1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,791 --> 00:00:18,458 KHOẢNH KHẮC CHẾT 4 00:00:18,541 --> 00:00:20,166 Họ nói khi bạn sắp chết, 5 00:00:21,208 --> 00:00:23,916 cả cuộc đời bạn sẽ hiện ra trước mắt. 6 00:00:24,958 --> 00:00:25,958 Hãy nhắm mắt lại. 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,125 Một máy hát đầy phút giây đáng nhớ… 8 00:00:28,208 --> 00:00:30,000 Mang sự tỉnh thức vào hơi thở. 9 00:00:30,083 --> 00:00:33,916 …được tập hợp lại để nhắc nhở bạn về những điều tuyệt vời… 10 00:00:34,000 --> 00:00:34,833 Thở đi. 11 00:00:34,916 --> 00:00:36,458 …cuộc sống có thể đem lại. 12 00:00:38,291 --> 00:00:40,833 Điều tốt, điều xấu, 13 00:00:41,833 --> 00:00:43,333 và vô vàn những thứ khác. 14 00:00:44,500 --> 00:00:47,208 Nếu bạn có thể kiểm soát khoảnh khắc chết đó 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,666 và sống lại khoảnh khắc đó, 16 00:00:51,083 --> 00:00:52,750 bạn sẽ thay đổi mọi thứ chứ? 17 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 Jess? 18 00:01:00,041 --> 00:01:02,708 Hẳn là có chuyện gì đó. Nhìn cậu là tớ biết. 19 00:01:04,916 --> 00:01:05,750 Thôi nào. 20 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 Nói tớ nghe. 21 00:01:11,833 --> 00:01:12,916 Được rồi. 22 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 Tớ cứ… nhìn thấy gì đó. 23 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 "Nhìn thấy gì đó" là sao? 24 00:01:24,125 --> 00:01:24,958 Chà, nó… 25 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 Nó luôn mơ hồ và ở ngay bên ngoài tầm với. 26 00:01:32,166 --> 00:01:33,708 Cậu nhớ Dr. Bones chứ? 27 00:01:34,250 --> 00:01:37,250 Đó là một nhân vật hồi ta còn bé. Kiểu, 28 00:01:37,333 --> 00:01:39,875 sinh vật có sọ kền kền, và… 29 00:01:41,625 --> 00:01:42,666 Cậu cứ đùa tớ. 30 00:01:43,791 --> 00:01:46,166 Không. Cậu nói đúng. Nghe có vẻ khùng. 31 00:01:46,958 --> 00:01:49,208 Chà, nói ra đúng là nghe hơi điên. 32 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 Dr. Bones. 33 00:01:51,041 --> 00:01:53,000 Ừ, Dr. Bones. 34 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 Nhắc lại cho anh lý do vì sao Vulture Man ở đây mỗi tối đi. 35 00:02:16,916 --> 00:02:21,333 Ông ấy tên là Dr. Bones, và ông ấy khiến em thấy an toàn. 36 00:02:21,416 --> 00:02:22,958 Tưởng đó là việc của anh. 37 00:02:23,750 --> 00:02:25,875 Chà, anh hùng nào chẳng cần phụ tá. 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,083 Anh là phụ tá sao? 39 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Phải rồi. 40 00:02:31,041 --> 00:02:32,583 - Được thôi. - Ông ấy đang… 41 00:02:32,666 --> 00:02:33,666 - Nào! - Được rồi. 42 00:02:34,500 --> 00:02:37,125 Ông ấy đang trên phố Và trong nhà bạn 43 00:02:37,208 --> 00:02:38,541 Báo động đi 44 00:02:38,625 --> 00:02:40,541 Là Dr. Bones 45 00:02:43,125 --> 00:02:44,541 Đến lúc dậy rồi! 46 00:02:44,625 --> 00:02:46,708 Bỏ ra. Chúa ơi, em đúng là trẻ con. 47 00:02:48,708 --> 00:02:50,541 Được. Con búp bê có thể ở lại. 48 00:02:50,625 --> 00:02:51,458 Tuyệt! 49 00:02:52,333 --> 00:02:55,125 - Và em biết đó, cái thứ cũ nát với… - Hỗn nào. 50 00:02:55,208 --> 00:02:59,166 Chà, nó sẽ trông đẹp hơn nhiều khi ở trong… nhà trẻ, 51 00:02:59,250 --> 00:03:03,333 được bao quanh bởi các đồ chơi khác ít đáng sợ hơn, 52 00:03:03,416 --> 00:03:04,333 phải vậy không? 53 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Vậy sao? 54 00:03:08,625 --> 00:03:09,875 Anh biết em sẵn sàng. 55 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 Thật à? 56 00:03:13,041 --> 00:03:13,875 Scott… 57 00:03:14,833 --> 00:03:16,458 Em yêu anh hơn khoai chiên. 