1 00:00:53,625 --> 00:01:00,458 DIVISI INVESTIGASI KRIMINAL 2 00:01:32,250 --> 00:01:33,625 Sial. 3 00:01:33,708 --> 00:01:35,958 Katanya 500 dolar, tetapi hanya ada 300. 4 00:01:36,041 --> 00:01:36,958 Kau dari mana? 5 00:01:37,041 --> 00:01:39,250 Aku anak buah Bos Hitam dari Wanhua. 6 00:01:39,333 --> 00:01:40,541 Aku mengerti. 7 00:01:41,083 --> 00:01:42,375 Maaf tentang itu. 8 00:01:42,458 --> 00:01:44,875 Bos Hung memiliki reputasi yang baik. 9 00:01:44,958 --> 00:01:47,916 Hari ini pemakamannya, jadi tentu saja harus megah. 10 00:01:48,000 --> 00:01:52,166 Jika bosmu meninggal, kami akan ke Taipei untuk menunjukkan dukungan. 11 00:01:53,583 --> 00:01:55,291 Tolong bantu kami. 12 00:01:58,416 --> 00:01:59,583 Kau dari mana? 13 00:01:59,666 --> 00:02:01,375 Bos Hitam dari Wanhua. 14 00:02:01,541 --> 00:02:03,250 Aku minta maaf. 15 00:02:03,416 --> 00:02:04,375 Aku hargai. 16 00:02:04,833 --> 00:02:05,708 Aku hargai. 17 00:02:14,541 --> 00:02:17,125 Ada steik dan semur daging babi. 18 00:02:17,250 --> 00:02:19,291 Keduanya sangat lezat. 19 00:02:30,208 --> 00:02:32,250 Kau anak buah Bos Hitam juga? 20 00:02:36,541 --> 00:02:38,291 Berapa yang datang hari ini? 21 00:02:38,375 --> 00:02:40,416 Kalau tidak seribu, minimal 800. 22 00:02:45,125 --> 00:02:47,666 Sudah lama aku tak menghadiri acara besar. 23 00:02:47,750 --> 00:02:49,791 Bos Hung jelas menyukai kemewahan. 24 00:02:50,708 --> 00:02:53,791 Orang gila itu datang dari Taipei untuk menghajarnya. 25 00:02:54,666 --> 00:02:55,583 Siapa? 26 00:02:57,000 --> 00:02:58,666 Dia disebut "Bocah Kuilin". 27 00:03:01,166 --> 00:03:02,708 Bocah Kuilin? 28 00:03:02,791 --> 00:03:03,708 Aku beri tahu. 29 00:03:03,791 --> 00:03:06,708 Dia mungkin gila, tetapi menurutku dia hebat. 30 00:03:09,916 --> 00:03:11,083 Kau mengenalnya? 31 00:03:13,875 --> 00:03:14,750 Bocah Kuilin 32 00:03:14,833 --> 00:03:17,791 adalah pemuda hebat dari jalanan Distrik Zhongshan. 33 00:03:17,875 --> 00:03:19,208 Dua bulan yang lalu, 34 00:03:19,791 --> 00:03:22,916 Kakak Sembilan menang 8 juta dolar di kasino Bos Hung. 35 00:03:23,000 --> 00:03:24,291 Bos Hung tak mau bayar, 36 00:03:24,375 --> 00:03:27,166 jadi Kakak minta Bocah Kuilin untuk menagih utangnya. 37 00:03:27,250 --> 00:03:28,958 Kau tahu apa yang terjadi? 38 00:03:29,041 --> 00:03:30,083 Apa yang terjadi? 39 00:03:32,500 --> 00:03:35,333 Ternyata, Bocah Kuilin membawa granat. 40 00:03:35,666 --> 00:03:36,958 Sebuah granat! 41 00:03:37,375 --> 00:03:40,208 Begitu sampai di sana dan mendapatkan 8 juta dolar, 42 00:03:40,291 --> 00:03:41,958 dia meledakkan kasinonya. 43 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Membunuh Bos Hung. Dia keren, 'kan? 44 00:03:47,000 --> 00:03:48,750 - Keren. - Benar, 'kan? 45 00:03:53,625 --> 00:03:56,041 Namun, dia menyulitkan dirinya sendiri. 46 00:03:56,625 --> 00:03:59,125 Kepala Besi keluarkan perintah pembunuhan, 47 00:04:00,916 --> 00:04:03,333 tampaknya Bocah Kuilin tak akan selamat. 48 00:04:10,166 --> 00:04:11,333 Hai, Nenek. 49 00:04:11,416 --> 00:04:12,416 Ada apa? 50 00:04:12,500 --> 00:04:14,458 Nenek terima uang yang kukirim? 51 00:04:15,708 --> 00:04:18,416 Itu tidak terlalu banyak. Hanya beberapa ribu. 52 00:04:23,166 --> 00:04:24,083 Baik. 53 00:04:24,166 --> 00:04:25,791 Aku akan pergi sementara. 54 00:04:26,583 --> 00:04:28,166 Bekerja ke luar negeri. 55 00:04:30,125 --> 00:04:32,000 - Ingat makan, ya? - Kepala Besi tiba! 56 00:04:33,375 --> 00:04:34,916 Nanti kuhubungi lagi. 57 00:04:36,541 --> 00:04:38,958 Kepala Besi! 58 00:04:40,083 --> 00:04:41,375 Kepala Besi datang. 59 00:04:41,833 --> 00:04:42,916 Namaku Goldie. 60 00:04:43,000 --> 00:04:44,625 Ayo pulang ke Taipei bersama. 61 00:04:44,708 --> 00:04:46,041 Aku Chen Kui-lin. 62 00:04:46,125 --> 00:04:47,333 Aku punya nama asli. 63 00:04:47,416 --> 00:04:49,041 Jangan sebut aku Bocah Kuilin. 64 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 - Lurus. - Baik. 65 00:06:52,208 --> 00:06:53,708 - Kau tak apa-apa? - Ya. 66 00:11:28,750 --> 00:11:32,458 EMPAT TAHUN KEMUDIAN 67 00:12:37,958 --> 00:12:39,333 Baik... 68 00:12:39,666 --> 00:12:41,625 Aku akan segera datang. Baik. 69 00:12:49,041 --> 00:12:50,750 Berapa lama sisa waktunya? 70 00:12:51,375 --> 00:12:53,208 Paling lama setengah tahun. 71 00:12:53,291 --> 00:12:55,958 Skenario terburuk, tiga bulan. 72 00:12:57,916 --> 00:13:00,333 Akankah Iressa atau Tarceva membantu? 73 00:13:00,416 --> 00:13:02,250 Sudah terlambat. 74 00:13:04,375 --> 00:13:06,458 Bagaimana obat baru, Giotrif? 75 00:13:06,541 --> 00:13:08,250 Rumah sakitmu memilikinya? 76 00:13:08,333 --> 00:13:10,625 Lihat paru-paru ini. Semuanya putih. 77 00:13:12,083 --> 00:13:13,791 Mungkin sudah terlambat. 78 00:13:15,041 --> 00:13:16,083 Transplantasi paru? 79 00:13:18,583 --> 00:13:19,625 Kuei-ching. 80 00:13:20,541 --> 00:13:21,750 Kau juga dokter. 81 00:13:23,041 --> 00:13:25,625 Kau pasti tahu bagaimana situasinya. 82 00:13:51,750 --> 00:13:54,916 Nenekmu sedang dalam masalah. Cepat datang ke sini. 83 00:14:01,291 --> 00:14:03,250 Nona Chang, kenapa lama sekali? 84 00:14:03,333 --> 00:14:05,375 Dokter sudah menunggumu. 85 00:14:07,750 --> 00:14:10,125 Apa hubunganmu dengan pasien? 86 00:14:10,208 --> 00:14:11,958 Aku dokternya. 87 00:14:12,541 --> 00:14:13,958 Kau dokternya? 88 00:14:14,041 --> 00:14:18,166 Dia memiliki tumor berukuran 18 cm di dalam ovariumnya. Kau tahu itu? 89 00:14:18,833 --> 00:14:20,458 Dia baru menjalani CT scan. 90 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 Rongga perutnya membengkak parah. 91 00:14:22,625 --> 00:14:24,416 Dia harus dioperasi sekarang. 92 00:14:24,583 --> 00:14:26,291 Aku butuh formulir persetujuan. 93 00:14:27,083 --> 00:14:29,083 Panti jompo tak bisa mengisinya. 94 00:14:29,166 --> 00:14:32,083 Kau satu-satunya kontak yang bisa kami hubungi. 95 00:14:32,166 --> 00:14:33,625 Tolong tanda tangan. 96 00:14:34,708 --> 00:14:36,583 Apakah dia punya kerabat lain? 97 00:14:40,583 --> 00:14:42,041 Buat keputusan sekarang. 98 00:14:42,125 --> 00:14:44,625 Jika nyawanya terancam saat operasi, 99 00:14:44,708 --> 00:14:46,000 apa boleh resusitasi? 100 00:14:48,916 --> 00:14:50,333 Boleh lakukan intubasi? 101 00:14:52,541 --> 00:14:54,666 Kami akan ikuti prosedur operasi reguler. 102 00:14:54,750 --> 00:14:57,083 Jika perlu, kami melakukan resusitasi. 103 00:14:57,166 --> 00:14:58,541 Jangan intubasi. 104 00:15:01,166 --> 00:15:02,458 Dokter. 105 00:15:03,500 --> 00:15:05,208 Tolong, jangan intubasi. 106 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 OPERASI SEDANG BERLANGSUNG 107 00:15:15,291 --> 00:15:17,416 Bagaimana peluang suksesnya? 108 00:15:26,916 --> 00:15:30,041 Kau ingin operasinya berhasil? 109 00:15:36,583 --> 00:15:39,791 Jika berhasil, apa kau bisa merawatnya? 110 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 Setelah beberapa hari di rumah sakit, 111 00:15:45,000 --> 00:15:47,583 dia masih harus kembali ke panti jompo. 112 00:16:05,958 --> 00:16:06,958 Kau sudah pulang? 113 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 Ibu masih bekerja. 114 00:16:09,208 --> 00:16:10,875 Kau makan dengan Ayah dulu. 115 00:16:40,666 --> 00:16:42,083 Bagaimana operasinya? 116 00:16:58,375 --> 00:17:00,833 {\an8}Kecelakaan terjadi antara truk penuh telur 117 00:17:00,916 --> 00:17:02,666 {\an8}dan mobil pengangkut uang. 118 00:17:02,750 --> 00:17:05,208 {\an8}Setelah tabrakan, telur-telur berserakan 119 00:17:05,291 --> 00:17:07,375 {\an8}dan pecahan 1,000 dolar berhamburan. 120 00:17:07,458 --> 00:17:11,166 Polisi mendesak warga yang mengambil uang untuk mengembalikannya 121 00:17:11,250 --> 00:17:13,750 ke kantor polisi terdekat secepatnya, 122 00:17:13,833 --> 00:17:16,166 menekankan bahwa menyimpan uang itu 123 00:17:16,291 --> 00:17:18,875 merupakan penyelewengan harta yang hilang. 