1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
{\an8}Hayır!
2
00:00:11,375 --> 00:00:14,583
{\an8}Hayır.
3
00:00:16,125 --> 00:00:17,125
Hayır.
4
00:00:20,833 --> 00:00:22,208
Af diliyorum peder.
5
00:00:23,708 --> 00:00:24,708
Ben...
6
00:00:25,333 --> 00:00:26,666
Fazla ileri gittim.
7
00:00:31,208 --> 00:00:33,833
Bana ait olmayanı aldım.
8
00:00:38,041 --> 00:00:40,708
Hayatta tek isteğim çocuğum olmasıydı.
9
00:00:40,791 --> 00:00:45,375
Neden? Tanrı neden
bana bunu vermedi? Neden?
10
00:00:46,083 --> 00:00:47,708
Yaptığım onca şeye rağmen!
11
00:00:48,458 --> 00:00:50,875
Feda ettiğim onca şeye rağmen!
12
00:00:57,875 --> 00:00:59,125
Fazla ileri gittim.
13
00:01:04,666 --> 00:01:07,333
Bir annenin canını aldım.
14
00:01:08,583 --> 00:01:11,166
Hak etmediği çocuğunu kendime aldım.
15
00:01:11,750 --> 00:01:14,208
Küçük kızı artık benimle olacak.
16
00:01:15,041 --> 00:01:16,333
Peşime düşecekler.
17
00:01:18,500 --> 00:01:20,750
Beni canavar olarak görecekler.
18
00:01:44,458 --> 00:01:45,458
Rahibe Lynn!
19
00:01:46,833 --> 00:01:48,083
Tanrım!
20
00:01:57,375 --> 00:02:02,083
{\an8}Kapıları açıp insanları içeri almamıza
10 dakikadan az kaldı.
21
00:02:02,583 --> 00:02:07,125
Dans yarışmacıları,
hataya yer bırakmamak için son fırsatınız.
22
00:02:09,000 --> 00:02:11,250
Son provalar, hadi!
23
00:02:13,625 --> 00:02:15,541
Mel, Brandon.
24
00:02:16,041 --> 00:02:18,541
Piste buyurun.
25
00:03:20,166 --> 00:03:21,208
Pardon.
26
00:03:21,708 --> 00:03:25,000
Özür dileme. İyisin.
Fazla düşündüğünden oldu.
27
00:03:25,500 --> 00:03:26,916
Baştan alalım mı?
28
00:03:28,916 --> 00:03:30,458
Yok, ısındık. İyiyiz.
29
00:03:30,541 --> 00:03:32,666
Devam edelim. Son provalar.
30
00:03:32,750 --> 00:03:34,541
Tony, Stephanie, sıra sizde.
31
00:03:35,041 --> 00:03:39,166
Oakwood Lanes, Kaliforniya'daki bu blok
20 yılı aşkın süredir
32
00:03:39,250 --> 00:03:41,791
terk edilmiş bir kiliseden ibaretti.
33
00:03:41,875 --> 00:03:45,958
{\an8}Şimdi Los Angeles'ın en yeni kulüplerinden
Inferno'ya dönüştürüldü.
34
00:03:46,041 --> 00:03:49,875
{\an8}Yeri kadar ismi de uğursuz olan bu kulüple
gece hayatı alev alev.
35
00:03:49,958 --> 00:03:54,000
Kulübün şık kitlesini görüyorsunuz,
gündüzden beri bekliyorlar.
36
00:03:54,083 --> 00:03:57,875
Heyecanla, içeri girip
dans yarışmasının finalistlerini izlemeyi...
37
00:03:57,958 --> 00:04:01,041
Harikaydınız, pist alev aldı.
38
00:04:01,916 --> 00:04:04,750
Çifte kumrularımla gurur duyuyorum.
39
00:04:04,833 --> 00:04:07,875
Tony ile Steph'in
sizi izleyişlerini görmeliydiniz.
40
00:04:09,500 --> 00:04:12,500
Yok Memo. Bilmiyorum.
Batıracakmışım gibi geliyor.
41
00:04:15,708 --> 00:04:17,583
İlk dansımızı hatırlıyor musun?