58 00:03:18,291 --> 00:03:19,666 - Nhiều đấy. - Nhiều mà. 59 00:03:22,625 --> 00:03:25,500 Nếu vì thế mà anh chịu trang trí cái phòng ngủ cho khách đó 60 00:03:25,583 --> 00:03:26,750 thì em đồng ý. 61 00:03:30,875 --> 00:03:31,833 Ôi, anh… 62 00:03:32,958 --> 00:03:34,500 Anh có chuyện phải hỏi em. 63 00:03:41,958 --> 00:03:42,791 Gì vậy? 64 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Cái gì? 65 00:03:45,250 --> 00:03:46,375 Em nghe thấy gì đó. 66 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - Đi xem đi. - Sao là anh? 67 00:03:48,916 --> 00:03:51,958 Muốn phụ giúp Dr. Bones thì phải chứng tỏ mình chứ. 68 00:03:52,041 --> 00:03:52,875 Đi đi. 69 00:03:53,791 --> 00:03:56,250 Ừ, nghe này, nếu năm phút mà anh chưa về, 70 00:03:57,291 --> 00:03:58,250 báo thù cho anh. 71 00:03:58,333 --> 00:04:00,083 Luôn vậy mà. Giờ thì đi đi. 72 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 Đi ra. Đi. 73 00:04:12,833 --> 00:04:13,666 Scott? 74 00:04:23,166 --> 00:04:24,000 Scott? 75 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 - Tôi không cố ý. Anh ta lao vào tôi. - Scott? 76 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 Scott. 77 00:04:46,291 --> 00:04:47,166 Không! 78 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 Tôi rất xin lỗi. 79 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Ôi Chúa ơi. 80 00:04:52,958 --> 00:04:53,916 Mình đang ở đâu? 81 00:04:55,250 --> 00:04:56,208 Mình chết rồi ư? 82 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 Mình chết rồi. 83 00:05:01,875 --> 00:05:03,000 Thôi nào, Jess. 84 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 Mày làm được mà. 85 00:05:05,625 --> 00:05:07,041 Làm thứ mày vẫn dạy đi. 86 00:05:08,041 --> 00:05:09,333 Kiểm soát hơi thở. 87 00:05:09,958 --> 00:05:10,916 Chậm lại. 88 00:05:11,833 --> 00:05:12,916 Kiểm soát hơi thở. 89 00:05:14,208 --> 00:05:17,083 Mày đang làm được. Thở chậm lại. 90 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 Thở đi. 91 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 Jess. 92 00:05:20,958 --> 00:05:21,958 Thở đi. 93 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 Ôi Chúa ơi. 94 00:05:24,708 --> 00:05:25,625 Mình 13 tuổi. 95 00:05:27,250 --> 00:05:30,458 Thành công rồi. Mình cần tìm Scott. Cảnh báo anh ấy. 96 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 Bố! 97 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 Jess, sinh nhật vui chứ, con yêu? Theo các bạn đi. 98 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 Không. Bố, con đã bị bắn! 99 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 Còn chưa bắt đầu mà. Sao con đã bị bắn? 100 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Có kẻ đột nhập vào căn hộ. Scott chết rồi! Và họ đã bắn con! 101 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 Sao? Scott kia ư? 102 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 Scott? 103 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Scott. 104 00:05:51,375 --> 00:05:52,500 Chào Jess, tớ… 105 00:05:52,583 --> 00:05:54,458 Ghê quá. Jess, cậu làm gì vậy? 106 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Tớ vừa thấy cậu chết! 107 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 Sao? 108 00:05:58,125 --> 00:06:00,041 Cậu phải tránh xa tớ ra! 109 00:06:00,125 --> 00:06:01,416 Cậu mời tớ tới mà. 110 00:06:03,500 --> 00:06:07,041 Sau đây 12 năm, ta sẽ cùng làm việc ở một phòng tập. 111 00:06:07,125 --> 00:06:09,666 Cậu là huấn luyện viên cá nhân, tớ dạy Yoga. 112 00:06:09,750 --> 00:06:12,458 Tất cả bạn bè quên sinh nhật 25 tuổi của tớ, 113 00:06:12,541 --> 00:06:14,500 nên cậu đưa tớ tới nhà hàng Ý dở nhất, 114 00:06:14,583 --> 00:06:16,791 và ta ăn mì Ý như Tiểu Thư và Chàng Lang Thang. 115 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 - Cậu nói gì thế, Jess? - Tớ bị say rượu. 116 00:06:19,458 --> 00:06:23,041 Trượt ngã, đau mắt cá chân. Cậu ngỏ ý đưa tớ về, tớ đồng ý. 117 00:06:23,791 --> 00:06:26,708 Cậu bế tớ lên tận cửa, và căn hộ của tớ ở tầng ba. 118 00:06:26,791 --> 00:06:31,208 Cậu mệt đến mức ngất đi trên sofa của tớ khi xem The Office trên Netflix . 