1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,000 --> 00:00:07,833 Ne! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,833 --> 00:00:22,208 Odpusťte mi, otče. 5 00:00:23,666 --> 00:00:24,500 Zašla… 6 00:00:25,333 --> 00:00:26,666 jsem moc daleko. 7 00:00:31,291 --> 00:00:33,750 Ukradla jsem, co mi nepatří. 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,708 Jenom jsem chtěla vlastní dítě! 9 00:00:40,791 --> 00:00:42,041 Tak proč? 10 00:00:42,708 --> 00:00:45,291 Proč mi ho Bůh nedopřál? Proč? 11 00:00:45,875 --> 00:00:47,916 Po všem, co jsem pro něj udělala! 12 00:00:48,416 --> 00:00:50,875 Po tom všem, co jsem obětovala! 13 00:00:57,875 --> 00:00:59,208 Zašla jsem moc daleko. 14 00:01:04,583 --> 00:01:07,333 Zabila jsem matku. 15 00:01:08,500 --> 00:01:11,166 A vzala si dítě, které si nezasloužila. 16 00:01:11,750 --> 00:01:14,208 Ta holčička teď bude žít se mnou. 17 00:01:14,958 --> 00:01:16,208 Přijdou si pro mě. 18 00:01:18,458 --> 00:01:20,708 Budou mě mít za zrůdu. 19 00:01:44,583 --> 00:01:45,458 Sestro Lynn! 20 00:01:46,833 --> 00:01:47,875 Panebože! 21 00:01:57,291 --> 00:02:02,083 Za necelých deset minut budeme otevírat a vpouštět lidi! 22 00:02:02,583 --> 00:02:07,125 Soutěžící, máte poslední šanci vybrousit svoje čísla. 23 00:02:09,000 --> 00:02:11,250 Zahajuju závěrečnou zkoušku! 24 00:02:13,625 --> 00:02:18,375 Mel, Brandone! Rozjeďte to! 25 00:03:20,166 --> 00:03:21,125 Promiň. 26 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Neomlouvej se. To nevadí. 27 00:03:23,875 --> 00:03:25,000 Jen to moc hrotíš. 28 00:03:25,500 --> 00:03:26,875 Sjedeme to od začátku? 29 00:03:28,833 --> 00:03:32,666 - To je dobrý, už jsme se rozehřáli. - Tak jedeme dál. 30 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 Tony a Stephanie, jste na řadě. 31 00:03:34,958 --> 00:03:39,166 V této kalifornské čtvrti Oakwood Lanes 32 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 přes dvacet let nestálo nic než opuštěný kostel. 33 00:03:41,875 --> 00:03:45,958 Teď je z něj jeden z nejpopulárnějších klubů v LA, Inferno. 34 00:03:46,041 --> 00:03:49,875 Populární podnik stejně hříšný jako jeho jméno. 35 00:03:49,958 --> 00:03:54,000 Jak vidíte, tento úžasný dav tu stojí už celé hodiny. 36 00:03:54,083 --> 00:03:57,875 Lidé touží vidět finalisty taneční soutěže a dozvědět se… 37 00:03:57,958 --> 00:04:01,041 Vážně jste to rozjeli. 38 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Jsem na vás pyšná, vy moje hrdličky. 39 00:04:04,833 --> 00:04:07,875 Měli jste vidět, jak se na vás dívali Tony a Steph. 40 00:04:09,500 --> 00:04:12,375 Ne, Memo. Já ti nevím. Mám pocit, že to podělám. 41 00:04:15,583 --> 00:04:17,333 Pamatuješ na náš první tanec? 42 00:04:18,208 --> 00:04:20,791 Viděl jsi, že tancuju sama, 43 00:04:22,833 --> 00:04:27,250 tak jsi ke mně přišel jako ten největší švihák a požádal mě o tanec. 