1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2
00:01:13,760 --> 00:01:21,760
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@
3
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
«نفرین شدگان»
4
00:03:03,400 --> 00:03:07,794
[در سال 1862 حین جنگ داخلی
ارتش ایالات متحده...]
5
00:03:07,818 --> 00:03:15,640
[گروهی داوطلب را برای دیدهبانی و استقرار
در نواحی مرزی ناشناخته غربی میفرستد.]
6
00:04:19,280 --> 00:04:22,671
به اون سمت بتازید و ناحیه رو بگردید.
7
00:04:22,760 --> 00:04:23,511
بله قربان.
8
00:04:23,560 --> 00:04:25,915
حدود پونصد متر جلوتر.
مسیر رو باز کنید.
9
00:04:26,000 --> 00:04:26,831
بله قربان.
10
00:04:55,560 --> 00:04:57,551
بکشش عقب تا دو تا صدا بده.
11
00:04:58,880 --> 00:04:59,836
یکی دیگه.
12
00:05:01,280 --> 00:05:02,600
حالا شد.
13
00:05:05,320 --> 00:05:07,311
هر دقیقه حدود
چهار پنج بار میشه باهاش شلیک کرد.
14
00:05:08,680 --> 00:05:10,478
با تفنگهای قدیمی فرق داره.
15
00:05:12,440 --> 00:05:14,113
تا پونصد متر برد داره.
16
00:05:14,240 --> 00:05:17,790
فقط باید چخماقش رو بیاری عقب.
17
00:05:18,800 --> 00:05:22,998
از اینجا تا یال کوه رو میشه
باهاش شلیک کرد.
18
00:05:32,440 --> 00:05:33,714
اینطوری.
19
00:05:33,800 --> 00:05:36,076
خیلی سریع میتونی پرش کنی.
20
00:05:38,560 --> 00:05:39,789
بعد هر شلیکت.
21
00:05:43,520 --> 00:05:44,476
قشنگه.
22
00:05:44,560 --> 00:05:46,039
آره، جدیده.
23
00:05:46,280 --> 00:05:48,396
- با این سوراخشون میکنیم.
- خوبه.
24
00:05:51,600 --> 00:05:53,113
- کلت هم داریم دیگه؟
- آره.
25
00:05:53,200 --> 00:05:54,554
- کلتتون رو آوردید؟
- آره.
26
00:05:54,640 --> 00:05:55,630
آره؟
27
00:05:56,600 --> 00:05:58,273
- از کلت خوشم میاد.
- عاشقشم.
28
00:05:58,840 --> 00:06:01,150
اگه تو مواظبش باشی اون هم مواظبته.
29
00:06:03,080 --> 00:06:05,356
برای شلیک تا صد متر درست شدن.
30
00:06:05,920 --> 00:06:08,434
پس اگه چیزی نزدیک بود پایینتر هدف بگیر.
31
00:06:09,080 --> 00:06:10,514
یعنی اینطوری.
32
00:06:12,280 --> 00:06:14,271
نشونه رو تقریبا سمت سگک کمربند بگیر.
33
00:06:14,360 --> 00:06:15,714
حتما پایین هدف بگیر.
34
00:06:16,280 --> 00:06:18,078
اگه مستقیم طبق معمول نشونه بگیری...
35
00:06:18,160 --> 00:06:19,798
تیر از بالای سرشون رد میشه.
36
00:06:35,080 --> 00:06:38,835
ای خدای بزرگ و شکوهمند،
تو را شکر میگویم...
37
00:06:41,800 --> 00:06:42,915
برای همین لحظه...
38
00:06:43,000 --> 00:06:44,593
بزرگی و عظمت از آن توست.
39
00:06:46,400 --> 00:06:47,720
زیرا که تو...
40
00:06:50,560 --> 00:06:53,439
خالق این چشمانداز زیبا و کوهستان هستی.
41
00:06:55,720 --> 00:06:58,838
جهان را خلق کردی و مسئول همهچیز هستی.
42
00:06:59,680 --> 00:07:04,231
ممنون که این دو پسر جوان
و خوب رو بهم دادی...
43
00:07:05,440 --> 00:07:07,033
پسرانم نوح و یهودا.
44
00:07:07,960 --> 00:07:10,110
بهم کمک کن که تربیتشون کنم
که مردان خوبی باشند.
45
00:07:11,480 --> 00:07:13,232
بابت نعمتهایی که بهمون دادی ازت ممنونیم...
46
00:07:13,320 --> 00:07:16,278
تا الان بهمون امنیت و حفاظت دادی.
47
00:07:17,680 --> 00:07:19,990
و از این بابت تو را شکر میگوییم.
48
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
تو را شکر میگوییم و از
دستوراتت پیروی میکنیم.
49
00:07:23,240 --> 00:07:25,754
به درگاه عیسی مسیح دعا میکنیم.
آمین.
50
00:08:02,840 --> 00:08:04,274
گاری رو هل بدید!
51
00:08:04,360 --> 00:08:05,475
هل بدید!
52
00:08:05,960 --> 00:08:06,995
هل!
53
00:08:15,520 --> 00:08:16,840
عالیه بچهها.
54
00:08:17,840 --> 00:08:19,035
ایول!
55
00:08:19,880 --> 00:08:21,791
به جای خود، به پیش!
56
00:08:24,680 --> 00:08:26,671
رسیدیم.
57
00:08:38,000 --> 00:08:39,320
آماده پیاده شدن...
58
00:08:39,560 --> 00:08:42,074
پیاده!
59
00:08:44,520 --> 00:08:47,160
سربازها پیاده بشن و به صف بشن.
60
00:08:47,240 --> 00:08:50,039
بعد پیاده شدن زین رو باز کنید...
