1 00:00:02,669 --> 00:00:04,587 Te mostraré 2 00:00:05,171 --> 00:00:10,093 ¡lo inferior que eres en comparación con nosotros! 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,221 ¡Strong The Budo aporrea la cara de la Montaña 4 00:00:13,304 --> 00:00:16,099 con sus golpes de karate llenos de furia! 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,518 Montaña… 6 00:00:21,062 --> 00:00:22,188 Es a propósito. 7 00:00:24,190 --> 00:00:27,861 Budo está haciendo una exhibición. 8 00:00:28,820 --> 00:00:31,656 Está mostrándome el tipo de infierno que me espera 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,492 por no seguir el código y acabar conmigo mismo. 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,494 ¡Montaña! 11 00:00:36,995 --> 00:00:37,871 Terry. 12 00:00:39,080 --> 00:00:42,917 Deja de preocuparte por nosotros, los Chojin del Diablo. 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,127 ¡Estás equivocado! 14 00:00:44,836 --> 00:00:48,882 No estoy preocupado por el Chojin del Diablo la Montaña. 15 00:00:49,841 --> 00:00:56,097 Estoy alentando a la Montaña, contra quien luché en el cuadrilátero. 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 Se nota, Montaña. 17 00:01:00,226 --> 00:01:04,147 Esos brazos más musculosos y esos pectorales protuberantes. 18 00:01:04,230 --> 00:01:09,402 ¡Noto lo mucho que entrenaste desde nuestra pelea! 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,364 ¡Te tengo! 20 00:02:49,043 --> 00:02:53,965 Último asalto de la pelea entre los Chojin de la Justicia, del Diablo y Perfectos. 21 00:02:54,048 --> 00:02:59,971 ¿Podrá la Montaña darle vuelta la pelea a Strong The Budo? 22 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 ¡Ni te molestes! 23 00:03:04,809 --> 00:03:08,980 ¡Tengo el agarre más fuerte entre los Chojin del Diablo! 24 00:03:10,857 --> 00:03:14,068 ¡La Montaña contraataca con una técnica de judo, Tomoe-nage! 25 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 ¡Te estoy esperando! 26 00:03:25,121 --> 00:03:26,414 ¡Un Uchi-mata! 27 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 ¡La Montaña anota un hermoso ippon! 28 00:03:30,710 --> 00:03:33,338 ¿Qué te pareció? 29 00:03:34,839 --> 00:03:38,593 La Montaña es un Chojin del Diablo de peso superpesado. 30 00:03:39,594 --> 00:03:43,431 La mayoría de los ataques no surten efecto en su cuerpo de roca. 31 00:03:44,098 --> 00:03:45,808 Este temible destructor 32 00:03:45,892 --> 00:03:50,855 usó su extraordinaria fuerza para enterrar a innumerables Chojin. 33 00:03:52,357 --> 00:03:57,278 Pero no solo tiene fuerza. Su destreza en judo no debe subestimarse. 34 00:03:59,489 --> 00:04:03,910 Su ataque insignia es Avalancha, con el que aplana a su objetivo. 35 00:04:04,994 --> 00:04:09,582 En esta pelea entre Chojin expertos en artes marciales, es judo versus kendo, 36 00:04:09,666 --> 00:04:13,920 ¡y la balanza de la victoria se inclina hacia la Montaña! 37 00:04:17,924 --> 00:04:22,595 Ni un Chojin Perfecto es rival para mí en mi propia tierra. 38 00:04:24,681 --> 00:04:27,225 ¡Prepárate para tu final! 39 00:04:27,809 --> 00:04:32,647 ¡Vean cómo me aseguro la segunda victoria para los Chojin del Diablo 40 00:04:32,730 --> 00:04:34,816 después de la de Agujero Negro! 