1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:08,041 [kobieta płacze] Nie! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,375 --> 00:00:10,583 [pociąga nosem] 5 00:00:11,333 --> 00:00:14,791 [szepcze] Nie, nie, nie… 6 00:00:18,500 --> 00:00:20,000 [bierze wdech, pociąga nosem] 7 00:00:20,833 --> 00:00:22,541 [drżącym głosem] Wybacz mi, ojcze. 8 00:00:23,666 --> 00:00:24,541 Posunęłam się… 9 00:00:25,333 --> 00:00:26,791 Posunęłam się za daleko. 10 00:00:31,291 --> 00:00:33,833 Zabrałam coś, co nie należało do mnie. 11 00:00:35,750 --> 00:00:37,750 [złowroga muzyka] 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,708 [histerycznie] Zawsze chciałam mieć dziecko! 13 00:00:40,791 --> 00:00:42,000 Dlaczego? 14 00:00:42,708 --> 00:00:45,291 Dlaczego Bóg mi tego odmawia? 15 00:00:45,958 --> 00:00:47,916 [ze złością] Po wszystkim, co zrobiłam! 16 00:00:48,416 --> 00:00:51,625 - Po wszystkim, co poświęciłam! - [stukot] 17 00:00:57,875 --> 00:00:59,500 [cicho] Posunęłam się za daleko. 18 00:01:04,583 --> 00:01:07,333 Odebrałam życie matce. 19 00:01:08,500 --> 00:01:11,166 Zabrałam dziecko, na które nie zasługiwała. 20 00:01:11,750 --> 00:01:14,208 Jej córeczka będzie teraz ze mną. 21 00:01:14,958 --> 00:01:16,083 Przyjdą po mnie. 22 00:01:18,458 --> 00:01:20,500 Uznają mnie za potwora. 23 00:01:20,583 --> 00:01:22,583 [płacz dziecka] 24 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 [płacz cichnie] 25 00:01:43,291 --> 00:01:45,458 - [złowroga muzyka] - [ksiądz] Siostro Lynn! 26 00:01:46,833 --> 00:01:48,500 - Dobry Boże! - [płacz dziecka] 27 00:01:54,750 --> 00:01:57,208 [pogodna muzyka funkowa] 28 00:01:57,291 --> 00:02:02,500 [MC] Za niecałe dziesięć minut otworzymy drzwi i wpuścimy ludzi! 29 00:02:02,583 --> 00:02:07,375 Zawodnicy, macie ostatnią chwilę na dopracowanie szczegółów. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,250 Ostatnia próba, lecimy! 31 00:02:11,333 --> 00:02:13,041 [funkowa muzyka gra dalej] 32 00:02:13,625 --> 00:02:18,541 Mel, Brandon! Parkiet jest wasz! 33 00:02:20,625 --> 00:02:23,625 [gra „Dream World” Dona Downinga] 34 00:03:20,166 --> 00:03:21,625 - Przepraszam. - [muzyka ustaje] 35 00:03:21,708 --> 00:03:23,416 Nie masz za co. Było dobrze. 36 00:03:23,500 --> 00:03:25,333 Za dużo myślisz. 37 00:03:25,416 --> 00:03:28,250 - Chcecie zacząć od początku? - Eee… 38 00:03:28,916 --> 00:03:32,666 - Nie, rozgrzaliśmy się. - [MC] Lecimy z próbą, ludziska! 39 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 Tony, Stephanie, teraz wy. 40 00:03:34,958 --> 00:03:39,166 Przez ponad dwie dekady dzielnica Oakwood Lanes w Kalifornii 41 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 kojarzyła się wyłącznie z pustym kościołem. 42 00:03:41,875 --> 00:03:45,958 Przerobiono go właśnie na Piekło, jeden z najmodniejszych klubów w LA, 43 00:03:46,041 --> 00:03:49,875 który będzie od teraz rozpalał tę szatańską okolicę. 44 00:03:49,958 --> 00:03:54,000 Tłum imprezowiczów czeka pod drzwiami od rana, 45 00:03:54,083 --> 00:03:57,875 by zobaczyć, którzy z finalistów konkursu tanecznego… 46 00:03:57,958 --> 00:04:01,041 Daliście czadu. [bierze wdech] 47 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Napawacie mnie dumą, gołąbeczki. 48 00:04:04,833 --> 00:04:07,875 Szkoda, że nie widzieliście min Tony’ego i Steph. 49 00:04:09,500 --> 00:04:12,666 Nie, Memo. Czuję, że dam ciała. 50 00:04:15,583 --> 00:04:17,541 Pamiętasz nasz pierwszy wspólny taniec? 51 00:04:18,208 --> 00:04:21,500 - Gdy zobaczyłeś, że tańczę sama? - Mhm. 52 00:04:22,833 --> 00:04:27,250 Nagle znalazłeś się obok mnie i poprosiłeś do tańca. 53 00:04:27,958 --> 00:04:30,416 Pewny siebie jak nikt. 54 00:04:31,833 --> 00:04:35,250 Nawet nie powiedziałam „tak”. Wzięłam cię za rękę, myśląc: 55 00:04:36,125 --> 00:04:37,333 „Co to za koleś?”. 56 00:04:39,250 --> 00:04:42,708 A ty natychmiast nadepnąłeś mi na stopę. 57 00:04:42,791 --> 00:04:44,041 [śmieje się cicho] 58 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 Widziałam, jak się denerwujesz. 59 00:04:48,166 --> 00:04:49,833 Pamiętasz, co powiedziałam? 60 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 „Krok po kroku”. 61 00:04:55,833 --> 00:04:56,666 Właśnie. 62 00:04:57,708 --> 00:05:03,708 Już wyobrażam sobie chwilę, gdy wszyscy zobaczą cię na parkiecie. 63 00:05:03,791 --> 00:05:06,791 Nas! Będziemy tańczyć we dwoje. 64 00:05:06,875 --> 00:05:09,750 Tak, zobaczą nas oboje. I wiesz, co wtedy zrozumieją? 65 00:05:11,291 --> 00:05:15,666 Że ta noc… jest wyjątkowa. 66 00:05:18,291 --> 00:05:20,875 Powiedzą wszystkim, co tu widzieli. 67 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 Gdy ludzie zobaczą cię w telewizji, 68 00:05:25,666 --> 00:05:27,583 wszystko się zmieni. 69 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 Nasza przyszłość, nasze życie. 70 00:05:30,916 --> 00:05:32,958 Koniec z zamkniętymi drzwiami. 71 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Kotku. 72 00:05:45,791 --> 00:05:47,833 Powiedziałem coś nie tak? 73 00:05:47,916 --> 00:05:50,833 [MC przez mikrofon] Panie i panowie, drzwi otwarte. 74 00:05:50,916 --> 00:05:54,125 Powtarzam: właśnie otworzyliśmy wrota Piekła! 75 00:05:54,208 --> 00:05:57,916 Muszę… Muszę na chwilę wyjść. 76 00:05:58,000 --> 00:05:59,458 [muzyka dyskotekowa w tle] 77 00:05:59,541 --> 00:06:00,916 Przewietrzyć się. 78 00:06:07,333 --> 00:06:08,916 TOALETA DAMSKA 79 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 [muzyka dyskotekowa gra dalej] 80 00:06:15,833 --> 00:06:17,833 [odgłosy kaszlenia] 81 00:06:22,291 --> 00:06:25,291 - [przytłumiona muzyka dyskotekowa] - [Mel dławi się] 82 00:06:28,791 --> 00:06:30,833 [Memo] Chodź, umyjesz się. 83 00:06:32,291 --> 00:06:34,416 To chyba coś więcej niż trema. 84 00:06:38,541 --> 00:06:39,791 Spóźnia ci się okres? 85 00:06:42,375 --> 00:06:44,333 Odrobinę. Tak. 86 00:06:45,666 --> 00:06:47,458 Ale pewności nie mam. 87 00:06:48,250 --> 00:06:51,708 Laska, na pewno czujesz, czy to ten jedyny. 