61
00:08:50,120 --> 00:08:52,077
و اسبها رو ببندید...
62
00:08:52,160 --> 00:08:55,039
خبردار بایستید و سازماندهی بشید.
63
00:09:17,440 --> 00:09:18,555
میزها رو بر پا کنید.
64
00:09:18,760 --> 00:09:19,830
همهچیز رو مرتب بچینید.
65
00:09:19,920 --> 00:09:21,319
ببریدش اون ته.
66
00:09:22,760 --> 00:09:23,750
بگیرش.
67
00:09:24,040 --> 00:09:25,075
آرد.
68
00:09:29,600 --> 00:09:30,795
آرد ذرت.
69
00:09:38,960 --> 00:09:41,474
نمیدونی که باید حواست
به اسلحهات باشه سرباز؟
70
00:09:49,400 --> 00:09:51,357
- خوبه؟
- یکم دیگه بادش بزن.
71
00:09:51,440 --> 00:09:52,396
گرفتیش؟
72
00:09:53,360 --> 00:09:55,271
- خوبه.
- خیلیخب.
73
00:09:56,760 --> 00:09:57,875
خوبه.
74
00:11:42,880 --> 00:11:43,995
نگاه کن.
75
00:11:44,880 --> 00:11:46,234
کوارتزه.
76
00:11:46,320 --> 00:11:49,438
این یعنی اینجا یا اطرافش طلا هست.
77
00:11:50,160 --> 00:11:51,719
یخچالهای طبیعی آوردنش.
78
00:11:52,200 --> 00:11:53,634
اون شیار رو میبینی؟
79
00:11:54,240 --> 00:11:56,516
احتمالش زیاده که اونجا طلا باشه.
80
00:11:56,760 --> 00:11:59,115
میبریمش اردوگاه و با چکش بهش ضربه میزنیم.
81
00:11:59,880 --> 00:12:01,678
خیلی سنگ بزرگیه!
82
00:12:04,680 --> 00:12:05,750
این رو میبینی؟
83
00:12:06,360 --> 00:12:07,395
سفیده.
84
00:12:07,600 --> 00:12:10,194
حتی این سنگ هم یکم کوارتز داره.
85
00:12:10,280 --> 00:12:12,590
و حالا این رو روی سطح زمین پیدا کردیم.
86
00:12:12,680 --> 00:12:14,512
فکر کن اگه حفر کنیم چی بشه.
87
00:12:20,280 --> 00:12:22,317
آره، گمونم یکم طلا میبینم.
88
00:12:23,160 --> 00:12:24,355
میبینی؟
89
00:12:27,360 --> 00:12:29,033
خوب بگیرش توی نور.
90
00:12:33,680 --> 00:12:34,909
خوبه نه؟
91
00:12:47,480 --> 00:12:48,800
اینجا همهچیز پیدا میشه.
92
00:12:49,400 --> 00:12:50,515
ماهی...
93
00:12:51,200 --> 00:12:54,716
گوزن، آهو، خرس، بز کوهی، بوفالو.
94
00:12:59,160 --> 00:13:00,958
میشه اینجا گله پرورش داد.
95
00:13:08,000 --> 00:13:10,560
جای خوبی واسه زندگی خانوادگیه.
96
00:13:21,120 --> 00:13:22,440
صدای سینهسرخها رو میشنوی؟
97
00:13:25,080 --> 00:13:28,630
یه ضربالمثلی هست که میگه هر وقت صدای
سینهسرخ شنیدی یعنی همهچیز مرتبه.
98
00:13:34,200 --> 00:13:35,998
بیصبرانه منتظر چنین روزیم.
99
00:13:54,000 --> 00:13:55,195
خبری نشد؟
100
00:13:56,000 --> 00:13:56,956
نه.
101
00:13:57,800 --> 00:13:59,154
چیزی ندیدم.
102
00:14:02,600 --> 00:14:04,432
- هیچی نبود.
- آره.
103
00:14:05,840 --> 00:14:06,716
خب...
104
00:14:08,760 --> 00:14:10,512
حداقل تو بیکار ننشسته بودی.
105
00:14:11,960 --> 00:14:14,236
بالاخره بهتره آدم یه چیزی ببینه دیگه.
106
00:14:16,800 --> 00:14:18,711
راستش دیگه اصلا واسم مهم نیست.
107
00:14:20,160 --> 00:14:21,719
یکم دیگه واسم میریزی؟
108
00:14:31,320 --> 00:14:33,834
اگه انتظار داری اوضاع بهتر بشه
بگم که نمیشه.
109
00:14:33,960 --> 00:14:34,791
نه.
110
00:14:53,520 --> 00:14:55,079
هدرش نده. بیا.
111
00:15:07,200 --> 00:15:08,474
عوض کنیم؟
112
00:15:16,200 --> 00:15:17,838
وقتی میری و میای...
113
00:15:17,920 --> 00:15:21,356
حواست باشه و یال کوه رو با دقت ببین...
114
00:15:21,440 --> 00:15:24,239
سعی کن مکان درختها و بوتهها رو حفظ کنی.
115
00:15:24,800 --> 00:15:26,598
و وقتی برگشتی دنبال تغییر باش.
116
00:15:26,680 --> 00:15:29,399
ببین چیزی عوض شده یا نه.
117
00:15:31,400 --> 00:15:33,755
اگه اون بالا وایستی و دنبال
یه نفر بگردی نمیبینیش...
118
00:15:33,840 --> 00:15:35,751
فقط دنبال یه بخش باش...
119
00:15:35,840 --> 00:15:37,194
مثلا یه تیکه...
120
00:15:37,440 --> 00:15:39,909
و اونقدر بهش نگاه کن که بفهمی چی هست.
