1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,791 --> 00:00:18,458 ÉLETED FILMJE 4 00:00:18,541 --> 00:00:20,500 Azt mondják, amikor meghalunk, 5 00:00:21,166 --> 00:00:24,416 lepereg előttünk az életünk. 6 00:00:24,916 --> 00:00:26,000 Szemeket becsukni! 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,208 Különleges pillanatok sorozatának… 8 00:00:28,291 --> 00:00:30,000 Figyeljünk a légzésünkre! 9 00:00:30,083 --> 00:00:33,916 …gyűjteménye, hogy emlékezzünk a sok elképesztő dologra… 10 00:00:34,000 --> 00:00:34,833 Mély levegő! 11 00:00:34,916 --> 00:00:36,416 …amit az élet nyújthat. 12 00:00:38,291 --> 00:00:41,166 A jóra, a rosszra, 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,416 és mindarra, ami közte van. 14 00:00:44,416 --> 00:00:47,458 Ha irányíthatnád, ami lepereg a szemed előtt, 15 00:00:47,958 --> 00:00:49,875 és újra átélhetnéd a pillanatot, 16 00:00:51,083 --> 00:00:52,750 változtatnál valamin? 17 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 Jess? 18 00:00:59,875 --> 00:01:02,708 Aggaszt valami. Mindig észreveszem. 19 00:01:04,916 --> 00:01:05,750 Na, halljam! 20 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 Ki vele! 21 00:01:11,833 --> 00:01:13,166 Oké. 22 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 Folyton… látok valamit. 23 00:01:21,041 --> 00:01:23,625 Hogy érted, hogy látsz valamit? 24 00:01:24,125 --> 00:01:24,958 Úgy, hogy… 25 00:01:26,000 --> 00:01:28,458 mindig homályos, és nem tűnik el. 26 00:01:32,125 --> 00:01:35,750 Emlékszel Dr. Csontra? A lényre gyerekkorunkból. 27 00:01:35,833 --> 00:01:39,625 Tudod, a keselyűkoponyás teremtmény, ami… 28 00:01:41,583 --> 00:01:42,666 Most szívatsz. 29 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 Nem. Igazad van. Őrültség. 30 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 Hangosan kimondva őrülten hangzik. 31 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 Dr. Csont! 32 00:01:51,041 --> 00:01:53,000 Igen, Dr. Csont. 33 00:02:12,458 --> 00:02:16,416 Mit is mondtál, miért alszik velünk Keselyűember minden éjszaka? 34 00:02:16,916 --> 00:02:19,041 Dr. Csontnak hívják, 35 00:02:19,541 --> 00:02:21,333 és megnyugtat a jelenléte. 36 00:02:21,416 --> 00:02:23,250 Azt hittem, az az én feladatom. 37 00:02:23,750 --> 00:02:25,875 Minden hősnek kell egy segítő. 38 00:02:28,500 --> 00:02:29,625 - Az vagyok? - Aha. 39 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Persze. 40 00:02:31,041 --> 00:02:32,208 - Jó. - Zeng… 41 00:02:32,708 --> 00:02:33,916 - Gyerünk! - Oké. 42 00:02:34,416 --> 00:02:38,541 Zeng az utca, az otthon Csörög a vekker 43 00:02:38,625 --> 00:02:40,708 - Ez Dr. Csont! - Ez Dr. Csont! 44 00:02:43,125 --> 00:02:44,541 Hasadra süt a nap! 45 00:02:44,625 --> 00:02:47,125 Hagyj már! Jesszus, de gyerekes vagy! 46 00:02:48,708 --> 00:02:50,625 Jól van. Maradhat. 47 00:02:50,708 --> 00:02:51,541 Ez az! 48 00:02:52,291 --> 00:02:55,125 - És tudod, ez a topis, régi izé… - Bunkó! 49 00:02:55,708 --> 00:02:57,666 Sokkal jobban mutatna 50 00:02:58,541 --> 00:03:03,375 a gyerekszobában kevésbé ijesztő játékok között, 51 00:03:03,458 --> 00:03:04,375 nem gondolod? 52 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Komolyan? 53 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 Én készen állok. 54 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 Tényleg? 55 00:03:13,000 --> 00:03:13,875 Scott! 56 00:03:14,791 --> 00:03:16,625 Jobban szeretlek a csipsznél. 57 00:03:18,125 --> 00:03:20,041 - Az már valami. - Az már valami. 58 00:03:22,625 --> 00:03:26,833 És ha így végre kifested a vendégszobát, akkor benne vagyok. 59 00:03:30,875 --> 00:03:31,833 Ja, amúgy… 60 00:03:32,875 --> 00:03:34,291 akarok valamit kérdezni. 61 00:03:41,958 --> 00:03:42,791 Mi volt ez? 62 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Micsoda? 63 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 Zajt hallottam. 64 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - Nézd meg! - Miért én? 65 00:03:48,916 --> 00:03:52,875 Ha Dr. Csont segítője akarsz lenni, bizonyítanod kell! Menj! 66 00:03:53,750 --> 00:03:56,333 Jó, de ha nem jönnék vissza öt perc múlva, 67 00:03:57,250 --> 00:03:58,375 állj bosszút értem! 68 00:03:58,458 --> 00:04:00,083 Naná! De most menj! 69 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 Kifelé! 70 00:04:12,750 --> 00:04:13,625 Scott? 71 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Kicsim! 72 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 - Nem akartam. Hirtelen rám támadt. - Scott? 73 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 Scott! 74 00:04:46,250 --> 00:04:47,166 Ne! 75 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 Szörnyen sajnálom! 76 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Istenem! 77 00:04:52,958 --> 00:04:53,791 Hol vagyok? 78 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Meghaltam? 79 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 Halott vagyok. 80 00:05:01,875 --> 00:05:03,000 Gyerünk, Jess! 81 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 Képes vagy rá. 82 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 Csináld, amit tanítasz! 83 00:05:08,041 --> 00:05:09,416 Figyelj a légzésedre! 84 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Szép lassan! 85 00:05:11,833 --> 00:05:13,125 Szabályozd! 86 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 Jól csinálod! 87 00:05:15,750 --> 00:05:17,083 Lassítsd a légzésed! 88 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 Lélegezz! 89 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 Jess! 90 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 Lélegezz! 91 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 Te jó ég! 92 00:05:24,666 --> 00:05:25,958 Tizenhárom vagyok. 93 00:05:27,250 --> 00:05:28,333 Bejött! 94 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 Figyelmeztetnem kell Scottot. 95 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 Apa! 96 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 Jess, jól telik a szülinap? Szaladj a barátaidhoz! 97 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 Nem. Apa, engem lelőttek! 98 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 El sem kezdtétek. Hogyan lőhettek le? 99 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Valaki betört a lakásba, megölte Scottot, és engem is lelőtt! 100 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 Tessék? Azt a Scottot? 101 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 Scott? 102 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Scott! 103 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 Szia, Jess! Én… 104 00:05:52,500 --> 00:05:54,458 Pfuj! Jess, mit csinálsz? 105 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Láttalak holtan! 106 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 Mi? 107 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 Tartsd magad távol tőlem! 108 00:06:00,083 --> 00:06:01,416 Te hívtál meg. 109 00:06:03,458 --> 00:06:07,000 Tizenkét év múlva kollégák leszünk egy helyi konditeremben. 110 00:06:07,083 --> 00:06:09,708 Te magánedzéseket tartasz, én jógát oktatok. 111 00:06:09,791 --> 00:06:14,416 A barátaim elfelejtik a 25. szülinapom, de elviszel egy rémes olasz étterembe, 112 00:06:14,500 --> 00:06:16,791 és spagettizünk, mint Susi és Tekergő. 113 00:06:16,875 --> 00:06:19,416 - Miket hordasz össze, Jess? - Megárt a bor. 114 00:06:19,500 --> 00:06:23,250 Megbotlom, kimegy a bokám. Rábólintok, hogy kocsival hazavigyél. 115 00:06:23,750 --> 00:06:26,708 A lakásom ajtajáig cipelsz a harmadikon. 116 00:06:26,791 --> 00:06:31,208 Olyan fáradt vagy, hogy a kanapén elnyúlva nézed A hivatalt a Netflixen. 117 00:06:31,291 --> 00:06:32,833 A DVD-gyártó cég? 118 00:06:32,916 --> 00:06:34,291 Nagyjából. 119 00:06:35,125 --> 00:06:36,250 Majd megtudod. 120 00:06:36,875 --> 00:06:41,250 Másnap reggeli közben bevallod, hogy tizenhárom éves korunk óta tetszem. 121 00:06:41,750 --> 00:06:43,583 A tizenharmadik szülinapom óta. 122 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 Az ma van. 123 00:06:44,625 --> 00:06:46,083 Igen, pontosan. 124 00:06:46,166 --> 00:06:48,541 Ígérd meg, hogy megteszed, amire kérlek! 125 00:06:48,625 --> 00:06:51,500 A csata egy perc múlva kezdődik. 126 00:06:51,583 --> 00:06:54,458 Jess, tök fura… vagy. 127 00:06:54,541 --> 00:06:56,750 Inkább megyek. 128 00:07:03,666 --> 00:07:07,625 Öt, négy, három, kettő, egy. 129 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Csatára fel! 130 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scott! 131 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 Eltaláltak! 132 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 Muszáj megértened! 133 00:07:17,541 --> 00:07:20,291 Talán ha nem jövünk össze, máshogy alakul! 134 00:07:20,375 --> 00:07:21,500 Életben lennél! 135 00:07:22,208 --> 00:07:23,291 Scott! 136 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 Eltaláltak. 137 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 Istenem, Scott! 138 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 - Mi a fene, Jess? - Ne! 139 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 Ne, még ne! 140 00:07:43,541 --> 00:07:44,708 Futás! 141 00:07:47,083 --> 00:07:49,791 Jess, nem tudtam, hogy Dr. Csont is itt lesz. 142 00:07:49,875 --> 00:07:51,208 Apád bérelte fel? 143 00:07:52,250 --> 00:07:53,291 Scott! 144 00:07:53,375 --> 00:07:56,041 Ígérd meg, hogy soha többé nem beszélsz velem! 145 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 Nem jöhetünk össze, mert akkor mindketten meghalunk. 146 00:08:00,208 --> 00:08:02,166 - Hinned kell nekem. - Jól van. 147 00:08:02,250 --> 00:08:04,583 - Hiszek neked. Oké. - Kérlek! 148 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 Semmi baj. Lejárt az időm. 149 00:08:11,083 --> 00:08:12,958 Jobban szeretlek a csipsznél. 150 00:08:13,958 --> 00:08:16,041 Ha nem jönnék vissza öt perc múlva, 151 00:08:16,833 --> 00:08:18,166 állj bosszút értem! 152 00:08:30,958 --> 00:08:32,166 Ennek működnie kell. 153 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 Oké. 154 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 Figyelj a légzésedre, Jess! 155 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 Lélegezz! 156 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 Lassan! 157 00:09:29,708 --> 00:09:31,416 És kilégzés! 158 00:09:39,208 --> 00:09:41,083 Adjunk hálát az elmének, 159 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 a testnek, 160 00:09:43,875 --> 00:09:47,208 és minden lélegzetnek, hogy lehetővé tették a gyakorlást! 161 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 Köszönjük! 162 00:09:49,458 --> 00:09:50,375 Szívesen. 163 00:09:57,333 --> 00:09:59,666 Mi lenne, ha változtathatnál a múlton? 164 00:10:01,416 --> 00:10:03,916 Ha elkerülhetnéd, ami elsőre félrement? 165 00:10:07,333 --> 00:10:10,166 Mi lenne, ha lehetőséged nyílna 166 00:10:10,666 --> 00:10:12,083 másik utat választani? 167 00:10:16,083 --> 00:10:17,166 Elindulnál rajta? 168 00:10:20,458 --> 00:10:23,250 Még akkor is, ha valaki más boldogságához vezet? 169 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 De… 170 00:10:56,458 --> 00:11:00,000 a világ minden ideje az enyém, hogy megleljem a sajátomat. 171 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 Dr. Csont! 172 00:12:12,958 --> 00:12:17,250 Zeng az utca, az otthon Csörög a vekker 173 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 Ez Dr. Csont! 174 00:14:21,375 --> 00:14:26,375 A feliratot fordította: Juhász Ildikó