1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,791 --> 00:00:18,458
KHOẢNH KHẮC CHẾT
4
00:00:18,541 --> 00:00:20,166
Họ nói khi bạn sắp chết,
5
00:00:21,208 --> 00:00:23,916
cả cuộc đời bạn sẽ hiện ra trước mắt.
6
00:00:24,958 --> 00:00:25,958
Hãy nhắm mắt lại.
7
00:00:26,041 --> 00:00:28,125
Một máy hát đầy phút giây đáng nhớ…
8
00:00:28,208 --> 00:00:30,000
Mang sự tỉnh thức vào hơi thở.
9
00:00:30,083 --> 00:00:33,916
…được tập hợp lại
để nhắc nhở bạn về những điều tuyệt vời…
10
00:00:34,000 --> 00:00:34,833
Thở đi.
11
00:00:34,916 --> 00:00:36,458
…cuộc sống có thể đem lại.
12
00:00:38,291 --> 00:00:40,833
Điều tốt, điều xấu,
13
00:00:41,833 --> 00:00:43,333
và vô vàn những thứ khác.
14
00:00:44,500 --> 00:00:47,208
Nếu bạn có thể
kiểm soát khoảnh khắc chết đó
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,666
và sống lại khoảnh khắc đó,
16
00:00:51,083 --> 00:00:52,750
bạn sẽ thay đổi mọi thứ chứ?
17
00:00:57,833 --> 00:00:58,666
Jess?
18
00:01:00,041 --> 00:01:02,708
Hẳn là có chuyện gì đó.
Nhìn cậu là tớ biết.
19
00:01:04,916 --> 00:01:05,750
Thôi nào.
20
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Nói tớ nghe.
21
00:01:11,833 --> 00:01:12,916
Được rồi.
22
00:01:16,708 --> 00:01:19,625
Tớ cứ… nhìn thấy gì đó.
23
00:01:21,041 --> 00:01:23,416
"Nhìn thấy gì đó" là sao?
24
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
Chà, nó…
25
00:01:25,958 --> 00:01:28,458
Nó luôn mơ hồ và ở ngay bên ngoài tầm với.
26
00:01:32,166 --> 00:01:33,708
Cậu nhớ Dr. Bones chứ?
27
00:01:34,250 --> 00:01:37,250
Đó là một nhân vật hồi ta còn bé. Kiểu,
28
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
sinh vật có sọ kền kền, và…
29
00:01:41,625 --> 00:01:42,666
Cậu cứ đùa tớ.
30
00:01:43,791 --> 00:01:46,166
Không. Cậu nói đúng. Nghe có vẻ khùng.
31
00:01:46,958 --> 00:01:49,208
Chà, nói ra đúng là nghe hơi điên.
32
00:01:49,291 --> 00:01:50,958
Dr. Bones.
33
00:01:51,041 --> 00:01:53,000
Ừ, Dr. Bones.
34
00:02:12,750 --> 00:02:16,250
Nhắc lại cho anh lý do vì sao
Vulture Man ở đây mỗi tối đi.
35
00:02:16,916 --> 00:02:21,333
Ông ấy tên là Dr. Bones,
và ông ấy khiến em thấy an toàn.
36
00:02:21,416 --> 00:02:22,958
Tưởng đó là việc của anh.
37
00:02:23,750 --> 00:02:25,875
Chà, anh hùng nào chẳng cần phụ tá.
38
00:02:28,000 --> 00:02:29,083
Anh là phụ tá sao?
39
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
Phải rồi.
40
00:02:31,041 --> 00:02:32,583
- Được thôi.
- Ông ấy đang…
41
00:02:32,666 --> 00:02:33,666
- Nào!
- Được rồi.
42
00:02:34,500 --> 00:02:37,125
Ông ấy đang trên phố
Và trong nhà bạn
43
00:02:37,208 --> 00:02:38,541
Báo động đi
44
00:02:38,625 --> 00:02:40,541
Là Dr. Bones
45
00:02:43,125 --> 00:02:44,541
Đến lúc dậy rồi!