121
00:15:41,160 --> 00:15:42,833
چقدر فاصله داریم؟ 150 متر؟
122
00:15:43,920 --> 00:15:45,911
تا یال کوه 200 متر فاصلهست.
123
00:15:46,480 --> 00:15:49,791
وقتی سوارکار نزدیک شد یه کلاغ رو ترسوند.
124
00:15:50,480 --> 00:15:52,471
صداش رو شنیدم. شنیدم از سمت یال اومد.
125
00:15:52,560 --> 00:15:55,791
صداش دقیقا از سمتی اومد که کلاغ بلند شد.
126
00:15:56,280 --> 00:15:57,793
پس حواست به...
127
00:15:58,560 --> 00:16:00,710
تغییرات باشه.
128
00:16:01,920 --> 00:16:05,754
تقریبا وقتی ده سالم بود شکار آهو
با بابام رو شروع کردم...
129
00:16:06,480 --> 00:16:08,039
قبل اینکه اسلحه بده دستم...
130
00:16:08,280 --> 00:16:11,272
و اولین باری که فرصت شلیک پیدا کردم...
131
00:16:12,560 --> 00:16:13,994
یهویی بود.
132
00:16:14,720 --> 00:16:17,792
همینطوری ایستاده بودم که اسلحه شلیک کرد.
133
00:16:23,880 --> 00:16:25,871
کاری که ارتش با ما میکنه هم مثل همینه.
134
00:16:27,120 --> 00:16:30,556
به چپ، به راست، سوار شید، پیاده شید،
هدف بگیرید، شلیک کنید.
135
00:16:32,520 --> 00:16:34,750
وقتی به اونجا برسه دیگه شلیک میکنی.
136
00:16:35,360 --> 00:16:36,714
یه جوری انجامش میدی...
137
00:16:36,800 --> 00:16:39,474
که انگار کنترلش دست خودت نیست.
انگار داری تماشا میکنی.
138
00:16:44,160 --> 00:16:45,230
خیلیخب.
139
00:16:46,720 --> 00:16:47,630
میبینمت.
140
00:17:36,080 --> 00:17:37,275
یکی شرط میبندم.
141
00:17:44,920 --> 00:17:45,830
شرطتون؟
142
00:17:46,560 --> 00:17:47,550
یکی.
143
00:17:50,600 --> 00:17:51,670
چند تا؟
144
00:17:59,680 --> 00:18:01,512
کارتدهنده برنده میشه...
145
00:18:01,600 --> 00:18:02,556
دو تا.
146
00:18:07,040 --> 00:18:08,997
- چند تا کارت میخوای؟
- یکی.
147
00:18:10,880 --> 00:18:12,200
چیکار میکنی؟ یکی بده من.
148
00:18:15,440 --> 00:18:16,396
فول هاس.
149
00:18:19,920 --> 00:18:21,718
- تو چی داری؟
- دو تا بیبی.
150
00:18:23,520 --> 00:18:24,840
سه تا چهار.
151
00:18:25,560 --> 00:18:26,630
وایستا.
152
00:18:28,640 --> 00:18:29,869
چهار تا.
153
00:18:44,040 --> 00:18:45,792
سربازهامون رسیدن نیومکزیکو.
154
00:18:46,480 --> 00:18:47,800
احتمالا قراره نزدیک...
155
00:18:47,880 --> 00:18:49,837
گذرگاه گلوریتا درگیری بشه.
156
00:18:52,520 --> 00:18:53,874
حداقل...
157
00:18:55,720 --> 00:18:58,075
دو هفته طول میکشه که بیان اینجا.
158
00:18:59,760 --> 00:19:01,398
پس باید دوام بیاریم.
159
00:19:03,600 --> 00:19:05,830
افرادمون میرسن پیشمون.
پیدامون میکنن.
160
00:19:06,840 --> 00:19:08,035
تا اون موقع...
161
00:19:11,600 --> 00:19:13,079
تجربه کسب میکنید.
162
00:19:16,720 --> 00:19:18,074
خیلیخب، آماده هستیم.
163
00:19:20,360 --> 00:19:21,350
دو هفته.
164
00:19:40,440 --> 00:19:41,475
زدم!
165
00:19:43,680 --> 00:19:45,637
- تعویض کنید. خوب بود.
- نمیخوام خیلی خودم رو خسته کنم.
166
00:19:45,720 --> 00:19:47,631
دو تا بچههات بیرونن.
167
00:19:50,120 --> 00:19:51,076
بیا.
168
00:19:56,760 --> 00:19:57,750
جایگاه دوم!
169
00:20:06,320 --> 00:20:08,038
- چند تا میخوای؟
- یکی.
170
00:20:08,400 --> 00:20:09,913
شوخیت گرفته دیگه؟
171
00:20:54,840 --> 00:20:55,910
شلیک نکن.
172
00:20:57,360 --> 00:20:58,316
چیزی نیست. چیزی نیست.
173
00:20:59,760 --> 00:21:00,591
چیزی نیست.
174
00:21:09,480 --> 00:21:10,550
نیمه پر.
175
00:21:11,240 --> 00:21:12,310
میچرخونی...
176
00:21:14,520 --> 00:21:15,635
همچنان میچرخونی.
177
00:21:18,720 --> 00:21:24,432
سه، چهار، پنج، شیش.
178
00:21:28,080 --> 00:21:29,991
شش شلیک، بعد پرش میکنی.
179
00:21:32,640 --> 00:21:34,438
- چند متر؟
- بیست.
180
00:21:34,560 --> 00:21:36,312
- چند تا شلیک؟
- شش.
181
00:21:37,440 --> 00:21:39,192
و بعد نیمه پر.
