1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,625 --> 00:00:08,541 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,166 Sanotaan, että kuollessa - 5 00:00:21,166 --> 00:00:23,916 elämä vilahtaa silmien edessä. 6 00:00:24,916 --> 00:00:25,958 Sulkekaa silmät. 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,125 Tärkeiden hetkien soittolista… 8 00:00:28,208 --> 00:00:30,000 Keskittykää hengitykseenne. 9 00:00:30,083 --> 00:00:33,916 … joka on koottu muistuttamaan ihmeellisistä asioista… 10 00:00:34,000 --> 00:00:34,833 Hengittäkää. 11 00:00:34,916 --> 00:00:36,166 … joita elämä tarjoaa. 12 00:00:38,291 --> 00:00:40,833 Hyvistä, pahoista - 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,250 ja kaikesta siltä väliltä. 14 00:00:44,416 --> 00:00:47,208 Jos takaumaa voisi hallita - 15 00:00:47,958 --> 00:00:49,666 ja elää hetki uudelleen, 16 00:00:51,083 --> 00:00:52,500 muuttaisitko jotain? 17 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 Jess. 18 00:00:59,875 --> 00:01:02,708 Jokin on vinossa. Huomaan sen aina. 19 00:01:04,916 --> 00:01:05,750 Anna tulla. 20 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 Kerro. 21 00:01:11,833 --> 00:01:12,916 Hyvä on. 22 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 Näen jatkuvasti jotakin. 23 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 Mitä tarkoitat? 24 00:01:24,125 --> 00:01:24,958 Se… 25 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 Se näkyy sumeasti näkökenttäni rajalla. 26 00:01:31,875 --> 00:01:33,125 Tiedätkö Dr. Bonesin? 27 00:01:34,125 --> 00:01:39,875 Kuulin siitä tarinoita nuorempana. Sillä oli korppikotkan kallo, ja… 28 00:01:41,541 --> 00:01:42,666 Et ole tosissasi. 29 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 Olet oikeassa. Kuulostaa hullulta. 30 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 Ääneen sanottuna se on sekopäistä. 31 00:01:49,291 --> 00:01:53,000 Dr. Bones. - Niin, Dr. Bones. 32 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 Kerro uudestaan, miksi korppikotka on joka yö pedissämme. 33 00:02:16,875 --> 00:02:18,916 Sen nimi on Dr. Bones, 34 00:02:19,541 --> 00:02:21,333 ja se saa oloni turvalliseksi. 35 00:02:21,416 --> 00:02:22,958 Sehän on minun työtäni. 36 00:02:23,708 --> 00:02:25,875 Jokainen sankari tarvitsee apurin. 37 00:02:28,000 --> 00:02:29,083 Olenko minä apuri? 38 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Vai niin. 39 00:02:31,041 --> 00:02:32,583 Hyvä on. - Se on… 40 00:02:32,666 --> 00:02:33,666 Hei! - Hyvä on. 41 00:02:34,416 --> 00:02:38,125 He's on your street, and he's in your home Sound the alarm 42 00:02:38,625 --> 00:02:40,541 It's Dr. Bones. - It's Dr. Bones. 43 00:02:43,125 --> 00:02:46,708 Aika herätä! - Lopeta. Olet oikea pentu. 44 00:02:48,666 --> 00:02:51,458 Hyvä on. Nukke saa jäädä. - Kyllä! 45 00:02:52,333 --> 00:02:55,125 Tuo nuhjuinen rumilus… -Tylyä. 46 00:02:55,208 --> 00:02:59,166 Se sopisi paremmin lastenhuoneeseen - 47 00:02:59,250 --> 00:03:04,375 muiden vähemmän karmivien lelujen sekaan. Eikö vain? 48 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Niinkö? 49 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 Olen valmis. 50 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 Varmastiko? 51 00:03:13,000 --> 00:03:13,875 Scott… 52 00:03:14,791 --> 00:03:16,500 Olet ranskiksiakin rakkaampi. 53 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 Eli tosi rakas. - Niinpä. 54 00:03:22,625 --> 00:03:25,500 Jos tämä saa sinut kunnostamaan vierashuoneen, 55 00:03:25,583 --> 00:03:26,666 olen mukana. 56 00:03:30,833 --> 00:03:31,833 Ai niin. Minä… 57 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 Haluan kysyä jotain. 