46
00:02:44,625 --> 00:02:46,708
Bỏ ra. Chúa ơi, em đúng là trẻ con.
47
00:02:48,708 --> 00:02:50,541
Được. Con búp bê có thể ở lại.
48
00:02:50,625 --> 00:02:51,458
Tuyệt!
49
00:02:52,333 --> 00:02:55,125
- Và em biết đó, cái thứ cũ nát với…
- Hỗn nào.
50
00:02:55,208 --> 00:02:59,166
Chà, nó sẽ trông đẹp hơn nhiều
khi ở trong… nhà trẻ,
51
00:02:59,250 --> 00:03:03,333
được bao quanh
bởi các đồ chơi khác ít đáng sợ hơn,
52
00:03:03,416 --> 00:03:04,333
phải vậy không?
53
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Vậy sao?
54
00:03:08,625 --> 00:03:09,875
Anh biết em sẵn sàng.
55
00:03:11,375 --> 00:03:12,208
Thật à?
56
00:03:13,041 --> 00:03:13,875
Scott…
57
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
Em yêu anh hơn khoai chiên.
58
00:03:18,291 --> 00:03:19,666
- Nhiều đấy.
- Nhiều mà.
59
00:03:22,625 --> 00:03:25,500
Nếu vì thế mà anh chịu trang trí
cái phòng ngủ cho khách đó
60
00:03:25,583 --> 00:03:26,750
thì em đồng ý.
61
00:03:30,875 --> 00:03:31,833
Ôi, anh…
62
00:03:32,958 --> 00:03:34,500
Anh có chuyện phải hỏi em.
63
00:03:41,958 --> 00:03:42,791
Gì vậy?
64
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Cái gì?
65
00:03:45,250 --> 00:03:46,375
Em nghe thấy gì đó.
66
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
- Đi xem đi.
- Sao là anh?
67
00:03:48,916 --> 00:03:51,958
Muốn phụ giúp Dr. Bones
thì phải chứng tỏ mình chứ.
68
00:03:52,041 --> 00:03:52,875
Đi đi.
69
00:03:53,791 --> 00:03:56,250
Ừ, nghe này, nếu năm phút mà anh chưa về,
70
00:03:57,291 --> 00:03:58,250
báo thù cho anh.
71
00:03:58,333 --> 00:04:00,083
Luôn vậy mà. Giờ thì đi đi.
72
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
Đi ra. Đi.
73
00:04:12,833 --> 00:04:13,666
Scott?
74
00:04:23,166 --> 00:04:24,000
Scott?
75
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
- Tôi không cố ý. Anh ta lao vào tôi.
- Scott?
76
00:04:44,625 --> 00:04:45,458
Scott.
77
00:04:46,291 --> 00:04:47,166
Không!
78
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
Tôi rất xin lỗi.
79
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
Ôi Chúa ơi.
80
00:04:52,958 --> 00:04:53,916
Mình đang ở đâu?
81
00:04:55,250 --> 00:04:56,208
Mình chết rồi ư?
82
00:04:57,375 --> 00:04:58,208
Mình chết rồi.
83
00:05:01,875 --> 00:05:03,000
Thôi nào, Jess.
84
00:05:03,083 --> 00:05:04,083
Mày làm được mà.
85
00:05:05,625 --> 00:05:07,041
Làm thứ mày vẫn dạy đi.
86
00:05:08,041 --> 00:05:09,333
Kiểm soát hơi thở.
87
00:05:09,958 --> 00:05:10,916
Chậm lại.
88
00:05:11,833 --> 00:05:12,916
Kiểm soát hơi thở.
89
00:05:14,208 --> 00:05:17,083
Mày đang làm được. Thở chậm lại.
90
00:05:17,833 --> 00:05:18,708
Thở đi.
91
00:05:19,458 --> 00:05:20,291
Jess.
92
00:05:20,958 --> 00:05:21,958
Thở đi.
93
00:05:22,958 --> 00:05:23,833
Ôi Chúa ơi.
