1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,166 사람이 죽을 때는 4 00:00:21,166 --> 00:00:23,916 일생이 주마등처럼 눈앞을 스쳐 간다고 합니다 5 00:00:24,916 --> 00:00:25,958 눈을 감으세요 6 00:00:26,041 --> 00:00:28,125 인생의 특별했던 순간들이… 7 00:00:28,208 --> 00:00:30,000 호흡에 집중하세요 8 00:00:30,083 --> 00:00:33,916 주크박스 음악처럼 하나로 모여 삶이 주는 온갖 놀라움을… 9 00:00:34,000 --> 00:00:34,833 숨을 쉬세요 10 00:00:34,916 --> 00:00:36,166 상기시켜 주죠 11 00:00:38,291 --> 00:00:39,375 좋은 것과 12 00:00:40,083 --> 00:00:41,000 나쁜 것 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,166 그리고 나머지 것들도요 14 00:00:44,416 --> 00:00:47,208 그 '플래시백'을 조절해서 15 00:00:47,958 --> 00:00:49,666 그 순간을 다시 살 수 있다면 16 00:00:51,083 --> 00:00:52,500 상황을 바꾸겠습니까? 17 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 제스? 18 00:00:59,875 --> 00:01:02,708 무슨 일 있구나, 내 눈은 못 속여 19 00:01:04,916 --> 00:01:05,750 말해 20 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 어서 21 00:01:12,333 --> 00:01:13,166 알았어 22 00:01:16,708 --> 00:01:17,541 계속 23 00:01:18,250 --> 00:01:19,625 뭔가 보여 24 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 뭔가 보이다니 무슨 뜻이야? 25 00:01:24,125 --> 00:01:24,958 그게… 26 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 늘 흐릿하게 주변시로 보여 27 00:01:32,125 --> 00:01:33,125 본즈 박사 기억나? 28 00:01:34,125 --> 00:01:36,666 우리 어렸을 때 그 캐릭터 말야 29 00:01:36,750 --> 00:01:39,875 독수리 해골처럼 생긴… 30 00:01:41,541 --> 00:01:42,666 나 놀리는 거지? 31 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 그래, 네 말이 맞아 미친 소리 같네 32 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 입 밖으로 내서 말하니까 황당하긴 하다 33 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 본즈 박사라니! 34 00:01:51,041 --> 00:01:53,000 그래, 본즈 박사 35 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 왜 밤마다 벌처맨을 데리고 자야 한다고? 36 00:02:16,875 --> 00:02:18,916 이름이 '본즈 박사'인데 37 00:02:19,541 --> 00:02:21,333 안전한 느낌이 들게 해 주거든 38 00:02:21,416 --> 00:02:22,958 그건 내 일인 줄 알았는데 39 00:02:23,708 --> 00:02:25,875 모든 영웅은 조수가 필요해 40 00:02:28,500 --> 00:02:29,625 - 내가 조수야? - 응 41 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 그렇군 42 00:02:31,041 --> 00:02:32,583 - 좋아 - 네 동네에… 43 00:02:32,666 --> 00:02:33,666 - 같이 해 - 알았어 44 00:02:34,416 --> 00:02:38,125 네 동네에 나타났어 네 집에 왔어, 경보를 울려 45 00:02:38,625 --> 00:02:40,541 본즈 박사야 46 00:02:43,125 --> 00:02:44,500 일어날 시간이야 47 00:02:44,583 --> 00:02:46,708 관둬, 진짜 어린애 같다니까 48 00:02:48,666 --> 00:02:50,541 좋아, 인형은 여기 두자 49 00:02:50,625 --> 00:02:51,458 좋았어! 50 00:02:52,333 --> 00:02:55,125 - 그 누더기 같은 건… - 무례하네 51 00:02:55,750 --> 00:02:57,333 훨씬 괜찮아 보일 거야 52 00:02:58,583 --> 00:03:03,333 덜 무서운 다른 장난감들과 함께 아기방에 두면 말이야 53 00:03:03,416 --> 00:03:04,375 안 그래? 54 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 그럴까? 55 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 난 준비됐어 56 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 진짜? 57 00:03:13,000 --> 00:03:13,875 스콧 58 00:03:14,791 --> 00:03:16,416 감자튀김보다 자기가 더 좋아 59 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 - 대박이네 - 대박이지 60 00:03:22,625 --> 00:03:25,500 마침내 자기가 빈방을 꾸미겠다면 61 00:03:25,583 --> 00:03:26,666 동의할게 62 00:03:30,833 --> 00:03:31,833 참… 63 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 물어볼 게 있어 64 00:03:41,916 --> 00:03:42,791 무슨 소리지? 65 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 뭐? 66 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 