182
00:21:40,400 --> 00:21:41,879
شکاف رو میبینی؟
183
00:21:41,960 --> 00:21:44,156
این نقطه اینجا رو میبینی؟
184
00:21:44,240 --> 00:21:45,116
آره.
185
00:21:45,360 --> 00:21:47,112
این نقطه رو با این شکاف هماهنگ میکنی...
186
00:21:47,200 --> 00:21:49,794
اینطوری سه نقطه میبینی.
187
00:21:55,800 --> 00:21:57,598
بیارش بالا. نگاه کن.
188
00:22:03,720 --> 00:22:04,755
خوبه؟
189
00:22:05,240 --> 00:22:06,196
دیدی؟
190
00:22:07,440 --> 00:22:09,192
- چند سالته؟
- شونزده.
191
00:22:11,520 --> 00:22:13,431
- تا حالا شلیک کردی؟
- آره.
192
00:22:14,400 --> 00:22:16,311
- کجا؟
- خونه.
193
00:22:17,280 --> 00:22:19,191
- برادرت چی؟
- اون هم کرده.
194
00:22:19,880 --> 00:22:21,678
- با هم شلیک میکردین؟
- آره.
195
00:22:23,640 --> 00:22:24,960
و به چی شلیک میکردین؟
196
00:22:25,760 --> 00:22:27,034
خرگوش.
197
00:22:32,760 --> 00:22:33,795
همین؟
198
00:22:34,280 --> 00:22:35,759
و چند تا سنجاب.
199
00:23:10,920 --> 00:23:11,955
اینجا.
200
00:23:59,400 --> 00:24:00,629
به نظرم امنه.
201
00:24:00,760 --> 00:24:02,956
مگر اینکه بخوای غاز پیدا کنی.
202
00:24:04,560 --> 00:24:05,959
امشب نه.
203
00:24:21,240 --> 00:24:23,993
که من و جودا و پدرم جامون امن باشه.
204
00:24:24,600 --> 00:24:28,070
باشد که جای ارتشمون امن باشه...
205
00:24:28,160 --> 00:24:33,394
و بذار که در نبرد با دشمن پیروز باشیم.
206
00:24:33,480 --> 00:24:36,359
و در مسیری که میرویم...
207
00:24:37,040 --> 00:24:38,394
ما را راهنمایی کن.
208
00:24:39,040 --> 00:24:42,829
و باشد که به نام تو بجنگیم...
209
00:24:43,280 --> 00:24:44,759
و از این سرزمین دفاع کنیم.
210
00:24:45,760 --> 00:24:47,751
به نام عیسی مسیح. آمین.
211
00:25:30,200 --> 00:25:31,429
خوبی؟
212
00:25:57,200 --> 00:25:58,634
خب خودتون دوست دارید این کار رو بکنید...
213
00:25:58,720 --> 00:26:01,075
یا فقط دارید خواسته پدرتون رو انجام میدید؟
214
00:26:03,840 --> 00:26:06,354
من به خواسته پدرم ثبت نام کردم.
215
00:26:07,040 --> 00:26:08,394
اون هم از قبل توی ارتش بود.
216
00:26:10,160 --> 00:26:13,232
چرا که نه؟ گفتم بیام توی جنگ و...
217
00:26:13,320 --> 00:26:14,754
همراه پدرم باشم.
218
00:26:15,200 --> 00:26:17,953
انتظار نداشتم که برادرم هم بیاد...
219
00:26:18,800 --> 00:26:22,555
ولی هر چی اعضای خانواده بیشتری همراهت
باشن بهتره دیگه. یعنی حداقل واسه من بهتره.
220
00:26:24,000 --> 00:26:25,320
از چه نظر بهتره؟
221
00:26:26,480 --> 00:26:29,552
بهتره مطمئن باشی که افرادی
که میشناسی مراقبتن...
222
00:26:29,640 --> 00:26:31,916
تا افرادی که اول جنگ باهاشون آشنا شدی.
223
00:26:33,320 --> 00:26:35,152
به نظرم آخرش به این نتیجه میرسی...
224
00:26:35,240 --> 00:26:37,709
که خانواده خیلی از کشورت مهمتره.
225
00:26:40,680 --> 00:26:41,875
مطمئن نیستم.
226
00:26:42,600 --> 00:26:44,079
خدا بهمون یه کشوری واسه زندگی داده.
227
00:26:44,160 --> 00:26:46,913
پس اگه ازش دفاع نکنیم فایدهاش چیه؟
228
00:26:47,000 --> 00:26:49,071
نظر من اینه.
229
00:26:49,880 --> 00:26:51,473
واسه همین اینجام.
230
00:26:52,040 --> 00:26:54,554
واسه افتخار و خانواده.
231
00:26:56,960 --> 00:26:59,076
امیدوارم زندگیت همیشه به همین سادگی باشه.
232
00:27:01,880 --> 00:27:03,837
امیدوارم از این پیچیدهتر نشه.
233
00:27:04,280 --> 00:27:05,634
من هم امیدوارم.
234
00:27:09,000 --> 00:27:10,115
تو کی عضو ارتش شدی؟
235
00:27:10,800 --> 00:27:13,519
شش ماه پیش. مثل بقیه داوطلب شدم.
236
00:27:16,040 --> 00:27:17,633
از تجربیاتی که با اسلحه داری...
237
00:27:17,720 --> 00:27:20,030
انگار خیلی بیشتر توی ارتش بودی.
238
00:27:21,080 --> 00:27:23,230
قبل عضو شدن هم بلد بودم.
239
00:27:24,960 --> 00:27:26,951
اسلحه متفاوتی بود ولی همشون شبیهان دیگه.