124 00:17:18,958 --> 00:17:22,333 Warga disarankan menyerahkannya dan tak menantang hukum. 125 00:17:22,416 --> 00:17:24,250 - Menurut para wartawan... - Uang ini, 126 00:17:24,333 --> 00:17:28,333 yang kau suruh berikan kepada Nenek selama ini tak pernah digunakan. 127 00:17:30,500 --> 00:17:33,750 Kecuali untuk beli jam tangan ini saat ulang tahun terakhir. 128 00:17:33,833 --> 00:17:35,125 Tiga ratus dolar. 129 00:17:41,083 --> 00:17:43,416 Aku tak percaya terakhir aku melihatnya 130 00:17:45,083 --> 00:17:46,416 empat tahun yang lalu. 131 00:17:49,708 --> 00:17:53,083 Berapa lama kau berencana untuk terus kabur dan sembunyi? 132 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 Aku sangat khawatir. 133 00:18:00,000 --> 00:18:02,583 Aku khawatir berita penangkapanku... 134 00:18:06,166 --> 00:18:08,000 akan menghancurkan hati Nenek. 135 00:18:12,541 --> 00:18:14,333 Namun, kini dia sudah tiada... 136 00:18:18,625 --> 00:18:20,500 aku akan melakukan hal besar, 137 00:18:22,000 --> 00:18:25,208 supaya setiap penjahat di dunia bisa tahu siapa aku. 138 00:18:25,583 --> 00:18:29,291 Ada hal yang aku tak yakin harus kukatakan sekarang atau tidak. 139 00:18:31,708 --> 00:18:33,333 Hasilnya sudah keluar. 140 00:18:37,666 --> 00:18:39,708 Kau harus siap secara mental. 141 00:18:40,791 --> 00:18:42,750 {\an8}Apa maksudnya? 142 00:18:42,875 --> 00:18:44,416 {\an8}Stadium 4. 143 00:18:45,458 --> 00:18:46,958 Kanker paru-paru. 144 00:18:48,041 --> 00:18:49,791 Stadium akhir. 145 00:18:54,250 --> 00:18:55,833 Kau yakin? 146 00:19:00,750 --> 00:19:02,291 Bisa diobati? 147 00:19:07,375 --> 00:19:09,125 Transplantasi paru-paru? 148 00:19:09,208 --> 00:19:10,791 Sudah terlambat. 149 00:19:16,541 --> 00:19:18,208 Berapa lama waktuku? 150 00:19:19,250 --> 00:19:21,416 Paling lama enam bulan. 151 00:19:21,500 --> 00:19:23,666 Skenario terburuk, tiga bulan. 152 00:19:25,083 --> 00:19:26,291 Berhenti merokok. 153 00:19:27,541 --> 00:19:29,666 Apa bedanya? 154 00:19:33,083 --> 00:19:34,666 Kau tidak tahu? 155 00:19:36,083 --> 00:19:38,708 Kanker paru-paru menyiksa menjelang akhir. 156 00:19:40,000 --> 00:19:44,291 Daripada mati seperti tikus jalanan, kau bisa bertindak lebih terhormat. 157 00:19:47,083 --> 00:19:48,958 Lakukan hal yang benar. 158 00:19:49,041 --> 00:19:51,125 Setidaknya mati dengan bermartabat. 159 00:19:52,000 --> 00:19:53,833 Kau ingin aku menyerahkan diri? 160 00:20:06,125 --> 00:20:08,541 Carikan aku paru-paru lain. 161 00:21:45,000 --> 00:21:46,541 {\an8}Permisi, Nona Chang. 162 00:21:47,541 --> 00:21:48,625 {\an8}Apa maumu? 163 00:21:49,250 --> 00:21:51,916 {\an8}Nenek Hou dari Panti Jompo Mujur meninggal. 164 00:21:52,000 --> 00:21:53,583 {\an8}Apa kau mengenalnya? 165 00:21:55,416 --> 00:21:57,333 {\an8}Siapa kalian? 166 00:21:58,916 --> 00:22:00,875 DIVISI INVESTIGASI KRIMINAL 167 00:22:03,208 --> 00:22:04,416 Dia memiliki cucu, 168 00:22:04,958 --> 00:22:06,375 Chen Kui-lin. 169 00:22:08,083 --> 00:22:09,625 Apa kau mengenalnya? 170 00:22:13,000 --> 00:22:14,583 Aku tak pernah dengar. 171 00:22:15,708 --> 00:22:17,458 Tak pernah dengar? 172 00:22:19,750 --> 00:22:22,291 Kau ada di buku kontaknya. 173 00:22:22,375 --> 00:22:24,041 Apa hubunganmu dengannya? 174 00:22:24,500 --> 00:22:26,333 Aku hanya seorang apoteker. 175 00:22:27,166 --> 00:22:29,583 Kadang aku mengantar obat ke panti jompo 176 00:22:30,500 --> 00:22:33,000 dan memeriksa kesehatan penghuni di sana. 177 00:22:34,166 --> 00:22:36,375 Siapa pun bisa memiliki nomorku. 178 00:22:44,000 --> 00:22:46,708 Beri tahu aku jika Chen Kui-lin menghubungimu. 179 00:22:51,708 --> 00:22:54,791 KAPTEN CHEN HUI 180 00:23:04,291 --> 00:23:06,416 Kaisar Suci Guan yang terhormat. 181 00:23:07,833 --> 00:23:10,041 Aku adalah pemujamu, Chen Kui-lin. 182 00:23:12,041 --> 00:23:15,500 Jika Kaisar Guan ingin aku menyerah, 183 00:23:18,541 --> 00:23:20,041 tolong beri aku tanda. 184 00:24:26,250 --> 00:24:28,166 Masukkan uang dan siapkan KTP. 185 00:24:28,250 --> 00:24:29,666 Tidak akan lama. 186 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 Siapkan semuanya. 187 00:24:31,083 --> 00:24:33,375 - Banyak orang hari ini. - Masukkan. 188 00:24:34,708 --> 00:24:35,625 Pak. 189 00:24:35,708 --> 00:24:37,166 Jangan halangi pintunya. 190 00:24:39,333 --> 00:24:40,458 Pak. 191 00:24:44,416 --> 00:24:45,875 Aku Chen Kui-lin. 192 00:24:47,125 --> 00:24:48,000 Pak Chen. 193 00:24:48,083 --> 00:24:51,500 Jika ingin menyerahkan diri, siapkan KTP dan pergi ke sana. 194 00:24:51,583 --> 00:24:53,333 Aku ingin menyerahkan diri. 195 00:24:53,416 --> 00:24:55,041 Kau dan semua orang. 196 00:24:55,125 --> 00:24:56,416 Ada prosedurnya. 197 00:24:56,500 --> 00:24:57,750 Jangan halangi pintu. 198 00:24:57,833 --> 00:24:58,791 Ikuti instruksi. 199 00:24:58,875 --> 00:25:00,291 Pergi ke sana. Cepat. 200 00:25:00,375 --> 00:25:01,333 Berbarislah. 201 00:25:01,416 --> 00:25:03,541 - Siapkan KTP. - Sebelah sini. 202 00:25:05,125 --> 00:25:07,000 Semuanya, sebelah sini. 203 00:25:11,083 --> 00:25:13,583 Tenang. Kita semua terburu-buru. 204 00:25:13,666 --> 00:25:16,250 Cepat mengantre. 205 00:25:23,833 --> 00:25:26,791 TIGA BURONAN PALING DICARI DI TAIWAN 206 00:25:54,625 --> 00:25:57,083 NOMOR 1, LIN LU-HO ALIAS KEPALA BATU 207 00:26:00,375 --> 00:26:06,833 NOMOR 2, HSU WEI-CHIANG ALIAS HONGKIE 208 00:26:11,250 --> 00:26:14,583 NOMOR 3, CHEN KUI-LIN 209 00:26:18,250 --> 00:26:20,125 Jangan lari. Pelan-pelan. 210 00:26:20,208 --> 00:26:21,875 Yu-yu. 211 00:26:23,125 --> 00:26:25,708 Mereka bilang tidak melihatmu. 212 00:26:25,916 --> 00:26:27,375 - Kau di sini. - Ibu Yu-yu. 213 00:26:27,458 --> 00:26:28,375 Beri bolanya. 214 00:26:28,458 --> 00:26:29,625 Ayo... 215 00:26:29,708 --> 00:26:31,208 Katanya dia lapar. 216 00:26:31,291 --> 00:26:33,875 - Kami punya roti lapis. - Ini. 217 00:26:37,125 --> 00:26:39,208 - Aku beli banyak. - Aku akan beli lagi. 218 00:26:39,541 --> 00:26:40,458 Aku pergi beli. 219 00:26:55,083 --> 00:26:56,375 Apa yang kau mau? 220 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 Senang ada keluarga. 221 00:27:06,833 --> 00:27:08,458 Berapa usia putramu? 222 00:27:09,041 --> 00:27:10,291 Katakan yang kau mau. 223 00:27:11,416 --> 00:27:12,916 Kau kenal Hongkie? 224 00:27:13,958 --> 00:27:15,333 Hongkie siapa? 225 00:27:16,916 --> 00:27:18,750 Operasi Berburu Rubah 20 tahun lalu. 226 00:27:18,875 --> 00:27:21,833 Kebuntuan dengan polisi di apartemen Jalan Xinyi Wuxing. 227 00:27:21,916 --> 00:27:25,125 Aku dengar Kepolisian Xinyi menghabiskan semua amunisi. 228 00:27:25,208 --> 00:27:26,833 Dia ditembak beberapa kali. 229 00:27:27,750 --> 00:27:29,583 Kau pasti membantunya dulu. 230 00:27:31,666 --> 00:27:32,916 Apa yang kau lakukan? 231 00:27:33,000 --> 00:27:34,041 Di mana dia? 232 00:27:34,125 --> 00:27:36,000 Aku perlu berbicara dengannya. 233 00:27:38,875 --> 00:27:42,375 Kau tahu kenapa kau bisa di sini dan bicara padaku sekarang? 234 00:27:43,000 --> 00:27:45,750 Jika aku pengadu, kau sudah berada di penjara. 235 00:27:51,041 --> 00:27:53,250 Pasti minuman yang enak. 236 00:27:55,583 --> 00:27:57,125 Cobalah. 237 00:28:01,958 --> 00:28:04,041 Ada dokter ajaib di Tainan. 238 00:28:04,125 --> 00:28:06,375 Aku akan mengajakmu menemuinya besok. 239 00:28:17,541 --> 00:28:19,458 Aku tidak takut mati. 240 00:28:21,166 --> 00:28:23,916 Aku takut dilupakan setelah mati. 241 00:28:30,458 --> 00:28:32,041 Kau bisa membantuku besok? 242 00:28:45,083 --> 00:28:46,583 Apa yang kau lakukan? 243 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Apa yang kau lakukan pada putraku? 244 00:28:50,083 --> 00:28:52,625 Tempo hari, aku lewat kantor polisi. 