1 00:00:02,669 --> 00:00:04,587 Ti farò vedere 2 00:00:05,171 --> 00:00:10,093 quanto sei inferiore rispetto a noi! 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,221 Strong the Budo sta demolendo The Mountain 4 00:00:13,304 --> 00:00:16,099 con i suoi furiosi colpi di karate! 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,518 Mountain… 6 00:00:21,062 --> 00:00:22,188 Lo fa di proposito. 7 00:00:24,190 --> 00:00:27,861 Budo sta dando una dimostrazione. 8 00:00:28,820 --> 00:00:31,656 Mi sta mostrando l'inferno che ha in serbo per me 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,492 per non averla fatta finita secondo il codice. 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,494 Mountain! 11 00:00:36,995 --> 00:00:37,871 Terry. 12 00:00:39,080 --> 00:00:42,917 Non preoccuparti di noi Akuma Chojin. 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,127 Hai capito male! 14 00:00:44,836 --> 00:00:48,882 Non sono preoccupato per l'Akuma Chojin The Mountain! 15 00:00:49,841 --> 00:00:56,097 Faccio il tifo per lui in quanto rivale contro cui ho combattuto sul ring! 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 È palese, Mountain. 17 00:01:00,226 --> 00:01:04,147 Le braccia più grosse e i pettorali prominenti… 18 00:01:04,230 --> 00:01:09,402 Vedo quanto ti sei impegnato dal nostro combattimento! 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,364 Ti ho in pugno! 20 00:02:49,043 --> 00:02:53,965 È il round finale del triplice incontro tra Seigi, Akuma e Perfect Chojin. 21 00:02:54,048 --> 00:02:59,971 The Mountain riuscirà a ribaltarne l'esito contro Strong the Budo? 22 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 Lascia perdere! 23 00:03:04,809 --> 00:03:08,980 Ho la presa più forte tra gli Akuma Chojin! 24 00:03:10,857 --> 00:03:14,068 The Mountain contrattacca con la mossa di judo Tomoe-nage! 25 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 Fatti sotto! 26 00:03:25,121 --> 00:03:26,414 Una Uchi-mata! 27 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 The Mountain esegue un bellissimo ippon! 28 00:03:30,710 --> 00:03:33,338 Che te ne pare? 29 00:03:34,839 --> 00:03:38,593 The Mountain è un Akuma Chojin peso supermassimo. 30 00:03:39,594 --> 00:03:43,431 Molti attacchi non sono efficaci contro il suo corpo di pietra. 31 00:03:44,098 --> 00:03:45,808 Questo temibile devastatore 32 00:03:45,892 --> 00:03:50,855 ha usato la sua straordinaria potenza per seppellire innumerevoli Chojin. 33 00:03:52,357 --> 00:03:53,816 Ma non è solo potente, 34 00:03:53,900 --> 00:03:57,278 il suo talento nel judo non è da sottovalutare. 35 00:03:59,489 --> 00:04:03,910 La sua mossa-simbolo è la Mountain Drop, con cui appiattisce il suo obiettivo. 36 00:04:04,994 --> 00:04:09,582 In un incontro di arti marziali Chojin assistiamo a judo contro kendo, 37 00:04:09,666 --> 00:04:13,920 e la vittoria pende a favore di The Mountain! 38 00:04:17,924 --> 00:04:22,595 Anche un Perfect Chojin non è all'altezza, sul mio terreno di gioco. 39 00:04:24,681 --> 00:04:27,225 È giunta l'ora della tua fine! 40 00:04:27,809 --> 00:04:32,647 Ora osserva come mi assicuro la seconda vittoria degli Akuma Chojin 41 00:04:32,730 --> 00:04:34,816 dopo quella di Black Hole! 42 00:04:35,316 --> 00:04:36,526 Mountain! 