240
00:27:29,240 --> 00:27:30,719
تا حالا کسی رو کشتی؟
241
00:27:31,440 --> 00:27:32,396
نه.
242
00:27:40,400 --> 00:27:41,754
واسه چی داوطلب شدی؟
243
00:27:42,000 --> 00:27:43,399
شغل میخواستم.
244
00:27:44,280 --> 00:27:46,317
ارتش نیرو نیاز داشت و من هم شغل نیاز داشتم.
245
00:27:49,760 --> 00:27:51,592
دلیل خوبیه.
246
00:27:53,360 --> 00:27:54,839
خرجت رو در میاری.
247
00:27:55,560 --> 00:27:56,880
آره، درسته.
248
00:29:34,400 --> 00:29:36,437
همینطور ادامه بده.
از داخل شکم.
249
00:29:41,080 --> 00:29:42,798
من نگهش میدارم و تو ببر.
250
00:31:08,720 --> 00:31:09,596
آتش!
251
00:31:10,080 --> 00:31:11,434
موقعیت دفاعی!
252
00:31:12,000 --> 00:31:13,149
برید! بدویید!
253
00:31:15,680 --> 00:31:18,638
همه توی پناهگاه!
254
00:34:43,680 --> 00:34:45,239
- خوبی؟
- آره، خوبم.
255
00:34:46,560 --> 00:34:47,709
تو خوبی؟
256
00:39:55,000 --> 00:39:57,435
این دو تا رو بپوشون تا خشک بشن.
257
00:39:57,520 --> 00:39:58,430
باشه.
258
00:39:58,840 --> 00:40:00,399
بدجوری میلرزن.
259
00:40:00,480 --> 00:40:01,436
باشه.
260
00:40:04,840 --> 00:40:06,751
میتونیم بگردیم باز هم پیدا کنیم...
261
00:40:07,560 --> 00:40:08,789
اگه مونده باشه...
262
00:40:09,040 --> 00:40:11,395
که بقیه رو بپوشونیم.
ولی این دو تا وضعشون بدتر بود.
263
00:40:57,560 --> 00:40:58,914
زمین رو پوشوندن؟
264
00:40:59,200 --> 00:41:00,315
آره.
265
00:41:02,560 --> 00:41:04,949
پانچوها رطوبت رو جذب میکنن.
266
00:41:05,400 --> 00:41:08,631
امشب خوب گرم و خشک میشه.
267
00:41:59,120 --> 00:42:01,589
حدود سه فلات به سمت جنوب غربی رفتیم.
268
00:42:03,160 --> 00:42:04,480
چیزی ندیدیم.
269
00:42:06,040 --> 00:42:08,998
از آخریش حدود 40 یا 50 کیلومتر دید داشتیم.
270
00:42:10,320 --> 00:42:11,674
هیچی نبود.
271
00:42:22,600 --> 00:42:24,511
باید به گذرگاه برسیم.
272
00:42:26,520 --> 00:42:27,749
چند نفر همراه خودت ببر.
273
00:42:29,200 --> 00:42:30,599
یه نفر رو اینجا بذار.
274
00:42:32,440 --> 00:42:34,716
احتمالا خودم، که پیش زخمیها باشم.
275
00:42:36,240 --> 00:42:37,594
ازشون مراقبت کنم.
276
00:42:38,440 --> 00:42:39,999
و سعی کنم بهشون کمک کنم.
277
00:42:41,080 --> 00:42:42,036
باشه.
278
00:42:43,280 --> 00:42:44,679
بهشون خبر میدم.
279
00:43:17,240 --> 00:43:18,878
پوزه رو بیار پایین.
280
00:43:46,000 --> 00:43:47,195
آفرین.
281
00:45:20,200 --> 00:45:21,873
فکر کنم گِل یخزدهست.
282
00:45:22,920 --> 00:45:24,194
مطمئن نیستم.
283
00:45:31,600 --> 00:45:34,240
اگه تا جای رویش درختها زمین محکم باشه...
284
00:45:35,080 --> 00:45:37,833
میتونیم از اون تنگه برسیم بالای یال کوه.
285
00:45:38,680 --> 00:45:40,398
چون تا وقتی به بالاش نرسیم...
286
00:45:40,480 --> 00:45:41,914
نمیتونیم بفهمیم اون سمت چه خبره.
287
00:47:38,040 --> 00:47:38,791
خیلیخب.
288
00:47:38,880 --> 00:47:39,756
بذار من بکنم.
289
00:47:40,560 --> 00:47:41,630
مراقب باش.
290
00:47:43,720 --> 00:47:44,790
خیلیخب.
291
00:48:17,640 --> 00:48:21,520
«و تو ای بشر، به حرف من گوش کن...»
292
00:48:22,360 --> 00:48:26,194
«مانند آن شورشیان سرپیچی نکن.»
293
00:48:26,880 --> 00:48:30,157
«دهانت را باز کن و آن
چه بهت میدهم را بخور.»
294
00:48:31,080 --> 00:48:33,390
و وقتی نگاه کردم...
295
00:48:34,240 --> 00:48:36,277
دستی به سمت من دراز شده بود...
296
00:48:36,760 --> 00:48:39,878
که کتابی در دست داشت.
297
00:48:40,240 --> 00:48:42,993
و به من گفت «ای بشر...
298
00:48:43,440 --> 00:48:46,114
تمام کلماتی که به تو گفتم را...
299
00:48:46,480 --> 00:48:50,394
در قلب و گوشهایت فرا گیر.
300
00:48:51,520 --> 00:48:55,434
و نزد آنان که...
301
00:48:55,960 --> 00:48:58,110
طرد شدهاند برو...
302
00:48:58,240 --> 00:48:59,833
و نزد آنان بازگو کن.
303
00:48:59,920 --> 00:49:03,709
به آنها بگو که حرف خداست.
304
00:49:31,080 --> 00:49:32,753
این جنگ یه دلیل داره.
305
00:49:33,280 --> 00:49:34,554
خدا.
306
00:49:35,080 --> 00:49:39,153
اون تصمیم میگیره که
کی به دنیا بیاییم و کی بمیریم.
307
00:49:39,960 --> 00:49:42,395
و تمام افرادی که در این جنگ مردند...
308
00:49:42,520 --> 00:49:44,193
حتی در جنوب...
309
00:49:44,680 --> 00:49:47,433
خدا تصمیم گرفته که کی بمیرن و به کجا برن.
310
00:49:49,360 --> 00:49:51,510
به نظرم قشنگه که ایمان داری.
311
00:49:52,600 --> 00:49:53,920
بهم حس خوبی میده.
312
00:49:54,600 --> 00:49:57,274
به نظرم خرد زیادی داری.
313
00:49:59,560 --> 00:50:01,233
دوست دارم بیشتر ازت یاد بگیرم.
314
00:50:05,560 --> 00:50:06,880
متاسفانه من...
315
00:50:07,920 --> 00:50:09,877
به خیلی چیزها اعتقاد داشتم...
316
00:50:09,960 --> 00:50:12,395
که مشخص شد دروغین بودن.
317
00:50:13,800 --> 00:50:15,438
یادمه همسن تو بودم...
318
00:50:15,640 --> 00:50:17,551
از همیشه خیلی مطمئنتر...
319
00:50:17,920 --> 00:50:19,957
و با اعتمادبهنفستر بودم.
320
00:50:21,640 --> 00:50:24,393
واسه همین امیدوارم که
اعتقاداتت رو ادامه بدی...
321
00:50:25,360 --> 00:50:30,480
و اونها هم بهت خرد و هدف بدن.
322
00:50:33,880 --> 00:50:35,200
من...
323
00:50:37,200 --> 00:50:38,918
لزوما باور ندارم که...
324
00:50:42,040 --> 00:50:44,554
خوب و بد و بهشت و جهنم...
325
00:50:45,280 --> 00:50:47,191
و مسیح و شیطان باور ندارم.
326
00:50:47,800 --> 00:50:48,756
ولی...
327
00:50:49,720 --> 00:50:51,472
به درست و غلط باور دارم.
328
00:50:51,680 --> 00:50:54,752
معتقدم که به زنجیر کشیدن مردم اشتباهه.
329
00:50:55,960 --> 00:50:58,600
و از نظرم در جناح درست این جنگ هستیم.
330
00:51:00,880 --> 00:51:03,474
یه دستور از خدا هست که میگه
«نباید کسی را کشت.»
331
00:51:04,720 --> 00:51:06,870
واسه همین متوجه نمیشم چرا...
332
00:51:08,600 --> 00:51:09,954
میتونیم بدی کنیم...
333
00:51:11,120 --> 00:51:12,633
میتونیم گناه کنیم و همچنان...
334
00:51:13,600 --> 00:51:15,511
ادعا کنیم که هدف نیکی داریم.
335
00:51:18,400 --> 00:51:19,959
خدا اجازه داد که پسرش...
336
00:51:20,040 --> 00:51:22,270
به صلیب کشیده بشه که...
337
00:51:24,280 --> 00:51:25,554
وقتی ما میمیریم...
338
00:51:27,160 --> 00:51:29,436
بتونیم به جای بهتری برسیم...
339
00:51:30,040 --> 00:51:33,476
بهتر از زمین و بدبختیهاش.
340
00:51:35,800 --> 00:51:36,870
واسه همین...
341
00:51:43,600 --> 00:51:48,470
نمیتونم به خوبی پدرم جزئیاتش رو بگم.
342
00:51:52,240 --> 00:51:53,799
ولی میدونم.
343
00:51:55,000 --> 00:51:58,118
دوست دارم باور کنم فرق
بین خیر و شر رو میدونم.
344
00:52:00,480 --> 00:52:04,553
داریم مردم رو میکشیم. مردمی که آمریکایین.
345
00:52:06,360 --> 00:52:07,714
اونها آدمهای خوبین دیگه؟
346
00:52:08,440 --> 00:52:09,589
ما هم خوبیم.
347
00:52:12,040 --> 00:52:14,190
خدا این وسط کدوم سمته؟
348
00:52:14,920 --> 00:52:17,389
منطقی نیست. واسه من منطقی نیست.
349
00:52:19,240 --> 00:52:22,312
اصلا جناح خدا رو توی این جنگ نمیفهمم.
350
00:52:23,560 --> 00:52:25,710
من با اعتقاداتت مشکلی ندارم.
351
00:52:26,320 --> 00:52:29,676
ولی من به خواست خدا کاری نمیکنم.
352
00:52:30,160 --> 00:52:32,754
قطعا به خواست خدا کاری انجام نمیدم.
353
00:52:33,160 --> 00:52:35,197
یعنی در این زمینه، در جنگ.
354
00:52:35,880 --> 00:52:36,950
عمرا.
355
00:52:37,320 --> 00:52:38,879
واسه من موضوع بقاست.
356
00:52:41,560 --> 00:52:43,676
یا میکشیم و یا کشته میشیم.
357
00:52:45,960 --> 00:52:49,954
مسیح گفته «کسی که شمشیر
در دست بگیرد با شمشیر کشته خواهد شد.»
358
00:52:52,240 --> 00:52:53,753
دیگه از اونجا گذشتیم.
359
00:52:56,640 --> 00:52:58,472
برگشتی در کار نیست.