41 00:04:35,316 --> 00:04:36,526 ¡Montaña! 42 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 ¡Vamos, Montaña! 43 00:04:38,319 --> 00:04:39,654 Lo sabía. 44 00:04:39,737 --> 00:04:44,409 La Montaña está más confiado y entusiasmado que cuando peleó conmigo. 45 00:04:45,827 --> 00:04:47,495 ¿Qué fue ese ruido? 46 00:04:47,578 --> 00:04:49,998 Terry, ¿fue tu…? 47 00:04:51,833 --> 00:04:53,751 ¡El cordón! 48 00:04:55,837 --> 00:04:56,921 ¡Toma esto! 49 00:04:57,005 --> 00:04:58,756 ¡Avalancha! 50 00:04:58,840 --> 00:05:02,510 ¡La Montaña descarga su ataque insignia! 51 00:05:12,145 --> 00:05:15,815 Es patético cómo los Chojin inferiores se entusiasman 52 00:05:15,898 --> 00:05:18,651 cuando les permites hacer algunos ataques. 53 00:05:26,242 --> 00:05:29,787 Un uniforme desaliñado indica una mente desaliñada. 54 00:05:29,871 --> 00:05:34,667 Es hora de que vuelvas a aprender ¡los fundamentos de las artes marciales! 55 00:05:42,133 --> 00:05:45,511 Los Chojin inferiores gimen mucho. 56 00:05:46,637 --> 00:05:50,058 ¡Eso también es inapropiado! 57 00:05:57,273 --> 00:05:59,901 Te dije que dejaras de gemir. 58 00:06:06,365 --> 00:06:08,743 ¿Volviste a levantarte? 59 00:06:09,911 --> 00:06:12,914 Entonces te daré una recompensa. 60 00:06:14,874 --> 00:06:17,126 ¡Garra Trituradora de Rocas de Budo! 61 00:06:18,169 --> 00:06:23,758 Tienes un agarre poderoso, pero ¿qué opinas del mío? 62 00:06:28,554 --> 00:06:32,058 Puedes emitir gemidos, pero no expresar tu rendición. 63 00:06:32,725 --> 00:06:33,851 En ese caso… 64 00:06:36,687 --> 00:06:37,772 ¡Increíble! 65 00:06:37,855 --> 00:06:42,360 ¡Strong The Budo levanta el enorme cuerpo de la Montaña con un solo brazo! 66 00:06:42,443 --> 00:06:43,611 ¡Montaña! 67 00:06:43,694 --> 00:06:45,029 ¡Corre! 68 00:06:45,113 --> 00:06:50,118 ¡Esa Rompecerebro es de otro nivel! 69 00:06:50,701 --> 00:06:53,454 Prepárate, Chojin inferior. 70 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 ¡Rompecerebro con una mano! 71 00:07:09,178 --> 00:07:13,891 ¡La cabeza de la Montaña quedó clavada en la lona! 72 00:07:24,944 --> 00:07:29,740 A pesar de haberse desmoronado, ¡la Montaña intenta volver a levantarse! 73 00:07:30,408 --> 00:07:33,870 Nuestro objetivo es eliminar a los Chojin inferiores. 74 00:07:33,953 --> 00:07:35,705 Masacrarlos. 75 00:07:36,831 --> 00:07:39,667 Pero tú demostraste potencial. 76 00:07:41,419 --> 00:07:45,006 Así que tendré piedad contigo. 77 00:07:45,089 --> 00:07:46,841 ¿Piedad? 78 00:07:47,592 --> 00:07:51,262 Estoy diciendo que te dejaré vivir. 79 00:07:53,389 --> 00:07:56,100 No como Chojin, 80 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 ¡sino como humano! 81 00:08:07,445 --> 00:08:13,075 Me sorprende ver que tu fea cara de roca es bonita como ser humano. 82 00:08:14,494 --> 00:08:18,080 Puede que sea feo, pero… 83 00:08:19,916 --> 00:08:24,253 ¡estoy en este cuadrilátero porque me gané la aprobación de nuestro líder! 84 00:08:24,921 --> 00:08:29,842 ¡Prefiero morir como Chojin que vivir vergonzosamente como ser humano! 85 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Idiota. 86 00:08:31,677 --> 00:08:34,472 Estaba dispuesto a apiadarme de ti 87 00:08:34,555 --> 00:08:40,603 y dejarte vivir como humano usando mi Cero Tragedia. 88 00:08:40,686 --> 00:08:41,604 ¡Cállate! 89 00:08:48,986 --> 00:08:53,199 ¡Montaña, olvídate del código de los Chojin del Diablo y tira la toalla! 90 00:08:53,282 --> 00:08:55,618 ¡Calla, Buffaloman, y recuerda! 91 00:09:03,960 --> 00:09:05,503 Muy bien, sinvergüenzas, 92 00:09:05,586 --> 00:09:09,507 miren bien a los rivales que tendrán que derrotar. 93 00:09:10,716 --> 00:09:12,134 ¡Un momento! 94 00:09:13,261 --> 00:09:14,637 Buffaloman. 95 00:09:15,471 --> 00:09:18,474 Sé que llego tarde, pero me enteré de todo. 96 00:09:18,975 --> 00:09:24,981 Seguro se están preguntando qué diablos hago aquí. 97 00:09:25,982 --> 00:09:29,485 Pero luego de saber los detalles y pensarlo, 98 00:09:29,569 --> 00:09:35,408 concluí que el mejor camino para mí es reincorporarme a los Chojin del Diablo. 99 00:09:36,117 --> 00:09:41,163 Quizá no les agrade que esté aquí después de haberme ido una vez. 100 00:09:41,747 --> 00:09:47,336 Pero renuevo mi compromiso de ser un Chojin del Diablo para poder luchar… 101 00:09:48,129 --> 00:09:49,297 ¿Agujero Negro? 102 00:09:59,098 --> 00:10:01,183 Bueno, ya estamos a mano. 103 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 Me parece bien. 104 00:10:06,063 --> 00:10:11,360 Nuestro líder regresó y también te trajo a ti. 105 00:10:11,444 --> 00:10:14,989 ¡Los Chojin del Diablo regresaron con toda su fuerza! 106 00:10:15,072 --> 00:10:16,782 Eres bienvenido aquí. 107 00:10:17,658 --> 00:10:18,951 Khamen. 108 00:10:20,578 --> 00:10:25,374 Ahora que volviste, si lanzas golpes como un Chojin de la Justicia, 109 00:10:25,458 --> 00:10:27,209 lo pagarás caro. 110 00:10:28,586 --> 00:10:32,256 Ninguno de nosotros pudo ocupar tu lugar como líder del equipo. 111 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 ¡Exacto! 112 00:10:34,342 --> 00:10:40,473 Como líder interino en tu ausencia, te devuelvo el mando. 113 00:10:42,308 --> 00:10:44,685 ¡Líder interino un cuerno! 114 00:10:44,769 --> 00:10:46,312 ¡Ay, ay, ay! 115 00:10:49,398 --> 00:10:52,234 Compañeros, lo siento. 116 00:10:53,861 --> 00:10:55,071 Bien. 117 00:10:55,571 --> 00:11:00,242 Veo que decidieron contra quién se enfrentará cada uno. 118 00:11:01,410 --> 00:11:02,495 Montaña. 119 00:11:03,204 --> 00:11:06,582 Déjame luchar contra Strong The Budo. 120 00:11:08,167 --> 00:11:10,586 Es el único rival 121 00:11:10,670 --> 00:11:14,632 contra quien nuestro líder no solo espera que ganemos, 122 00:11:15,174 --> 00:11:18,594 sino que además nos sacrifiquemos para aniquilarlo. 123 00:11:23,933 --> 00:11:27,770 En otras palabras, hay que estar preparado para morir. 124 00:11:28,562 --> 00:11:31,941 Debes dejar que me enfrente a él para poder compensarlos 125 00:11:32,024 --> 00:11:34,151 por dejar a los Chojin del Diablo. 126 00:11:34,693 --> 00:11:37,113 ¡No, Budo es mío! 127 00:11:37,196 --> 00:11:38,155 ¡Pero…! 128 00:11:39,198 --> 00:11:44,036 Nuestro líder no te trajo de regreso para usarte como cordero de sacrificio, 129 00:11:44,662 --> 00:11:50,418 sino porque eres la estrella y el pilar de los Chojin del Diablo. 130 00:11:50,960 --> 00:11:52,878 ¿Pilar? 131 00:11:52,962 --> 00:11:55,673 Tú fuiste la razón por la que los siete 132 00:11:55,756 --> 00:12:00,719 pudimos enfrentarnos sin miedo a los Seis Caballeros del Diablo. 