58 00:03:41,916 --> 00:03:42,791 Mitä se oli? 59 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Mitä? 60 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 Kuulin jotain. 61 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 Mene katsomaan. - Minäkö? 62 00:03:48,916 --> 00:03:52,875 Todista taitosi, jos haluat olla Dr. Bonesin apuri. Mene. 63 00:03:53,791 --> 00:03:56,166 Jos en palaa pian, 64 00:03:57,250 --> 00:04:00,083 kosta kuolemani. - Aina. Mene nyt. 65 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 Mene jo. 66 00:04:12,750 --> 00:04:13,625 Scott. 67 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Scott. 68 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 En tarkoittanut sitä. Hän hyökkäsi. - Scott! 69 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 Scott! 70 00:04:46,250 --> 00:04:47,166 Ei! 71 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 Olen pahoillani. 72 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Voi luoja. 73 00:04:52,958 --> 00:04:53,791 Missä olen? 74 00:04:55,250 --> 00:04:56,166 Olenko kuollut? 75 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 Olen kuollut. 76 00:05:01,875 --> 00:05:03,000 Anna mennä, Jess. 77 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 Pystyt tähän. 78 00:05:05,625 --> 00:05:06,958 Tee, kuten aina sanot. 79 00:05:08,041 --> 00:05:09,416 Hallitse hengitystäsi. 80 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Hidasta. 81 00:05:11,833 --> 00:05:13,041 Hallitse hengitystä. 82 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 Sinä teet sen. 83 00:05:15,750 --> 00:05:17,083 Hidasta hengitystäsi. 84 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 Hengitä. 85 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 Jess. 86 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 Hengitä. 87 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 Voi luoja. 88 00:05:24,666 --> 00:05:25,625 Olen 13. 89 00:05:27,250 --> 00:05:30,458 Se toimi. Etsin Scottin ja varoitan häntä. 90 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 Isä! 91 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 Pidätkö juhlistasi, Jess? Mene ystäviesi luo. 92 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 Ei, isä. Minua ammuttiin! 93 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 Et ole edes aloittanut. Mitä puhut? 94 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Joku murtautui asuntoon. Scott kuoli ja minua ammuttiin! 95 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 Mitä? Tuoko Scott? 96 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 Scott. 97 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Scott! 98 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 Hei, Jess. Minä… 99 00:05:52,500 --> 00:05:54,458 Ällöä, Jess. Mitä ihmettä? 100 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Näin sinut kuolleena! 101 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 Mitä? 102 00:05:58,125 --> 00:06:01,416 Pysy kaukana minusta! - Sinä kutsuit minut. 103 00:06:03,458 --> 00:06:07,000 12 vuoden päästä työskentelemme yhdessä kuntosalilla. 104 00:06:07,083 --> 00:06:09,625 Sinä valmentajana ja minä joogaohjaajana. 105 00:06:09,708 --> 00:06:12,291 Ystäväni unohtavat 25-vuotispäiväni, 106 00:06:12,375 --> 00:06:16,791 ja viet minut ravintolaan, jossa syömme spagettia kuin Kaunotar ja Kulkuri. 107 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 Mistä oikein puhut? - Juon liikaa viiniä, 108 00:06:19,458 --> 00:06:23,041 liukastun ja satutan nilkkani. Sinä heität minut kotiin. 109 00:06:23,750 --> 00:06:26,708 Kannat minut asunnolleni kolmanteen kerrokseen. 