360
00:55:55,360 --> 00:55:56,759
برو اونجا نگهبانی بده.
361
00:59:09,640 --> 00:59:11,313
جیرهمون داره تموم میشه.
362
00:59:15,040 --> 00:59:16,439
تنباکو داریم.
363
00:59:21,600 --> 00:59:23,637
شاید هم یه نصف بطری ویسکی.
364
00:59:25,480 --> 00:59:26,914
باید بریم گذرگاه.
365
00:59:27,400 --> 00:59:30,153
من با کایلر پیاده میرم...
366
00:59:30,600 --> 00:59:32,079
که مسیر رو پیدا کنیم.
367
00:59:32,800 --> 00:59:34,359
میخوام تو پیش پسره باشی.
368
00:59:35,320 --> 00:59:37,231
مطمئنم که مراقبش هستی.
369
00:59:38,040 --> 00:59:39,997
نهایتا یکی دو روزه برمیگردیم.
370
00:59:40,960 --> 00:59:42,359
و بعد با هم میریم.
371
01:01:14,200 --> 01:01:14,951
طناب.
372
01:01:15,040 --> 01:01:15,871
طناب.
373
01:01:47,200 --> 01:01:48,395
وقتش که شد بگو.
374
01:01:53,400 --> 01:01:54,390
باشه.
375
01:02:10,360 --> 01:02:12,351
فکر کنم اگه بتونیم اسبها
رو از این صخرهها رد کنیم...
376
01:02:12,440 --> 01:02:13,919
میتونیم به گذرگاه برسیم.
377
01:02:14,040 --> 01:02:15,269
اون تختهسنگهای مرتفع رو میبینی؟
378
01:02:15,360 --> 01:02:17,749
ازشون که بگذریم به سطح هموارتری میرسیم.
379
01:02:18,240 --> 01:02:19,560
و بعد مستقیم رد میشیم.
380
01:02:22,120 --> 01:02:24,157
بعدش احتمالا مسیر رود مستقیمه...
381
01:02:24,320 --> 01:02:25,674
تا آخر.
382
01:02:29,920 --> 01:02:32,389
اونجا رو میبینی؟ بین درختهای اونجا.
383
01:03:00,640 --> 01:03:03,473
اصلا حتی نمیدونم واسه چی اومدم اینجا.
384
01:03:04,200 --> 01:03:05,395
من میدونم.
385
01:03:06,880 --> 01:03:08,234
میخوای خودت رو اثبات کنی.
386
01:03:08,920 --> 01:03:10,240
میخوای قهرمان باشی.
387
01:03:12,160 --> 01:03:14,674
خیلی خشم و انرژی داری.
388
01:03:17,120 --> 01:03:18,519
ولی به نظرم...
389
01:03:18,600 --> 01:03:20,432
همین که اینجایی خودش خیلی کاره.
390
01:03:21,440 --> 01:03:24,637
موضوع فقط ما نیستیم،
فقط من و تو نیستیم.
391
01:03:24,720 --> 01:03:26,313
خیلی...بزرگتره...
392
01:03:28,360 --> 01:03:29,919
هدفمون بزرگتره.
393
01:03:33,160 --> 01:03:34,309
مطمئن نیستم.
394
01:03:42,040 --> 01:03:44,680
نمیدونم بهای مرد بودن چیه...
395
01:03:45,920 --> 01:03:48,833
نمیدونم جنگیدنه...
396
01:03:49,720 --> 01:03:51,757
که ما رو مرد میکنه یا نه،
چون...
397
01:03:52,880 --> 01:03:54,439
من هنوز مرد نشدم.
398
01:03:56,680 --> 01:04:00,389
یعنی حتی یه دونه هم ریش ندارم.
399
01:04:02,440 --> 01:04:04,795
درسته این چیزی رو اثبات نمیکنه...
400
01:04:04,880 --> 01:04:06,553
ولی همچنان سنم واسه...
401
01:04:06,640 --> 01:04:08,597
تشخیص این که مرد شدم یا نه کمه.
402
01:04:10,040 --> 01:04:11,792
گاهیاوقات باید واسش انتظار بکشی.
403
01:04:13,200 --> 01:04:14,315
صبر داشته باشی.
404
01:04:16,720 --> 01:04:19,473
و حین انتظارت هم باید قوی باشی.
405
01:04:20,800 --> 01:04:22,837
گاهیاوقات سختترین بخشش همینه.
406
01:04:24,760 --> 01:04:26,080
که ایمان داشته باشی.
407
01:04:28,680 --> 01:04:30,671
و بدونی که داری کار درست رو انجام میدی.
408
01:04:34,200 --> 01:04:36,157
به وقتش قوت نشون میدی.
409
01:04:45,720 --> 01:04:48,155
کل نوجوانیت رو در انتظار اینی که مرد بشی...
410
01:04:50,920 --> 01:04:52,319
میخوای شجاع باشی...
411
01:04:52,440 --> 01:04:55,478
میخوای کاری که بهت قوت میده رو انجام بدی.
412
01:05:00,160 --> 01:05:02,549
و بهت یهویی یه چیزی مثل جنگ پیش میاد.
413
01:05:06,160 --> 01:05:08,037
من سالها عصبانی بودم.
414
01:05:09,013 --> 01:05:10,599
و خشم تبدیل به...
415
01:05:11,920 --> 01:05:13,319
تنها خصوصیت من شده بود.
416
01:05:21,840 --> 01:05:24,354
و بعد باقی زندگیت سعی میکنی جبرانش کنی...
417
01:05:27,000 --> 01:05:29,150
چیزی که از دست دادی رو دوباره به دست بیاری.