245 00:28:52,708 --> 00:28:54,583 Tiba-tiba aku ingat ucapanmu. 246 00:28:55,625 --> 00:28:57,708 Daripada hidup seperti tikus, 247 00:28:58,500 --> 00:29:01,000 aku harus serahkan diri dengan bermartabat. 248 00:29:02,083 --> 00:29:03,458 Jadi, aku masuk ke sana. 249 00:29:05,208 --> 00:29:07,333 Namun, saat itu aku sadar 250 00:29:08,666 --> 00:29:11,083 aku tak layak untuk menyerahkan diri. 251 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 Aku belum memiliki nilai yang cukup. 252 00:29:23,916 --> 00:29:25,458 Ini nilaiku. 253 00:29:29,750 --> 00:29:32,916 Kau tahu kisah Zhou Chu dan Tiga Teror? 254 00:29:35,166 --> 00:29:36,958 Orang-orang ingat Zhou Chu, 255 00:29:38,208 --> 00:29:41,458 tetapi tak ingat dua monster lain yang dibunuh Zhou Chu. 256 00:29:43,541 --> 00:29:46,416 Itu sebabnya hanya Zhou Chu yang memiliki nilai, 257 00:29:46,500 --> 00:29:49,416 dan kenapa orang mengingatnya. 258 00:30:02,833 --> 00:30:05,208 Aku sekarat. 259 00:30:08,833 --> 00:30:11,291 Bantu aku untuk terakhir kalinya. 260 00:30:12,541 --> 00:30:13,916 Di mana dia? 261 00:30:19,083 --> 00:30:21,250 Pertama kali aku bertemu Hongkie 262 00:30:22,208 --> 00:30:24,833 lebih dari 20 tahun yang lalu. 263 00:30:26,375 --> 00:30:29,333 Itu adalah hari baku tembak di Jalan Wuxing. 264 00:30:29,416 --> 00:30:32,875 Pada pukul 22,00, beberapa anak buah membawanya masuk, 265 00:30:32,958 --> 00:30:34,750 memintaku menyelamatkannya. 266 00:30:34,833 --> 00:30:37,750 Satu peluru bersarang di kepalanya. 267 00:30:38,791 --> 00:30:41,791 Aku tidak memiliki peralatan operasi apa pun. 268 00:30:42,750 --> 00:30:45,458 Meskipun punya, aku tidak berani mengoperasinya. 269 00:30:46,333 --> 00:30:50,291 Peluru itu kini masih bersarang di kepala Hongkie. 270 00:30:52,125 --> 00:30:54,541 Dia sakit kepala hampir setiap hari. 271 00:30:55,375 --> 00:30:57,875 Aku hanya bisa berikan obat pereda nyeri, 272 00:30:58,500 --> 00:31:00,833 yang diambilkan seseorang setiap bulan. 273 00:31:01,416 --> 00:31:03,625 Siapa yang mengambil obatnya? 274 00:31:04,166 --> 00:31:05,041 Baik. 275 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Baik, aku mengerti. 276 00:31:13,833 --> 00:31:15,333 Selama sekitar sepuluh tahun, 277 00:31:15,416 --> 00:31:18,708 seorang gadis bernama Hsiao-mei mengambilkan obatnya. 278 00:31:20,041 --> 00:31:22,166 Dia masih remaja saat itu. 279 00:31:23,125 --> 00:31:25,541 Aku tidak tahu latar belakangnya. 280 00:31:27,666 --> 00:31:29,000 Namanya Hsiao-mei? 281 00:31:31,041 --> 00:31:32,500 Cheng Hsiao-mei. 282 00:31:34,000 --> 00:31:35,750 Cheng Hsiao-mei. 283 00:31:38,333 --> 00:31:39,750 Aku akan memotretnya. 284 00:31:39,833 --> 00:31:42,750 Satu, dua, tiga, ya. 285 00:31:49,250 --> 00:31:51,208 Putramu sangat suka es krim. 286 00:31:51,291 --> 00:31:53,250 Itu tidak baik untuk giginya. 287 00:31:55,541 --> 00:31:58,750 Kau menculiknya dan kau mengkhawatirkan giginya? 288 00:31:59,833 --> 00:32:00,958 Di mana Lin Lu-ho? 289 00:32:01,916 --> 00:32:04,125 Dia sudah lama menghilang. 290 00:32:07,541 --> 00:32:11,083 Satu dekade yang lalu, dia kirim surat dari sini ke ibunya. 291 00:32:12,708 --> 00:32:14,333 Ini balasannya. 292 00:32:16,041 --> 00:32:18,666 PERAWATAN LANSIA KAOHSIUNG YANG SHU-CHEN 293 00:32:27,791 --> 00:32:29,750 Aku sudah memberitahumu semuanya. 294 00:32:29,833 --> 00:32:31,500 Di mana putraku? 295 00:32:34,500 --> 00:32:36,750 Akan kuberi tahu setelah bertemu Hsiao-mei. 296 00:33:28,500 --> 00:33:29,875 Bu! 297 00:33:32,541 --> 00:33:35,166 Bu, ini berat sekali! 298 00:33:35,250 --> 00:33:37,041 Kau terluka? Coba Ibu lihat. 299 00:33:37,833 --> 00:33:39,208 Tidak. 300 00:34:35,750 --> 00:34:37,083 Kau mau pesan kamar? 301 00:34:37,166 --> 00:34:38,375 Ada yang kosong? 302 00:34:39,166 --> 00:34:40,458 Per malam 850 dolar. 303 00:35:29,375 --> 00:35:32,666 Lain kali, jangan ambil dari Tikus Ming. 304 00:35:32,750 --> 00:35:36,333 Namun, barangnya sangat murah. 305 00:35:36,416 --> 00:35:39,083 - Kenapa tanganmu? - Tidak apa-apa. 306 00:35:39,791 --> 00:35:41,916 Tikus Ming itu 307 00:35:42,000 --> 00:35:46,583 mencoba menawar setiap sen, 308 00:35:46,666 --> 00:35:48,500 jadi kutikam beberapa kali. 309 00:35:49,416 --> 00:35:51,541 Kau ingin aku oleskan salep? 310 00:35:52,041 --> 00:35:54,583 Aku baik-baik saja. Bukan masalah besar. 311 00:35:55,375 --> 00:35:57,458 Kau ingin obat sakit kepala? 312 00:35:57,833 --> 00:35:59,250 Tak usah. 313 00:36:04,291 --> 00:36:05,708 Bersihkan ini. 314 00:36:07,875 --> 00:36:09,541 Jadi? Ada yang bisa dimakan? 315 00:36:09,625 --> 00:36:12,875 Kue darah babi, darah bebek, roti lapis goreng. 316 00:37:01,958 --> 00:37:03,500 Ayo merokok. 317 00:37:07,000 --> 00:37:09,250 Apa yang kau tertawakan? 318 00:37:10,083 --> 00:37:11,625 Tidak ada, Bos. 319 00:37:11,708 --> 00:37:14,000 Aku bertanya apa yang kau tertawakan. 320 00:37:14,916 --> 00:37:16,166 Maaf, Bos. 321 00:37:16,250 --> 00:37:19,041 Pasti ada sesuatu yang membuatmu tertawa. 322 00:37:30,916 --> 00:37:33,958 Jika kau memberi alasan, mungkin aku akan mengerti. 323 00:37:35,916 --> 00:37:39,541 Namun, tidak mengatakan apa pun sungguh menyakitiku. 324 00:37:41,750 --> 00:37:44,250 Itu berarti 325 00:37:44,333 --> 00:37:48,625 kau memiliki pikiran kotor yang tidak berani kau katakan. 326 00:37:55,666 --> 00:37:57,541 Kita sudah minum berapa botol? 327 00:37:57,875 --> 00:37:58,833 Enam. 328 00:38:02,625 --> 00:38:04,375 Habiskan ini agar jadi tujuh. 329 00:38:30,458 --> 00:38:31,666 Berikan padaku. 330 00:38:51,583 --> 00:38:52,791 Cukup. 331 00:38:53,333 --> 00:38:54,541 Cukup. 332 00:39:01,291 --> 00:39:02,208 Tutup salonnya. 333 00:39:13,541 --> 00:39:15,958 Pergi bersihkan wajahmu. Cepat. 334 00:40:03,500 --> 00:40:04,750 Apa yang kau makan? 335 00:40:23,041 --> 00:40:26,083 Aku kirimkan beberapa barang untuk ibumu hari ini. 336 00:40:28,583 --> 00:40:31,208 Peraturan penjara sekarang ini menjengkelkan. 337 00:40:32,833 --> 00:40:35,541 Sup, makanan beku, 338 00:40:35,625 --> 00:40:37,916 darah babi, dan darah bebek dilarang. 339 00:40:40,166 --> 00:40:42,708 Bahkan kelapa dan markisa. 340 00:40:45,000 --> 00:40:47,458 Kelapa, aku masih bisa mengerti. 341 00:40:47,541 --> 00:40:49,875 Kau bisa membunuh seseorang dengan itu. 342 00:40:49,958 --> 00:40:52,958 Namun, pelarangan buah markisa tidak masuk akal. 343 00:40:53,041 --> 00:40:55,333 Bagaimana bisa membunuh dengan markisa? 344 00:40:55,875 --> 00:40:57,375 Disumpalkan sampai mati? 345 00:41:16,166 --> 00:41:17,666 Jangan khawatir. 346 00:41:19,166 --> 00:41:22,750 Aku akan suruh orang-orangku di dalam untuk menjaga ibumu. 347 00:42:13,375 --> 00:42:14,458 Kapten. 348 00:42:14,541 --> 00:42:16,625 Riwayat panggilan Chang Kuei-ching. 349 00:42:19,333 --> 00:42:21,708 Kebanyakan panggilan ke suaminya, 350 00:42:21,791 --> 00:42:24,166 tetapi ada dua nomor lain baru muncul. 351 00:42:24,250 --> 00:42:26,416 Satu nomor dibeli dari toserba. 352 00:42:26,500 --> 00:42:28,541 Yang satu adalah toko di Taichung. 353 00:42:29,750 --> 00:42:31,250 Toko macam apa? 354 00:42:31,333 --> 00:42:32,458 Sebuah salon. 355 00:42:32,541 --> 00:42:34,000 Salon Hsiao-Mei. 356 00:42:35,916 --> 00:42:37,958 Matahari terbit di Taiwan selatan. 357 00:42:38,041 --> 00:42:42,125 Warga di daerah ini akan mulai merasakan panas sekitar tengah hari, 358 00:42:42,208 --> 00:42:44,375 ketika suhu mencapai 30-31 derajat. 359 00:42:44,458 --> 00:42:47,083 Suhu lebih dingin saat malam di area tengah. 360 00:42:47,166 --> 00:42:49,791 Di selatan, perbedaan suhu tetap besar. 361 00:42:49,875 --> 00:42:52,083 Namun, suhu besok... 362 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 Permisi. 363 00:43:17,958 --> 00:43:19,458 Kau ingin potong rambut? 364 00:43:20,166 --> 00:43:22,166 Silakan masuk terlebih dahulu. 365 00:43:29,750 --> 00:43:32,041 Kau ingin potong rambut atau bercukur? 366 00:43:34,500 --> 00:43:35,583 Bercukur. 367 00:43:36,458 --> 00:43:38,708 Hanya dirapikan atau dicukur semuanya? 368 00:43:40,750 --> 00:43:44,125 Tak apa. Kita rapikan dahulu, dan kau bisa putuskan nanti. 369 00:43:44,208 --> 00:43:45,041 Baik. 370 00:43:45,125 --> 00:43:46,208 Mohon tunggu. 371 00:44:23,291 --> 00:44:25,791 Kau sepertinya bukan dari Taichung. 372 00:44:27,083 --> 00:44:28,791 Aku ingin bertemu teman. 373 00:44:31,125 --> 00:44:33,666 Kapan terakhir kali kau bercukur? 374 00:44:35,166 --> 00:44:36,875 Beberapa hari yang lalu. 375 00:44:38,833 --> 00:44:41,541 Hormon pertumbuhanmu sangat mengesankan. 376 00:44:57,541 --> 00:44:59,250 Cukup untuk hari ini. 377 00:45:01,125 --> 00:45:02,041 Terima kasih. 378 00:45:11,583 --> 00:45:13,375 Berapa kali harus kukatakan? 379 00:45:13,458 --> 00:45:17,125 Kedua sisi harus rata. 380 00:45:18,625 --> 00:45:19,666 Pak. 381 00:45:20,291 --> 00:45:22,458 Kau mengerti bahasa Kanton? 382 00:45:22,541 --> 00:45:23,500 Sedikit. 383 00:45:23,583 --> 00:45:25,208 Bagaimana jika aku rapikan? 384 00:45:26,708 --> 00:45:27,625 Tentu. 385 00:45:29,541 --> 00:45:32,875 Naiklah dan ambil minumanku. 386 00:45:37,083 --> 00:45:40,791 Tidak banyak yang datang hanya untuk merapikan jenggot. 387 00:45:40,875 --> 00:45:42,208 Kau sangat tak biasa. 388 00:45:42,458 --> 00:45:44,250 Aku ingin bertemu teman, 389 00:45:45,125 --> 00:45:46,916 jadi aku mau rapikan jenggot. 390 00:45:47,500 --> 00:45:49,791 Temanmu punya toko di sekitar sini? 391 00:45:52,416 --> 00:45:53,458 Tidak. 392 00:45:55,416 --> 00:45:56,916 Kami bertemu di sini 393 00:45:58,416 --> 00:45:59,833 untuk makan. 394 00:46:00,041 --> 00:46:01,708 Apa itu laki-laki 395 00:46:02,333 --> 00:46:04,375 atau perempuan? 396 00:46:06,875 --> 00:46:07,916 Keduanya. 397 00:46:08,416 --> 00:46:09,958 Teman-teman sekelas saat SMP. 398 00:46:10,666 --> 00:46:13,416 Jadi, kau akan menginap di sini malam ini? 399 00:46:13,500 --> 00:46:16,666 Jika malam ini terlalu larut, aku akan kembali besok. 400 00:46:17,416 --> 00:46:18,833 Ada tempat tinggal? 401 00:46:19,333 --> 00:46:21,666 Tidak terlalu sulit untuk menemukannya. 402 00:46:22,833 --> 00:46:24,375 Kau baru tiba hari ini? 403 00:46:27,833 --> 00:46:29,083 Apa katamu tadi? 404 00:46:29,583 --> 00:46:32,041 Kau baru tiba hari ini? 405 00:46:34,208 --> 00:46:35,291 Ya. 406 00:46:38,000 --> 00:46:39,708 Namun, kenapa 407 00:46:39,791 --> 00:46:42,916 aku merasa melihatmu tadi malam? 408 00:46:46,208 --> 00:46:47,666 Sungguh? 409 00:46:47,750 --> 00:46:51,500 Bukankah kau menginap di hotel seberang jalan? 410 00:46:53,666 --> 00:46:56,500 Kau memata-mataiku sepanjang malam, 411 00:46:57,458 --> 00:46:59,291 tetapi kau masih berpura-pura? 412 00:47:03,541 --> 00:47:04,708 Tuan. 413 00:47:07,333 --> 00:47:09,083 Kau salah orang. 414 00:47:09,916 --> 00:47:12,291 Kau datang untuk bertemu Hsiao-mei? 415 00:47:17,958 --> 00:47:20,250 Siapa kau baginya? 416 00:47:33,500 --> 00:47:34,958 Mobil siapa di luar? 417 00:47:35,041 --> 00:47:37,583 - Tolong pindahkan. - Ada apa? 418 00:47:37,666 --> 00:47:39,458 Ada mobil menghalangi jalan. 419 00:47:39,541 --> 00:47:42,208 - Pindahkan sekarang. - Akan kupindahkan. 420 00:47:42,291 --> 00:47:43,916 Kami hanya mampir sebentar. 421 00:47:44,000 --> 00:47:46,375 Maaf... 422 00:47:46,458 --> 00:47:48,125 Pindahkan mobilnya, cepat. 423 00:47:48,666 --> 00:47:50,875 - Akan kupindahkan. - Cepatlah. 424 00:47:51,125 --> 00:47:53,208 Apa yang kau lakukan? 425 00:47:53,291 --> 00:47:54,208 Membeli rokok. 426 00:47:54,333 --> 00:47:55,333 Cepatlah. 427 00:47:56,125 --> 00:47:57,583 Pergilah. 428 00:48:05,375 --> 00:48:06,750 Jangan datang lagi. 429 00:49:45,958 --> 00:49:48,333 Kau kenal pria yang datang hari ini? 430 00:49:48,416 --> 00:49:49,541 Tidak. 431 00:49:49,625 --> 00:49:51,083 Pria itu 432 00:49:51,958 --> 00:49:54,416 bukan seperti yang dia katakan. 433 00:49:55,625 --> 00:49:58,083 Bertemu dengan teman-teman? 434 00:49:58,875 --> 00:50:01,208 Dia sedang mencari masalah. 435 00:50:02,083 --> 00:50:03,041 Sungguh? 436 00:50:17,708 --> 00:50:19,166 Aku sudah memutuskan. 437 00:50:20,166 --> 00:50:22,208 Aku akan mengejar Tikus Ming. 438 00:50:24,333 --> 00:50:26,500 Aku akan sekalian mencuri barangnya... 439 00:50:29,625 --> 00:50:31,333 lalu bersembunyi sementara. 440 00:50:34,500 --> 00:50:35,541 Di Kinmen. 441 00:50:36,500 --> 00:50:37,458 Kenapa? 442 00:50:38,583 --> 00:50:40,833 Aku sudah mengatakannya berkali-kali. 443 00:50:41,875 --> 00:50:44,916 Kau tidak bisa tinggal di satu tempat terlalu lama. 444 00:50:45,000 --> 00:50:48,375 Selain itu, polisi akan mengenaliku cepat atau lambat. 445 00:50:56,291 --> 00:50:58,375 Ada alasan kau ingin tetap di sini? 446 00:50:59,291 --> 00:51:00,708 Tidak. 447 00:51:04,625 --> 00:51:07,125 - Kita makan hotpot lain kali. - Ayo minum. 448 00:52:40,250 --> 00:52:41,583 Cepat sekali. 449 00:52:42,083 --> 00:52:43,000 Pelayan. 450 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 Bonnya. 451 00:53:04,541 --> 00:53:05,916 - Tunggu... - Berengsek. 452 00:53:17,375 --> 00:53:19,291 Pelayan, bonnya. 453 00:53:21,625 --> 00:53:22,833 Tunggu... 454 00:53:23,875 --> 00:53:25,333 Apa yang terjadi? 455 00:53:26,333 --> 00:53:28,291 Kukira Bos sudah selesai. 456 00:54:05,375 --> 00:54:06,291 Berhenti! 457 00:58:23,833 --> 00:58:24,791 Siapa namamu? 458 00:58:25,708 --> 00:58:27,500 Chen Kui-lin. 459 00:58:28,666 --> 00:58:30,208 Apa aku mengenalmu? 460 00:58:37,000 --> 00:58:39,041 Katakan alasannya. 461 00:58:40,416 --> 00:58:42,958 Katakan alasannya. 462 01:00:11,541 --> 01:00:13,583 - Mau di sini atau pergi? - Pergi. 463 01:01:29,458 --> 01:01:31,291 Jika polisi datang mencarimu, 464 01:01:33,833 --> 01:01:36,291 beri tahu aku membunuh Hongkie. 465 01:01:38,416 --> 01:01:39,833 Kenapa? 466 01:01:46,375 --> 01:01:49,916 Aku ingin semua orang tahu aku membunuh Hongkie. 467 01:01:50,875 --> 01:01:52,291 Kenapa? 468 01:01:55,583 --> 01:01:57,583 Kau punya keluarga lain? 469 01:02:01,958 --> 01:02:04,166 Hongkie satu-satunya keluargaku. 470 01:02:13,500 --> 01:02:15,041 Kau menikah dengannya? 471 01:02:16,875 --> 01:02:18,500 Ibuku menikah dengannya. 472 01:02:21,250 --> 01:02:23,458 Dia menjalani hukuman untuk Hongkie. 473 01:02:26,625 --> 01:02:29,791 Perdagangan narkoba tingkat dua. Hukuman 15 tahun. 474 01:02:32,666 --> 01:02:34,375 Denda 15 juta dolar. 475 01:02:40,416 --> 01:02:43,083 Utang yang tidak akan pernah bisa aku lunasi. 476 01:02:44,583 --> 01:02:46,000 Kenapa? 477 01:02:47,625 --> 01:02:51,416 Dia ingin seluruh dunia tahu dia menjual narkoba itu. 478 01:02:53,583 --> 01:02:54,791 Kenapa? 479 01:02:58,166 --> 01:03:02,375 Karena Hongkie menyelamatkannya dari pria lain. 480 01:03:10,750 --> 01:03:12,708 Ke mana kita akan pergi sekarang? 481 01:03:37,208 --> 01:03:39,166 Kau bisa pakai mobil ini. 482 01:03:44,708 --> 01:03:46,458 Akankah kita bertemu lagi? 483 01:04:07,041 --> 01:04:08,666 Kau bebas sekarang. 484 01:04:10,458 --> 01:04:11,500 Jaga dirimu. 485 01:04:33,208 --> 01:04:36,708 {\an8}Terjadi penembakan ala eksekusi di Salon Hsiao-Mei Taichung 486 01:04:36,791 --> 01:04:38,625 {\an8}dan dekat kios bakmi sapi, 487 01:04:38,708 --> 01:04:40,833 {\an8}mengakibatkan kematian tiga orang. 488 01:04:40,916 --> 01:04:45,000 Korban lain ditemukan tak jauh dari sana, di rumah kaca terbengkalai. 489 01:04:45,083 --> 01:04:47,541 Polisi menduga pembunuhan itu berkaitan. 490 01:04:47,625 --> 01:04:50,958 Investigasi mengungkapkan, salah satu korban tewas 491 01:04:51,041 --> 01:04:54,250 adalah buronan terkenal yang dijuluki Hongkie. 492 01:04:54,333 --> 01:04:56,875 Seorang gadis juga diculik saat kejadian, 493 01:04:56,958 --> 01:05:00,750 tetapi berhasil melarikan diri dini hari tadi. 494 01:05:01,291 --> 01:05:03,708 Menurut wanita bermarga Cheng tersebut, 495 01:05:03,791 --> 01:05:08,083 tersangka pembunuhan juga buronan dengan nama Chen Kui-lin. 496 01:05:08,333 --> 01:05:11,250 Empat tahun lalu, dia melakukan penembakan fatal 497 01:05:11,333 --> 01:05:12,375 sebelum hilang. 498 01:05:12,458 --> 01:05:13,875 Mungkinkah kemunculannya 499 01:05:13,958 --> 01:05:16,958 mengindikasikan konspirasi geng yang lebih besar? 500 01:05:17,041 --> 01:05:21,833 Polisi sedang meninjau rekaman pengawasan dan memburu tersangka. 501 01:05:31,208 --> 01:05:32,958 Permisi, ada Yang Shu-chen? 502 01:05:33,208 --> 01:05:34,750 Apa? Siapa? 503 01:05:36,916 --> 01:05:37,833 Dia. 504 01:05:41,625 --> 01:05:42,916 Yang Shu-chen 505 01:05:43,041 --> 01:05:44,750 meninggal tiga tahun lalu. 506 01:05:44,833 --> 01:05:47,791 Biaya kremasinya harus dibayar oleh pemerintah. 507 01:05:47,875 --> 01:05:49,750 Ini adalah barang miliknya. 508 01:05:49,833 --> 01:05:50,916 Silakan diperiksa. 509 01:05:52,375 --> 01:05:55,291 {\an8}MASYARAKAT SPIRITUAL BARU 510 01:06:14,791 --> 01:06:17,291 SATU KESALAHAN BISA MENYEBABKAN PENYESALAN 511 01:06:17,375 --> 01:06:20,333 TINGGALKAN KETAMAKAN DAN AMARAH UNTUK JADI ORANG BARU 512 01:06:28,000 --> 01:06:31,500 {\an8}JALAN KOTA PRAJA PENG 14, KOTA PRAJA HUXI, KABUPATEN PENGHU 513 01:07:41,708 --> 01:07:45,125 Ini bubur polos, sayuran, tahu, dan rebung. 514 01:07:46,500 --> 01:07:47,666 Nikmatilah. 515 01:08:02,166 --> 01:08:03,958 Tadi pagi, 516 01:08:04,041 --> 01:08:06,916 aku ke pasar dengan dua saudara laki-laki, 517 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 bertemu dengan wanita tua. 518 01:08:11,333 --> 01:08:12,791 Dia bertanya kepadaku, 519 01:08:13,625 --> 01:08:16,291 kenapa dia merasa sudah kerja keras seumur hidup, 520 01:08:16,375 --> 01:08:18,000 tetapi tidak punya apa-apa? 521 01:08:20,958 --> 01:08:22,375 Aku bertanya padanya, 522 01:08:23,416 --> 01:08:25,416 apa salahnya tidak punya apa-apa? 523 01:08:26,416 --> 01:08:27,791 Apa pendapat kalian? 524 01:08:30,250 --> 01:08:33,625 Bukankah bagus hidup tanpa tujuan? 525 01:08:34,125 --> 01:08:36,833 Tujuan diciptakan oleh manusia, 526 01:08:36,916 --> 01:08:39,666 jadi itu berhubungan dengan hal-hal duniawi. 527 01:08:39,750 --> 01:08:42,625 Mengejar keinginan duniawi secara membabi buta 528 01:08:42,708 --> 01:08:45,083 adalah hal yang bodoh. 529 01:08:47,291 --> 01:08:48,208 Ketamakan, 530 01:08:49,000 --> 01:08:49,875 amarah, 531 01:08:50,750 --> 01:08:51,666 dan khayalan 532 01:08:52,375 --> 01:08:54,250 adalah akar semua penderitaan. 533 01:08:54,958 --> 01:08:57,666 Ini semua racun yang menyia-nyiakan kehidupan. 534 01:08:57,750 --> 01:08:59,750 Jadi, jika dilihat lagi, 535 01:09:00,583 --> 01:09:03,541 mungkin arti hidup 536 01:09:04,333 --> 01:09:06,500 adalah tidak punya arti sama sekali. 537 01:09:07,041 --> 01:09:13,041 Aku pernah mengembara tanpa tujuan 538 01:09:13,125 --> 01:09:18,583 Di jalan malam yang gelap 539 01:09:18,666 --> 01:09:24,500 Angin sepoi-sepoi menusuk jiwaku 540 01:09:24,583 --> 01:09:29,791 Tidak dapat menemukan arah yang benar 541 01:09:31,208 --> 01:09:36,208 Perjalanan hidup 542 01:09:37,166 --> 01:09:42,250 Membutuhkan berapa banyak air mata Untuk menyelesaikannya? 543 01:09:43,458 --> 01:09:45,875 Apakah ada cakrawala untuk dinantikan? 544 01:09:45,958 --> 01:09:48,791 Yang Mulia, akhirnya bisa bertemu. Aku bahagia. 545 01:09:48,875 --> 01:09:51,291 Terima kasih banyak. 546 01:09:51,375 --> 01:09:53,916 - Terima kasih. - Terima kasih. 547 01:09:55,916 --> 01:09:57,166 Yang Mulia. 548 01:09:57,250 --> 01:09:58,875 Yang Mulia, terima kasih. 549 01:09:58,958 --> 01:10:00,541 Terima kasih banyak. 550 01:10:00,625 --> 01:10:02,625 Yang Mulia, terima kasih. 551 01:10:02,708 --> 01:10:09,083 Diselesaikan oleh kerinduanku Dan senyumanmu 552 01:10:09,166 --> 01:10:14,375 Kau dapat membuka pintuku menuju kebebasan 553 01:10:24,291 --> 01:10:25,875 Obat semacam ini 554 01:10:25,958 --> 01:10:28,125 digunakan untuk kanker paru-paru. 555 01:10:31,625 --> 01:10:32,708 Yang Mulia. 556 01:10:43,625 --> 01:10:44,708 Kau sudah bangun. 557 01:10:47,291 --> 01:10:48,625 Bagaimana keadaanmu? 558 01:10:49,666 --> 01:10:52,666 Kau baru saja memuntahkan air hitam. Kau tahu itu? 559 01:10:57,125 --> 01:10:59,625 Ada sesuatu yang kotor di dalam dirimu. 560 01:11:01,041 --> 01:11:02,666 Apa yang kotor? 561 01:11:03,708 --> 01:11:08,125 Ada beberapa hal yang dapat kau pahami, dan hal yang tidak akan kau pahami. 562 01:11:08,208 --> 01:11:10,166 Namun, jangan khawatir. 563 01:11:10,250 --> 01:11:11,916 Istirahatlah. 564 01:11:12,000 --> 01:11:14,291 Semuanya akan menjadi lebih baik. 565 01:11:25,666 --> 01:11:27,958 Ada kelas pukul 06,00 besok. 566 01:11:28,041 --> 01:11:30,291 Datanglah jika kau punya energi. 567 01:12:24,541 --> 01:12:25,625 RUANG PERTEMUAN 568 01:12:25,708 --> 01:12:29,583 Dahulu aku seorang pasien kanker serviks stadium akhir. 569 01:12:30,291 --> 01:12:33,666 Setiap hari terasa seperti hitungan mundur. 570 01:12:34,958 --> 01:12:38,375 Aku tidak pernah tahu kapan kematian akan menjemputku. 571 01:12:42,708 --> 01:12:45,000 Aku berterima kasih kepada Yang Mulia... 572 01:12:47,333 --> 01:12:49,000 karena telah mencerahkanku. 573 01:12:50,416 --> 01:12:54,791 Pencerahannya lebih efektif dibandingkan operasi apa pun. 574 01:12:54,916 --> 01:12:59,416 Berkat dia, aku telah menjadi orang yang benar-benar baru. 575 01:12:59,916 --> 01:13:01,583 Sekarang, 576 01:13:01,666 --> 01:13:03,166 aku sangat sehat, 577 01:13:03,250 --> 01:13:07,750 tidak memerlukan obat atau perawatan apa pun. 578 01:13:07,833 --> 01:13:11,291 Kuharap Yang Mulia bisa mencerahkanku lagi 579 01:13:11,375 --> 01:13:13,250 dan menganugerahkan anak untukku. 580 01:13:13,625 --> 01:13:15,666 Kita semua sudah lupa 581 01:13:15,750 --> 01:13:18,375 bahwa kita adalah dokter terbaik. 582 01:13:18,833 --> 01:13:20,666 Semua obat di dunia 583 01:13:21,458 --> 01:13:24,041 tidak sebanding dengan pencerahan kalian. 584 01:13:26,291 --> 01:13:29,458 Aku pernah mengembara tanpa tujuan 585 01:13:29,541 --> 01:13:31,666 Hanya dengan melepaskan keterikatan 586 01:13:32,500 --> 01:13:34,583 seseorang bisa menjadi orang baru. 587 01:13:40,208 --> 01:13:46,500 Angin sepoi-sepoi menusuk jiwaku 588 01:13:46,583 --> 01:13:51,833 Tidak dapat menemukan arah yang benar 589 01:14:02,375 --> 01:14:03,416 Yang Mulia. 590 01:14:07,833 --> 01:14:09,791 Kau tampak jauh lebih baik. 591 01:14:10,583 --> 01:14:12,333 Masih ada harapan untukmu. 592 01:14:12,833 --> 01:14:14,041 Ayo, duduklah. 593 01:14:20,333 --> 01:14:21,750 Buku ini untukmu. 594 01:14:23,250 --> 01:14:25,041 Bacalah di waktu luangmu. 595 01:14:27,458 --> 01:14:28,916 Siapa yang menulisnya? 596 01:14:29,000 --> 01:14:30,250 Aku. 597 01:14:33,333 --> 01:14:34,958 Jadi, kau yang menulisnya? 598 01:14:35,041 --> 01:14:36,833 Aku menulis kata-katanya, 599 01:14:36,916 --> 01:14:39,166 meski yang menginspirasinya bukan aku, 600 01:14:39,250 --> 01:14:40,666 tetapi orang lain. 601 01:14:44,541 --> 01:14:46,333 Kenapa kau datang ke sini? 602 01:14:50,208 --> 01:14:51,958 Aku sedang mencari seseorang. 603 01:14:52,666 --> 01:14:53,666 Siapa? 604 01:14:54,708 --> 01:14:56,208 Namanya Lin Lu-ho. 605 01:14:58,250 --> 01:15:00,000 Kau seorang polisi? 606 01:15:01,875 --> 01:15:03,791 Aku bukan polisi. 607 01:15:03,875 --> 01:15:06,083 Kalau begitu, kau pasti gangster. 608 01:15:07,083 --> 01:15:09,291 Aku ingin berikan sesuatu kepadanya. 609 01:15:10,458 --> 01:15:12,583 Aku harus menyerahkannya langsung. 610 01:15:24,791 --> 01:15:26,625 Inilah yang kau cari. 611 01:15:30,166 --> 01:15:32,583 Mungkin dia tidak ingin dikenang. 