42
00:04:18,250 --> 00:04:20,916
Hani beni tek başıma
dans ederken bulmuştun?
43
00:04:22,791 --> 00:04:25,916
Çok sakin adımlarla yanıma geldin,
44
00:04:26,000 --> 00:04:30,208
büyük bir öz güvenle dansa davet ettin.
45
00:04:31,833 --> 00:04:35,250
Evet bile demedim. Uzattığın elini tutup
46
00:04:36,125 --> 00:04:37,750
"Bu da kim?" diye düşündüm.
47
00:04:39,291 --> 00:04:40,833
Cevabını bulmama kalmadan
48
00:04:41,625 --> 00:04:42,875
ayağıma bastın.
49
00:04:44,125 --> 00:04:45,833
Heyecanını öyle gördüm.
50
00:04:48,250 --> 00:04:49,833
Dediğimi hatırlıyor musun?
51
00:04:52,500 --> 00:04:53,750
"Tek adım düşün."
52
00:04:55,833 --> 00:04:56,833
Evet.
53
00:04:57,708 --> 00:05:01,250
Fark edecekleri anı düşünüyorum sürekli.
54
00:05:02,166 --> 00:05:06,791
- Seni pistte görecekleri anı.
- Bizi. Bizi görecekleri andan bahset.
55
00:05:06,875 --> 00:05:10,041
Evet, bizi görecekler.
Ama neyi fark edecekler?
56
00:05:11,416 --> 00:05:12,416
Bu gecenin
57
00:05:14,166 --> 00:05:15,666
bambaşka olduğunu.
58
00:05:18,375 --> 00:05:20,875
Burada gördüklerini herkese anlatacaklar.
59
00:05:22,750 --> 00:05:25,583
Televizyonu açıp seni gördüklerinde
60
00:05:25,666 --> 00:05:27,291
her şey değişecek.
61
00:05:27,791 --> 00:05:30,291
Geleceklerimiz, hayatlarımız.
62
00:05:30,916 --> 00:05:33,166
Kapalı kapı kalmayacak.
63
00:05:44,875 --> 00:05:47,833
Bebeğim. Hey, ne dedim?
64
00:05:47,916 --> 00:05:50,833
Kapılar açıldı hanımlar ve beyler.
65
00:05:50,916 --> 00:05:55,416
Tekrar ediyorum,
Inferno'nun kapıları resmen açıldı.
66
00:05:55,500 --> 00:05:57,625
Ben bir dışarı çıkmalıyım.
67
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Hava almaya.
68
00:06:07,333 --> 00:06:08,916
KADIN
69
00:06:28,791 --> 00:06:30,666
Hadi, gel de temizlen.
70
00:06:32,291 --> 00:06:34,750
Bana heyecandan fazlası var gibi geldi.
71
00:06:38,541 --> 00:06:39,666
Âdetin gecikti mi?
72
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
Biraz, evet.
73
00:06:45,750 --> 00:06:47,458
Kesin bir şey yok.
74
00:06:48,375 --> 00:06:52,041
Hayatının erkeğiyse bunu kabul et kızım.
75
00:06:58,791 --> 00:07:00,916
Daha Brandon'a söylemedim bile.
76
00:07:02,916 --> 00:07:05,250
Tamamen bu geceye odaklandık.
77
00:07:11,333 --> 00:07:12,500
İzin verir misin?
78
00:07:13,291 --> 00:07:15,000
Evet, tabii ki.
79
00:07:19,875 --> 00:07:20,958
Hey, Mel.
80
00:07:21,583 --> 00:07:23,500
Endişelenmenize gerek yok.
81
00:07:24,750 --> 00:07:26,000
Biliyorsun, değil mi?
82
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
Memo?
83
00:08:48,375 --> 00:08:49,375
Nasıl yani...
84
00:09:24,416 --> 00:09:25,416
Merhaba?
85
00:09:26,250 --> 00:09:27,375
Kimse var mı?
86
00:09:29,583 --> 00:09:33,333
Seni bebekliğinden beri görmemiştim.
87
00:09:41,416 --> 00:09:44,291
Tıpkı annene benziyorsun.
