1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,791 --> 00:00:18,458
ÉLETED FILMJE
4
00:00:18,541 --> 00:00:20,500
Azt mondják, amikor meghalunk,
5
00:00:21,166 --> 00:00:24,416
lepereg előttünk az életünk.
6
00:00:24,916 --> 00:00:26,000
Szemeket becsukni!
7
00:00:26,083 --> 00:00:28,208
Különleges pillanatok sorozatának…
8
00:00:28,291 --> 00:00:30,000
Figyeljünk a légzésünkre!
9
00:00:30,083 --> 00:00:33,916
…gyűjteménye, hogy emlékezzünk
a sok elképesztő dologra…
10
00:00:34,000 --> 00:00:34,833
Mély levegő!
11
00:00:34,916 --> 00:00:36,416
…amit az élet nyújthat.
12
00:00:38,291 --> 00:00:41,166
A jóra, a rosszra,
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,416
és mindarra, ami közte van.
14
00:00:44,416 --> 00:00:47,458
Ha irányíthatnád,
ami lepereg a szemed előtt,
15
00:00:47,958 --> 00:00:49,875
és újra átélhetnéd a pillanatot,
16
00:00:51,083 --> 00:00:52,750
változtatnál valamin?
17
00:00:57,833 --> 00:00:58,666
Jess?
18
00:00:59,875 --> 00:01:02,708
Aggaszt valami. Mindig észreveszem.
19
00:01:04,916 --> 00:01:05,750
Na, halljam!
20
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Ki vele!
21
00:01:11,833 --> 00:01:13,166
Oké.
22
00:01:16,708 --> 00:01:19,625
Folyton… látok valamit.
23
00:01:21,041 --> 00:01:23,625
Hogy érted, hogy látsz valamit?
24
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
Úgy, hogy…
25
00:01:26,000 --> 00:01:28,458
mindig homályos, és nem tűnik el.
26
00:01:32,125 --> 00:01:35,750
Emlékszel Dr. Csontra?
A lényre gyerekkorunkból.
27
00:01:35,833 --> 00:01:39,625
Tudod, a keselyűkoponyás teremtmény, ami…
28
00:01:41,583 --> 00:01:42,666
Most szívatsz.
29
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
Nem. Igazad van. Őrültség.
30
00:01:46,875 --> 00:01:49,208
Hangosan kimondva őrülten hangzik.
31
00:01:49,291 --> 00:01:50,958
Dr. Csont!
32
00:01:51,041 --> 00:01:53,000
Igen, Dr. Csont.
33
00:02:12,458 --> 00:02:16,416
Mit is mondtál, miért alszik velünk
Keselyűember minden éjszaka?
34
00:02:16,916 --> 00:02:19,041
Dr. Csontnak hívják,
35
00:02:19,541 --> 00:02:21,333
és megnyugtat a jelenléte.
36
00:02:21,416 --> 00:02:23,250
Azt hittem, az az én feladatom.
37
00:02:23,750 --> 00:02:25,875
Minden hősnek kell egy segítő.
38
00:02:28,500 --> 00:02:29,625
- Az vagyok?
- Aha.
39
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
Persze.
40
00:02:31,041 --> 00:02:32,208
- Jó.
- Zeng…
41
00:02:32,708 --> 00:02:33,916
- Gyerünk!
- Oké.
42
00:02:34,416 --> 00:02:38,541
Zeng az utca, az otthon
Csörög a vekker
43
00:02:38,625 --> 00:02:40,708
- Ez Dr. Csont!
- Ez Dr. Csont!
44
00:02:43,125 --> 00:02:44,541
Hasadra süt a nap!
45
00:02:44,625 --> 00:02:47,125
Hagyj már! Jesszus, de gyerekes vagy!
46
00:02:48,708 --> 00:02:50,625
Jól van. Maradhat.
47
00:02:50,708 --> 00:02:51,541
Ez az!
48
00:02:52,291 --> 00:02:55,125
- És tudod, ez a topis, régi izé…
- Bunkó!
49
00:02:55,708 --> 00:02:57,666
Sokkal jobban mutatna
50
00:02:58,541 --> 00:03:03,375
a gyerekszobában
kevésbé ijesztő játékok között,
51
00:03:03,458 --> 00:03:04,375
nem gondolod?
52
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Komolyan?
53
00:03:08,583 --> 00:03:09,875
Én készen állok.
54
00:03:11,375 --> 00:03:12,208
Tényleg?
55
00:03:13,000 --> 00:03:13,875
Scott!
56
00:03:14,791 --> 00:03:16,625
Jobban szeretlek a csipsznél.
57
00:03:18,125 --> 00:03:20,041
- Az már valami.
- Az már valami.