소리가 났어 67 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - 가서 살펴봐 - 내가 왜? 68 00:03:48,916 --> 00:03:51,958 본즈 박사의 조수가 되고 싶다면 능력을 증명해야지 69 00:03:52,041 --> 00:03:52,875 어서 가 70 00:03:53,791 --> 00:03:55,958 알았어, 5분 안에 안 돌아오면 71 00:03:57,250 --> 00:03:58,208 내 죽음에 복수해 72 00:03:58,291 --> 00:04:00,083 당연하지, 빨리 가 73 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 어서! 74 00:04:12,750 --> 00:04:13,625 스콧? 75 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 스콧 76 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 - 쏘려던 거 아닌데 덤벼들었어 - 스콧? 77 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 스콧! 78 00:04:46,250 --> 00:04:47,166 안 돼! 79 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 정말 미안해 80 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 맙소사! 81 00:04:52,958 --> 00:04:53,791 여긴 어디지? 82 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 나 죽은 거야? 83 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 죽었구나! 84 00:05:01,875 --> 00:05:03,000 정신 차려, 제스! 85 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 할 수 있어 86 00:05:05,625 --> 00:05:06,916 네가 가르치던 대로 해 87 00:05:08,041 --> 00:05:09,416 호흡 조절해 88 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 천천히 숨 쉬어 89 00:05:11,833 --> 00:05:12,916 호흡 조절해 90 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 잘하고 있어 91 00:05:15,750 --> 00:05:17,083 숨을 천천히 쉬어 92 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 심호흡해 93 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 제스 94 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 심호흡해 95 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 맙소사 96 00:05:24,666 --> 00:05:25,625 나 13살이야 97 00:05:27,250 --> 00:05:28,333 성공했어 98 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 스콧을 찾아서 경고해야 해 99 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 아빠! 100 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 제스, 생일 재미있게 보내고 있어? 친구들을 따라가 101 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 아뇨, 저 총 맞았어요! 102 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 시작도 안 했잖는데 어떻게 벌써 총을 맞아? 103 00:05:39,083 --> 00:05:41,041 누가 아파트에 침입했어요 104 00:05:41,125 --> 00:05:43,833 스콧을 죽이고 저도 쐈다고요! 105 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 뭐? 저 스콧? 106 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 스콧! 107 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 스콧! 108 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 제스, 난… 109 00:05:52,500 --> 00:05:54,458 징그러워, 제스, 뭐 하는 거야? 110 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 방금 네가 죽은 걸 봤어! 111 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 뭐? 112 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 나를 멀리해야 해 113 00:06:00,083 --> 00:06:01,416 네가 초대했잖아 114 00:06:03,458 --> 00:06:04,625 12년 후에 115 00:06:05,125 --> 00:06:07,000 우린 동네 헬스장에서 같이 일해 116 00:06:07,083 --> 00:06:09,625 넌 개인 트레이너고 난 요가 강사야 117 00:06:09,708 --> 00:06:12,416 내 25살 생일을 친구들이 다 까먹어서 118 00:06:12,500 --> 00:06:14,583 네가 날 형편없는 이탈리아 식당에 데려가 119 00:06:14,666 --> 00:06:16,791 '레이디와 트램프'처럼 스파게티를 먹지 120 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 - 무슨 소리야? - 내가 와인에 취해 121 00:06:19,458 --> 00:06:23,041 미끄러져서 발목을 다치는 바람에 네가 집에 태워다 줘 122 00:06:23,875 --> 00:06:26,708 네가 문 앞까지 날 안고 올라가 무려 4층 아파트인데! 123 00:06:26,791 --> 00:06:29,458 넌 완전히 진이 빠져서 소파에서 곯아떨어져 124 00:06:29,541 --> 00:06:31,208 넷플릭스의 '더 오피스'를 보다가 125 00:06:31,291 --> 00:06:32,833 그 DVD 회사? 126 00:06:32,916 --> 00:06:34,291 그런 셈이지 127 00:06:35,125 --> 00:06:36,250 곧 알게 될 거야 128 00:06:36,875 --> 00:06:38,541 아침에 함께 밥을 먹으면서 129 00:06:38,625 --> 00:06:41,166 넌 13살 때부터 날 좋아했다고 고백해 130 00:06:41,750 --> 00:06:43,583 내 13살 생일 때부터 131 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 오늘이네 132 00:06:44,625 --> 00:06:45,708 그래, 오늘이야 133 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 내가 시키는 대로 하겠다고 약속해 134 00:06:48,583 --> 00:06:51,500 전투 시작 1분 전 135 00:06:51,583 --> 00:06:54,458 제스, 너 좀… 이상해 136 00:06:54,541 --> 00:06:56,750 가 봐야겠어 137 00:07:03,666 --> 00:07:07,625 5, 4, 3, 2, 1 138 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 전투 시작! 139 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 스콧! 140 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 내가 맞았어! 141 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 네가 꼭 이해해 줘야 해 142 00:07:17,541 --> 00:07:20,291 우리가 사귀지 않으면 달라질지도 몰라 143 00:07:20,375 --> 00:07:21,500 넌 죽지 않을 거야 144 00:07:22,208 --> 00:07:23,291 스콧! 145 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 명중! 146 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 맙소사, 스콧 147 00:07:38,125 --> 00:07:39,375 뭐야, 제스? 148 00:07:39,458 --> 00:07:40,708 아니, 아직 안 돼! 149 00:07:43,541 --> 00:07:44,708 가자! 150 00:07:47,583 --> 00:07:49,791 여기 본즈 박사도 있을 줄 몰랐어 151 00:07:49,875 --> 00:07:51,208 네 아빠가 고용하셨어? 152 00:07:52,250 --> 00:07:53,375 스콧 153 00:07:53,458 --> 00:07:55,666 다시는 나랑 말 안 하겠다고 약속해 154 00:07:56,166 --> 00:07:59,375 우린 사귀면 안 돼 그럼 우리 둘 다 죽거든 155 00:08:00,208 --> 00:08:02,250 - 나를 믿어야 해 - 알았어 156 00:08:02,333 --> 00:08:04,583 - 널 믿어, 다시는 말 안 할게 - 제발 157 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 괜찮아, 때가 됐어 158 00:08:11,166 --> 00:08:12,750 감자튀김보다 네가 더 좋아 159 00:08:13,958 --> 00:08:15,750 내가 5분 안에 안 돌아오면 160 00:08:16,833 --> 00:08:18,166 내 죽음에 복수해 161 00:08:30,958 --> 00:08:31,958 꼭 성공해야 해 162 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 됐어 163 00:08:34,875 --> 00:08:35,958 호흡 조절해, 제스 164 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 심호흡해 165 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 심호흡해 166 00:09:29,708 --> 00:09:31,416 그리고 숨을 내쉬세요 167 00:09:39,208 --> 00:09:41,083 마음에 고마움을 느끼세요 168 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 여러분의 몸과 169 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 호흡 덕분에 170 00:09:45,500 --> 00:09:47,166 오늘 연습할 수 있었습니다 171 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 감사합니다 172 00:09:49,458 --> 00:09:50,375 천만에요 173 00:09:57,333 --> 00:09:59,416 과거를 바꿀 수 있다면요? 174 00:10:01,416 --> 00:10:03,916 처음에 잘못한 걸 피할 수 있다면요? 175 00:10:07,333 --> 00:10:09,916 다른 길을 택할 기회가 176 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 주어진다면요? 177 00:10:16,083 --> 00:10:17,166 그 기회를 잡겠어요? 178 00:10:20,458 --> 00:10:23,250 그게 다른 사람의 해피엔드로 끝나더라도요? 179 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 뭐… 180 00:10:56,458 --> 00:10:59,750 내 해피엔드를 찾을 시간은 차고 넘치도록 많은걸요 181 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 본즈 박사 182 00:12:12,958 --> 00:12:15,875 네 동네에 나타났어, 네 집에 왔어 183 00:12:15,958 --> 00:12:17,250 경보를 울려 184 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 본즈 박사야 185 00:14:21,375 --> 00:14:26,375 자막: 조양민