612 01:15:33,625 --> 01:15:35,041 Kapan dia meninggal? 613 01:15:35,250 --> 01:15:37,500 Sudah lama sekali. 614 01:15:37,583 --> 01:15:41,083 Kurasa dia adalah buronan saat itu. 615 01:15:41,166 --> 01:15:42,750 Selalu dalam pelarian. 616 01:15:44,375 --> 01:15:46,666 Dia berakhir di Penghu. 617 01:15:48,083 --> 01:15:51,500 Aku seorang dokter di pulau saat itu. 618 01:15:53,458 --> 01:15:55,708 Aku menerima telepon pukul 02,00, 619 01:15:56,625 --> 01:16:00,500 memberitahuku ada pasien di IGD, berlumuran darah, 620 01:16:01,541 --> 01:16:03,375 dan mereka memintaku datang. 621 01:16:19,875 --> 01:16:20,916 Pak. 622 01:16:21,500 --> 01:16:22,625 Apa yang terjadi? 623 01:16:23,541 --> 01:16:24,958 Jangan selamatkan aku. 624 01:16:26,333 --> 01:16:28,166 Aku seorang pendosa. 625 01:16:29,000 --> 01:16:31,083 Aku tidak pantas diselamatkan. 626 01:16:34,958 --> 01:16:37,125 Ini adalah rencana Tuhan 627 01:16:37,916 --> 01:16:40,375 agar aku bertemu kalian semua di sini. 628 01:16:41,791 --> 01:16:42,958 Malam ini, 629 01:16:43,833 --> 01:16:45,666 aku akan dimakamkan di sini. 630 01:16:46,041 --> 01:16:48,291 Aku melihat kuburanku... 631 01:16:50,916 --> 01:16:54,041 dan aku juga melihat kuburan kalian. 632 01:16:57,166 --> 01:16:59,791 Aku melihat saat alam semesta tercipta. 633 01:17:02,750 --> 01:17:04,875 Aku melihat hidupku... 634 01:17:07,333 --> 01:17:09,958 dan aku juga melihat hidup kalian. 635 01:17:26,583 --> 01:17:28,916 Dia tahu semua nama kami, 636 01:17:29,708 --> 01:17:31,250 di mana kami dilahirkan, 637 01:17:31,708 --> 01:17:33,916 dan pada usia berapa kami akan mati. 638 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Dia orang yang luar biasa. 639 01:17:36,875 --> 01:17:38,500 Pada akhirnya, 640 01:17:38,583 --> 01:17:42,083 dia menginstruksikan kami untuk mencari tempat di Huxi 641 01:17:42,166 --> 01:17:44,625 dan mendirikan Masyarakat Spiritual Baru, 642 01:17:44,708 --> 01:17:47,041 untuk bebaskan penderitaan semua makhluk. 643 01:17:48,875 --> 01:17:50,500 Mungkin, 644 01:17:51,750 --> 01:17:54,125 kau menyimpan dendam terhadap Lin Lu-ho. 645 01:17:55,125 --> 01:17:57,791 Namun, jika kau tak melepaskan keterikatanmu, 646 01:17:58,416 --> 01:18:00,875 kematianmu akan segera tiba. 647 01:18:01,083 --> 01:18:02,750 Apa aku akan mati di sini? 648 01:18:03,250 --> 01:18:04,541 Aku tidak tahu. 649 01:18:04,875 --> 01:18:06,750 Aku tidak bisa membuatmu abadi. 650 01:18:07,250 --> 01:18:09,041 Aku hanya bisa mengobatimu. 651 01:18:10,500 --> 01:18:12,250 Kematian seseorang 652 01:18:12,333 --> 01:18:14,541 adalah hasil tindakan mereka sendiri. 653 01:19:05,500 --> 01:19:09,125 Setiap aku mengucapkan satu kalimat, kau ulangi setelah aku. 654 01:19:14,083 --> 01:19:15,583 Terima kasih semesta. 655 01:19:16,333 --> 01:19:18,000 Terima kasih semesta! 656 01:19:18,708 --> 01:19:20,166 Terima kasih orang tua. 657 01:19:20,666 --> 01:19:22,375 Terima kasih orang tua! 658 01:19:22,958 --> 01:19:26,583 - Aku seorang pendosa. - Aku seorang pendosa! 659 01:19:27,875 --> 01:19:29,291 Aku membahayakan dunia. 660 01:19:30,083 --> 01:19:31,750 Aku membahayakan dunia! 661 01:19:32,375 --> 01:19:33,958 Aku mengecewakan dunia. 662 01:19:34,750 --> 01:19:36,375 Aku mengecewakan dunia! 663 01:19:44,333 --> 01:19:46,208 Aku rela meninggalkan semuanya. 664 01:19:47,416 --> 01:19:49,291 Aku rela meninggalkan semuanya! 665 01:19:50,666 --> 01:19:55,125 - Ketenaran, kekayaan, dan kekuasaan. - Ketenaran, kekayaan, dan kekuasaan! 666 01:19:56,833 --> 01:20:01,541 - Menyerahkan uang dan harta benda. - Menyerahkan uang dan harta benda! 667 01:20:03,000 --> 01:20:04,583 Menjadi diriku sebenarnya. 668 01:20:05,625 --> 01:20:07,666 Menjadi diriku sebenarnya! 669 01:21:24,208 --> 01:21:25,208 Aku akan ke sana. 670 01:21:39,000 --> 01:21:42,750 Kau bilang harus memberikan sesuatu kepada Lin Lu-ho. 671 01:21:42,833 --> 01:21:43,958 Apa itu? 672 01:21:46,458 --> 01:21:47,958 Abu ibunya. 673 01:21:51,250 --> 01:21:53,125 Kau kenal ibunya? 674 01:22:06,375 --> 01:22:08,333 Kau bilang kanker paru-paru? 675 01:22:08,875 --> 01:22:10,875 Ya. Stadium 4. 676 01:22:11,583 --> 01:22:12,583 Stadium 4. 677 01:22:15,333 --> 01:22:17,083 Namun, dari apa yang kulihat, 678 01:22:17,166 --> 01:22:19,250 ini tidak separah yang kau katakan. 679 01:22:20,750 --> 01:22:23,416 Berdasarkan rontgen ini, 680 01:22:23,500 --> 01:22:26,041 aku tidak dapat memastikan kau stadium 4. 681 01:22:27,541 --> 01:22:29,458 Bayangan ini 682 01:22:30,375 --> 01:22:32,666 bisa jadi sel kanker, 683 01:22:32,750 --> 01:22:35,875 tetapi biopsi akan memberikan kepastian. 684 01:22:36,708 --> 01:22:38,583 Ada juga bagian putih ini. 685 01:22:39,166 --> 01:22:41,041 Tanda-tanda kalsifikasi. 686 01:22:41,125 --> 01:22:44,125 Ini jaringan pemulihan. 687 01:22:46,041 --> 01:22:47,166 Jika kau bilang 688 01:22:48,083 --> 01:22:50,916 kau menderita kanker stadium 4 sebelumnya, 689 01:22:51,833 --> 01:22:54,750 berarti sel kankermu menghancurkan diri sendiri. 690 01:23:01,458 --> 01:23:03,958 Kenapa kau merobek rontgen-ku? 691 01:23:05,041 --> 01:23:06,833 Kau merobeknya. 692 01:23:09,791 --> 01:23:13,208 Apakah itu berarti dia akan pulih? 693 01:23:13,958 --> 01:23:14,958 Itu... 694 01:23:15,583 --> 01:23:16,833 sulit dikatakan. 695 01:23:17,625 --> 01:23:20,333 Keajaiban seperti itu bukan hal yang mustahil. 696 01:23:21,125 --> 01:23:22,916 Namun, itu sangat jarang. 697 01:23:23,416 --> 01:23:28,208 Kurasa kita perlu mengamati lebih lama sebelum menyimpulkan. 698 01:24:12,333 --> 01:24:13,541 Yang Mulia. 699 01:24:13,625 --> 01:24:16,041 - Aku membuat ini untukmu. - Duduklah. 700 01:24:16,541 --> 01:24:18,625 Ini adalah abu ibu Lin Lu-ho. 701 01:24:18,958 --> 01:24:21,083 Ini adalah uang yang aku bawa. 702 01:24:22,500 --> 01:24:24,208 Berapa jumlah uangnya? 703 01:24:25,541 --> 01:24:26,833 Satu juta dolar. 704 01:24:26,916 --> 01:24:28,291 Masukkan. 705 01:24:37,166 --> 01:24:38,791 Ada uang di rekening bank? 706 01:24:40,375 --> 01:24:41,583 Hanya ada ini. 707 01:24:42,625 --> 01:24:44,625 Taruh jam tanganmu di sana juga. 708 01:24:55,666 --> 01:24:57,291 Jangan ini. 709 01:25:00,291 --> 01:25:02,958 Nenekku meninggalkan ini untukku. 710 01:25:03,583 --> 01:25:07,416 Aku tahu tak mudah melepaskan harta benda duniawi. 711 01:25:08,416 --> 01:25:10,708 Jika kau masih ragu, 712 01:25:11,375 --> 01:25:13,458 itu berarti waktunya tidak tepat. 713 01:25:14,375 --> 01:25:15,541 Tidak apa-apa, 714 01:25:16,458 --> 01:25:18,458 kau bisa ambil semuanya kembali. 715 01:26:51,833 --> 01:26:53,833 Berikan makanan ini pada Pao. 716 01:26:53,916 --> 01:26:54,875 Baik. 717 01:27:02,041 --> 01:27:04,166 Kau datang ke sini sendiri? 718 01:27:04,250 --> 01:27:05,958 Tidak, aku datang dengan ibuku. 719 01:27:06,041 --> 01:27:07,875 - Apa kau lapar? - Ya. 720 01:27:07,958 --> 01:27:09,500 - Ini. - Terima kasih. 721 01:27:09,583 --> 01:27:10,541 Sama-sama. 722 01:27:11,250 --> 01:27:13,750 Kakak. Aku akan ambilkan satu lagi untukmu. 723 01:27:13,833 --> 01:27:15,375 - Tidak, aku puasa. - Baik. 724 01:27:15,458 --> 01:27:16,333 Terima kasih. 725 01:27:16,416 --> 01:27:18,166 Beri tahu aku jika kau lapar. 726 01:27:18,458 --> 01:27:20,125 Baik, terima kasih. 727 01:27:20,208 --> 01:27:21,583 Sampai jumpa. 728 01:27:25,208 --> 01:27:28,000 Menurutmu, ke mana kau akan pergi ketika mati? 729 01:27:28,083 --> 01:27:29,208 Surga. 730 01:27:30,583 --> 01:27:32,666 Bagaimana tahu akan masuk surga? 731 01:27:32,750 --> 01:27:35,208 Aku baik dan tak melakukan hal-hal buruk. 732 01:27:38,250 --> 01:27:39,958 Kau menyakiti hewan kecil? 733 01:27:40,041 --> 01:27:42,791 Tidak, aku suka hewan kecil. 