43 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 Forza, Mountain! 44 00:04:38,319 --> 00:04:39,654 Lo sapevo! 45 00:04:39,737 --> 00:04:44,409 Mountain è più sicuro e motivato di quando ha combattuto con me! 46 00:04:45,827 --> 00:04:47,495 Cos'era quel rumore? 47 00:04:47,578 --> 00:04:49,998 Terry, era il tuo… 48 00:04:51,833 --> 00:04:53,751 Il mio laccio! 49 00:04:55,837 --> 00:04:56,921 Prendi questa! 50 00:04:57,005 --> 00:04:58,756 Mountain Drop! 51 00:04:58,840 --> 00:05:02,510 Mountain sferra la sua mossa-simbolo! 52 00:05:12,145 --> 00:05:15,815 È patetico come i Chojin inferiori si lascino trasportare 53 00:05:15,898 --> 00:05:18,651 quando gli consenti di eseguire alcuni attacchi. 54 00:05:26,242 --> 00:05:29,787 Un'uniforme sgualcita indica una mente in subbuglio. 55 00:05:29,871 --> 00:05:32,290 È tempo che impari nuovamente 56 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 le basi delle arti marziali! 57 00:05:42,133 --> 00:05:45,511 I Chojin inferiori gemono troppo. 58 00:05:46,637 --> 00:05:50,058 È anche indecoroso! 59 00:05:57,273 --> 00:05:59,901 Ti ho detto di smettere di gemere. 60 00:06:06,365 --> 00:06:08,743 Ti stai rialzando? 61 00:06:09,911 --> 00:06:12,914 Allora dovrei darti una ricompensa. 62 00:06:14,874 --> 00:06:17,126 Budo Rock Crushing Claw! 63 00:06:18,169 --> 00:06:23,758 Puoi vantare una presa potente, ma cosa ne pensi della mia? 64 00:06:28,554 --> 00:06:32,058 Dai voce ai tuoi gemiti, ma non alla tua resa. 65 00:06:32,725 --> 00:06:33,851 In tal caso… 66 00:06:36,687 --> 00:06:37,772 Incredibile! 67 00:06:37,855 --> 00:06:42,360 Strong the Budo solleva l'enorme corpo di Mountain con un solo braccio! 68 00:06:42,443 --> 00:06:43,611 Mountain! 69 00:06:43,694 --> 00:06:45,029 Corri! 70 00:06:45,113 --> 00:06:50,118 Questo Brainbuster è più potente! 71 00:06:50,701 --> 00:06:53,454 Preparati, Chojin inferiore. 72 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 One-hand Brainbuster! 73 00:07:09,178 --> 00:07:13,891 La testa di Mountain è stata conficcata nel ring! 74 00:07:24,944 --> 00:07:29,740 Nonostante il corpo in frantumi, Mountain tenta di rimettersi in piedi! 75 00:07:30,408 --> 00:07:33,870 Il nostro obiettivo è eliminare i Chojin inferiori. 76 00:07:33,953 --> 00:07:35,705 Massacrarli. 77 00:07:36,831 --> 00:07:39,667 Ma tu hai dimostrato di avere del potenziale. 78 00:07:41,419 --> 00:07:45,006 Quindi avrò pietà di te. 79 00:07:45,089 --> 00:07:46,841 Pietà? 80 00:07:47,592 --> 00:07:51,262 Intendo dire che ti lascerò vivere. 81 00:07:53,389 --> 00:07:56,100 Non come Chojin, 82 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 ma come umano! 83 00:08:07,445 --> 00:08:13,075 Mi stupisce che il tuo muso roccioso sia in realtà un bel volto, da umano. 84 00:08:14,494 --> 00:08:18,080 Sarò anche brutto, ma io… 85 00:08:19,916 --> 00:08:24,253 sono sul ring perché il nostro leader mi ha dato l'approvazione come Chojin! 86 00:08:24,921 --> 00:08:29,842 Preferisco morire da Chojin che vivere indegnamente da umano! 87 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Sei uno sciocco. 88 00:08:31,677 --> 00:08:34,472 Ero disposto a mostrarti pietà 89 00:08:34,555 --> 00:08:40,603 e lasciarti vivere da umano usando la mia Zero Tragedy. 90 00:08:40,686 --> 00:08:41,604 Stai zitto! 91 00:08:48,986 --> 00:08:53,199 Mountain, dimentica il codice Akuma e getta la spugna! 92 00:08:53,282 --> 00:08:55,618 Smettila, Buffaloman, e ricorda! 93 00:09:03,960 --> 00:09:05,503 D'accordo, brutte canaglie, 94 00:09:05,586 --> 00:09:09,507 guardate bene gli avversari che dovrete sconfiggere. 95 00:09:10,716 --> 00:09:12,134 Aspettate! 96 00:09:13,261 --> 00:09:14,637 Buffaloman. 97 00:09:15,471 --> 00:09:18,474 So che sono in ritardo, ma ho sentito tutto. 98 00:09:18,975 --> 00:09:24,981 Di sicuro vi state chiedendo cosa ci faccio qui. 99 00:09:25,982 --> 00:09:29,485 Ma dopo aver appreso i dettagli e averci riflettuto su, 100 00:09:29,569 --> 00:09:35,408 ho concluso che riunirmi agli Akuma Chojin è per me la scelta migliore. 101 00:09:36,117 --> 00:09:41,163 Forse non apprezzerete la mia presenza, dopo che sono andato via una volta. 102 00:09:41,747 --> 00:09:47,336 Ma sono ancora un fedele Akuma, quindi posso combattere… 103 00:09:48,129 --> 00:09:49,297 Black Hole? 104 00:09:59,098 --> 00:10:01,183 Bene, ora siamo pari. 105 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 Per me va bene. 106 00:10:06,063 --> 00:10:11,360 Il nostro leader è tornato, e ha riportato anche te. 107 00:10:11,444 --> 00:10:14,989 Ora gli Akuma Chojin sono di nuovo alla massima potenza! 108 00:10:15,072 --> 00:10:16,782 Qui sei il benvenuto. 109 00:10:17,658 --> 00:10:18,951 Khamen. 110 00:10:20,578 --> 00:10:25,374 Ora che sei tornato, se mai tirerai pugni come un Seigi Chojin, 111 00:10:25,458 --> 00:10:27,209 la pagherai molto cara! 112 00:10:28,586 --> 00:10:32,256 Nessuno di noi potrebbe mai sostituirti come leader. 113 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 Esatto! 114 00:10:34,342 --> 00:10:40,473 Come leader temporaneo in tua assenza, ti riconsegno il testimone! 115 00:10:42,308 --> 00:10:44,685 Leader temporaneo un corno! 116 00:10:44,769 --> 00:10:46,312 Ahi, ahi, ahi! 117 00:10:49,398 --> 00:10:50,691 Ragazzi, 118 00:10:51,233 --> 00:10:52,234 mi dispiace. 119 00:10:53,861 --> 00:10:55,071 E ora, 120 00:10:55,571 --> 00:11:00,242 sembra che abbiate già deciso quale Perfect Chojin combatterà ciascuno. 121 00:11:01,410 --> 00:11:02,495 Mountain. 122 00:11:03,204 --> 00:11:06,582 Lascia che sia io a battermi contro Strong the Budo. 123 00:11:08,167 --> 00:11:10,586 Lui è l'unico avversario 124 00:11:10,670 --> 00:11:14,632 contro il quale il nostro leader non si accontenta solo di una vittoria. 125 00:11:15,174 --> 00:11:18,594 Si aspetta invece che ci sacrifichiamo per eliminarlo. 126 00:11:23,933 --> 00:11:27,770 In altre parole, devi essere pronto a morire. 127 00:11:28,562 --> 00:11:31,941 Ecco perché dovresti lasciar fare a me, per farmi perdonare 128 00:11:32,024 --> 00:11:34,151 di aver abbandonato gli Akuma Chojin. 129 00:11:34,693 --> 00:11:37,113 No, Budo è mio! 130 00:11:37,196 --> 00:11:38,155 Ma… 131 00:11:39,198 --> 00:11:44,036 Il nostro leader non ti ha riportato qui perché diventassi un agnello sacrificale, 132 00:11:44,662 --> 00:11:50,418 ma perché sei il simbolo e la colonna portante degli Akuma Chojin. 133 00:11:50,960 --> 00:11:52,878 La colonna portante? 134 00:11:52,962 --> 00:11:55,673 Noi sette 135 00:11:55,756 --> 00:12:00,719 siamo riusciti ad affrontare i Sei Akuma Knights superiori senza paura 136 00:12:01,262 --> 00:12:04,432 perché avevamo te, un Chojin rispettato dal nostro leader 137 00:12:04,515 --> 00:12:08,769 e dotato della potenza per affrontare i Sei Akuma Knights. 138 00:12:12,731 --> 00:12:17,319 L'unico uomo con la virilità e la capacità di guidarci 139 00:12:17,403 --> 00:12:19,905 sei tu e nessun altro. 140 00:12:20,406 --> 00:12:25,035 E una squadra non può dare il meglio senza un leader. 141 00:12:26,745 --> 00:12:28,164 Ragazzi… 142 00:12:30,499 --> 00:12:33,711 Non ti lasceremo diventare un agnello sacrificale. 143 00:12:34,253 --> 00:12:36,464 Quindi affronterò io Budo. 144 00:12:36,547 --> 00:12:43,012 La mia fisicità è al pari della sua. Avrò qualche possibilità contro di lui. 145 00:12:44,013 --> 00:12:45,931 Ma tu… 146 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 Non sottovalutarmi. 147 00:12:47,892 --> 00:12:50,144 Sono pur sempre un Akuma Chojin. 148 00:12:50,227 --> 00:12:52,396 Non morirò invano. 149 00:12:54,523 --> 00:12:58,527 In cambio, non distogliere mai lo sguardo, qualunque cosa mi accada. 150 00:12:59,153 --> 00:13:01,906 Osserva ogni mossa di Budo. 151 00:13:02,781 --> 00:13:04,742 Promettimelo. 152 00:13:07,786 --> 00:13:09,788 Non guardarmi così. 153 00:13:09,872 --> 00:13:14,793 Non sarai il nostro agnello sacrificale, lo saremo noi per te. 154 00:13:15,628 --> 00:13:17,963 Capisci cosa significa, non è vero? 155 00:13:21,884 --> 00:13:24,178 Tutti per il nostro leader! 156 00:13:30,267 --> 00:13:32,895 Tutti per il nostro leader! 157 00:13:35,022 --> 00:13:39,944 ALTEZZA: 285 CM / PESO: 1 TONNELLATA POTENZA: 500.000 158 00:13:41,278 --> 00:13:44,949 MOUNTAIN DROP THE MOUNTAIN SALTA DAL PALO D'ANGOLO! 159 00:13:45,533 --> 00:13:48,035 Tutti per il nostro leader! 160 00:13:53,082 --> 00:13:56,460 Ricordi quello che ti ha detto Mountain? 161 00:13:57,378 --> 00:14:00,714 Non distogliere mai lo sguardo, qualunque cosa mi accada. 162 00:14:01,298 --> 00:14:02,508 Mountain! 163 00:14:04,802 --> 00:14:06,679 Non distogliere lo sguardo! 164 00:14:06,762 --> 00:14:08,222 Sono qui! 165 00:14:08,305 --> 00:14:15,187 Tieni entrambi gli occhi aperti e non perderti un solo istante! 166 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 Chojin inferiore. 167 00:14:20,442 --> 00:14:23,737 Non so cosa ti animi, ma la tua tenacia ti fa onore. 168 00:14:27,950 --> 00:14:31,620 Tuttavia, la tua resistenza è al limite. 169 00:14:32,204 --> 00:14:34,123 The Mountain. 170 00:14:34,206 --> 00:14:36,876 Rispetterò i tuoi desideri 171 00:14:37,960 --> 00:14:40,379 e ti darò la morte! 172 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 Non ho ancora finito! 173 00:14:48,804 --> 00:14:50,764 Un Akuma non può battere un Perfect. 174 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 Helmet Breaker del Perfect Warrior! 175 00:15:13,495 --> 00:15:15,039 È finita. 176 00:15:15,623 --> 00:15:20,294 L'ultimo round del triplice combattimento tra Seigi, Perfect e Akuma 177 00:15:20,377 --> 00:15:24,590 va al Perfect Chojin Strong the Budo, che ha sconfitto 178 00:15:24,673 --> 00:15:28,761 l'Akuma Chojin The Mountain con la sua straordinaria potenza! 179 00:15:29,386 --> 00:15:30,679 Mountain! 180 00:15:30,763 --> 00:15:32,681 Calmati, Terry! 181 00:15:37,144 --> 00:15:40,314 Come fai a stare così calmo? 182 00:15:41,023 --> 00:15:46,654 Hai svolto i tuoi doveri in modo lodevole come pedina dell'armata Akuma Chojin. 183 00:15:47,196 --> 00:15:50,449 Complimenti al nostro compagno, The Mountain. 184 00:15:51,158 --> 00:15:53,327 Buffaloman. 185 00:15:53,410 --> 00:15:58,082 Non sei mai stato il tipo che definisce "pedina" un amico. 186 00:15:58,165 --> 00:16:03,337 L'ho visto con i miei occhi. Hai reso fieri noi Akuma Chojin. 187 00:16:03,420 --> 00:16:06,340 Giuro che ti vendicherò. 188 00:16:08,425 --> 00:16:09,593 Vendetta? 189 00:16:09,677 --> 00:16:10,844 Eliminazione? 190 00:16:11,887 --> 00:16:18,143 Parole grosse per un gruppo che ci ha battuto una sola volta. 191 00:16:20,562 --> 00:16:26,110 Tuttavia, questo bifolco si è fatto onore, nonostante sia un Chojin inferiore, 192 00:16:26,193 --> 00:16:29,154 scegliendo una gloriosa morte in battaglia. 193 00:16:30,531 --> 00:16:33,200 Armata Akuma Chojin, eh? 194 00:16:33,951 --> 00:16:39,456 Immagino che lui vi abbia addestrato a dovere. 195 00:16:40,916 --> 00:16:41,875 Budo! 196 00:16:41,959 --> 00:16:43,377 Che cos'hai detto? 197 00:16:43,460 --> 00:16:46,505 So già tutto! 198 00:16:47,047 --> 00:16:53,303 Conosco il vostro vero obiettivo e il pericolo che rappresento per voi. 199 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 E per di più, 200 00:16:55,806 --> 00:16:59,643 conosco l'identità di colui che definite il vostro leader. 201 00:17:01,186 --> 00:17:02,646 Il vostro leader? 202 00:17:02,730 --> 00:17:04,273 E come? 203 00:17:04,356 --> 00:17:07,526 Come fai a conoscerlo? 204 00:17:09,445 --> 00:17:13,282 Come? Io e lui ci conosciamo da tanto! 205 00:17:13,365 --> 00:17:17,036 Da molto prima che arrivassi tu. 206 00:17:17,619 --> 00:17:19,913 Non so cosa stia succedendo, 207 00:17:19,997 --> 00:17:23,667 ma dobbiamo incontrarci di nuovo con Terryman e gli altri al Tokyo Dome. 208 00:17:23,751 --> 00:17:25,169 Sì, Principe! 209 00:17:26,670 --> 00:17:27,713 Peek. 210 00:17:27,796 --> 00:17:30,424 Che cosa fai? Vieni con noi! 211 00:17:32,593 --> 00:17:35,429 Hai visto quanto gioca pesante Budo. 212 00:17:36,013 --> 00:17:39,016 Non c'è modo di sfuggirgli. 213 00:17:39,099 --> 00:17:42,436 Non riuscirò a ottenere la rivincita come abbiamo promesso. 214 00:17:42,519 --> 00:17:44,772 Non vuoi essere più forte? 215 00:17:44,855 --> 00:17:46,690 Allora ti servirà coraggio! 216 00:17:54,114 --> 00:17:55,949 Coraggio… 217 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 E ora andiamo! 218 00:18:06,835 --> 00:18:08,087 Per di più, 219 00:18:08,670 --> 00:18:11,090 io e lui siamo… 220 00:18:11,173 --> 00:18:12,508 Taci! 221 00:18:12,591 --> 00:18:15,344 Non menzionare più il nostro leader! 222 00:18:17,304 --> 00:18:20,099 Ci tenete tanto a mantenere il segreto? 223 00:18:20,182 --> 00:18:25,354 In tal caso, lo svelerò ai Seigi Chojin e agli umani. 224 00:18:25,437 --> 00:18:28,941 Colui che considerano il loro leader è… 225 00:18:31,068 --> 00:18:32,111 Cos'è successo? 226 00:18:32,194 --> 00:18:34,613 Tu… 227 00:18:35,656 --> 00:18:39,118 Non avrai pensato che fossi morto, vero? 228 00:18:39,201 --> 00:18:40,744 Mountain. 229 00:18:42,079 --> 00:18:44,206 Ora basta parlare. 230 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 Ti svelo io un segreto. 231 00:18:48,877 --> 00:18:52,256 Gli Akuma Chojin non muoiono invano! 232 00:18:59,555 --> 00:19:02,391 Le catene che ancorano il ring al Grand Canyon 233 00:19:02,474 --> 00:19:03,976 sono state spezzate! 234 00:19:04,059 --> 00:19:06,478 Buffaloman, Springman. 235 00:19:07,062 --> 00:19:11,984 Avete visto come ho combattuto? 236 00:19:13,110 --> 00:19:14,945 Il resto lo lascio a voi. 237 00:19:15,445 --> 00:19:18,115 Non lasciate che io muoia invano. 238 00:19:19,575 --> 00:19:22,494 Mountain! 239 00:19:29,084 --> 00:19:30,210 Mountain. 240 00:19:30,711 --> 00:19:32,921 Da uomo, da compagno, 241 00:19:33,005 --> 00:19:35,507 prometto che la tua morte non sarà vana. 242 00:19:36,091 --> 00:19:37,301 Mountain… 243 00:19:38,427 --> 00:19:40,846 Ehi! 244 00:19:42,514 --> 00:19:43,849 Terry! 245 00:19:45,851 --> 00:19:47,144 Kinnikuman! 246 00:19:47,227 --> 00:19:49,897 Gran bel combattimento! 247 00:19:51,356 --> 00:19:55,277 Buffaloman, razza di idiota! Tornare con gli Akuma Chojin! 248 00:19:55,861 --> 00:19:59,031 Ti hanno corrotto con una gita alle sorgenti termali? 249 00:20:00,115 --> 00:20:02,159 Stai indietro, faccia di maiale! 250 00:20:02,743 --> 00:20:06,371 Come osi portare qui questo idiota di Perfect Chojin? 251 00:20:06,455 --> 00:20:07,414 Cosa? 252 00:20:07,497 --> 00:20:10,042 Su, su, voi due. 253 00:20:12,461 --> 00:20:13,670 Dei passi? 254 00:20:18,467 --> 00:20:21,637 È stata una splendida vittoria contro i Perfect Chojin. 255 00:20:22,137 --> 00:20:24,056 Ottimo lavoro, B.H. 256 00:20:24,640 --> 00:20:26,058 Black Hole! 257 00:20:26,642 --> 00:20:31,563 Ho solo fatto il mio dovere come una delle pedine del leader. 258 00:20:32,147 --> 00:20:36,860 Anche se gli altri nostri compagni Akuma non ne sono usciti vittoriosi, 259 00:20:36,944 --> 00:20:38,362 sono stati comunque bravi. 260 00:20:39,571 --> 00:20:42,407 Specialmente The Mountain. 261 00:20:51,541 --> 00:20:55,504 Chiedo una cosa a voi Akuma Chojin. 262 00:20:59,591 --> 00:21:05,055 Riconsiderate il trattato di pace fra le tre fazioni. 263 00:21:13,814 --> 00:21:16,942 Ora Strong the Budo non è più tra noi. 264 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 Non ci sono più attriti tra i Seigi e gli Akuma Chojin. 265 00:21:21,905 --> 00:21:27,286 Possiamo iniziare ad accettare i Perfect Chojin uno alla volta. 266 00:21:32,249 --> 00:21:33,959 Chojin inferiori! 267 00:21:34,543 --> 00:21:36,586 Perché fate nuove amicizie? 268 00:21:39,840 --> 00:21:40,716 Turbomen! 269 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 Crushman! 270 00:21:42,259 --> 00:21:46,138 Questo triplice combattimento è appena iniziato. 271 00:21:46,805 --> 00:21:53,145 I combattimenti finiranno soltanto quando resterà una sola fazione. 272 00:21:53,729 --> 00:21:58,859 E sarà quella dei Perfect Large Numbers! 273 00:23:30,992 --> 00:23:37,165 NEL PROSSIMO EPISODIO 274 00:23:39,126 --> 00:23:42,629 Prossimamente: "I nuovi Large Numbers!" 275 00:23:43,130 --> 00:23:45,257 Non avrò bisogno delle mie scoregge. 276 00:23:45,340 --> 00:23:46,883 Sottotitoli: Alessio Oggianu