133 00:12:01,262 --> 00:12:04,432 Te ganaste el respeto de nuestro líder 134 00:12:04,515 --> 00:12:08,769 y tuviste el poder de enfrentarte a los Seis Caballeros del Diablo. 135 00:12:12,731 --> 00:12:17,319 El único con la hombría y la capacidad para liderarnos 136 00:12:17,403 --> 00:12:19,905 eres tú y nadie más. 137 00:12:20,406 --> 00:12:25,035 Y un grupo no puede dar lo mejor de sí sin un líder. 138 00:12:26,745 --> 00:12:28,164 Compañeros… 139 00:12:30,499 --> 00:12:33,711 No dejaremos que seas un cordero de sacrificio. 140 00:12:34,253 --> 00:12:36,464 Yo me enfrentaré a Budo. 141 00:12:36,547 --> 00:12:43,012 Tengo el físico para enfrentarlo. Al menos tengo una oportunidad de ganar. 142 00:12:44,013 --> 00:12:45,931 Pero tú… 143 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 No me subestimes. 144 00:12:47,892 --> 00:12:50,144 Sigo siendo un Chojin del Diablo. 145 00:12:50,227 --> 00:12:52,396 Mi muerte tendrá un propósito. 146 00:12:54,523 --> 00:12:58,527 Pero a cambio, pase lo que me pase, nunca apartes la mirada. 147 00:12:59,153 --> 00:13:01,906 Observa cada movimiento de Budo. 148 00:13:02,781 --> 00:13:04,742 Prométemelo. 149 00:13:07,786 --> 00:13:09,788 No me mires así. 150 00:13:09,872 --> 00:13:14,793 No serás nuestro cordero de sacrificio, nosotros seremos tu cordero de sacrificio. 151 00:13:15,628 --> 00:13:17,963 Entiendes lo que eso significa, ¿no? 152 00:13:21,884 --> 00:13:24,178 Todo es por nuestro líder. 153 00:13:30,267 --> 00:13:32,895 ¡Todo es por nuestro líder! 154 00:13:35,022 --> 00:13:39,944 ALTURA: 285 CM / PESO: 1 TONELADA FUERZA: 500 000 155 00:13:41,278 --> 00:13:44,949 AVALANCHA ¡LA MONTAÑA SALTA DESDE LA ESQUINA! 156 00:13:45,533 --> 00:13:48,035 ¡Todo es por nuestro líder! 157 00:13:53,082 --> 00:13:56,460 ¿Recuerdas lo que te dijo la Montaña? 158 00:13:57,378 --> 00:14:00,714 Pase lo que me pase, nunca apartes la mirada. 159 00:14:01,298 --> 00:14:02,508 ¡Montaña! 160 00:14:04,802 --> 00:14:06,679 ¡No apartes la mirada! 161 00:14:06,762 --> 00:14:08,222 ¡Aquí estoy! 162 00:14:08,305 --> 00:14:15,187 ¡Mantén ambos ojos abiertos y no te pierdas ni un solo momento! 163 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 Chojin inferior. 164 00:14:20,442 --> 00:14:23,737 No sé qué te motiva, pero felicitaciones por durar tanto. 165 00:14:27,950 --> 00:14:31,620 Sin embargo, tu resistencia está al límite. 166 00:14:32,204 --> 00:14:34,123 Montaña. 167 00:14:34,206 --> 00:14:36,876 Respetaré tus deseos 168 00:14:37,960 --> 00:14:40,379 ¡y te entregaré la muerte! 169 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 ¡Aún no he terminado! 170 00:14:48,804 --> 00:14:50,764 Un Chojin del Diablo jamás nos superará. 171 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 ¡Rompecascos de Guerrero Perfecto! 172 00:15:13,495 --> 00:15:15,039 Se acabó. 173 00:15:15,623 --> 00:15:20,294 Es el último asalto de la batalla entre tres facciones de Chojin 174 00:15:20,377 --> 00:15:24,590 y gana el Chojin Perfecto Strong The Budo 175 00:15:24,673 --> 00:15:28,761 al vencer al Chojin del Diablo la Montaña ¡con su fuerza abrumadora! 176 00:15:29,386 --> 00:15:30,679 ¡Montaña! 