58
00:03:22,625 --> 00:03:26,833
És ha így végre kifested a vendégszobát,
akkor benne vagyok.
59
00:03:30,875 --> 00:03:31,833
Ja, amúgy…
60
00:03:32,875 --> 00:03:34,291
akarok valamit kérdezni.
61
00:03:41,958 --> 00:03:42,791
Mi volt ez?
62
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Micsoda?
63
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
Zajt hallottam.
64
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
- Nézd meg!
- Miért én?
65
00:03:48,916 --> 00:03:52,875
Ha Dr. Csont segítője akarsz lenni,
bizonyítanod kell! Menj!
66
00:03:53,750 --> 00:03:56,333
Jó, de ha nem jönnék vissza öt perc múlva,
67
00:03:57,250 --> 00:03:58,375
állj bosszút értem!
68
00:03:58,458 --> 00:04:00,083
Naná! De most menj!
69
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
Kifelé!
70
00:04:12,750 --> 00:04:13,625
Scott?
71
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Kicsim!
72
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
- Nem akartam. Hirtelen rám támadt.
- Scott?
73
00:04:44,625 --> 00:04:45,458
Scott!
74
00:04:46,250 --> 00:04:47,166
Ne!
75
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
Szörnyen sajnálom!
76
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
Istenem!
77
00:04:52,958 --> 00:04:53,791
Hol vagyok?
78
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Meghaltam?
79
00:04:57,375 --> 00:04:58,208
Halott vagyok.
80
00:05:01,875 --> 00:05:03,000
Gyerünk, Jess!
81
00:05:03,083 --> 00:05:04,083
Képes vagy rá.
82
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Csináld, amit tanítasz!
83
00:05:08,041 --> 00:05:09,416
Figyelj a légzésedre!
84
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
Szép lassan!
85
00:05:11,833 --> 00:05:13,125
Szabályozd!
86
00:05:14,208 --> 00:05:15,208
Jól csinálod!
87
00:05:15,750 --> 00:05:17,083
Lassítsd a légzésed!
88
00:05:17,833 --> 00:05:18,708
Lélegezz!
89
00:05:19,458 --> 00:05:20,291
Jess!
90
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Lélegezz!
91
00:05:22,958 --> 00:05:23,833
Te jó ég!
92
00:05:24,666 --> 00:05:25,958
Tizenhárom vagyok.
93
00:05:27,250 --> 00:05:28,333
Bejött!
94
00:05:28,416 --> 00:05:30,458
Figyelmeztetnem kell Scottot.
95
00:05:30,541 --> 00:05:31,375
Apa!
96
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
Jess, jól telik a szülinap?
Szaladj a barátaidhoz!
97
00:05:34,458 --> 00:05:36,541
Nem. Apa, engem lelőttek!
98
00:05:36,625 --> 00:05:39,000
El sem kezdtétek. Hogyan lőhettek le?
99
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Valaki betört a lakásba,
megölte Scottot, és engem is lelőtt!
100
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
Tessék? Azt a Scottot?
101
00:05:46,708 --> 00:05:47,541
Scott?
102
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Scott!
103
00:05:51,291 --> 00:05:52,416
Szia, Jess! Én…
104
00:05:52,500 --> 00:05:54,458
Pfuj! Jess, mit csinálsz?
105
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Láttalak holtan!
106
00:05:57,208 --> 00:05:58,041
Mi?
107
00:05:58,125 --> 00:06:00,000
Tartsd magad távol tőlem!
108
00:06:00,083 --> 00:06:01,416
Te hívtál meg.
109
00:06:03,458 --> 00:06:07,000
Tizenkét év múlva kollégák leszünk
egy helyi konditeremben.
110
00:06:07,083 --> 00:06:09,708
Te magánedzéseket tartasz,
én jógát oktatok.
111
00:06:09,791 --> 00:06:14,416
A barátaim elfelejtik a 25. szülinapom,
de elviszel egy rémes olasz étterembe,
112
00:06:14,500 --> 00:06:16,791
és spagettizünk, mint Susi és Tekergő.
113
00:06:16,875 --> 00:06:19,416
- Miket hordasz össze, Jess?
- Megárt a bor.
114
00:06:19,500 --> 00:06:23,250
Megbotlom, kimegy a bokám.
Rábólintok, hogy kocsival hazavigyél.
115
00:06:23,750 --> 00:06:26,708
A lakásom ajtajáig cipelsz a harmadikon.
116
00:06:26,791 --> 00:06:31,208
Olyan fáradt vagy, hogy a kanapén
elnyúlva nézed A hivatalt a Netflixen.
117
00:06:31,291 --> 00:06:32,833
A DVD-gyártó cég?