88 00:06:58,791 --> 00:07:00,625 Brandon o niczym jeszcze nie wie. 89 00:07:02,791 --> 00:07:05,166 Zależało nam na tym wieczorze. 90 00:07:07,375 --> 00:07:09,041 [wciąga nosem] 91 00:07:11,333 --> 00:07:12,500 Dasz mi chwilę? 92 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 Jasne. 93 00:07:19,875 --> 00:07:20,958 Słuchaj, Mel… 94 00:07:21,583 --> 00:07:23,541 Nie macie się czym martwić. 95 00:07:24,750 --> 00:07:26,125 Wiesz o tym, prawda? 96 00:07:30,625 --> 00:07:33,750 [wzdycha przeciągle] 97 00:07:42,958 --> 00:07:45,083 - [trzask elektryczności] - [muzyka ustaje] 98 00:07:51,125 --> 00:07:53,125 [skrzypienie drzwi] 99 00:08:18,625 --> 00:08:20,625 - [złowroga muzyka] - Memo? 100 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Co do… 101 00:08:49,291 --> 00:08:51,291 [muzyka dyskotekowa zaczyna grać znowu] 102 00:09:05,583 --> 00:09:07,583 [muzyka dyskotekowa gra dalej] 103 00:09:20,083 --> 00:09:22,333 [muzyka dyskotekowa ustaje] 104 00:09:24,333 --> 00:09:27,291 [Mel] Halo? Jest tam kto? 105 00:09:28,125 --> 00:09:29,500 [kobieta bierze wdech] 106 00:09:29,583 --> 00:09:33,333 Nie widziałam cię, odkąd byłaś maleńka. 107 00:09:33,416 --> 00:09:35,416 [złowroga muzyka] 108 00:09:41,375 --> 00:09:44,250 Wyglądasz zupełnie jak twoja matka. 109 00:09:46,000 --> 00:09:49,458 Po tylu latach wróciłaś do mnie. 110 00:09:50,333 --> 00:09:51,500 [Mel] Co to za miejsce? 111 00:09:53,875 --> 00:09:57,666 [kobieta] Podarujesz mi to, co otrzymałaś? 112 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 [dysharmonijny dźwięk] 113 00:10:02,041 --> 00:10:03,666 - [trzask drzwi] - [Mel] Kurwa! 114 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 [mroczna muzyka] 115 00:10:08,958 --> 00:10:11,958 [MC przez mikrofon] Rozpoczynamy nasz konkurs! 116 00:10:12,041 --> 00:10:15,541 Zapraszam wszystkie pary na scenę. 117 00:10:19,208 --> 00:10:21,208 [mroczna muzyka gra dalej] 118 00:10:39,083 --> 00:10:40,208 [Mel] Jest tam kto? 119 00:10:41,333 --> 00:10:42,958 [trzask drewna] 120 00:10:55,416 --> 00:10:58,000 Halo? Jest tam ktoś? 121 00:11:05,333 --> 00:11:07,333 [oddycha niespokojnie] 122 00:11:20,666 --> 00:11:22,666 [mroczna muzyka gra dalej] 123 00:11:23,958 --> 00:11:26,333 [kobieta] Dziecko. 124 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 [kobieta robi długi wydech] 125 00:11:33,583 --> 00:11:35,583 [dysharmonijny dźwięk] 126 00:11:38,041 --> 00:11:40,041 [odgłos zbliżających się kroków] 127 00:11:55,458 --> 00:11:57,458 [płacz dziecka] 128 00:11:59,416 --> 00:12:00,625 Dziecko. 129 00:12:01,541 --> 00:12:03,750 - [muzyka dyskotekowa gra znowu] - Mel? 130 00:12:06,416 --> 00:12:07,916 Jesteś tam, skarbie? 131 00:12:08,000 --> 00:12:10,791 [MC przez mikrofon] Panie i panowie, zróbcie na parkiecie miejsce 132 00:12:10,875 --> 00:12:15,583 dla naszych pierwszych zawodników, Tony’ego i Stephanie! 133 00:12:15,666 --> 00:12:17,666 [wiwaty w oddali] 134 00:12:20,000 --> 00:12:20,833 Mel? 135 00:12:22,125 --> 00:12:26,916 [kobieta] Zabiorę twoje brzemię, dziecko. Chłopak nigdy się nie dowie. 136 00:12:27,000 --> 00:12:28,208 [bierze wdech] 137 00:12:28,291 --> 00:12:30,291 [przytłumiona muzyka dyskotekowa] 138 00:12:31,375 --> 00:12:32,291 [Brandon] Skarbie? 139 00:12:33,541 --> 00:12:34,625 Gdzie jesteś? 140 00:12:45,416 --> 00:12:47,250 [Mel krzyczy w oddali] Brandon! 141 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 Mel! 142 00:12:48,416 --> 00:12:51,041 - [walenie w drzwi] - [krzyczy] 143 00:12:51,125 --> 00:12:54,083 - [krzyczy dalej] - [bicie dzwonów kościelnych w oddali] 144 00:12:54,166 --> 00:12:55,541 [krzyczy] Brandon! 145 00:12:57,541 --> 00:12:59,083 [dyszy] 146 00:13:03,041 --> 00:13:05,791 - [dysharmonijna muzyka] - [niewyraźne piski] 147 00:13:06,375 --> 00:13:07,250 Mel! 148 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 - [Mel z oddali] Pomocy! - Idę, kochanie! 149 00:13:12,208 --> 00:13:14,583 - [niewyraźne piski] - Złaź ze mnie! 150 00:13:16,125 --> 00:13:17,833 - [Mel krzyczy] Pomóż mi! - Mel! 151 00:13:20,333 --> 00:13:22,708 [wyje] Nie! 152 00:13:22,791 --> 00:13:25,958 - Mel! - Ono jest moje! 153 00:13:26,791 --> 00:13:29,666 - Idę, kochanie! - [niewyraźne piski i wycie] 154 00:13:35,833 --> 00:13:38,083 - Hej, hej. - [dysharmonijna muzyka cichnie] 155 00:13:38,166 --> 00:13:39,375 Hej, kochanie. 156 00:13:40,541 --> 00:13:42,583 Jestem tu, skarbie. 157 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 Powiedz coś, błagam. 158 00:13:47,375 --> 00:13:50,375 [krzyczy] Pomocy! 159 00:13:51,041 --> 00:13:53,208 - [pełna napięcia muzyka] - Ocknij się, Mel! 160 00:13:53,708 --> 00:13:56,333 Skarbie, błagam. 161 00:13:56,416 --> 00:13:58,541 - [Mel jęczy cicho] - Proszę, powiedz coś. 162 00:14:02,041 --> 00:14:02,875 Mel. 163 00:14:05,750 --> 00:14:06,708 To ja. 164 00:14:07,750 --> 00:14:08,583 Brandon? 165 00:14:09,791 --> 00:14:11,875 Mel, co się stało? 166 00:14:17,041 --> 00:14:18,958 - Hej, hej! - [nerwowo] Gdzie ona jest? 167 00:14:19,041 --> 00:14:21,458 - [krzyczy] Gdzie? - Skarbie. Hej, hej, hej. 168 00:14:23,000 --> 00:14:24,958 Jesteśmy tu sami. 169 00:14:25,041 --> 00:14:27,041 [oddycha nerwowo] 170 00:14:28,375 --> 00:14:30,083 [wzdycha] Myślałam, że już po nim. 171 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Co? 172 00:14:33,041 --> 00:14:35,041 [cicha, optymistyczna muzyka] 173 00:14:39,333 --> 00:14:40,166 [Mel] Kotku. 174 00:14:41,750 --> 00:14:43,625 Muszę ci coś powiedzieć. 175 00:14:56,541 --> 00:14:57,375 Jesteś…? 176 00:15:00,541 --> 00:15:02,000 Mówisz, że…? 177 00:15:03,833 --> 00:15:04,666 Tak. 178 00:15:11,333 --> 00:15:12,833 [śmieje się z niedowierzaniem] 179 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 Chodźmy stąd, kochanie. 180 00:15:29,291 --> 00:15:33,291 [gra „It All Depends On You” The Blue Notes i Teddy’ego Pendergrassa] 181 00:15:34,958 --> 00:15:37,958 - [piosenka gra dalej] - [upiorne chrypienie] 182 00:17:56,125 --> 00:17:58,125 [piosenka cichnie]