734 01:27:43,500 --> 01:27:45,541 - Apakah kau makan udang? - Ya. 735 01:27:47,541 --> 01:27:49,416 - Ikan? - Ya. 736 01:27:49,500 --> 01:27:51,500 Rasa udang lebih enak dari ikan. 737 01:27:55,875 --> 01:27:57,041 Pao! 738 01:27:59,041 --> 01:28:01,125 Pao! Pao, kau tak apa-apa? 739 01:28:01,583 --> 01:28:03,500 Pao, apa yang terjadi padamu? 740 01:28:04,291 --> 01:28:06,583 - Coba kuperiksa. - Apa yang terjadi? 741 01:28:06,666 --> 01:28:09,166 - Pao... - Haruskah kita bawa ke rumah sakit? 742 01:28:09,250 --> 01:28:11,166 Bu, harap tenang. 743 01:28:11,250 --> 01:28:12,750 Yang Mulia akan periksa. 744 01:28:12,833 --> 01:28:14,791 - Bawa ke rumah sakit. - Balikkan. 745 01:28:14,875 --> 01:28:15,875 Baringkan dia. 746 01:28:15,958 --> 01:28:17,375 Bawa dia ke rumah sakit. 747 01:28:18,833 --> 01:28:20,458 Mungkin dia makan terlalu cepat. 748 01:28:21,375 --> 01:28:22,250 Dia tak apa? 749 01:28:22,333 --> 01:28:23,375 Dia tak apa-apa. 750 01:28:23,791 --> 01:28:24,666 Rumah sakit. 751 01:28:25,583 --> 01:28:26,458 Rumah sakit. 752 01:28:27,708 --> 01:28:28,583 Rumah sakit. 753 01:28:29,000 --> 01:28:31,916 Rumah sakit. Ayo ke rumah sakit. 754 01:28:49,958 --> 01:28:51,125 Tutup pintunya. 755 01:28:57,083 --> 01:28:58,833 Kau masukkan terlalu banyak. 756 01:28:59,333 --> 01:29:00,291 Aku? 757 01:29:00,375 --> 01:29:02,833 - Itu seperti biasanya. - Dia masih kecil. 758 01:29:02,916 --> 01:29:05,125 Anak-anak tidak butuh dosis besar. 759 01:29:13,625 --> 01:29:15,958 Kenapa kau menyela Yang Mulia? 760 01:29:17,125 --> 01:29:20,083 Kau bertanggung jawab jika terjadi sesuatu padanya. 761 01:29:20,166 --> 01:29:21,208 Keluar. 762 01:29:41,208 --> 01:29:43,916 Putramu mengalami infeksi dada. 763 01:29:45,625 --> 01:29:47,833 Kau bisa melihat bayangan ini. 764 01:29:48,000 --> 01:29:49,666 Mungkin itu edema paru. 765 01:29:50,541 --> 01:29:53,208 Kau lihat area putih ini? 766 01:29:54,416 --> 01:29:56,833 Ini mungkin infeksi atau pneumotoraks. 767 01:29:56,916 --> 01:29:59,666 Bagaimana bisa? Dia baik-baik saja sebelumnya. 768 01:29:59,750 --> 01:30:02,875 Apakah anakmu memiliki riwayat penyakit kronis? 769 01:30:02,958 --> 01:30:05,375 Tidak, dia selalu dalam keadaan sehat. 770 01:30:05,458 --> 01:30:07,416 Dia hanya tak begitu pintar. 771 01:30:07,500 --> 01:30:09,666 Bagaimana bisa terjadi tiba-tiba? 772 01:30:09,958 --> 01:30:11,125 Ini sangat aneh. 773 01:30:11,208 --> 01:30:13,916 Ini bukan hal yang berkembang beberapa hari. 774 01:30:14,166 --> 01:30:15,083 Yang Mulia. 775 01:30:15,833 --> 01:30:17,375 Tolong kasihanilah. 776 01:30:17,458 --> 01:30:19,958 Tolong selamatkan anakku. Kumohon padamu. 777 01:30:23,375 --> 01:30:25,333 Dia baru memuntahkan air hitam. 778 01:30:25,875 --> 01:30:28,541 Mungkin ada yang kotor di dalam dirinya. 779 01:30:30,208 --> 01:30:32,000 Aku akan mengobatinya untukmu. 780 01:32:32,833 --> 01:32:34,541 Jangan biarkan dia mati. 781 01:32:35,333 --> 01:32:36,250 Baik. 782 01:32:37,166 --> 01:32:39,000 Jangan biarkan dia pulih juga. 783 01:32:43,333 --> 01:32:45,708 Aku mau dia tetap seperti ini selamanya. 784 01:32:47,125 --> 01:32:48,583 Kau bisa melakukannya? 785 01:33:36,583 --> 01:33:38,708 Aku membuat ini khusus untukmu. 786 01:33:38,791 --> 01:33:40,416 Silakan duduk. 787 01:33:41,958 --> 01:33:45,250 Masukkan buku tabungan dan stempelmu. 788 01:33:50,416 --> 01:33:51,750 Kartu debitmu? 789 01:33:54,333 --> 01:33:56,958 Ini semua adalah harta benda yang sia-sia. 790 01:33:59,583 --> 01:34:01,666 Dan cincin di jarimu. 791 01:34:03,958 --> 01:34:05,708 Ini cincin kawinku. 792 01:34:07,208 --> 01:34:09,500 Aku tidak punya apa-apa lagi. 793 01:34:09,583 --> 01:34:11,333 Hanya ini yang aku punya. 794 01:34:11,791 --> 01:34:13,958 Kau melakukan ini untuk putramu. 795 01:34:17,083 --> 01:34:18,833 Obsesi semacam ini 796 01:34:18,916 --> 01:34:21,583 yang mengakibatkan kematian dini suamimu. 797 01:34:23,416 --> 01:34:27,541 Jika kau tidak bertobat sekarang, korban berikutnya adalah putramu. 798 01:35:35,000 --> 01:35:36,833 Bersiaplah dahulu. 799 01:35:38,875 --> 01:35:40,833 Terima kasih, Yang Mulia. 800 01:36:08,666 --> 01:36:11,750 Setiap aku mengucapkan satu kalimat, kau ulangi. 801 01:36:16,375 --> 01:36:17,875 Terima kasih semesta. 802 01:36:18,791 --> 01:36:20,458 Terima kasih semesta! 803 01:36:21,458 --> 01:36:23,125 Terima kasih orang tua. 804 01:36:23,916 --> 01:36:25,666 Terima kasih orang tua! 805 01:36:27,083 --> 01:36:28,625 Aku seorang pendosa. 806 01:36:29,041 --> 01:36:31,083 Aku seorang pendosa! 807 01:36:32,125 --> 01:36:33,541 Aku membahayakan dunia. 808 01:36:34,291 --> 01:36:36,166 Aku membahayakan dunia! 809 01:36:37,291 --> 01:36:39,083 Aku mengecewakan dunia. 810 01:36:39,875 --> 01:36:41,750 Aku mengecewakan dunia! 811 01:37:00,458 --> 01:37:01,666 Kemasi barangmu. 812 01:37:01,750 --> 01:37:02,916 Bawa pergi anakmu. 813 01:37:03,000 --> 01:37:04,583 Mereka tak bisa membantu. 814 01:37:05,750 --> 01:37:07,333 - Pergi. - Ambillah. 815 01:37:07,416 --> 01:37:08,833 Ambillah. 816 01:37:09,000 --> 01:37:10,833 Bawa anakmu pergi dari sini! 817 01:37:13,250 --> 01:37:14,166 Bawa dia! 818 01:37:16,458 --> 01:37:17,750 Bawa anakmu! 819 01:37:22,708 --> 01:37:25,125 Kekuatan iblis mengacaukan pikiranmu. 820 01:37:27,500 --> 01:37:30,666 Kasih sayang di tempat yang salah merugikan dirimu. 821 01:37:33,208 --> 01:37:34,125 Pergi! 822 01:37:40,333 --> 01:37:42,458 Pergi! 823 01:37:44,958 --> 01:37:48,750 Kasih sayang dan keraguanmu hanya akan membawa malapetaka! 824 01:37:49,333 --> 01:37:55,333 Bunuh! 825 01:38:00,916 --> 01:38:01,916 Pergi. 826 01:38:06,083 --> 01:38:07,250 Pergi! 827 01:38:52,166 --> 01:38:54,708 Penuh rintangan karma. Bahaya bagi dunia. 828 01:38:55,708 --> 01:38:57,666 Kirim mereka ke neraka bersama. 829 01:40:07,083 --> 01:40:12,833 Lihatlah sayap putihnya 830 01:40:13,166 --> 01:40:17,708 Memesona dan tanpa cela 831 01:40:19,041 --> 01:40:24,916 Jiwa kita yang biasa 832 01:40:25,125 --> 01:40:30,291 Ikuti dengan cermat dan jangan tertinggal 833 01:40:31,416 --> 01:40:36,750 Perjalanan hidup ini 834 01:40:37,416 --> 01:40:43,166 Diselesaikan oleh kerinduanku Dan senyumanmu 835 01:40:43,666 --> 01:40:49,166 Kau bisa membuka pintuku menuju kebebasan 836 01:40:49,250 --> 01:40:52,333 - Pegang tanganku - Pegang tanganku 837 01:40:52,416 --> 01:40:55,958 - Orang yang baru - Orang yang baru 838 01:43:08,041 --> 01:43:13,666 YANG SHU-CHEN DAN PUTRA 839 01:43:14,625 --> 01:43:16,291 Aku punya hadiah untukmu. 840 01:43:18,625 --> 01:43:21,250 Menurutmu laki-laki atau perempuan? 841 01:43:29,791 --> 01:43:31,833 Aku terus bilang menderita kanker. 842 01:43:33,291 --> 01:43:34,541 Untunglah, 843 01:43:35,208 --> 01:43:36,791 semua itu tidak benar. 844 01:43:50,500 --> 01:43:53,583 Dahulu aku seorang pasien kanker serviks stadium akhir. 845 01:43:54,791 --> 01:43:56,625 Pada saat itu, 846 01:43:56,708 --> 01:43:58,750 setiap hari seperti hitungan mundur. 847 01:44:03,750 --> 01:44:06,208 Aku berterima kasih kepada Yang Mulia... 848 01:44:08,458 --> 01:44:11,166 karena bersedia mencerahkanku. 849 01:44:17,166 --> 01:44:18,291 Cinta 850 01:44:19,000 --> 01:44:21,958 adalah anugerah terbesar Tuhan untuk kita. 851 01:44:38,916 --> 01:44:42,083 Kita semua sudah lupa bahwa kita orang-orang terbaik. 852 01:45:06,500 --> 01:45:08,083 Lin Lu-ho. 853 01:46:16,416 --> 01:46:18,041 Lin Lu-ho. 854 01:46:21,166 --> 01:46:22,833 Nama julukan, "Kepala Batu". 855 01:46:29,791 --> 01:46:32,166 Melakukan lebih dari 50 penembakan. 856 01:46:33,250 --> 01:46:35,000 Membunuh enam petugas polisi. 857 01:46:40,125 --> 01:46:41,000 Itu kau. 858 01:46:46,333 --> 01:46:47,958 Sebuah bencana alam 859 01:46:48,833 --> 01:46:50,291 atau gempa bumi 860 01:46:51,916 --> 01:46:54,125 dapat menewaskan banyak orang tak berdosa. 