177 00:15:30,763 --> 00:15:32,681 ¡Cálmate, Terry! 178 00:15:37,144 --> 00:15:40,314 ¿Cómo puedes estar tan tranquilo? 179 00:15:41,023 --> 00:15:46,654 Cumpliste con tus deberes admirablemente como peón de nuestro ejército. 180 00:15:47,196 --> 00:15:50,449 Felicitamos a nuestro camarada, la Montaña. 181 00:15:51,158 --> 00:15:53,327 Buffaloman… 182 00:15:53,410 --> 00:15:58,082 Tú jamás llamarías "peón" a un amigo. 183 00:15:58,165 --> 00:16:03,337 Lo vi con mis propios ojos. Enorgulleciste a los Chojin del Diablo. 184 00:16:03,420 --> 00:16:06,340 Prometo vengar tu muerte. 185 00:16:08,425 --> 00:16:09,593 ¿Vengar? 186 00:16:09,677 --> 00:16:10,844 ¿Eliminar? 187 00:16:11,887 --> 00:16:18,143 Palabras demasiado grandes para un grupo que solo consiguió ganarnos una vez. 188 00:16:20,562 --> 00:16:26,110 Sin embargo, este gran idiota mostró honor a pesar de ser un Chojin inferior 189 00:16:26,193 --> 00:16:29,154 al elegir una muerte gloriosa en la batalla. 190 00:16:30,531 --> 00:16:33,200 ¿Ejército de los Chojin del Diablo? 191 00:16:33,951 --> 00:16:39,456 Supongo que él los entrenó bastante bien. 192 00:16:40,916 --> 00:16:41,875 ¡Budo! 193 00:16:41,959 --> 00:16:43,377 ¿Qué acabas de decir? 194 00:16:43,460 --> 00:16:46,505 Ya lo sé todo. 195 00:16:47,047 --> 00:16:53,303 Sé cuáles son sus verdaderos objetivos y el peligro que represento para ustedes. 196 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 Es más, 197 00:16:55,806 --> 00:16:59,643 conozco la identidad del que llaman su líder. 198 00:17:01,186 --> 00:17:02,646 ¿Su líder? 199 00:17:02,730 --> 00:17:04,273 ¿Cómo? 200 00:17:04,356 --> 00:17:07,526 ¿Cómo sabes de él? 201 00:17:09,445 --> 00:17:13,282 ¿Cómo? Él y yo nos conocemos hace tiempo. 202 00:17:13,365 --> 00:17:17,036 Mucho antes de que ustedes existieran. 203 00:17:17,619 --> 00:17:19,913 No sé qué está pasando, 204 00:17:19,997 --> 00:17:23,667 pero debemos reunirnos con Terryman y los demás en el Domo de Tokio. 205 00:17:23,751 --> 00:17:25,169 ¡Sí, príncipe! 206 00:17:26,670 --> 00:17:27,713 Peek. 207 00:17:27,796 --> 00:17:30,424 ¿Qué haces? ¡Ven con nosotros! 208 00:17:32,593 --> 00:17:35,429 Vieron lo extremo que fue Budo. 209 00:17:36,013 --> 00:17:39,016 No hay forma de escapar de él. 210 00:17:39,099 --> 00:17:42,436 No podré tener esa revancha como prometimos. 211 00:17:42,519 --> 00:17:44,772 ¿No quieres ser más fuerte? 212 00:17:44,855 --> 00:17:46,690 ¡Entonces necesitarás coraje! 213 00:17:54,114 --> 00:17:55,949 Coraje… 214 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 ¡Ahora sí, vámonos! 215 00:18:06,835 --> 00:18:08,087 Es más, 216 00:18:08,670 --> 00:18:11,090 él y yo somos… 217 00:18:11,173 --> 00:18:12,508 ¡Cállate! 218 00:18:12,591 --> 00:18:15,344 ¡Deja de hablar de nuestro líder! 219 00:18:17,304 --> 00:18:20,099 ¿Tanto quieren mantenerlo en secreto? 220 00:18:20,182 --> 00:18:25,354 En ese caso, se lo diré a los Chojin de la Justicia y a los humanos. 221 00:18:25,437 --> 00:18:28,941 El que ellos llaman su líder es… 222 00:18:31,068 --> 00:18:32,111 ¿Qué pasó? 223 00:18:32,194 --> 00:18:34,613 Tú… 224 00:18:35,656 --> 00:18:39,118 No pensaste que estaba muerto, ¿verdad? 225 00:18:39,201 --> 00:18:40,744 Montaña. 