94
00:05:24,708 --> 00:05:25,625
Mình 13 tuổi.
95
00:05:27,250 --> 00:05:30,458
Thành công rồi.
Mình cần tìm Scott. Cảnh báo anh ấy.
96
00:05:30,541 --> 00:05:31,375
Bố!
97
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
Jess, sinh nhật vui chứ, con yêu?
Theo các bạn đi.
98
00:05:34,458 --> 00:05:36,541
Không. Bố, con đã bị bắn!
99
00:05:36,625 --> 00:05:39,000
Còn chưa bắt đầu mà. Sao con đã bị bắn?
100
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Có kẻ đột nhập vào căn hộ.
Scott chết rồi! Và họ đã bắn con!
101
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
Sao? Scott kia ư?
102
00:05:46,708 --> 00:05:47,541
Scott?
103
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Scott.
104
00:05:51,375 --> 00:05:52,500
Chào Jess, tớ…
105
00:05:52,583 --> 00:05:54,458
Ghê quá. Jess, cậu làm gì vậy?
106
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Tớ vừa thấy cậu chết!
107
00:05:57,208 --> 00:05:58,041
Sao?
108
00:05:58,125 --> 00:06:00,041
Cậu phải tránh xa tớ ra!
109
00:06:00,125 --> 00:06:01,416
Cậu mời tớ tới mà.
110
00:06:03,500 --> 00:06:07,041
Sau đây 12 năm,
ta sẽ cùng làm việc ở một phòng tập.
111
00:06:07,125 --> 00:06:09,666
Cậu là huấn luyện viên cá nhân,
tớ dạy Yoga.
112
00:06:09,750 --> 00:06:12,458
Tất cả bạn bè
quên sinh nhật 25 tuổi của tớ,
113
00:06:12,541 --> 00:06:14,500
nên cậu đưa tớ tới nhà hàng Ý dở nhất,
114
00:06:14,583 --> 00:06:16,791
và ta ăn mì Ý
như Tiểu Thư và Chàng Lang Thang.
115
00:06:16,875 --> 00:06:19,375
- Cậu nói gì thế, Jess?
- Tớ bị say rượu.
116
00:06:19,458 --> 00:06:23,041
Trượt ngã, đau mắt cá chân.
Cậu ngỏ ý đưa tớ về, tớ đồng ý.
117
00:06:23,791 --> 00:06:26,708
Cậu bế tớ lên tận cửa,
và căn hộ của tớ ở tầng ba.
118
00:06:26,791 --> 00:06:31,208
Cậu mệt đến mức ngất đi trên sofa của tớ
khi xem The Office trên Netflix .
119
00:06:31,291 --> 00:06:32,875
Công ty DVD đó ư?
120
00:06:32,958 --> 00:06:34,291
Kiểu vậy.
121
00:06:35,208 --> 00:06:36,250
Cậu sẽ biết thôi.
122
00:06:36,916 --> 00:06:38,541
Vào buổi sáng, ta ăn sáng,
123
00:06:38,625 --> 00:06:41,166
và cậu nói cậu đã thích tớ từ khi 13 tuổi.
124
00:06:41,750 --> 00:06:44,583
- Từ sinh nhật thứ mười ba của tớ.
- Là hôm nay.
125
00:06:44,666 --> 00:06:45,708
Đúng, là hôm nay.
126
00:06:46,333 --> 00:06:48,500
Nên cậu phải hứa sẽ làm theo lời tớ.
127
00:06:48,583 --> 00:06:51,541
Trận chiến bắt đầu sau một phút nữa.
128
00:06:51,625 --> 00:06:54,458
Jess, cậu đang… lạ lắm.
129
00:06:54,541 --> 00:06:56,750
Tớ phải đi đây.
130
00:07:03,708 --> 00:07:07,625
Năm, bốn, ba, hai, một.
131
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Trận chiến bắt đầu.
132
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scott!
133
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Cậu bắn tớ rồi!
134
00:07:14,791 --> 00:07:16,791
Tớ thực sự cần cậu hiểu.