119 00:06:31,291 --> 00:06:32,875 Công ty DVD đó ư? 120 00:06:32,958 --> 00:06:34,291 Kiểu vậy. 121 00:06:35,208 --> 00:06:36,250 Cậu sẽ biết thôi. 122 00:06:36,916 --> 00:06:38,541 Vào buổi sáng, ta ăn sáng, 123 00:06:38,625 --> 00:06:41,166 và cậu nói cậu đã thích tớ từ khi 13 tuổi. 124 00:06:41,750 --> 00:06:44,583 - Từ sinh nhật thứ mười ba của tớ. - Là hôm nay. 125 00:06:44,666 --> 00:06:45,708 Đúng, là hôm nay. 126 00:06:46,333 --> 00:06:48,500 Nên cậu phải hứa sẽ làm theo lời tớ. 127 00:06:48,583 --> 00:06:51,541 Trận chiến bắt đầu sau một phút nữa. 128 00:06:51,625 --> 00:06:54,458 Jess, cậu đang… lạ lắm. 129 00:06:54,541 --> 00:06:56,750 Tớ phải đi đây. 130 00:07:03,708 --> 00:07:07,625 Năm, bốn, ba, hai, một. 131 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Trận chiến bắt đầu. 132 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scott! 133 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 Cậu bắn tớ rồi! 134 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 Tớ thực sự cần cậu hiểu. 135 00:07:17,541 --> 00:07:20,333 Có lẽ nếu ta không đến với nhau, tất cả sẽ khác. 136 00:07:20,416 --> 00:07:21,500 Cậu sẽ còn sống! 137 00:07:22,250 --> 00:07:23,291 Scott! 138 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 Bạn đã bị bắn. 139 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 Ôi Chúa ơi, Scott. 140 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 - Gì vậy, Jess? - Không! 141 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 Chưa, chưa được! 142 00:07:43,541 --> 00:07:44,708 Đi nào! 143 00:07:47,083 --> 00:07:49,791 Jess, tớ không biết sẽ có Dr. Bones ở đây. 144 00:07:49,875 --> 00:07:51,208 Bố cậu thuê ông ấy à? 145 00:07:52,250 --> 00:07:53,291 Scott, 146 00:07:53,375 --> 00:07:56,041 tớ cần cậu hứa sẽ không nói chuyện với tớ nữa. 147 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 Ta không thể yêu nhau. Nếu làm vậy, cả hai ta đều chết. 148 00:08:00,208 --> 00:08:02,166 - Cậu phải tin tớ. - Được rồi. 149 00:08:02,250 --> 00:08:04,750 - Tớ tin cậu. Cạch mặt cậu luôn. - Xin cậu. 150 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 Không sao đâu. Đến lúc rồi. 151 00:08:11,125 --> 00:08:12,750 Tớ yêu cậu hơn khoai chiên. 152 00:08:13,958 --> 00:08:15,791 Và nếu năm phút mà tớ không về, 153 00:08:16,875 --> 00:08:18,166 hãy báo thù cho tớ. 154 00:08:30,458 --> 00:08:31,958 Việc này phải thành công. 155 00:08:33,125 --> 00:08:34,250 Được rồi. 156 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 Kiểm soát hơi thở đi Jess. 157 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 Thở đi. 158 00:08:40,166 --> 00:08:41,125 Thở đi. 159 00:09:29,708 --> 00:09:31,291 Và thở ra. 160 00:09:39,291 --> 00:09:41,125 Hãy cảm ơn tâm trí của các bạn, 161 00:09:42,250 --> 00:09:43,375 cơ thể của các bạn, 162 00:09:43,958 --> 00:09:46,875 và cả hơi thở, vì đã cho phép các bạn tập hôm nay. 163 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 Cảm ơn. 164 00:09:49,458 --> 00:09:50,291 Không có gì. 165 00:09:57,375 --> 00:09:59,625 Nếu bạn thay đổi được quá khứ thì sao? 166 00:10:01,416 --> 00:10:03,916 Tránh điều sai trái ngay từ lần đầu tiên? 167 00:10:07,375 --> 00:10:11,916 Nếu bạn có được cơ hội để chọn một con đường khác thì sao? 168 00:10:16,166 --> 00:10:17,375 Bạn sẽ nhận lấy chứ? 169 00:10:20,416 --> 00:10:23,250 Mặc dù nó dẫn đến kết thúc có hậu cho người khác? 170 00:10:54,083 --> 00:10:54,916 Chà… 171 00:10:56,500 --> 00:10:59,750 Tôi có tất cả thời gian để tìm kết thúc có hậu cho mình. 172 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 Dr. Bones 173 00:12:12,958 --> 00:12:15,916 Ông ấy đang trên phố Và trong nhà bạn 174 00:12:16,000 --> 00:12:17,333 Báo động đi 175 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 Đó là Dr. Bones 176 00:14:21,375 --> 00:14:26,375 Biên dịch: Joy Ng