,624 Tileman dah jadi manusia! 294 00:20:51,583 --> 00:20:52,626 Tak boleh dimaafkan! 295 00:20:52,709 --> 00:20:56,630 Marilah, Chojin yang lemah. 296 00:20:57,714 --> 00:20:58,882 Jangan! 297 00:21:04,972 --> 00:21:06,014 Badan saya. 298 00:21:06,098 --> 00:21:07,891 Kita dah jadi manusia. 299 00:21:07,975 --> 00:21:10,394 Benkiman! Currycook! 300 00:21:10,477 --> 00:21:14,398 Saya hanya menunaikan permintaan awak. 301 00:21:18,735 --> 00:21:20,487 Saya dah beri amaran tadi! 302 00:21:20,570 --> 00:21:23,907 Dari awal lagi, mereka merancang nak mulakan perang! 303 00:21:26,660 --> 00:21:28,662 Jangan pergi, Terryman! 304 00:21:28,745 --> 00:21:31,248 Sebagai wakil Chojin Seigi, 305 00:21:31,331 --> 00:21:37,421 saya tahu saya tak patut bertarung jika saya inginkan keamanan dunia. 306 00:21:37,504 --> 00:21:40,007 Terryman. 307 00:21:40,757 --> 00:21:43,427 Bronco Texas, Terryman, 308 00:21:44,386 --> 00:21:48,390 takkan biarkan sesiapa buat hal dengan kawan-kawannya! 309 00:21:49,725 --> 00:21:51,643 Itulah diri saya! 310 00:23:30,951 --> 00:23:37,124 PREVIU EPISOD SETERUSNYA 311 00:23:39,084 --> 00:23:42,337 Episod seterusnya, "Neraka Pencencang Sempurna Yang Dahsyat!" 312 00:23:42,963 --> 00:23:45,340 Saya tak perlukan dorongan kentut saya. 313 00:23:45,423 --> 00:23:46,842 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi