1 00:00:08,675 --> 00:00:11,761 Chojin di tutto l'universo, 2 00:00:11,845 --> 00:00:17,600 sapete perché siete nati in questo mondo 3 00:00:17,684 --> 00:00:21,396 dotati di impareggiabile potenza e abilità nel combattimento? 4 00:00:22,105 --> 00:00:26,276 È per assicurare la pace nell'universo 5 00:00:26,359 --> 00:00:31,114 e proteggere l'umanità da nemici esterni e calamità 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,992 che questi poteri vi sono stati donati da Dio. 7 00:00:37,954 --> 00:00:39,748 Un tornado! 8 00:00:40,790 --> 00:00:46,796 In nessun caso tali poteri vanno usati per scopi malvagi. 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 Fatevi tutti da parte! 10 00:01:02,687 --> 00:01:04,606 Il tornado 11 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 è sparito! 12 00:01:14,824 --> 00:01:16,618 Un Chojin? 13 00:01:20,663 --> 00:01:26,127 Questi poteri devono essere usati solo in nome della giustizia. 14 00:01:31,966 --> 00:01:33,134 Chiro! 15 00:02:00,703 --> 00:02:05,041 Giovanotto, devi mettere collare e guinzaglio al tuo cane. 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,545 Se capita di nuovo, ti becchi una sculacciata. 17 00:02:09,129 --> 00:02:11,589 Mi dispiace, Terryman. 18 00:02:13,383 --> 00:02:15,301 Bravo. 19 00:02:15,385 --> 00:02:17,554 - Come un vero Chojin! - Caspita! 20 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 Non ha nemmeno un graffio! 21 00:02:19,931 --> 00:02:20,932 Fantastico! 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,311 Chojin di tutto il mondo, 23 00:02:25,395 --> 00:02:29,566 non dimenticate mai che salvare vite è lo scopo dei vostri poteri, 24 00:02:30,150 --> 00:02:37,073 fino al giorno in cui il vostro corpo riposerà in pace e raggiungerà l'aldilà. 25 00:02:47,834 --> 00:02:51,212 Seigi, Akuma, Perfect. 26 00:02:51,880 --> 00:02:54,883 La guerra fra queste tre fazioni è giunta al termine 27 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 e il mondo dei Chojin ha finalmente trovato la pace. 28 00:02:58,803 --> 00:03:04,976 Tuttavia, questa pace si rivelerà di breve durata. 29 00:03:10,565 --> 00:03:12,108 Guarda guarda. 30 00:03:12,191 --> 00:03:13,484 Ne è passato di tempo. 31 00:03:14,152 --> 00:03:16,738 Meat Alexandria. 32 00:03:17,447 --> 00:03:21,242 Sono colpito, mi hai riconosciuto dal suono dei miei passi. 33 00:03:21,910 --> 00:03:25,163 Dev'essere stato un lungo viaggio arrivare dall'America. 34 00:03:26,080 --> 00:03:29,000 Grazie di essere venuto per la firma di domani. 35 00:03:29,083 --> 00:03:33,171 Sì, ti riferisci alla firma del trattato di pace 36 00:03:33,254 --> 00:03:36,883 tra le fazioni di Seigi, Akuma e Perfect. 37 00:03:38,343 --> 00:03:40,887 Il rappresentante dei Seigi Chojin 38 00:03:41,471 --> 00:03:47,393 avrebbe dovuto essere il vincitore del Survivor Match per il Trono Kinniku. 39 00:03:51,231 --> 00:03:56,903 Ma dopo aver concluso il Survivor Match e aver riportato la pace sulla Terra, 40 00:03:57,946 --> 00:04:03,326 Kinnikuman è tornato sul Pianeta Kinniku ed è salito al trono come 58° re. 41 00:04:04,244 --> 00:04:07,413 Ha dichiarato che non tornerà più sulla Terra 42 00:04:08,539 --> 00:04:14,420 e immagino sia occupato sul suo pianeta con gli impegni ufficiali da sovrano. 43 00:04:15,838 --> 00:04:16,673 Meat. 44 00:04:17,423 --> 00:04:22,679 Tu eri il braccio destro di Kinnikuman, non dovresti tornare sul Pianeta Kinniku? 45 00:04:23,221 --> 00:04:25,723 Dopo il Survivor Match, il principe… 46 00:04:25,807 --> 00:04:29,185 Voglio dire, il Grande Re Suguru, mi ha preso da parte. 47 00:04:29,269 --> 00:04:34,107 Mi ha chiesto di restare sulla Terra dopo la sua partenza 48 00:04:34,190 --> 00:04:38,444 per servire la fazione dei Seigi Chojin guidata da te e Robin Mask. 49 00:04:38,528 --> 00:04:41,489 Perciò mi affido a te, Terryman. 50 00:04:42,031 --> 00:04:47,203 Domani è un giorno importante che deciderà il destino del mondo Chojin. 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,205 Sì, lo so. 52 00:04:50,039 --> 00:04:54,502 Come suo rappresentante, farò sì che Kinnikuman sia fiero di me. 53 00:04:56,838 --> 00:04:59,340 BUDŌKAN 54 00:04:59,424 --> 00:05:02,343 VERTICE PER IL TRATTATO DI PACE FRA LE TRE FAZIONI 55 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 SEIGI CHOJIN TERRYMAN 56 00:05:06,347 --> 00:05:08,349 Ora non serve più combattere. 57 00:05:08,433 --> 00:05:10,643 AKUMA CHOJIN ASHURAMAN 58 00:05:10,727 --> 00:05:13,563 "Qualunque Chojin violi il trattato 59 00:05:13,646 --> 00:05:17,066 verrà allontanato definitivamente." 60 00:05:17,692 --> 00:05:20,111 È una buona clausola. 61 00:05:20,194 --> 00:05:25,158 Se tutti ci sforziamo di perseguire una potenza perfetta, 62 00:05:25,241 --> 00:05:27,452 non vedo la necessità di altre faide. 63 00:05:27,535 --> 00:05:28,369 NEPTUNEMAN 64 00:05:30,955 --> 00:05:36,127 Terryman, Ashuraman e Neptuneman hanno appena apposto le loro firme, 65 00:05:36,210 --> 00:05:42,383 segnando l'avvio di un trattato tra le fazioni Seigi, Akuma e Perfect! 66 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 Grazie al cielo! 67 00:05:45,553 --> 00:05:49,474 Non posso credere di aver partecipato a un tale momento storico 68 00:05:49,557 --> 00:05:52,643 durante il mio mandato di presidente del Comitato Chojin. 69 00:05:52,727 --> 00:05:54,062 Presidente Harabote! 70 00:05:55,188 --> 00:05:58,858 Ora il nome di Harabote Muscle verrà ricordato per sempre! 71 00:05:58,941 --> 00:06:00,902 Sono così felice! 72 00:06:02,111 --> 00:06:04,489 Questo trattato è il risultato 73 00:06:04,572 --> 00:06:08,951 del vostro coraggio e della volontà di superare le divisioni tra fazioni 74 00:06:09,035 --> 00:06:14,165 e soddisfare il nostro desiderio di pace nel mondo. 75 00:06:14,874 --> 00:06:16,042 Grazie! 76 00:06:18,294 --> 00:06:21,297 MEIJI JINGU STADIUM 77 00:06:21,380 --> 00:06:22,799 È buono e leggero! 78 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 - Resisti! - Bravo! 79 00:06:26,886 --> 00:06:29,305 - Oh, attenzione! - Vinciamo noi! 80 00:06:30,848 --> 00:06:35,603 Facciamo questo evento ogni anno con i Seigi Chojin e i bambini, 81 00:06:35,686 --> 00:06:39,107 e non c'è mai stato un clima così disteso. 82 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 È vero. 83 00:06:41,901 --> 00:06:48,449 Ma è un peccato che Terryman e Geronimo siano gli unici Idol Chojin. 84 00:06:49,200 --> 00:06:52,578 Credi che i bambini rimarranno un po' delusi? 85 00:06:52,662 --> 00:06:54,914 Non si poteva evitare. 86 00:06:55,414 --> 00:07:00,169 Kinnikuman è tornato sul Pianeta Kinniku per salire al trono. 87 00:07:00,878 --> 00:07:04,132 E gli altri membri, incluso Robin Mask, 88 00:07:04,215 --> 00:07:10,179 hanno subito gravi ferite battendosi a lungo contro i nostri nemici. 89 00:07:11,180 --> 00:07:15,351 Ecco perché si è reso necessario il piano di sospensione medica. 90 00:07:15,435 --> 00:07:16,769 Giusto. 91 00:07:16,853 --> 00:07:22,608 Abbiamo previsto un periodo di riposo dei lottatori Chojin per ragioni mediche. 92 00:07:22,692 --> 00:07:27,113 Li obblighiamo a riposare, mettendoli in speciali capsule di recupero 93 00:07:27,196 --> 00:07:29,365 nei rispettivi luoghi d'origine. 94 00:07:29,949 --> 00:07:33,870 Non possono uscire dalle capsule fino a recupero completato. 95 00:07:34,454 --> 00:07:37,999 Per fortuna la sospensione di Terryman è stata revocata subito, 96 00:07:38,082 --> 00:07:44,255 consentendogli di partecipare alla firma del trattato come rappresentante Seigi. 97 00:07:44,964 --> 00:07:51,137 Abbiamo bisogno che gli Idol Chojin restino attivi a lungo in futuro. 98 00:07:52,763 --> 00:07:57,477 Ma, Presidente, e se succedesse qualcosa di imprevisto? 99 00:07:59,479 --> 00:08:02,398 Non dire sciocchezze, Meat. 100 00:08:03,232 --> 00:08:07,820 Abbiamo appena firmato un trattato inviolabile. 101 00:08:08,488 --> 00:08:12,658 I muri tra i Seigi, gli Akuma e i Perfect sono stati abbattuti. 102 00:08:12,742 --> 00:08:16,120 L'era del conflitto è terminata. 103 00:08:18,456 --> 00:08:19,832 Meat. 104 00:08:19,916 --> 00:08:23,461 Abbiamo finalmente la pace che hai desiderato a lungo. 105 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 Ora non sei soddisfatto? 106 00:08:26,005 --> 00:08:27,590 No, ci mancherebbe. 107 00:08:27,673 --> 00:08:30,676 Mi sono sbagliato, Presidente. 108 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 Ecco! 109 00:08:33,596 --> 00:08:36,349 Sei davvero forte, Terryman! 110 00:08:41,062 --> 00:08:42,647 Il mio laccio! 111 00:08:48,528 --> 00:08:49,946 E ora che succede? 112 00:09:05,044 --> 00:09:09,966 ALTEZZA: 190 CM / PESO: 95 KG POTENZA: 950.000 113 00:09:11,342 --> 00:09:14,929 CALF BRANDING AFFERRARE LA TESTA DA DIETRO E SALTARE 114 00:09:15,721 --> 00:09:17,682 Big the Budo? 115 00:09:21,269 --> 00:09:23,938 Correte tutti da mamma e papà! 116 00:09:24,021 --> 00:09:26,190 Tutti fuori dal ring! 117 00:09:26,274 --> 00:09:27,692 - Di qua! - Con calma! 118 00:09:28,943 --> 00:09:29,902 Cosa ci fa qui? 119 00:09:29,986 --> 00:09:32,196 Era negli Hell Missionaries 120 00:09:32,280 --> 00:09:36,450 con Neptuneman all'Universal Tag Team. 121 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 Terryman! 122 00:09:38,536 --> 00:09:40,580 Ah, ho capito! 123 00:09:40,663 --> 00:09:42,039 Niente panico. 124 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 Meat, Knock! 125 00:09:43,457 --> 00:09:45,459 Che cosa fai? 126 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 Non lo vedi? 127 00:09:47,044 --> 00:09:49,922 Big the Budo era in un tag team con Neptuneman. 128 00:09:50,006 --> 00:09:52,258 Significa che è un Perfect Chojin. 129 00:09:53,718 --> 00:09:55,219 Accidenti! 130 00:09:55,803 --> 00:10:00,349 Guarda chi c'è! Big the Budo, alleato dei Seigi Chojin! 131 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 Benvenuto sulla Terra! 132 00:10:03,060 --> 00:10:04,770 Ora capisco! 133 00:10:04,854 --> 00:10:08,858 Sei venuto a salutare per commemorare 134 00:10:08,941 --> 00:10:11,986 lo storico trattato che abbiamo firmato giorni fa. 135 00:10:14,196 --> 00:10:16,282 La vera identità di Big the Budo 136 00:10:16,365 --> 00:10:19,535 era Neptune King, leader dei Perfect Chojin. 137 00:10:19,619 --> 00:10:23,873 Pensavo che io e Kinnikuman l'avessimo eliminato col Muscle Docking. 138 00:10:23,956 --> 00:10:24,999 È vero. 139 00:10:25,082 --> 00:10:27,001 Allora quello chi è? 140 00:10:28,336 --> 00:10:29,754 Attento, Presidente! 141 00:10:37,595 --> 00:10:39,930 In effetti, lui è morto. 142 00:10:40,514 --> 00:10:43,267 Infatti io non sono Neptune King. 143 00:10:43,768 --> 00:10:47,938 Quando ha disonorato il nome dei Perfect Chojin 144 00:10:48,022 --> 00:10:51,150 con le sue terribili azioni al Tag Tournament, 145 00:10:51,233 --> 00:10:53,903 è stato deposto dal ruolo di nostro leader. 146 00:10:53,986 --> 00:10:56,197 Solo coloro abbastanza nobili 147 00:10:56,280 --> 00:11:01,661 e assolutamente convinti del loro potere possono definirsi Perfect Chojin. 148 00:11:01,744 --> 00:11:02,787 Cosa? 149 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 Quindi voi siete… 150 00:11:04,246 --> 00:11:05,373 Esatto. 151 00:11:05,456 --> 00:11:09,210 Fra tutti i gruppi elitari di Chojin, noi siamo i migliori, 152 00:11:09,293 --> 00:11:11,754 considerati i più vicini a Dio! 153 00:11:12,922 --> 00:11:15,466 I Real Perfect Chojin! 154 00:11:16,133 --> 00:11:21,305 Neptune King si è comportato come se fossimo suoi apprendisti, 155 00:11:21,889 --> 00:11:23,933 ma loro erano solo la testa di ponte. 156 00:11:24,016 --> 00:11:26,977 Noi siamo la principale forza dei Perfect Chojin. 157 00:11:27,645 --> 00:11:29,814 Sei stato tu! 158 00:11:29,897 --> 00:11:33,442 Hai fatto il lavaggio del cervello al nostro compagno Neptuneman 159 00:11:33,526 --> 00:11:37,571 e gli hai fatto firmare un ridicolo trattato! 160 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Allontanati! 161 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 Chojin inferiore. 162 00:11:41,409 --> 00:11:42,993 La ragione che ci porta qui 163 00:11:43,661 --> 00:11:49,166 è ritirarci da questo stupido trattato fra le tre fazioni! 164 00:11:49,250 --> 00:11:52,086 Osi violare le nostre disposizioni! 165 00:11:52,169 --> 00:11:53,712 Il trattato è stato firmato 166 00:11:53,796 --> 00:11:55,881 da Terryman per i Seigi Chojin, 167 00:11:55,965 --> 00:11:58,384 da Ashuraman per gli Akuma Chojin 168 00:11:58,467 --> 00:12:01,137 e da Neptuneman per i Perfect Chojin! 169 00:12:01,220 --> 00:12:03,722 Questo documento porta le firme di loro tre! 170 00:12:03,806 --> 00:12:06,642 Trattati e accordi di non aggressione 171 00:12:06,725 --> 00:12:10,729 sono un insulto ai Chojin e un tentativo di privarci dei poteri! 172 00:12:11,313 --> 00:12:15,818 Gli umani dicono che si diventa simili alle persone di cui ci si circonda. 173 00:12:16,318 --> 00:12:19,405 Beh, i Perfect Chojin hanno un antico detto. 174 00:12:19,488 --> 00:12:23,534 Se ti mescoli con qualcun altro, non sei più te stesso. 175 00:12:23,617 --> 00:12:28,164 Appena stringe un legame con una diversa fazione, 176 00:12:28,247 --> 00:12:32,501 un Perfect Chojin non è più perfetto. 177 00:12:32,585 --> 00:12:36,755 Perde la fierezza e l'identità della nostra stirpe! 178 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 Puoi dire quello che vuoi, 179 00:12:39,592 --> 00:12:45,139 ma questo trattato è stato riconosciuto dall'Alta Corte Intergalattica Chojin. 180 00:12:45,222 --> 00:12:48,017 Violarlo è imperdonabile! 181 00:12:48,100 --> 00:12:50,144 Lo sappiamo. 182 00:12:50,227 --> 00:12:52,730 "Trattato di pace, articolo uno, punto uno. 183 00:12:52,813 --> 00:12:57,359 Se un membro Chojin di una delle fazioni viola il trattato, 184 00:12:57,443 --> 00:13:01,071 coloro che appartengono alla stessa fazione 185 00:13:01,155 --> 00:13:04,783 verranno banditi dalla comunità Chojin. 186 00:13:05,367 --> 00:13:07,203 Punto due. 187 00:13:07,286 --> 00:13:11,290 La messa al bando sarà posta in atto dalle istituzioni ufficiali, 188 00:13:11,373 --> 00:13:16,045 come l'Alta Corte Intergalattica Chojin e le forze di polizia Chojin 189 00:13:16,670 --> 00:13:21,050 in maniera rapida e ferma." 190 00:13:21,634 --> 00:13:24,053 Esatto! Quindi ne sei consapevole! 191 00:13:24,595 --> 00:13:30,309 Voi Perfect Chojin verrete banditi per aver violato il trattato. 192 00:13:32,019 --> 00:13:35,064 Ma c'è una scappatoia. 193 00:13:35,147 --> 00:13:36,065 Cosa? 194 00:13:36,148 --> 00:13:38,067 Pensaci. 195 00:13:38,150 --> 00:13:44,156 E se un rappresentante Chojin non fosse stato davvero legittimo? 196 00:13:44,782 --> 00:13:50,329 Abbiamo disconosciuto Neptuneman come nostro rappresentante 197 00:13:50,412 --> 00:13:53,332 nel momento in cui ha aiutato i Seigi Chojin. 198 00:13:53,415 --> 00:13:56,877 La firma di Neptuneman di quello stupido trattato 199 00:13:56,961 --> 00:14:01,590 ha visto un comune Perfect Chojin superare i limiti della propria autorità. 200 00:14:01,674 --> 00:14:05,594 Probabilmente ora starà piangendo nella cella di una prigione. 201 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 Adesso avete capito? 202 00:14:07,680 --> 00:14:12,142 Il nuovo diritto di rappresentanza dei nobili Perfect Chojin 203 00:14:12,226 --> 00:14:15,896 appartiene a noi, l'armata dei Real Perfect Chojin! 204 00:14:26,448 --> 00:14:29,618 Finché esiste questo trattato, noi ci opporremo! 205 00:14:36,709 --> 00:14:37,710 Scotta! 206 00:14:37,793 --> 00:14:41,881 Come osi fare questo al nostro fondamentale trattato? 207 00:14:42,715 --> 00:14:46,886 Ora il trattato di pace è nullo. 208 00:14:46,969 --> 00:14:50,180 Qualcuno catturi questi violatori del trattato! 209 00:14:50,264 --> 00:14:52,057 Va bene, ci penso io. 210 00:14:52,975 --> 00:14:54,852 Terryman? 211 00:14:54,935 --> 00:14:58,731 Io ho preso il posto che di diritto spettava a Kinnikuman 212 00:14:58,814 --> 00:15:02,026 come rappresentante dei Seigi Chojin per il trattato. 213 00:15:02,109 --> 00:15:05,529 Ecco perché è mia responsabilità. 214 00:15:06,864 --> 00:15:09,325 Non serve che tu vada per primo. 215 00:15:09,408 --> 00:15:13,704 Li farò fuori tutti da solo! 216 00:15:22,588 --> 00:15:26,800 Le mosse di un Chojin inferiore per me sono come al rallentatore. 217 00:15:26,884 --> 00:15:27,801 Cosa? 218 00:15:31,180 --> 00:15:33,307 Allora che ne dici di questa? 219 00:15:34,141 --> 00:15:35,559 Il Grido di Guerra Apache! 220 00:15:39,647 --> 00:15:40,814 Geronimo! 221 00:15:45,486 --> 00:15:50,074 Sarebbe pericoloso affrontare il Grido di Guerra Apache. 222 00:15:50,157 --> 00:15:57,081 Ma non c'è nulla da temere se sai fermare una mossa in anticipo. 223 00:15:59,166 --> 00:16:03,045 Ora le tue potenti corde vocali sono ridotte in poltiglia. 224 00:16:03,128 --> 00:16:06,090 Davanti alla forza del Perfect Warrior, Strong the Budo, 225 00:16:06,173 --> 00:16:08,092 sei una nullità! 226 00:16:08,175 --> 00:16:13,180 Ti affronterà Darmeshiman, il Perfect Fang dei Perfect Large Numbers! 227 00:16:19,144 --> 00:16:22,606 Turbomen, il Perfect Finish dei Perfect Large Numbers. 228 00:16:27,194 --> 00:16:29,113 Revolver Fin! 229 00:16:31,323 --> 00:16:35,244 Lascia a me il Perfect Palm, Crushman. 230 00:16:37,079 --> 00:16:39,540 Iron Glove! 231 00:16:46,463 --> 00:16:49,216 Sono forti. 232 00:16:49,299 --> 00:16:51,260 Incredibilmente forti. 233 00:16:51,343 --> 00:16:53,012 Geronimo! 234 00:16:53,095 --> 00:16:55,097 È ovvio. 235 00:16:55,180 --> 00:17:00,269 Noi siamo i migliori tra i fieri e nobili Perfect Chojin. 236 00:17:00,352 --> 00:17:05,399 Nessun Chojin inferiore può competere con la forza dei Perfect Large Numbers. 237 00:17:06,275 --> 00:17:07,901 I Large Numbers… 238 00:17:08,819 --> 00:17:13,490 Tra le cifre del sistema numerico indicano le entità più grandi, 239 00:17:13,574 --> 00:17:17,119 come i miliardi e i trilioni. 240 00:17:17,202 --> 00:17:23,292 Significa che sono Chojin dalla potenza incommensurabile! 241 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 Brutti bastardi! 242 00:17:24,793 --> 00:17:27,546 Come osate fare questo al mio amico Geronimo? 243 00:17:27,629 --> 00:17:30,466 Sei il rappresentante dei Seigi Chojin! 244 00:17:30,549 --> 00:17:34,053 Se ora ti batti con loro, il trattato sarà nullo! 245 00:17:34,136 --> 00:17:35,137 Terryman! 246 00:17:35,220 --> 00:17:37,056 Lascia fare a noi! 247 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 Li sconfiggeremo! 248 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Bene. Ora tocca a me! 249 00:17:44,396 --> 00:17:47,775 Il Perfect Shredder dei Perfect Large Numbers! 250 00:17:47,858 --> 00:17:49,651 Max Radial! 251 00:17:49,735 --> 00:17:51,570 Drift Tackle! 252 00:17:54,156 --> 00:17:56,033 È ora di farla finita! 253 00:17:57,826 --> 00:18:00,162 Big Radial Impact! 254 00:18:03,248 --> 00:18:05,292 Specialman! Canadianman! 255 00:18:07,878 --> 00:18:10,756 Tutto qui quello che sanno fare i Seigi Chojin? 256 00:18:10,839 --> 00:18:16,303 Dopo questo primo incontro con loro, posso dire che sono molto inferiori a noi. 257 00:18:16,386 --> 00:18:19,306 Non lo capisci, Presidente? 258 00:18:19,389 --> 00:18:24,561 Pensi davvero che siano venuti sulla Terra solo per violare il trattato? 259 00:18:24,645 --> 00:18:29,775 Sono forti, hanno mosse potenti e sono anche astuti! 260 00:18:29,858 --> 00:18:34,696 Hanno provocato noi Seigi Chojin obbligandoci a fare la prima mossa 261 00:18:35,280 --> 00:18:40,452 e creando un pretesto per dare inizio a una Guerra dei Chojin! 262 00:18:40,536 --> 00:18:42,079 Anche se fosse vero, 263 00:18:42,162 --> 00:18:45,707 coinvolgerti nei combattimenti è proprio ciò che vogliono! 264 00:18:45,791 --> 00:18:47,042 No! 265 00:18:47,126 --> 00:18:51,296 Anche se non facessi nulla, userebbero la loro forza schiacciante 266 00:18:51,380 --> 00:18:55,092 per distruggere noi Seigi Chojin! 267 00:18:55,175 --> 00:18:57,845 Temo che Terryman abbia ragione. 268 00:18:58,512 --> 00:19:00,305 Ora vado io. 269 00:19:00,389 --> 00:19:01,223 Tileman! 270 00:19:02,015 --> 00:19:05,144 Gli Idol Chojin sono in sospensione medica 271 00:19:05,227 --> 00:19:08,605 e sono in recupero nei rispettivi luoghi d'origine. 272 00:19:08,689 --> 00:19:13,652 Spetta ai Seigi Chojin rimasti difendere il Giappone 273 00:19:13,735 --> 00:19:16,321 mentre Ramenman e Robin Mask non ci sono. 274 00:19:19,575 --> 00:19:20,492 Tileman! 275 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 Non fare il temerario! 276 00:19:22,578 --> 00:19:25,747 Tranquillo, non ho intenzione di battermi con loro! 277 00:19:25,831 --> 00:19:28,250 Intendo sottometterli in maniera pacifica! 278 00:19:30,836 --> 00:19:33,881 Quella è la mossa che il Perfect Chojin Neptuneman usa 279 00:19:33,964 --> 00:19:36,508 per testare la forza degli avversari! 280 00:19:36,592 --> 00:19:38,385 Il Judgment Lock-Up! 281 00:19:38,468 --> 00:19:43,140 Il mio Lock-Up è più preciso del suo! 282 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Stanne fuori, Budo! 283 00:19:45,601 --> 00:19:48,520 No, lascia che ci pensi io. 284 00:19:49,146 --> 00:19:54,234 Nonostante ti sia stato concesso un potere sovrumano da Dio, 285 00:19:54,735 --> 00:19:58,906 perché non vuoi mostrare la tua forza al mondo? 286 00:19:59,615 --> 00:20:05,412 Se il mondo trova la pace, quella forza non sarà più necessaria! 287 00:20:05,495 --> 00:20:12,336 Il nostro scopo è creare un mondo di pace che non abbia più bisogno dei Chojin! 288 00:20:14,671 --> 00:20:16,089 Capisco. 289 00:20:16,173 --> 00:20:22,429 Capisco che sei uno smidollato bravo solo a sputare frasi fatte. 290 00:20:22,512 --> 00:20:28,602 Se non ti servono i tuoi poteri Chojin, dovresti diventare un umano! 291 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Zero Tragedy! 292 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 Tileman! 293 00:20:49,289 --> 00:20:50,624 È diventato umano! 294 00:20:51,583 --> 00:20:52,626 Imperdonabile! 295 00:20:52,709 --> 00:20:56,630 Fatevi sotto, smidollati Chojin inferiori! 296 00:20:57,714 --> 00:20:58,882 No! 297 00:21:04,972 --> 00:21:06,014 Il mio corpo! 298 00:21:06,098 --> 00:21:07,891 Siamo umani! 299 00:21:07,975 --> 00:21:10,394 Benkiman! Currycook! 300 00:21:10,477 --> 00:21:14,398 Vi ho solo dato ciò che volevate. 301 00:21:18,735 --> 00:21:20,487 Per questo ti ho avvisato! 302 00:21:20,570 --> 00:21:23,907 Volevano scatenare una guerra fin dall'inizio! 303 00:21:26,660 --> 00:21:28,662 Terryman, non andare! 304 00:21:28,745 --> 00:21:31,248 Come rappresentante dei Seigi Chojin, 305 00:21:31,331 --> 00:21:37,421 so che non dovrei accettare questa sfida per tutelare al meglio la pace nel mondo. 306 00:21:37,504 --> 00:21:40,007 Terryman. 307 00:21:40,757 --> 00:21:43,427 Terryman, detto Texas Bronco, 308 00:21:44,386 --> 00:21:48,390 non è gentile con nessuno che faccia del male ai suoi amici! 309 00:21:49,725 --> 00:21:51,643 Io sono fatto così! 310 00:23:30,951 --> 00:23:37,124 NEL PROSSIMO EPISODIO 311 00:23:39,084 --> 00:23:42,337 Prossimamente, L'inferno del terribile Perfect Shredder! 312 00:23:42,963 --> 00:23:45,340 Non avrò bisogno delle mie scoregge. 313 00:23:45,423 --> 00:23:46,842 Sottotitoli: Alessio Oggianu