861 01:46:57,041 --> 01:46:58,791 Apakah kau membenci surga? 862 01:47:00,208 --> 01:47:01,875 Apakah kau membenci Bumi? 863 01:47:03,083 --> 01:47:05,708 Kami hanya membunuh beberapa orang lagi. 864 01:47:06,791 --> 01:47:08,583 Apa masalahnya? 865 01:47:13,291 --> 01:47:14,333 Benar, 'kan? 866 01:47:17,625 --> 01:47:20,208 Sok kuat bahkan saat kau akan mati. 867 01:47:20,875 --> 01:47:23,041 Kau benar-benar pantas mati. 868 01:47:26,916 --> 01:47:29,458 Aku meminta pertanda dari Kaisar Suci Guan. 869 01:47:33,041 --> 01:47:35,625 Dia memberiku sembilan tongkat ramalan. 870 01:47:40,625 --> 01:47:43,375 Jika sembilan peluru di pistolku macet... 871 01:47:47,833 --> 01:47:48,875 aku akan pergi. 872 01:47:51,416 --> 01:47:53,875 Jika tidak, maka itu kehendak Tuhan. 873 01:47:56,375 --> 01:48:00,125 Tuhan menghukummu karena mempermainkan kehidupan orang-orang. 874 01:49:03,083 --> 01:49:09,750 Aku pernah mengembara tanpa tujuan 875 01:49:09,833 --> 01:49:13,541 Di jalan malam yang gelap 876 01:49:15,708 --> 01:49:22,000 Angin sepoi-sepoi menusuk jiwaku 877 01:49:22,083 --> 01:49:26,958 Tidak dapat menemukan arah yang benar 878 01:49:36,458 --> 01:49:38,875 Aku akan beri satu menit pada semuanya. 879 01:49:38,958 --> 01:49:40,875 Mereka yang pilih tetap tinggal 880 01:49:41,708 --> 01:49:42,958 akan bernasib sama. 881 01:49:48,166 --> 01:49:52,958 Perjalanan hidup 882 01:49:53,916 --> 01:49:57,416 Membutuhkan berapa banyak air mata Untuk menyelesaikannya? 883 01:49:57,500 --> 01:49:59,166 Waktunya hampir habis. 884 01:50:00,125 --> 01:50:01,750 Sepuluh, 885 01:50:02,000 --> 01:50:03,708 sembilan, 886 01:50:03,791 --> 01:50:05,125 delapan, 887 01:50:05,833 --> 01:50:07,250 tujuh, 888 01:50:07,875 --> 01:50:08,958 enam, 889 01:50:09,958 --> 01:50:11,000 lima, 890 01:50:12,416 --> 01:50:13,583 empat, 891 01:50:14,125 --> 01:50:15,291 tiga, 892 01:50:15,958 --> 01:50:17,250 dua, 893 01:50:17,833 --> 01:50:18,708 satu. 894 01:52:14,208 --> 01:52:20,208 Jiwa kita yang biasa 895 01:52:20,291 --> 01:52:25,750 Ikuti dengan cermat dan jangan tertinggal 896 01:53:12,333 --> 01:53:13,291 Hai. 897 01:53:14,083 --> 01:53:15,875 Aku sudah di kapal. 898 01:53:17,583 --> 01:53:19,458 Kau seharusnya ikut denganku. 899 01:53:20,250 --> 01:53:22,041 Perjalanannya butuh empat jam. 900 01:53:22,458 --> 01:53:24,500 Kau harus menjemputku nanti. 901 01:53:25,875 --> 01:53:27,333 Di luar sangat indah. 902 01:53:29,416 --> 01:53:31,000 Aku pinjam ponselmu. 903 01:53:31,875 --> 01:53:33,291 Maaf. 904 01:53:34,916 --> 01:53:38,083 Temanmu tidak dapat berbicara saat ini. Maaf. 905 01:53:45,250 --> 01:53:46,416 Chen Hui. 906 01:54:39,208 --> 01:54:40,791 Jangan mendekat! 907 01:54:42,500 --> 01:54:43,833 Chen Hui! 908 01:54:52,375 --> 01:54:53,833 Chen Hui! 909 01:55:07,125 --> 01:55:08,583 Terima kasih atas bantuanmu. 910 01:55:52,791 --> 01:55:54,375 Chen Kui-lin, di sini! 911 01:55:57,375 --> 01:55:59,083 Chen Kui-lin, sebelah sini! 912 01:56:06,333 --> 01:56:07,625 Apa kau menyesalinya? 913 01:56:11,333 --> 01:56:13,208 Namaku Chen Kui-lin! 914 01:56:14,708 --> 01:56:16,583 Chen Kui-lin! 915 01:56:16,875 --> 01:56:17,791 Masuk. 916 01:56:18,583 --> 01:56:19,708 Sudah, masuk. 917 01:56:43,208 --> 01:56:47,250 Kasus pembunuhan gangster di Taichung memiliki perkembangan baru. 918 01:56:47,666 --> 01:56:52,291 Usai membunuh buronan Hongkie, Chen Kui-lin kembali beraksi hari ini. 919 01:56:52,375 --> 01:56:56,166 Aksinya dilakukan di Penghu, di pusat spiritual di Kota Praja Huxi. 920 01:57:31,333 --> 01:57:33,458 Apa yang terjadi denganmu? 921 01:57:39,833 --> 01:57:42,583 Kau ada di berita setiap hari. 922 01:57:43,250 --> 01:57:45,333 Kau pasti senang. 923 01:57:46,833 --> 01:57:49,125 Aku menjalani pemeriksaan kesehatan. 924 01:57:52,041 --> 01:57:53,916 Dokter memberitahuku 925 01:57:55,583 --> 01:57:57,500 aku tak punya kanker paru-paru. 926 01:58:01,958 --> 01:58:04,291 Aku memikirkan beberapa hari terakhir. 927 01:58:06,000 --> 01:58:08,583 Apakah ini benar-benar sebuah keajaiban? 928 01:58:09,708 --> 01:58:12,041 Apa Lin Lu-ho sungguh menyembuhkanku? 929 01:58:17,125 --> 01:58:20,333 Jika kau terkena kanker paru-paru dan tiba-tiba pulih, 930 01:58:20,416 --> 01:58:22,291 maka itu adalah keajaiban. 931 01:58:23,500 --> 01:58:27,125 Namun, jika kau tak pernah menderitanya, itu hanya takhayul. 932 01:58:29,875 --> 01:58:31,791 Jadi, rontgen itu 933 01:58:33,875 --> 01:58:35,375 bukan milikku. 934 01:58:36,791 --> 01:58:38,833 Itu adalah paru-paruku. 935 01:58:41,250 --> 01:58:42,833 Kenapa? 936 01:58:49,666 --> 01:58:52,083 Saat aku dapat hasilnya di rumah sakit, 937 01:58:52,166 --> 01:58:54,333 teman kuliahku memberitahuku, 938 01:58:55,375 --> 01:58:58,083 "Kuei-ching, kau juga seorang dokter." 939 01:58:59,500 --> 01:59:01,666 Tiba-tiba aku merasa sangat malu. 940 01:59:02,750 --> 01:59:05,083 Apa yang telah kulakukan selama ini? 941 01:59:06,416 --> 01:59:08,583 Membantu para gangster 942 01:59:09,708 --> 01:59:12,375 mengeluarkan peluru, menjahit luka tusukan. 943 01:59:13,416 --> 01:59:16,208 Aku menyelamatkan atau membahayakan orang? 944 01:59:20,166 --> 01:59:22,625 Awalnya aku ingin berbuat baik, 945 01:59:22,708 --> 01:59:24,583 menipumu untuk serahkan diri. 946 01:59:27,833 --> 01:59:30,875 Aku tidak pernah menduga akan menjadi seperti ini. 947 01:59:34,833 --> 01:59:36,625 Namun, jika dipikir-pikir, 948 01:59:37,958 --> 01:59:40,416 aku lakukan tiga hal dengan satu langkah. 949 01:59:41,958 --> 01:59:43,708 Aku bisa berbuat baik, 950 01:59:44,750 --> 01:59:46,583 kau menjadi terkenal, 951 01:59:48,250 --> 01:59:50,625 dan masyarakat kehilangan tiga penjahat. 952 01:59:54,458 --> 01:59:56,583 Bukankah itu hal yang bagus? 953 01:59:59,125 --> 02:00:00,916 Aku senang aku tertipu. 954 02:00:05,041 --> 02:00:06,500 Mungkin, 955 02:00:08,958 --> 02:00:12,291 itu adalah kebohongan yang paling berguna di dunia. 956 02:00:57,750 --> 02:00:58,625 Ini tak boleh. 957 02:01:00,166 --> 02:01:01,875 Ini juga tidak boleh. 958 02:01:07,625 --> 02:01:09,333 Yang dua ini tidak boleh. 959 02:01:10,625 --> 02:01:12,625 - Sudah semuanya? - Ya. 960 02:01:13,458 --> 02:01:15,666 Semuanya dilarang berdasarkan aturan. 961 02:01:24,875 --> 02:01:25,875 Pak Sipir. 962 02:01:26,583 --> 02:01:28,000 Lihat ini. 963 02:01:29,416 --> 02:01:31,083 Ini milikku. 964 02:01:31,166 --> 02:01:33,791 Ini sudah tua, tumpul dan tidak berbahaya. 965 02:01:34,625 --> 02:01:35,958 Tolong izinkan. 966 02:04:35,958 --> 02:04:37,291 Selamat tinggal. 967 02:04:38,041 --> 02:04:39,291 Selamat tinggal. 968 02:05:21,000 --> 02:05:23,791 Chen Kui-lin memintaku memberimu ini. 969 02:05:23,875 --> 02:05:28,666 CHENG HSIAO-MEI 970 02:06:31,291 --> 02:06:33,666 Kami akan memverifikasi identitasmu. 971 02:06:33,750 --> 02:06:35,916 Nama tahanan Chen Kui-lin. 972 02:06:36,333 --> 02:06:39,791 Nomor identitas A125783729. 973 02:06:39,875 --> 02:06:44,458 Lahir, 21 Mei 1986. 974 02:06:45,041 --> 02:06:47,041 Apakah semua hal itu benar? 975 02:06:48,541 --> 02:06:49,458 Ya. 976 02:06:50,750 --> 02:06:53,708 Apakah kau punya kata-kata terakhir 977 02:06:53,791 --> 02:06:57,666 atau permintaan lain untuk disampaikan kepada teman atau kerabat? 978 02:07:03,125 --> 02:07:04,541 Maaf kepada semua orang. 979 02:07:05,916 --> 02:07:07,541 Maaf kepada masyarakat. 980 02:07:09,750 --> 02:07:10,958 Maaf. 981 02:07:13,583 --> 02:07:15,375 Tolong tanda tangan di sini. 982 02:07:24,583 --> 02:07:27,500 {\an8}CHEN KUI-LIN 983 02:07:27,583 --> 02:07:28,958 {\an8}Terima kasih. 984 02:08:04,750 --> 02:08:07,208 Apakah kau ingin obat bius? 985 02:08:08,125 --> 02:08:09,958 Tidak, terima kasih. 986 02:13:57,625 --> 02:13:59,625 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka