1
00:01:03,123 --> 00:01:13,539
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2
00:01:17,455 --> 00:01:25,788
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@
3
00:03:02,908 --> 00:03:08,116
«نفرین شدگان»
4
00:03:11,657 --> 00:03:16,234
[در سال 1862 حین جنگ داخلی
ارتش ایالات متحده...]
5
00:03:16,259 --> 00:03:24,407
[گروهی داوطلب را برای دیدهبانی و استقرار
در نواحی مرزی ناشناخته غربی میفرستد.]
6
00:04:30,695 --> 00:04:34,227
به اون سمت بتازید و ناحیه رو بگردید.
7
00:04:34,320 --> 00:04:35,102
بله قربان.
8
00:04:35,153 --> 00:04:37,606
حدود پونصد متر جلوتر.
مسیر رو باز کنید.
9
00:04:37,695 --> 00:04:38,560
بله قربان.
10
00:05:08,485 --> 00:05:10,559
بکشش عقب تا دو تا صدا بده.
11
00:05:11,943 --> 00:05:12,939
یکی دیگه.
12
00:05:14,443 --> 00:05:15,818
حالا شد.
13
00:05:18,651 --> 00:05:20,725
هر دقیقه حدود
چهار پنج بار میشه باهاش شلیک کرد.
14
00:05:22,151 --> 00:05:24,023
با تفنگهای قدیمی فرق داره.
15
00:05:26,067 --> 00:05:27,810
تا پونصد متر برد داره.
16
00:05:27,942 --> 00:05:31,640
فقط باید چخماقش رو بیاری عقب.
17
00:05:32,692 --> 00:05:37,064
از اینجا تا یال کوه رو میشه
باهاش شلیک کرد.
18
00:05:46,899 --> 00:05:48,226
اینطوری.
19
00:05:48,316 --> 00:05:50,687
خیلی سریع میتونی پرش کنی.
20
00:05:53,274 --> 00:05:54,554
بعد هر شلیکت.
21
00:05:58,440 --> 00:05:59,436
قشنگه.
22
00:05:59,524 --> 00:06:01,064
آره، جدیده.
23
00:06:01,315 --> 00:06:03,519
- با این سوراخشون میکنیم.
- خوبه.
24
00:06:06,857 --> 00:06:08,433
- کلت هم داریم دیگه؟
- آره.
25
00:06:08,523 --> 00:06:09,934
- کلتتون رو آوردید؟
- آره.
26
00:06:10,023 --> 00:06:11,054
آره؟
27
00:06:12,065 --> 00:06:13,807
- از کلت خوشم میاد.
- عاشقشم.
28
00:06:14,398 --> 00:06:16,804
اگه تو مواظبش باشی اون هم مواظبته.
29
00:06:18,814 --> 00:06:21,185
برای شلیک تا صد متر درست شدن.
30
00:06:21,772 --> 00:06:24,391
پس اگه چیزی نزدیک بود پایینتر هدف بگیر.
31
00:06:25,064 --> 00:06:26,558
یعنی اینطوری.
32
00:06:28,397 --> 00:06:30,471
نشونه رو تقریبا سمت سگک کمربند بگیر.
33
00:06:30,564 --> 00:06:31,974
حتما پایین هدف بگیر.
34
00:06:32,564 --> 00:06:34,436
اگه مستقیم طبق معمول نشونه بگیری...
35
00:06:34,522 --> 00:06:36,228
تیر از بالای سرشون رد میشه.
36
00:06:52,146 --> 00:06:56,057
ای خدای بزرگ و شکوهمند،
تو را شکر میگویم...
37
00:06:59,146 --> 00:07:00,307
برای همین لحظه...
38
00:07:00,395 --> 00:07:02,055
بزرگی و عظمت از آن توست.
39
00:07:03,937 --> 00:07:05,312
زیرا که تو...
40
00:07:08,270 --> 00:07:11,269
خالق این چشمانداز زیبا و کوهستان هستی.
41
00:07:13,645 --> 00:07:16,892
جهان را خلق کردی و مسئول همهچیز هستی.
42
00:07:17,770 --> 00:07:22,510
ممنون که این دو پسر جوان
و خوب رو بهم دادی...
43
00:07:23,769 --> 00:07:25,429
پسرانم نوح و یهودا.
44
00:07:26,394 --> 00:07:28,634
بهم کمک کن که تربیتشون کنم
که مردان خوبی باشند.
45
00:07:30,061 --> 00:07:31,885
بابت نعمتهایی که بهمون دادی ازت ممنونیم...
46
00:07:31,977 --> 00:07:35,058
تا الان بهمون امنیت و حفاظت دادی.
47
00:07:36,519 --> 00:07:38,925
و از این بابت تو را شکر میگوییم.
48
00:07:39,560 --> 00:07:42,227
تو را شکر میگوییم و از
دستوراتت پیروی میکنیم.
49
00:07:42,310 --> 00:07:44,929
به درگاه عیسی مسیح دعا میکنیم.
آمین.
50
00:08:23,558 --> 00:08:25,051
گاری رو هل بدید!
51
00:08:25,141 --> 00:08:26,302
هل بدید!
52
00:08:26,808 --> 00:08:27,886
هل!
53
00:08:36,765 --> 00:08:38,140
عالیه بچهها.
54
00:08:39,182 --> 00:08:40,427
ایول!
55
00:08:41,307 --> 00:08:43,297
به جای خود، به پیش!
56
00:08:46,307 --> 00:08:48,380
رسیدیم.
57
00:09:00,181 --> 00:09:01,556
آماده پیاده شدن...
58
00:09:01,806 --> 00:09:04,424
پیاده!
59
00:09:06,972 --> 00:09:09,722
سربازها پیاده بشن و به صف بشن.
60
00:09:09,805 --> 00:09:12,721
بعد پیاده شدن زین رو باز کنید...
61
00:09:12,805 --> 00:09:14,844
و اسبها رو ببندید...
62
00:09:14,930 --> 00:09:17,929
خبردار بایستید و سازماندهی بشید.
63
00:09:41,262 --> 00:09:42,423
میزها رو بر پا کنید.
64
00:09:42,637 --> 00:09:43,751
همهچیز رو مرتب بچینید.
65
00:09:43,845 --> 00:09:45,302
ببریدش اون ته.
66
00:09:46,803 --> 00:09:47,835
بگیرش.
67
00:09:48,137 --> 00:09:49,215
آرد.
68
00:09:53,928 --> 00:09:55,173
آرد ذرت.
69
00:10:03,677 --> 00:10:06,296
نمیدونی که باید حواست
به اسلحهات باشه سرباز؟
70
00:10:14,552 --> 00:10:16,590
- خوبه؟
- یکم دیگه بادش بزن.
71
00:10:16,677 --> 00:10:17,673
گرفتیش؟
72
00:10:18,677 --> 00:10:20,667
- خوبه.
- خیلیخب.
73
00:10:22,218 --> 00:10:23,380
خوبه.
74
00:12:12,754 --> 00:12:13,915
نگاه کن.
75
00:12:14,837 --> 00:12:16,248
کوارتزه.
76
00:12:16,337 --> 00:12:19,585
این یعنی اینجا یا اطرافش طلا هست.
77
00:12:20,337 --> 00:12:21,961
یخچالهای طبیعی آوردنش.
78
00:12:22,462 --> 00:12:23,955
اون شیار رو میبینی؟
79
00:12:24,587 --> 00:12:26,957
احتمالش زیاده که اونجا طلا باشه.
80
00:12:27,212 --> 00:12:29,665
میبریمش اردوگاه و با چکش بهش ضربه میزنیم.
81
00:12:30,461 --> 00:12:32,334
خیلی سنگ بزرگیه!
82
00:12:35,461 --> 00:12:36,576
این رو میبینی؟
83
00:12:37,211 --> 00:12:38,289
سفیده.
84
00:12:38,503 --> 00:12:41,205
حتی این سنگ هم یکم کوارتز داره.
85
00:12:41,294 --> 00:12:43,700
و حالا این رو روی سطح زمین پیدا کردیم.
86
00:12:43,794 --> 00:12:45,702
فکر کن اگه حفر کنیم چی بشه.
87
00:12:51,710 --> 00:12:53,832
آره، گمونم یکم طلا میبینم.
88
00:12:54,710 --> 00:12:55,955
میبینی؟
89
00:12:59,085 --> 00:13:00,828
خوب بگیرش توی نور.
90
00:13:05,668 --> 00:13:06,948
خوبه نه؟
91
00:13:20,042 --> 00:13:21,417
اینجا همهچیز پیدا میشه.
92
00:13:22,042 --> 00:13:23,203
ماهی...
93
00:13:23,917 --> 00:13:27,579
گوزن، آهو، خرس، بز کوهی، بوفالو.
94
00:13:32,208 --> 00:13:34,081
میشه اینجا گله پرورش داد.
95
00:13:41,416 --> 00:13:44,083
جای خوبی واسه زندگی خانوادگیه.
96
00:13:55,082 --> 00:13:56,457
صدای سینهسرخها رو میشنوی؟
97
00:13:59,207 --> 00:14:02,904
یه ضربالمثلی هست که میگه هر وقت صدای
سینهسرخ شنیدی یعنی همهچیز مرتبه.
98
00:14:08,706 --> 00:14:10,579
بیصبرانه منتظر چنین روزیم.
99
00:14:29,330 --> 00:14:30,575
خبری نشد؟
100
00:14:31,413 --> 00:14:32,409
نه.
101
00:14:33,288 --> 00:14:34,699
چیزی ندیدم.
102
00:14:38,288 --> 00:14:40,196
- هیچی نبود.
- آره.
103
00:14:41,663 --> 00:14:42,575
خب...
104
00:14:44,704 --> 00:14:46,529
حداقل تو بیکار ننشسته بودی.
105
00:14:48,037 --> 00:14:50,408
بالاخره بهتره آدم یه چیزی ببینه دیگه.
106
00:14:53,079 --> 00:14:55,069
راستش دیگه اصلا واسم مهم نیست.
107
00:14:56,579 --> 00:14:58,203
یکم دیگه واسم میریزی؟
108
00:15:08,203 --> 00:15:10,822
اگه انتظار داری اوضاع بهتر بشه
بگم که نمیشه.
109
00:15:10,953 --> 00:15:11,819
نه.
110
00:15:31,327 --> 00:15:32,951
هدرش نده. بیا.
111
00:15:45,576 --> 00:15:46,903
عوض کنیم؟
112
00:15:54,951 --> 00:15:56,657
وقتی میری و میای...
113
00:15:56,742 --> 00:16:00,321
حواست باشه و یال کوه رو با دقت ببین...
114
00:16:00,409 --> 00:16:03,324
سعی کن مکان درختها و بوتهها رو حفظ کنی.
115
00:16:03,908 --> 00:16:05,781
و وقتی برگشتی دنبال تغییر باش.
116
00:16:05,867 --> 00:16:08,699
ببین چیزی عوض شده یا نه.
117
00:16:10,783 --> 00:16:13,236
اگه اون بالا وایستی و دنبال
یه نفر بگردی نمیبینیش...
118
00:16:13,325 --> 00:16:15,315
فقط دنبال یه بخش باش...
119
00:16:15,408 --> 00:16:16,818
مثلا یه تیکه...
120
00:16:17,074 --> 00:16:19,646
و اونقدر بهش نگاه کن که بفهمی چی هست.
121
00:16:20,949 --> 00:16:22,692
چقدر فاصله داریم؟ 150 متر؟
122
00:16:23,824 --> 00:16:25,898
تا یال کوه 200 متر فاصلهست.
123
00:16:26,491 --> 00:16:29,939
وقتی سوارکار نزدیک شد یه کلاغ رو ترسوند.
124
00:16:30,657 --> 00:16:32,731
صداش رو شنیدم. شنیدم از سمت یال اومد.
125
00:16:32,824 --> 00:16:36,189
صداش دقیقا از سمتی اومد که کلاغ بلند شد.
126
00:16:36,698 --> 00:16:38,274
پس حواست به...
127
00:16:39,073 --> 00:16:41,313
تغییرات باشه.
128
00:16:42,573 --> 00:16:46,567
تقریبا وقتی ده سالم بود شکار آهو
با بابام رو شروع کردم...
129
00:16:47,323 --> 00:16:48,947
قبل اینکه اسلحه بده دستم...
130
00:16:49,198 --> 00:16:52,314
و اولین باری که فرصت شلیک پیدا کردم...
131
00:16:53,656 --> 00:16:55,150
یهویی بود.
132
00:16:55,906 --> 00:16:59,106
همینطوری ایستاده بودم که اسلحه شلیک کرد.
133
00:17:05,447 --> 00:17:07,521
کاری که ارتش با ما میکنه هم مثل همینه.
134
00:17:08,822 --> 00:17:12,401
به چپ، به راست، سوار شید، پیاده شید،
هدف بگیرید، شلیک کنید.
135
00:17:14,446 --> 00:17:16,769
وقتی به اونجا برسه دیگه شلیک میکنی.
136
00:17:17,405 --> 00:17:18,815
یه جوری انجامش میدی...
137
00:17:18,905 --> 00:17:21,690
که انگار کنترلش دست خودت نیست.
انگار داری تماشا میکنی.
138
00:17:26,571 --> 00:17:27,685
خیلیخب.
139
00:17:29,237 --> 00:17:30,185
میبینمت.
140
00:18:20,651 --> 00:18:21,896
یکی شرط میبندم.
141
00:18:29,859 --> 00:18:30,807
شرطتون؟
142
00:18:31,567 --> 00:18:32,599
یکی.
143
00:18:35,775 --> 00:18:36,890
چند تا؟
144
00:18:45,233 --> 00:18:47,142
کارتدهنده برنده میشه...
145
00:18:47,233 --> 00:18:48,229
دو تا.
146
00:18:52,900 --> 00:18:54,938
- چند تا کارت میخوای؟
- یکی.
147
00:18:56,899 --> 00:18:58,274
چیکار میکنی؟ یکی بده من.
148
00:19:01,649 --> 00:19:02,645
فول هاس.
149
00:19:06,316 --> 00:19:08,188
- تو چی داری؟
- دو تا بیبی.
150
00:19:10,065 --> 00:19:11,440
سه تا چهار.
151
00:19:12,190 --> 00:19:13,305
وایستا.
152
00:19:15,398 --> 00:19:16,679
چهار تا.
153
00:19:31,439 --> 00:19:33,264
سربازهامون رسیدن نیومکزیکو.
154
00:19:33,981 --> 00:19:35,356
احتمالا قراره نزدیک...
155
00:19:35,439 --> 00:19:37,477
گذرگاه گلوریتا درگیری بشه.
156
00:19:40,272 --> 00:19:41,682
حداقل...
157
00:19:43,605 --> 00:19:46,058
دو هفته طول میکشه که بیان اینجا.
158
00:19:47,813 --> 00:19:49,520
پس باید دوام بیاریم.
159
00:19:51,813 --> 00:19:54,136
افرادمون میرسن پیشمون.
پیدامون میکنن.
160
00:19:55,188 --> 00:19:56,433
تا اون موقع...
161
00:20:00,146 --> 00:20:01,687
تجربه کسب میکنید.
162
00:20:05,479 --> 00:20:06,889
خیلیخب، آماده هستیم.
163
00:20:09,271 --> 00:20:10,302
دو هفته.
164
00:20:30,186 --> 00:20:31,264
زدم!
165
00:20:33,561 --> 00:20:35,599
- تعویض کنید. خوب بود.
- نمیخوام خیلی خودم رو خسته کنم.
166
00:20:35,686 --> 00:20:37,676
دو تا بچههات بیرونن.
167
00:20:40,269 --> 00:20:41,265
بیا.
168
00:20:47,185 --> 00:20:48,216
جایگاه دوم!
169
00:20:57,143 --> 00:20:58,933
- چند تا میخوای؟
- یکی.
170
00:20:59,310 --> 00:21:00,886
شوخیت گرفته دیگه؟
171
00:21:47,682 --> 00:21:48,797
شلیک نکن.
172
00:21:50,307 --> 00:21:51,303
چیزی نیست. چیزی نیست.
173
00:21:52,807 --> 00:21:53,672
چیزی نیست.
174
00:22:02,931 --> 00:22:04,046
نیمه پر.
175
00:22:04,764 --> 00:22:05,879
میچرخونی...
176
00:22:08,181 --> 00:22:09,342
همچنان میچرخونی.
177
00:22:12,556 --> 00:22:18,505
سه، چهار، پنج، شیش.
178
00:22:22,305 --> 00:22:24,296
شش شلیک، بعد پرش میکنی.
179
00:22:27,055 --> 00:22:28,928
- چند متر؟
- بیست.
180
00:22:29,055 --> 00:22:30,880
- چند تا شلیک؟
- شش.
181
00:22:32,055 --> 00:22:33,880
و بعد نیمه پر.
182
00:22:35,138 --> 00:22:36,678
شکاف رو میبینی؟
183
00:22:36,763 --> 00:22:39,050
این نقطه اینجا رو میبینی؟
184
00:22:39,138 --> 00:22:40,050
آره.
185
00:22:40,304 --> 00:22:42,129
این نقطه رو با این شکاف هماهنگ میکنی...
186
00:22:42,221 --> 00:22:44,923
اینطوری سه نقطه میبینی.
187
00:22:51,179 --> 00:22:53,052
بیارش بالا. نگاه کن.
188
00:22:59,428 --> 00:23:00,506
خوبه؟
189
00:23:01,012 --> 00:23:02,007
دیدی؟
190
00:23:03,303 --> 00:23:05,128
- چند سالته؟
- شونزده.
191
00:23:07,553 --> 00:23:09,543
- تا حالا شلیک کردی؟
- آره.
192
00:23:10,553 --> 00:23:12,543
- کجا؟
- خونه.
193
00:23:13,553 --> 00:23:15,543
- برادرت چی؟
- اون هم کرده.
194
00:23:16,261 --> 00:23:18,134
- با هم شلیک میکردین؟
- آره.
195
00:23:20,177 --> 00:23:21,552
و به چی شلیک میکردین؟
196
00:23:22,385 --> 00:23:23,712
خرگوش.
197
00:23:29,677 --> 00:23:30,755
همین؟
198
00:23:31,260 --> 00:23:32,800
و چند تا سنجاب.
199
00:24:09,425 --> 00:24:10,503
اینجا.
200
00:24:59,922 --> 00:25:01,202
به نظرم امنه.
201
00:25:01,339 --> 00:25:03,626
مگر اینکه بخوای غاز پیدا کنی.
202
00:25:05,297 --> 00:25:06,754
امشب نه.
203
00:25:22,671 --> 00:25:25,538
که من و جودا و پدرم جامون امن باشه.
204
00:25:26,171 --> 00:25:29,785
باشد که جای ارتشمون امن باشه...
205
00:25:29,879 --> 00:25:35,330
و بذار که در نبرد با دشمن پیروز باشیم.
206
00:25:35,420 --> 00:25:38,419
و در مسیری که میرویم...
207
00:25:39,128 --> 00:25:40,539
ما را راهنمایی کن.
208
00:25:41,211 --> 00:25:45,158
و باشد که به نام تو بجنگیم...
209
00:25:45,628 --> 00:25:47,168
و از این سرزمین دفاع کنیم.
210
00:25:48,211 --> 00:25:50,285
به نام عیسی مسیح. آمین.
211
00:26:34,500 --> 00:26:35,780
خوبی؟
212
00:27:02,624 --> 00:27:04,117
خب خودتون دوست دارید این کار رو بکنید...
213
00:27:04,207 --> 00:27:06,660
یا فقط دارید خواسته پدرتون رو انجام میدید؟
214
00:27:09,540 --> 00:27:12,159
من به خواسته پدرم ثبت نام کردم.
215
00:27:12,873 --> 00:27:14,284
اون هم از قبل توی ارتش بود.
216
00:27:16,123 --> 00:27:19,323
چرا که نه؟ گفتم بیام توی جنگ و...
217
00:27:19,415 --> 00:27:20,908
همراه پدرم باشم.
218
00:27:21,373 --> 00:27:24,240
انتظار نداشتم که برادرم هم بیاد...
219
00:27:25,123 --> 00:27:29,034
ولی هر چی اعضای خانواده بیشتری همراهت
باشن بهتره دیگه. یعنی حداقل واسه من بهتره.
220
00:27:30,539 --> 00:27:31,914
از چه نظر بهتره؟
221
00:27:33,122 --> 00:27:36,322
بهتره مطمئن باشی که افرادی
که میشناسی مراقبتن...
222
00:27:36,414 --> 00:27:38,784
تا افرادی که اول جنگ باهاشون آشنا شدی.
223
00:27:40,247 --> 00:27:42,155
به نظرم آخرش به این نتیجه میرسی...
224
00:27:42,247 --> 00:27:44,818
که خانواده خیلی از کشورت مهمتره.
225
00:27:47,913 --> 00:27:49,158
مطمئن نیستم.
226
00:27:49,913 --> 00:27:51,454
خدا بهمون یه کشوری واسه زندگی داده.
227
00:27:51,538 --> 00:27:54,405
پس اگه ازش دفاع نکنیم فایدهاش چیه؟
228
00:27:54,496 --> 00:27:56,653
نظر من اینه.
229
00:27:57,496 --> 00:27:59,155
واسه همین اینجام.
230
00:27:59,746 --> 00:28:02,364
واسه افتخار و خانواده.
231
00:28:04,871 --> 00:28:07,075
امیدوارم زندگیت همیشه به همین سادگی باشه.
232
00:28:09,995 --> 00:28:12,034
امیدوارم از این پیچیدهتر نشه.
233
00:28:12,495 --> 00:28:13,905
من هم امیدوارم.
234
00:28:17,412 --> 00:28:18,573
تو کی عضو ارتش شدی؟
235
00:28:19,286 --> 00:28:22,119
شش ماه پیش. مثل بقیه داوطلب شدم.
236
00:28:24,744 --> 00:28:26,404
از تجربیاتی که با اسلحه داری...
237
00:28:26,494 --> 00:28:28,900
انگار خیلی بیشتر توی ارتش بودی.
238
00:28:29,994 --> 00:28:32,234
قبل عضو شدن هم بلد بودم.
239
00:28:34,036 --> 00:28:36,109
اسلحه متفاوتی بود ولی همشون شبیهان دیگه.
240
00:28:38,494 --> 00:28:40,034
تا حالا کسی رو کشتی؟
241
00:28:40,785 --> 00:28:41,781
نه.
242
00:28:50,118 --> 00:28:51,528
واسه چی داوطلب شدی؟
243
00:28:51,785 --> 00:28:53,242
شغل میخواستم.
244
00:28:54,160 --> 00:28:56,281
ارتش نیرو نیاز داشت و من هم شغل نیاز داشتم.
245
00:28:59,868 --> 00:29:01,776
دلیل خوبیه.
246
00:29:03,617 --> 00:29:05,158
خرجت رو در میاری.
247
00:29:05,909 --> 00:29:07,284
آره، درسته.
248
00:30:48,862 --> 00:30:50,984
همینطور ادامه بده.
از داخل شکم.
249
00:30:55,820 --> 00:30:57,609
من نگهش میدارم و تو ببر.
250
00:32:27,107 --> 00:32:28,019
آتش!
251
00:32:28,523 --> 00:32:29,934
موقعیت دفاعی!
252
00:32:30,523 --> 00:32:31,720
برید! بدویید!
253
00:32:34,356 --> 00:32:37,437
همه توی پناهگاه!
254
00:36:11,012 --> 00:36:12,635
- خوبی؟
- آره، خوبم.
255
00:36:14,011 --> 00:36:15,208
تو خوبی؟
256
00:41:35,286 --> 00:41:37,822
این دو تا رو بپوشون تا خشک بشن.
257
00:41:37,911 --> 00:41:38,859
باشه.
258
00:41:39,286 --> 00:41:40,910
بدجوری میلرزن.
259
00:41:40,994 --> 00:41:41,990
باشه.
260
00:41:45,536 --> 00:41:47,526
میتونیم بگردیم باز هم پیدا کنیم...
261
00:41:48,369 --> 00:41:49,649
اگه مونده باشه...
262
00:41:49,910 --> 00:41:52,363
که بقیه رو بپوشونیم.
ولی این دو تا وضعشون بدتر بود.
263
00:42:40,449 --> 00:42:41,860
زمین رو پوشوندن؟
264
00:42:42,158 --> 00:42:43,319
آره.
265
00:42:45,657 --> 00:42:48,146
پانچوها رطوبت رو جذب میکنن.
266
00:42:48,616 --> 00:42:51,981
امشب خوب گرم و خشک میشه.
267
00:43:44,571 --> 00:43:47,143
حدود سه فلات به سمت جنوب غربی رفتیم.
268
00:43:48,779 --> 00:43:50,154
چیزی ندیدیم.
269
00:43:51,779 --> 00:43:54,860
از آخریش حدود 40 یا 50 کیلومتر دید داشتیم.
270
00:43:56,237 --> 00:43:57,647
هیچی نبود.
271
00:44:09,028 --> 00:44:11,019
باید به گذرگاه برسیم.
272
00:44:13,111 --> 00:44:14,391
چند نفر همراه خودت ببر.
273
00:44:15,903 --> 00:44:17,360
یه نفر رو اینجا بذار.
274
00:44:19,278 --> 00:44:21,648
احتمالا خودم، که پیش زخمیها باشم.
275
00:44:23,236 --> 00:44:24,646
ازشون مراقبت کنم.
276
00:44:25,527 --> 00:44:27,151
و سعی کنم بهشون کمک کنم.
277
00:44:28,277 --> 00:44:29,273
باشه.
278
00:44:30,569 --> 00:44:32,026
بهشون خبر میدم.
279
00:45:05,942 --> 00:45:07,648
پوزه رو بیار پایین.
280
00:45:35,898 --> 00:45:37,143
آفرین.
281
00:47:14,018 --> 00:47:15,761
فکر کنم گِل یخزدهست.
282
00:47:16,852 --> 00:47:18,179
مطمئن نیستم.
283
00:47:25,893 --> 00:47:28,643
اگه تا جای رویش درختها زمین محکم باشه...
284
00:47:29,518 --> 00:47:32,385
میتونیم از اون تنگه برسیم بالای یال کوه.
285
00:47:33,267 --> 00:47:35,057
چون تا وقتی به بالاش نرسیم...
286
00:47:35,142 --> 00:47:36,636
نمیتونیم بفهمیم اون سمت چه خبره.
287
00:49:37,594 --> 00:49:38,376
خیلیخب.
288
00:49:38,469 --> 00:49:39,381
بذار من بکنم.
289
00:49:40,219 --> 00:49:41,333
مراقب باش.
290
00:49:43,510 --> 00:49:44,625
خیلیخب.
291
00:50:18,842 --> 00:50:22,883
«و تو ای بشر، به حرف من گوش کن...»
292
00:50:23,758 --> 00:50:27,752
«مانند آن شورشیان سرپیچی نکن.»
293
00:50:28,466 --> 00:50:31,880
«دهانت را باز کن و آن
چه بهت میدهم را بخور.»
294
00:50:32,841 --> 00:50:35,247
و وقتی نگاه کردم...
295
00:50:36,133 --> 00:50:38,254
دستی به سمت من دراز شده بود...
296
00:50:38,758 --> 00:50:42,005
که کتابی در دست داشت.
297
00:50:42,382 --> 00:50:45,250
و به من گفت «ای بشر...
298
00:50:45,716 --> 00:50:48,501
تمام کلماتی که به تو گفتم را...
299
00:50:48,882 --> 00:50:52,959
در قلب و گوشهایت فرا گیر.
300
00:50:54,132 --> 00:50:58,209
و نزد آنان که...
301
00:50:58,756 --> 00:51:00,996
طرد شدهاند برو...
302
00:51:01,131 --> 00:51:02,791
و نزد آنان بازگو کن.
303
00:51:02,881 --> 00:51:06,828
به آنها بگو که حرف خداست.
304
00:51:35,338 --> 00:51:37,081
این جنگ یه دلیل داره.
305
00:51:37,629 --> 00:51:38,956
خدا.
306
00:51:39,504 --> 00:51:43,747
اون تصمیم میگیره که
کی به دنیا بیاییم و کی بمیریم.
307
00:51:44,587 --> 00:51:47,124
و تمام افرادی که در این جنگ مردند...
308
00:51:47,254 --> 00:51:48,997
حتی در جنوب...
309
00:51:49,504 --> 00:51:52,371
خدا تصمیم گرفته که کی بمیرن و به کجا برن.
310
00:51:54,379 --> 00:51:56,618
به نظرم قشنگه که ایمان داری.
311
00:51:57,753 --> 00:51:59,128
بهم حس خوبی میده.
312
00:51:59,837 --> 00:52:02,622
به نظرم خرد زیادی داری.
313
00:52:05,003 --> 00:52:06,746
دوست دارم بیشتر ازت یاد بگیرم.
314
00:52:11,253 --> 00:52:12,628
متاسفانه من...
315
00:52:13,711 --> 00:52:15,749
به خیلی چیزها اعتقاد داشتم...
316
00:52:15,836 --> 00:52:18,372
که مشخص شد دروغین بودن.
317
00:52:19,836 --> 00:52:21,542
یادمه همسن تو بودم...
318
00:52:21,752 --> 00:52:23,743
از همیشه خیلی مطمئنتر...
319
00:52:24,127 --> 00:52:26,249
و با اعتمادبهنفستر بودم.
320
00:52:28,002 --> 00:52:30,869
واسه همین امیدوارم که
اعتقاداتت رو ادامه بدی...
321
00:52:31,877 --> 00:52:37,210
و اونها هم بهت خرد و هدف بدن.
322
00:52:40,751 --> 00:52:42,126
من...
323
00:52:44,209 --> 00:52:45,999
لزوما باور ندارم که...
324
00:52:49,251 --> 00:52:51,869
خوب و بد و بهشت و جهنم...
325
00:52:52,625 --> 00:52:54,616
و مسیح و شیطان باور ندارم.
326
00:52:55,250 --> 00:52:56,246
ولی...
327
00:52:57,250 --> 00:52:59,075
به درست و غلط باور دارم.
328
00:52:59,292 --> 00:53:02,492
معتقدم که به زنجیر کشیدن مردم اشتباهه.
329
00:53:03,750 --> 00:53:06,500
و از نظرم در جناح درست این جنگ هستیم.
330
00:53:08,875 --> 00:53:11,577
یه دستور از خدا هست که میگه
«نباید کسی را کشت.»
331
00:53:12,874 --> 00:53:15,114
واسه همین متوجه نمیشم چرا...
332
00:53:16,916 --> 00:53:18,326
میتونیم بدی کنیم...
333
00:53:19,541 --> 00:53:21,117
میتونیم گناه کنیم و همچنان...
334
00:53:22,124 --> 00:53:24,114
ادعا کنیم که هدف نیکی داریم.
335
00:53:27,124 --> 00:53:28,748
خدا اجازه داد که پسرش...
336
00:53:28,832 --> 00:53:31,155
به صلیب کشیده بشه که...
337
00:53:33,248 --> 00:53:34,575
وقتی ما میمیریم...
338
00:53:36,248 --> 00:53:38,619
بتونیم به جای بهتری برسیم...
339
00:53:39,248 --> 00:53:42,827
بهتر از زمین و بدبختیهاش.
340
00:53:45,248 --> 00:53:46,362
واسه همین...
341
00:53:53,372 --> 00:53:58,445
نمیتونم به خوبی پدرم جزئیاتش رو بگم.
342
00:54:02,372 --> 00:54:03,996
ولی میدونم.
343
00:54:05,247 --> 00:54:08,494
دوست دارم باور کنم فرق
بین خیر و شر رو میدونم.
344
00:54:10,955 --> 00:54:15,197
داریم مردم رو میکشیم. مردمی که آمریکایین.
345
00:54:17,079 --> 00:54:18,490
اونها آدمهای خوبین دیگه؟
346
00:54:19,246 --> 00:54:20,443
ما هم خوبیم.
347
00:54:22,996 --> 00:54:25,235
خدا این وسط کدوم سمته؟
348
00:54:25,996 --> 00:54:28,567
منطقی نیست. واسه من منطقی نیست.
349
00:54:30,495 --> 00:54:33,695
اصلا جناح خدا رو توی این جنگ نمیفهمم.
350
00:54:34,995 --> 00:54:37,235
من با اعتقاداتت مشکلی ندارم.
351
00:54:37,870 --> 00:54:41,366
ولی من به خواست خدا کاری نمیکنم.
352
00:54:41,870 --> 00:54:44,572
قطعا به خواست خدا کاری انجام نمیدم.
353
00:54:44,995 --> 00:54:47,116
یعنی در این زمینه، در جنگ.
354
00:54:47,828 --> 00:54:48,942
عمرا.
355
00:54:49,328 --> 00:54:50,952
واسه من موضوع بقاست.
356
00:54:53,744 --> 00:54:55,948
یا میکشیم و یا کشته میشیم.
357
00:54:58,327 --> 00:55:02,487
مسیح گفته «کسی که شمشیر
در دست بگیرد با شمشیر کشته خواهد شد.»
358
00:55:04,869 --> 00:55:06,444
دیگه از اونجا گذشتیم.
359
00:55:09,452 --> 00:55:11,360
برگشتی در کار نیست.
360
00:58:15,608 --> 00:58:17,066
برو اونجا نگهبانی بده.
361
01:01:37,973 --> 01:01:39,715
جیرهمون داره تموم میشه.
362
01:01:43,598 --> 01:01:45,055
تنباکو داریم.
363
01:01:50,430 --> 01:01:52,552
شاید هم یه نصف بطری ویسکی.
364
01:01:54,472 --> 01:01:55,966
باید بریم گذرگاه.
365
01:01:56,472 --> 01:01:59,339
من با کایلر پیاده میرم...
366
01:01:59,805 --> 01:02:01,346
که مسیر رو پیدا کنیم.
367
01:02:02,097 --> 01:02:03,720
میخوام تو پیش پسره باشی.
368
01:02:04,721 --> 01:02:06,712
مطمئنم که مراقبش هستی.
369
01:02:07,555 --> 01:02:09,593
نهایتا یکی دو روزه برمیگردیم.
370
01:02:10,596 --> 01:02:12,053
و بعد با هم میریم.
371
01:03:47,716 --> 01:03:48,498
طناب.
372
01:03:48,591 --> 01:03:49,457
طناب.
373
01:04:22,089 --> 01:04:23,334
وقتش که شد بگو.
374
01:04:28,547 --> 01:04:29,578
باشه.
375
01:04:46,213 --> 01:04:48,287
فکر کنم اگه بتونیم اسبها
رو از این صخرهها رد کنیم...
376
01:04:48,379 --> 01:04:49,920
میتونیم به گذرگاه برسیم.
377
01:04:50,046 --> 01:04:51,326
اون تختهسنگهای مرتفع رو میبینی؟
378
01:04:51,421 --> 01:04:53,909
ازشون که بگذریم به سطح هموارتری میرسیم.
379
01:04:54,421 --> 01:04:55,796
و بعد مستقیم رد میشیم.
380
01:04:58,462 --> 01:05:00,584
بعدش احتمالا مسیر رود مستقیمه...
381
01:05:00,754 --> 01:05:02,164
تا آخر.
382
01:05:06,587 --> 01:05:09,159
اونجا رو میبینی؟ بین درختهای اونجا.
383
01:05:38,585 --> 01:05:41,536
اصلا حتی نمیدونم واسه چی اومدم اینجا.
384
01:05:42,293 --> 01:05:43,538
من میدونم.
385
01:05:45,085 --> 01:05:46,495
میخوای خودت رو اثبات کنی.
386
01:05:47,210 --> 01:05:48,585
میخوای قهرمان باشی.
387
01:05:50,585 --> 01:05:53,203
خیلی خشم و انرژی داری.
388
01:05:55,751 --> 01:05:57,208
ولی به نظرم...
389
01:05:57,292 --> 01:05:59,201
همین که اینجایی خودش خیلی کاره.
390
01:06:00,251 --> 01:06:03,581
موضوع فقط ما نیستیم،
فقط من و تو نیستیم.
391
01:06:03,667 --> 01:06:05,326
خیلی...بزرگتره...
392
01:06:07,459 --> 01:06:09,082
هدفمون بزرگتره.
393
01:06:12,458 --> 01:06:13,655
مطمئن نیستم.
394
01:06:21,708 --> 01:06:24,458
نمیدونم بهای مرد بودن چیه...
395
01:06:25,749 --> 01:06:28,784
نمیدونم جنگیدنه...
396
01:06:29,707 --> 01:06:31,829
که ما رو مرد میکنه یا نه،
چون...
397
01:06:32,999 --> 01:06:34,623
من هنوز مرد نشدم.
398
01:06:36,957 --> 01:06:40,820
یعنی حتی یه دونه هم ریش ندارم.
399
01:06:42,957 --> 01:06:45,410
درسته این چیزی رو اثبات نمیکنه...
400
01:06:45,498 --> 01:06:47,241
ولی همچنان سنم واسه...
401
01:06:47,332 --> 01:06:49,370
تشخیص این که مرد شدم یا نه کمه.
402
01:06:50,873 --> 01:06:52,698
گاهیاوقات باید واسش انتظار بکشی.
403
01:06:54,164 --> 01:06:55,326
صبر داشته باشی.
404
01:06:57,831 --> 01:07:00,699
و حین انتظارت هم باید قوی باشی.
405
01:07:02,081 --> 01:07:04,203
گاهیاوقات سختترین بخشش همینه.
406
01:07:06,206 --> 01:07:07,580
که ایمان داشته باشی.
407
01:07:10,289 --> 01:07:12,362
و بدونی که داری کار درست رو انجام میدی.
408
01:07:16,038 --> 01:07:18,077
به وقتش قوت نشون میدی.
409
01:07:28,038 --> 01:07:30,574
کل نوجوانیت رو در انتظار اینی که مرد بشی...
410
01:07:33,454 --> 01:07:34,911
میخوای شجاع باشی...
411
01:07:35,037 --> 01:07:38,202
میخوای کاری که بهت قوت میده رو انجام بدی.
412
01:07:43,079 --> 01:07:45,567
و بهت یهویی یه چیزی مثل جنگ پیش میاد.
413
01:07:49,328 --> 01:07:51,283
من سالها عصبانی بودم.
414
01:07:52,300 --> 01:07:53,952
و خشم تبدیل به...
415
01:07:55,328 --> 01:07:56,785
تنها خصوصیت من شده بود.
416
01:08:05,661 --> 01:08:08,279
و بعد باقی زندگیت سعی میکنی جبرانش کنی...
417
01:08:11,035 --> 01:08:13,275
چیزی که از دست دادی رو دوباره به دست بیاری.
418
01:08:16,035 --> 01:08:18,867
که بفهمی مشکل چی بوده؟
چی اتفاقی رخ داده؟
419
01:08:20,285 --> 01:08:21,861
تبدیل به چی شدی؟
420
01:08:28,701 --> 01:08:30,444
نمیتونی معناش رو پیدا کنی...
421
01:08:33,409 --> 01:08:35,152
ولی قلبت پیدا میکنه.
422
01:08:38,076 --> 01:08:40,315
به نظرم اونجاست که مرد میشی.
423
01:08:44,950 --> 01:08:46,693
وقتی خودت رو میبخشی...
424
01:08:49,075 --> 01:08:50,485
و بقیه رو میبخشی.
425
01:08:53,033 --> 01:08:56,067
ولی هیچوقت اون خشم رو فراموش نکن...
426
01:08:57,241 --> 01:08:59,066
چون بهش نیاز پیدا میکنی.
427
01:09:00,158 --> 01:09:01,782
وقتش که برسه...
428
01:09:04,408 --> 01:09:05,948
ازش استفاده میکنی.
429
01:09:41,906 --> 01:09:44,063
اگه پات خیس شد بگو.
430
01:09:46,989 --> 01:09:47,901
خوبه؟
431
01:09:47,989 --> 01:09:48,937
آره.
432
01:13:35,935 --> 01:13:38,969
من توی ویرجینیا به دنیا اومدم،
توی دره شنندواه...
433
01:13:39,060 --> 01:13:41,927
توی یه مزرعه کوچیک کنار کوهستان بزرگ.
434
01:13:43,060 --> 01:13:46,058
خانوادهام دانکر بودن.
بردهداری نمیکردن.
435
01:13:48,059 --> 01:13:51,259
واسه همین دائما همسایهها
اذیتمون میکردن.
436
01:13:52,559 --> 01:13:54,183
وقتی مشخص شد که قراره جنگ بشه...
437
01:13:54,267 --> 01:13:57,348
متوجه شدیم که احتمالا
مجبوریم همراه اونها بجنگیم.
438
01:14:00,392 --> 01:14:02,928
خیلیها فرار کردن که توی کوهستان مخفی بشن.
439
01:14:04,767 --> 01:14:07,433
من هم فرار کردم، رفتم به سمت غرب و...
440
01:14:08,142 --> 01:14:09,931
به مسیرم ادامه دادم. متوقف نشدم.
441
01:14:12,391 --> 01:14:14,549
دانکرها با کشتن مخالفن ولی...
442
01:14:15,058 --> 01:14:17,381
وقتی که جنگ شروع شد
داوطلب شدم.
443
01:14:19,391 --> 01:14:22,342
به نظرم منصفانه نبود که بشینم و...
444
01:14:22,433 --> 01:14:25,798
بقیه بخاطر من بکشن یا کشته بشن.
445
01:14:32,265 --> 01:14:33,592
به اونهایی فکر میکردم که...
446
01:14:33,682 --> 01:14:35,921
مجبورمون کردن از خانههامون فرار کنیم...
447
01:14:36,557 --> 01:14:38,761
و منصفانه نبود که بذارم
این وضع ادامه پیدا کنه.
448
01:14:40,057 --> 01:14:42,379
من از کالیفرنیا اعزام شدم.
449
01:14:52,431 --> 01:14:56,010
این انتخاب رو داشتم که اونجا بمونم...
450
01:14:58,181 --> 01:15:00,669
که الکی اونجا نگهبانی بدم.
451
01:15:01,056 --> 01:15:03,177
جنگ تا اون نقاط غرب نمیرسه.
452
01:15:06,389 --> 01:15:07,929
واسه همین اومدم اینجا.
453
01:15:09,305 --> 01:15:13,299
کاری که اینجا میکنم
اصول خاصی پشتش نیست.
454
01:15:17,013 --> 01:15:18,589
واسم مهم نیست کی برنده میشه...
455
01:15:18,680 --> 01:15:20,837
واسم مهم نیست کی میبازه...
مهم نیست...
456
01:15:20,888 --> 01:15:23,922
یه چیزی واست مهم هست.
وگرنه نمیاومدی اینجا.
457
01:15:27,096 --> 01:15:28,471
تو رو انتخاب کردم چون...
458
01:15:28,554 --> 01:15:31,042
تو بهترین تیراندازمون هستی.
میدونستم که میشه روت حساب کرد.
459
01:15:31,304 --> 01:15:34,420
میتونیم مراقب هم باشیم
و هر دو سالم برگردیم.
460
01:15:35,012 --> 01:15:36,671
هنوز مطمئنم که میتونیم.
461
01:15:39,637 --> 01:15:41,130
کجا قراره بریم؟
462
01:15:42,678 --> 01:15:44,089
نمیدونم.
463
01:15:45,595 --> 01:15:49,423
نمیدونم قراره کجا بریم،
فقط میدونم که میخوام زنده بمونم.
464
01:15:50,928 --> 01:15:53,299
اگه تو هم بخوای زنده بمونی موفق میشیم.
465
01:15:53,386 --> 01:15:56,669
و اگه نخواستی بهم بگو و هیچ اشکالی نداره.
466
01:15:59,511 --> 01:16:02,841
چون اگه زندگیت واست مهم نباشه،
گمون نکنم اصلا به چیزی اهمیت بدی.
467
01:19:18,875 --> 01:19:20,618
باید این پایین از سمت نهر بریم.
468
01:19:20,709 --> 01:19:23,908
نمیتونیم اسبها رو بالاتر ببریم.
469
01:23:24,404 --> 01:23:26,147
چه آرامشی.
470
01:23:29,497 --> 01:23:37,830
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
471
01:23:37,855 --> 01:23:46,188
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@