226 00:18:42,079 --> 00:18:44,206 Ya basta de hablar. 227 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 Te contaré un secreto. 228 00:18:48,877 --> 00:18:52,256 Los Chojin del Diablo no mueren en vano. 229 00:18:59,555 --> 00:19:02,391 Las cadenas que atan el cuadrilátero al Gran Cañón 230 00:19:02,474 --> 00:19:03,976 ¡se rompieron todas! 231 00:19:04,059 --> 00:19:06,478 Buffaloman, Springman, 232 00:19:07,062 --> 00:19:11,984 ¿vieron cómo peleé? 233 00:19:13,110 --> 00:19:14,945 Les dejo el resto a ustedes. 234 00:19:15,445 --> 00:19:18,115 No dejen que mi muerte sea en vano. 235 00:19:19,575 --> 00:19:22,494 ¡Montaña! 236 00:19:29,084 --> 00:19:30,210 Montaña. 237 00:19:30,711 --> 00:19:32,921 Como hombre y como camarada, 238 00:19:33,005 --> 00:19:35,507 te prometo que tu muerte no será en vano. 239 00:19:36,091 --> 00:19:37,301 Montaña… 240 00:19:38,427 --> 00:19:40,846 ¡Oigan! 241 00:19:42,514 --> 00:19:43,849 ¡Terry! 242 00:19:45,851 --> 00:19:47,144 ¡Kinnikuman! 243 00:19:47,227 --> 00:19:49,897 Fue una gran pelea. 244 00:19:51,356 --> 00:19:55,277 ¡Buffaloman, idiota! ¿Regresar con los Chojin del Diablo? 245 00:19:55,861 --> 00:19:59,031 ¿Te sobornaron con un viaje a las aguas termales o algo? 246 00:20:00,115 --> 00:20:02,159 ¡Atrás, trol con cara de cerdo! 247 00:20:02,743 --> 00:20:06,371 ¿Cómo te atreves a traer a este estúpido Chojin Perfecto! 248 00:20:06,455 --> 00:20:07,414 ¿Qué? 249 00:20:07,497 --> 00:20:10,042 Cálmense los dos. 250 00:20:12,461 --> 00:20:13,670 ¿Pasos? 251 00:20:18,467 --> 00:20:21,637 Esa fue una hermosa victoria contra los Chojin Perfectos. 252 00:20:22,137 --> 00:20:24,056 Buen trabajo, A. N. 253 00:20:24,640 --> 00:20:26,058 ¡Agujero Negro! 254 00:20:26,642 --> 00:20:31,563 Solo cumplí con mi deber como uno de los peones de nuestro líder. 255 00:20:32,147 --> 00:20:36,860 Nuestros otros camaradas quizás no salieron victoriosos, 256 00:20:36,944 --> 00:20:38,362 pero lo hicieron bien. 257 00:20:39,571 --> 00:20:42,407 Sobre todo, la Montaña. 258 00:20:51,541 --> 00:20:55,504 Chojin del Diablo, quiero pedirles 259 00:20:59,591 --> 00:21:05,055 que, por favor, reconsideren el tratado de paz entre las tres facciones. 260 00:21:13,814 --> 00:21:16,942 Strong The Budo ya no está, 261 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 y no hay problemas entre los Chojin de la Justicia y los del Diablo. 262 00:21:21,905 --> 00:21:27,286 Podemos empezar a aceptar a los Chojin Perfectos uno por uno. 263 00:21:32,249 --> 00:21:33,959 Chojin inferiores. 264 00:21:34,543 --> 00:21:36,586 ¿Qué hacen amigándose? 265 00:21:39,840 --> 00:21:40,716 ¡Turbomen! 266 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 ¡Crushman! 267 00:21:42,259 --> 00:21:46,138 Esta batalla de tres facciones apenas empieza. 268 00:21:46,805 --> 00:21:53,145 La pelea no terminará hasta que solo quede una facción en pie. 269 00:21:53,729 --> 00:21:58,859 ¡Y esa será la de los Números Grandes! 270 00:23:30,992 --> 00:23:37,165 PRÓXIMO EPISODIO 271 00:23:39,126 --> 00:23:42,629 Próximo episodio: "Los Nuevos Números Grandes". 272 00:23:43,130 --> 00:23:45,257 No necesitaré ni el impulso de mis pedos. 273 00:23:45,340 --> 00:23:46,883 Subtítulos: Romina Vallarino