110 00:06:26,791 --> 00:06:31,208 Olet niin väsynyt, että sammut sohvalleni katsellessasi Netflixiä. 111 00:06:31,291 --> 00:06:34,291 Tarkoitatko DVD-yhtiötä? - Tavallaan. 112 00:06:35,125 --> 00:06:36,250 Saat kyllä tietää. 113 00:06:36,875 --> 00:06:41,166 Aamulla syömme aamiaista, ja sanot pitäneesi minusta 13-vuotiaasta asti. 114 00:06:41,750 --> 00:06:43,583 Syntymäpäivistäni lähtien. 115 00:06:43,666 --> 00:06:45,708 Ne ovat tänään. - Niin ovat. 116 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 Lupaa, että teet kuten sanon. 117 00:06:48,583 --> 00:06:51,500 Taistelu alkaa minuutin kuluttua. 118 00:06:51,583 --> 00:06:54,458 Jess. Käyttäydyt oudosti. 119 00:06:54,541 --> 00:06:56,750 Minun pitää mennä. 120 00:07:03,666 --> 00:07:07,625 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 121 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Taistelu alkakoon. 122 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scott! 123 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 Osuit minuun! 124 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 Sinun pitää ymmärtää. 125 00:07:17,541 --> 00:07:20,291 Ehkä jos emme päädy yhteen, tilanne muuttuu. 126 00:07:20,375 --> 00:07:21,500 Sinä eläisit! 127 00:07:22,208 --> 00:07:23,291 Scott! 128 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 Sinuun osui. 129 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 Voi luoja, Scott. 130 00:07:38,125 --> 00:07:40,625 Mitä hittoa, Jess? - Ei vielä! 131 00:07:43,875 --> 00:07:44,708 Tule! 132 00:07:47,083 --> 00:07:51,208 En tiennyt, että täällä olisi Dr. Bones. Palkkasiko isäsi hänet? 133 00:07:52,250 --> 00:07:53,291 Scott. 134 00:07:53,375 --> 00:07:56,041 Lupaa, ettet puhu minulle enää koskaan. 135 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 Jos päädymme yhteen, me molemmat kuolemme. 136 00:08:00,208 --> 00:08:02,166 Sinun täytyy uskoa minua. - Selvä. 137 00:08:02,250 --> 00:08:04,666 Uskon sinua. En puhu sinulle. - Ole kiltti. 138 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 Kaikki hyvin. On aika. 139 00:08:11,083 --> 00:08:12,875 Olet ranskiksiakin rakkaampi. 140 00:08:13,958 --> 00:08:15,833 Jos en palaa pian, 141 00:08:16,833 --> 00:08:18,166 kosta kuolemani. 142 00:08:30,958 --> 00:08:32,083 Tämän pitää toimia. 143 00:08:33,083 --> 00:08:35,958 No niin. Hallitse hengitystäsi, Jess. 144 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 Hengitä. 145 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 Hengitä. 146 00:09:29,708 --> 00:09:31,416 Hengittäkää ulos. 147 00:09:39,208 --> 00:09:41,083 Kiittäkää mieltänne, 148 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 kehoanne - 149 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 ja hengitystänne, 150 00:09:45,500 --> 00:09:47,166 koska saitte harjoitella. 151 00:09:48,375 --> 00:09:50,375 Kiitos. - Olkaa hyvät. 152 00:09:57,333 --> 00:09:59,416 Mitä jos mennyttä voisi muuttaa? 153 00:10:01,333 --> 00:10:03,916 Välttää jotain, mikä meni pieleen. 154 00:10:07,333 --> 00:10:09,916 Entä jos saa tilaisuuden - 155 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 kulkea toista polkua? 156 00:10:16,083 --> 00:10:17,166 Tartutko siihen? 157 00:10:20,458 --> 00:10:23,250 Vaikka joku muu saisi onnellisen lopun. 158 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 No… 159 00:10:56,458 --> 00:10:59,750 Minulla on kylliksi aikaa löytää omani. 160 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 Dr. Bones 161 00:12:12,958 --> 00:12:15,875 He's on your street And he's in your home 162 00:12:15,958 --> 00:12:17,250 Sound the alarm 163 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 It's Dr. Bones 164 00:14:21,375 --> 00:14:26,375 Tekstitys: Petra Rock