418
01:05:31,800 --> 01:05:34,519
که بفهمی مشکل چی بوده؟
چی اتفاقی رخ داده؟
419
01:05:35,880 --> 01:05:37,393
تبدیل به چی شدی؟
420
01:05:43,960 --> 01:05:45,633
نمیتونی معناش رو پیدا کنی...
421
01:05:48,480 --> 01:05:50,153
ولی قلبت پیدا میکنه.
422
01:05:52,960 --> 01:05:55,110
به نظرم اونجاست که مرد میشی.
423
01:05:59,560 --> 01:06:01,233
وقتی خودت رو میبخشی...
424
01:06:03,520 --> 01:06:04,874
و بقیه رو میبخشی.
425
01:06:07,320 --> 01:06:10,233
ولی هیچوقت اون خشم رو فراموش نکن...
426
01:06:11,360 --> 01:06:13,112
چون بهش نیاز پیدا میکنی.
427
01:06:14,160 --> 01:06:15,719
وقتش که برسه...
428
01:06:18,240 --> 01:06:19,719
ازش استفاده میکنی.
429
01:06:54,240 --> 01:06:56,311
اگه پات خیس شد بگو.
430
01:06:59,120 --> 01:06:59,996
خوبه؟
431
01:07:00,080 --> 01:07:00,990
آره.
432
01:10:38,920 --> 01:10:41,833
من توی ویرجینیا به دنیا اومدم،
توی دره شنندواه...
433
01:10:41,920 --> 01:10:44,673
توی یه مزرعه کوچیک کنار کوهستان بزرگ.
434
01:10:45,760 --> 01:10:48,639
خانوادهام دانکر بودن.
بردهداری نمیکردن.
435
01:10:50,560 --> 01:10:53,632
واسه همین دائما همسایهها
اذیتمون میکردن.
436
01:10:54,880 --> 01:10:56,439
وقتی مشخص شد که قراره جنگ بشه...
437
01:10:56,520 --> 01:10:59,478
متوجه شدیم که احتمالا
مجبوریم همراه اونها بجنگیم.
438
01:11:02,400 --> 01:11:04,835
خیلیها فرار کردن که توی کوهستان مخفی بشن.
439
01:11:06,600 --> 01:11:09,160
من هم فرار کردم، رفتم به سمت غرب و...
440
01:11:09,840 --> 01:11:11,558
به مسیرم ادامه دادم. متوقف نشدم.
441
01:11:13,920 --> 01:11:15,991
دانکرها با کشتن مخالفن ولی...
442
01:11:16,480 --> 01:11:18,710
وقتی که جنگ شروع شد
داوطلب شدم.
443
01:11:20,640 --> 01:11:23,473
به نظرم منصفانه نبود که بشینم و...
444
01:11:23,560 --> 01:11:26,791
بقیه بخاطر من بکشن یا کشته بشن.
445
01:11:33,000 --> 01:11:34,274
به اونهایی فکر میکردم که...
446
01:11:34,360 --> 01:11:36,510
مجبورمون کردن از خانههامون فرار کنیم...
447
01:11:37,120 --> 01:11:39,236
و منصفانه نبود که بذارم
این وضع ادامه پیدا کنه.
448
01:11:40,480 --> 01:11:42,710
من از کالیفرنیا اعزام شدم.
449
01:11:52,360 --> 01:11:55,796
این انتخاب رو داشتم که اونجا بمونم...
450
01:11:57,880 --> 01:12:00,269
که الکی اونجا نگهبانی بدم.
451
01:12:00,640 --> 01:12:02,677
جنگ تا اون نقاط غرب نمیرسه.
452
01:12:05,760 --> 01:12:07,239
واسه همین اومدم اینجا.
453
01:12:08,560 --> 01:12:12,394
کاری که اینجا میکنم
اصول خاصی پشتش نیست.
454
01:12:15,960 --> 01:12:17,473
واسم مهم نیست کی برنده میشه...
455
01:12:17,560 --> 01:12:19,631
واسم مهم نیست کی میبازه...
مهم نیست...
456
01:12:19,680 --> 01:12:22,593
یه چیزی واست مهم هست.
وگرنه نمیاومدی اینجا.
457
01:12:25,640 --> 01:12:26,960
تو رو انتخاب کردم چون...
458
01:12:27,040 --> 01:12:29,429
تو بهترین تیراندازمون هستی.
میدونستم که میشه روت حساب کرد.
459
01:12:29,680 --> 01:12:32,672
میتونیم مراقب هم باشیم
و هر دو سالم برگردیم.
460
01:12:33,240 --> 01:12:34,833
هنوز مطمئنم که میتونیم.
461
01:12:37,680 --> 01:12:39,114
کجا قراره بریم؟
462
01:12:40,600 --> 01:12:41,954
نمیدونم.
463
01:12:43,400 --> 01:12:47,075
نمیدونم قراره کجا بریم،
فقط میدونم که میخوام زنده بمونم.
464
01:12:48,520 --> 01:12:50,796
اگه تو هم بخوای زنده بمونی موفق میشیم.
465
01:12:50,880 --> 01:12:54,032
و اگه نخواستی بهم بگو و هیچ اشکالی نداره.
466
01:12:56,760 --> 01:12:59,957
چون اگه زندگیت واست مهم نباشه،
گمون نکنم اصلا به چیزی اهمیت بدی.
467
01:16:08,160 --> 01:16:09,833
باید این پایین از سمت نهر بریم.
468
01:16:09,920 --> 01:16:12,992
نمیتونیم اسبها رو بالاتر ببریم.
469
01:20:03,880 --> 01:20:05,553
چه آرامشی.
470
01:20:08,770 --> 01:20:16,770
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
471
01:20:16,794 --> 01:20:24,794
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@