44 00:04:27,958 --> 00:04:30,083 Byl jsi ztělesnění sebevědomí. 45 00:04:31,750 --> 00:04:35,708 Ani jsem ti neodpověděla. Jenom jsem tě chytila za ruku a říkala si, 46 00:04:36,208 --> 00:04:37,791 co jsi proboha zač. 47 00:04:39,250 --> 00:04:42,708 A hned nato jsi mi šlápl na nohu. 48 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 A mně došlo, jak jsi nervózní. 49 00:04:48,166 --> 00:04:49,833 Pamatuješ, co jsem ti řekla? 50 00:04:52,500 --> 00:04:53,625 „Krok za krokem.“ 51 00:04:55,833 --> 00:04:56,708 Přesně tak. 52 00:04:57,708 --> 00:05:01,000 Pořád si představuju, co si všichni pomyslí. 53 00:05:02,166 --> 00:05:03,708 Až tě uvidí na parketu. 54 00:05:03,791 --> 00:05:06,791 Nás. Až na parketu uvidí nás dva. 55 00:05:06,875 --> 00:05:09,875 Jo, uvidí nás oba. Ale víš, co jim pak dojde? 56 00:05:11,291 --> 00:05:12,291 Že dneska… 57 00:05:14,166 --> 00:05:15,666 viděli něco výjimečnýho. 58 00:05:18,291 --> 00:05:20,875 Budou o tom všem vyprávět. 59 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 Až zapnou telku a uvidí tě tancovat, 60 00:05:25,666 --> 00:05:27,583 všechno se tím pro nás změní. 61 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 Naše životy i celá budoucnost. 62 00:05:30,916 --> 00:05:32,958 Pak už nás nikdo neodmítne. 63 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Zlato. 64 00:05:45,791 --> 00:05:47,833 Zlato. Řekl jsem něco špatně? 65 00:05:47,916 --> 00:05:50,833 Otevíráme, dámy a pánové. 66 00:05:50,916 --> 00:05:55,416 Opakuju, Inferno oficiálně otevírá! 67 00:05:55,500 --> 00:05:57,583 Musím na chvilku ven. 68 00:05:59,875 --> 00:06:00,750 Na vzduch. 69 00:06:07,333 --> 00:06:08,916 DÁMY 70 00:06:28,791 --> 00:06:30,625 Pojď, dáme tě do pucu. 71 00:06:32,291 --> 00:06:34,541 To mi nezní jako nervozita. 72 00:06:38,500 --> 00:06:39,750 Nezpozdilo se ti to? 73 00:06:42,375 --> 00:06:44,083 Jo, trochu. 74 00:06:45,666 --> 00:06:47,458 Nejsem si jistá. 75 00:06:48,250 --> 00:06:51,750 Hele, pokud je to ten pravej, tak je to ten pravej. 76 00:06:58,791 --> 00:07:00,833 Brandonovi jsem to ještě neřekla. 77 00:07:02,791 --> 00:07:05,000 Soustředili jsme se jenom na dnešek. 78 00:07:11,333 --> 00:07:12,375 Dáš mi chvilku? 79 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 Jasně. 80 00:07:19,875 --> 00:07:20,958 A Mel… 81 00:07:21,583 --> 00:07:23,250 Vy dva se nemáte čeho bát. 82 00:07:24,750 --> 00:07:25,791 Víš to, že jo? 83 00:08:19,500 --> 00:08:20,416 Memo? 84 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Co to… 85 00:09:24,333 --> 00:09:27,291 Haló? Je tu někdo? 86 00:09:29,583 --> 00:09:33,333 Tebe jsem viděla naposledy jako miminko. 87 00:09:41,375 --> 00:09:44,250 Vypadáš úplně jako tvoje máma. 88 00:09:46,000 --> 00:09:49,458 Po všech těch letech ses ke mně vrátila. 89 00:09:50,333 --> 00:09:51,333 Kde to jsem? 90 00:09:53,875 --> 00:09:57,958 Ten dar, co v sobě neseš, je pro mě? 91 00:10:02,833 --> 00:10:03,666 Do prdele! 92 00:10:08,958 --> 00:10:11,958 Naše soutěž právě začala! 93 00:10:12,041 --> 00:10:15,541 Všechny taneční páry se dostaví na parket. 94 00:10:39,083 --> 00:10:40,083 Je tam někdo? 95 00:10:55,416 --> 00:10:56,250 Haló? 96 00:10:56,791 --> 00:10:58,000 Je tam někdo? Haló? 97 00:11:23,958 --> 00:11:26,333 Dítě. 98 00:11:59,416 --> 00:12:00,625 Moje dítě. 99 00:12:02,875 --> 00:12:03,750 Mel? 100 00:12:06,416 --> 00:12:07,500 Jsi tam, zlato? 101 00:12:08,000 --> 00:12:10,791 Dámy a pánové, uvolněte na parketu místo 102 00:12:10,875 --> 00:12:15,583 pro naše první soutěžící, Tonyho a Stephanie! 103 00:12:20,000 --> 00:12:20,833 Mel? 104 00:12:22,125 --> 00:12:24,750 Já tě toho břemena zbavím, děvče. 105 00:12:25,250 --> 00:12:26,916 On se o něm nikdy nedozví. 106 00:12:31,375 --> 00:12:32,208 Zlato? 107 00:12:33,541 --> 00:12:34,625 Kde tě mám? 108 00:12:45,416 --> 00:12:47,250 Brandone! 109 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 Mel! 110 00:12:54,166 --> 00:12:55,541 Brandone! 111 00:13:06,375 --> 00:13:07,250 Mel! 112 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 - Pomoc! - Už jdu, zlato! 113 00:13:12,208 --> 00:13:14,583 Slez ze mě! 114 00:13:16,125 --> 00:13:17,833 - Pomoz mi! - Mel! 115 00:13:20,333 --> 00:13:21,791 To ne! 116 00:13:22,791 --> 00:13:25,958 - Mel! - Je moje! 117 00:13:26,791 --> 00:13:28,083 Už jdu, zlato! 118 00:13:35,833 --> 00:13:38,083 Hej. 119 00:13:40,541 --> 00:13:42,166 Už jsem u tebe. 120 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 No tak. Mluv se mnou, prosím tě. 121 00:13:47,375 --> 00:13:50,375 Pomoc! Pomozte nám někdo! 122 00:13:51,041 --> 00:13:52,833 Probuď se, Mel! 123 00:13:53,708 --> 00:13:56,333 Prober se, poklade. 124 00:13:57,208 --> 00:13:58,500 Mluv se mnou. 125 00:14:02,041 --> 00:14:02,875 Mel. 126 00:14:05,750 --> 00:14:06,708 To jsem já. 127 00:14:07,750 --> 00:14:08,583 Brandone? 128 00:14:09,791 --> 00:14:11,875 Mel. Co se ti stalo? 129 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - No tak. - Kde je? 130 00:14:19,041 --> 00:14:21,416 - Kde je? - No tak, klid. 131 00:14:23,000 --> 00:14:24,958 Kromě nás tu nikdo není. 132 00:14:28,375 --> 00:14:30,166 Bála jsem se, že jsem o něj přišla. 133 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 O co? 134 00:14:39,333 --> 00:14:40,166 Zlato. 135 00:14:41,750 --> 00:14:43,625 Musím ti něco říct. 136 00:14:56,541 --> 00:14:57,375 Chceš mi… 137 00:15:00,625 --> 00:15:02,000 Chceš mi říct, že… 138 00:15:03,833 --> 00:15:04,666 Jo. 139 00:15:26,416 --> 00:15:27,791 Vypadneme odsud, zlato. 140 00:18:11,125 --> 00:18:14,958 Překlad titulků: Petr Kabelka