118
00:06:32,916 --> 00:06:34,291
Nagyjából.
119
00:06:35,125 --> 00:06:36,250
Majd megtudod.
120
00:06:36,875 --> 00:06:41,250
Másnap reggeli közben bevallod,
hogy tizenhárom éves korunk óta tetszem.
121
00:06:41,750 --> 00:06:43,583
A tizenharmadik szülinapom óta.
122
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
Az ma van.
123
00:06:44,625 --> 00:06:46,083
Igen, pontosan.
124
00:06:46,166 --> 00:06:48,541
Ígérd meg, hogy megteszed, amire kérlek!
125
00:06:48,625 --> 00:06:51,500
A csata egy perc múlva kezdődik.
126
00:06:51,583 --> 00:06:54,458
Jess, tök fura… vagy.
127
00:06:54,541 --> 00:06:56,750
Inkább megyek.
128
00:07:03,666 --> 00:07:07,625
Öt, négy, három, kettő, egy.
129
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Csatára fel!
130
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scott!
131
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Eltaláltak!
132
00:07:14,791 --> 00:07:16,791
Muszáj megértened!
133
00:07:17,541 --> 00:07:20,291
Talán ha nem jövünk össze, máshogy alakul!
134
00:07:20,375 --> 00:07:21,500
Életben lennél!
135
00:07:22,208 --> 00:07:23,291
Scott!
136
00:07:30,291 --> 00:07:31,458
Eltaláltak.
137
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
Istenem, Scott!
138
00:07:38,125 --> 00:07:39,500
- Mi a fene, Jess?
- Ne!
139
00:07:39,583 --> 00:07:40,625
Ne, még ne!
140
00:07:43,541 --> 00:07:44,708
Futás!
141
00:07:47,083 --> 00:07:49,791
Jess, nem tudtam,
hogy Dr. Csont is itt lesz.
142
00:07:49,875 --> 00:07:51,208
Apád bérelte fel?
143
00:07:52,250 --> 00:07:53,291
Scott!
144
00:07:53,375 --> 00:07:56,041
Ígérd meg, hogy soha többé
nem beszélsz velem!
145
00:07:56,125 --> 00:07:59,375
Nem jöhetünk össze,
mert akkor mindketten meghalunk.
146
00:08:00,208 --> 00:08:02,166
- Hinned kell nekem.
- Jól van.
147
00:08:02,250 --> 00:08:04,583
- Hiszek neked. Oké.
- Kérlek!
148
00:08:07,250 --> 00:08:09,291
Semmi baj. Lejárt az időm.
149
00:08:11,083 --> 00:08:12,958
Jobban szeretlek a csipsznél.
150
00:08:13,958 --> 00:08:16,041
Ha nem jönnék vissza öt perc múlva,
151
00:08:16,833 --> 00:08:18,166
állj bosszút értem!
152
00:08:30,958 --> 00:08:32,166
Ennek működnie kell.
153
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
Oké.
154
00:08:34,333 --> 00:08:35,958
Figyelj a légzésedre, Jess!
155
00:08:37,291 --> 00:08:38,166
Lélegezz!
156
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
Lassan!
157
00:09:29,708 --> 00:09:31,416
És kilégzés!
158
00:09:39,208 --> 00:09:41,083
Adjunk hálát az elmének,
159
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
a testnek,
160
00:09:43,875 --> 00:09:47,208
és minden lélegzetnek,
hogy lehetővé tették a gyakorlást!
161
00:09:48,375 --> 00:09:49,375
Köszönjük!
162
00:09:49,458 --> 00:09:50,375
Szívesen.
163
00:09:57,333 --> 00:09:59,666
Mi lenne, ha változtathatnál a múlton?
164
00:10:01,416 --> 00:10:03,916
Ha elkerülhetnéd, ami elsőre félrement?
165
00:10:07,333 --> 00:10:10,166
Mi lenne, ha lehetőséged nyílna
166
00:10:10,666 --> 00:10:12,083
másik utat választani?
167
00:10:16,083 --> 00:10:17,166
Elindulnál rajta?
168
00:10:20,458 --> 00:10:23,250
Még akkor is, ha valaki más
boldogságához vezet?
169
00:10:54,041 --> 00:10:54,875
De…
170
00:10:56,458 --> 00:11:00,000
a világ minden ideje az enyém,
hogy megleljem a sajátomat.
171
00:12:10,041 --> 00:12:12,875
Dr. Csont!
172
00:12:12,958 --> 00:12:17,250
Zeng az utca, az otthon
Csörög a vekker
173
00:12:17,833 --> 00:12:19,750
Ez Dr. Csont!
174
00:14:21,375 --> 00:14:26,375
A feliratot fordította: Juhász Ildikó