135
00:07:17,541 --> 00:07:20,333
Có lẽ nếu ta không đến với nhau,
tất cả sẽ khác.
136
00:07:20,416 --> 00:07:21,500
Cậu sẽ còn sống!
137
00:07:22,250 --> 00:07:23,291
Scott!
138
00:07:30,291 --> 00:07:31,458
Bạn đã bị bắn.
139
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
Ôi Chúa ơi, Scott.
140
00:07:38,125 --> 00:07:39,500
- Gì vậy, Jess?
- Không!
141
00:07:39,583 --> 00:07:40,625
Chưa, chưa được!
142
00:07:43,541 --> 00:07:44,708
Đi nào!
143
00:07:47,083 --> 00:07:49,791
Jess, tớ không biết sẽ có Dr. Bones ở đây.
144
00:07:49,875 --> 00:07:51,208
Bố cậu thuê ông ấy à?
145
00:07:52,250 --> 00:07:53,291
Scott,
146
00:07:53,375 --> 00:07:56,041
tớ cần cậu hứa
sẽ không nói chuyện với tớ nữa.
147
00:07:56,125 --> 00:07:59,375
Ta không thể yêu nhau.
Nếu làm vậy, cả hai ta đều chết.
148
00:08:00,208 --> 00:08:02,166
- Cậu phải tin tớ.
- Được rồi.
149
00:08:02,250 --> 00:08:04,750
- Tớ tin cậu. Cạch mặt cậu luôn.
- Xin cậu.
150
00:08:07,250 --> 00:08:09,291
Không sao đâu. Đến lúc rồi.
151
00:08:11,125 --> 00:08:12,750
Tớ yêu cậu hơn khoai chiên.
152
00:08:13,958 --> 00:08:15,791
Và nếu năm phút mà tớ không về,
153
00:08:16,875 --> 00:08:18,166
hãy báo thù cho tớ.
154
00:08:30,458 --> 00:08:31,958
Việc này phải thành công.
155
00:08:33,125 --> 00:08:34,250
Được rồi.
156
00:08:34,333 --> 00:08:35,958
Kiểm soát hơi thở đi Jess.
157
00:08:37,291 --> 00:08:38,166
Thở đi.
158
00:08:40,166 --> 00:08:41,125
Thở đi.
159
00:09:29,708 --> 00:09:31,291
Và thở ra.
160
00:09:39,291 --> 00:09:41,125
Hãy cảm ơn tâm trí của các bạn,
161
00:09:42,250 --> 00:09:43,375
cơ thể của các bạn,
162
00:09:43,958 --> 00:09:46,875
và cả hơi thở,
vì đã cho phép các bạn tập hôm nay.
163
00:09:48,375 --> 00:09:49,375
Cảm ơn.
164
00:09:49,458 --> 00:09:50,291
Không có gì.
165
00:09:57,375 --> 00:09:59,625
Nếu bạn thay đổi được quá khứ thì sao?
166
00:10:01,416 --> 00:10:03,916
Tránh điều sai trái ngay từ lần đầu tiên?
167
00:10:07,375 --> 00:10:11,916
Nếu bạn có được cơ hội
để chọn một con đường khác thì sao?
168
00:10:16,166 --> 00:10:17,375
Bạn sẽ nhận lấy chứ?
169
00:10:20,416 --> 00:10:23,250
Mặc dù nó dẫn đến
kết thúc có hậu cho người khác?
170
00:10:54,083 --> 00:10:54,916
Chà…
171
00:10:56,500 --> 00:10:59,750
Tôi có tất cả thời gian
để tìm kết thúc có hậu cho mình.
172
00:12:10,041 --> 00:12:12,875
Dr. Bones
173
00:12:12,958 --> 00:12:15,916
Ông ấy đang trên phố
Và trong nhà bạn
174
00:12:16,000 --> 00:12:17,333
Báo động đi
175
00:12:17,833 --> 00:12:19,750
Đó là Dr. Bones
176
00:14:21,375 --> 00:14:26,375
Biên dịch: Joy Ng