88
00:09:46,083 --> 00:09:49,458
Bunca yıl sonra bana geri döndün.
89
00:09:50,375 --> 00:09:51,541
Burası ne böyle?
90
00:09:53,916 --> 00:09:57,958
Taşıdığın hediye bana mı?
91
00:10:02,833 --> 00:10:03,833
Siktir!
92
00:10:08,958 --> 00:10:11,958
Yarışmamız başladı.
93
00:10:12,041 --> 00:10:15,666
Tüm dans çiftleri sahneye gelsin.
94
00:10:39,125 --> 00:10:40,333
Kimse var mı?
95
00:10:55,416 --> 00:10:58,000
Merhaba? Kimse var mı, merhaba?
96
00:11:23,958 --> 00:11:26,708
Çocuk.
97
00:11:59,250 --> 00:12:00,791
Çocuk.
98
00:12:02,791 --> 00:12:03,791
Mel?
99
00:12:06,458 --> 00:12:07,833
Bebeğim, orada mısın?
100
00:12:07,916 --> 00:12:12,708
Hanımlar ve beyler,
ilk yarışmacılarımıza pistte yer açalım.
101
00:12:12,791 --> 00:12:15,583
Karşınızda Tony ve Stephanie!
102
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Mel?
103
00:12:22,125 --> 00:12:27,208
Yükünü alacağım çocuğum.
Oğlanın haberi olmayacak.
104
00:12:31,375 --> 00:12:32,375
Bebeğim?
105
00:12:33,625 --> 00:12:34,625
Nereye gittin?
106
00:12:45,416 --> 00:12:47,250
Brandon!
107
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
Mel!
108
00:12:54,166 --> 00:12:55,708
Brandon!
109
00:13:06,375 --> 00:13:07,375
Mel!
110
00:13:09,458 --> 00:13:11,500
- Yardım et!
- Geliyorum bebeğim!
111
00:13:12,125 --> 00:13:14,583
Kalk üstümden!
112
00:13:16,125 --> 00:13:17,833
- Yardım et!
- Mel!
113
00:13:20,333 --> 00:13:22,708
Hayır!
114
00:13:22,791 --> 00:13:25,958
- Mel!
- Bana ait!
115
00:13:26,791 --> 00:13:28,083
Geliyorum bebeğim!
116
00:13:35,833 --> 00:13:39,625
Hey. Bebeğim, buradayım.
117
00:13:40,625 --> 00:13:42,250
Bebeğim, buradayım.
118
00:13:42,750 --> 00:13:45,083
Hey. Lütfen konuş benimle.
119
00:13:47,375 --> 00:13:50,375
Yardım edin! Biri yardım etsin!
120
00:13:51,041 --> 00:13:52,958
Mel, uyan.
121
00:13:53,791 --> 00:13:56,458
Bebeğim, lütfen uyan.
122
00:13:57,291 --> 00:13:58,541
Lütfen konuş benimle.
123
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Mel.
124
00:14:05,791 --> 00:14:06,791
Benim.
125
00:14:07,750 --> 00:14:08,750
Brandon?
126
00:14:09,791 --> 00:14:11,875
Mel, ne oldu?
127
00:14:17,125 --> 00:14:18,958
- Hey, yapma.
- Nereye gitti?
128
00:14:19,041 --> 00:14:21,416
- Nereye gitti?
- Hey, yapma. Hey.
129
00:14:23,041 --> 00:14:24,958
Kimse yok, tamam mı?
130
00:14:28,500 --> 00:14:29,916
Kaybettim sandım.
131
00:14:31,416 --> 00:14:32,416
Neyi?
132
00:14:39,333 --> 00:14:40,333
Bebeğim,
133
00:14:41,875 --> 00:14:43,625
sana bir şey söylemem lazım.
134
00:14:56,541 --> 00:14:57,541
Yoksa...
135
00:15:00,666 --> 00:15:02,000
Yoksa biz...
136
00:15:03,833 --> 00:15:04,833
Evet.
137
00:15:26,416 --> 00:15:27,833
Hadi gidelim bebeğim.
138
00:18:11,125 --> 00:18:14,958
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay