1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,625 --> 00:00:08,541
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,166
Sanotaan, että kuollessa -
5
00:00:21,166 --> 00:00:23,916
elämä vilahtaa silmien edessä.
6
00:00:24,916 --> 00:00:25,958
Sulkekaa silmät.
7
00:00:26,041 --> 00:00:28,125
Tärkeiden hetkien soittolista…
8
00:00:28,208 --> 00:00:30,000
Keskittykää hengitykseenne.
9
00:00:30,083 --> 00:00:33,916
… joka on koottu muistuttamaan
ihmeellisistä asioista…
10
00:00:34,000 --> 00:00:34,833
Hengittäkää.
11
00:00:34,916 --> 00:00:36,166
… joita elämä tarjoaa.
12
00:00:38,291 --> 00:00:40,833
Hyvistä, pahoista -
13
00:00:41,708 --> 00:00:43,250
ja kaikesta siltä väliltä.
14
00:00:44,416 --> 00:00:47,208
Jos takaumaa voisi hallita -
15
00:00:47,958 --> 00:00:49,666
ja elää hetki uudelleen,
16
00:00:51,083 --> 00:00:52,500
muuttaisitko jotain?
17
00:00:57,833 --> 00:00:58,666
Jess.
18
00:00:59,875 --> 00:01:02,708
Jokin on vinossa. Huomaan sen aina.
19
00:01:04,916 --> 00:01:05,750
Anna tulla.
20
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Kerro.
21
00:01:11,833 --> 00:01:12,916
Hyvä on.
22
00:01:16,708 --> 00:01:19,625
Näen jatkuvasti jotakin.
23
00:01:21,041 --> 00:01:23,416
Mitä tarkoitat?
24
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
Se…
25
00:01:25,958 --> 00:01:28,458
Se näkyy sumeasti näkökenttäni rajalla.
26
00:01:31,875 --> 00:01:33,125
Tiedätkö Dr. Bonesin?
27
00:01:34,125 --> 00:01:39,875
Kuulin siitä tarinoita nuorempana.
Sillä oli korppikotkan kallo, ja…
28
00:01:41,541 --> 00:01:42,666
Et ole tosissasi.
29
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
Olet oikeassa. Kuulostaa hullulta.
30
00:01:46,875 --> 00:01:49,208
Ääneen sanottuna se on sekopäistä.
31
00:01:49,291 --> 00:01:53,000
Dr. Bones.
- Niin, Dr. Bones.
32
00:02:12,750 --> 00:02:16,250
Kerro uudestaan, miksi
korppikotka on joka yö pedissämme.
33
00:02:16,875 --> 00:02:18,916
Sen nimi on Dr. Bones,
34
00:02:19,541 --> 00:02:21,333
ja se saa oloni turvalliseksi.
35
00:02:21,416 --> 00:02:22,958
Sehän on minun työtäni.
36
00:02:23,708 --> 00:02:25,875
Jokainen sankari tarvitsee apurin.
37
00:02:28,000 --> 00:02:29,083
Olenko minä apuri?
38
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
Vai niin.
39
00:02:31,041 --> 00:02:32,583
Hyvä on.
- Se on…
40
00:02:32,666 --> 00:02:33,666
Hei!
- Hyvä on.
41
00:02:34,416 --> 00:02:38,125
He's on your street, and he's in your home
Sound the alarm
42
00:02:38,625 --> 00:02:40,541
It's Dr. Bones.
- It's Dr. Bones.
43
00:02:43,125 --> 00:02:46,708
Aika herätä!
- Lopeta. Olet oikea pentu.
44
00:02:48,666 --> 00:02:51,458
Hyvä on. Nukke saa jäädä.
- Kyllä!
45
00:02:52,333 --> 00:02:55,125
Tuo nuhjuinen rumilus… -Tylyä.
46
00:02:55,208 --> 00:02:59,166
Se sopisi paremmin lastenhuoneeseen -
47
00:02:59,250 --> 00:03:04,375
muiden vähemmän karmivien
lelujen sekaan. Eikö vain?
48
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Niinkö?
49
00:03:08,583 --> 00:03:09,875
Olen valmis.
50
00:03:11,375 --> 00:03:12,208
Varmastiko?
51
00:03:13,000 --> 00:03:13,875
Scott…
52
00:03:14,791 --> 00:03:16,500
Olet ranskiksiakin rakkaampi.
53
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
Eli tosi rakas.
- Niinpä.
54
00:03:22,625 --> 00:03:25,500
Jos tämä saa sinut
kunnostamaan vierashuoneen,
55
00:03:25,583 --> 00:03:26,666
olen mukana.
56
00:03:30,833 --> 00:03:31,833
Ai niin. Minä…
57
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
Haluan kysyä jotain.
58
00:03:41,916 --> 00:03:42,791
Mitä se oli?
59
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Mitä?
60
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
Kuulin jotain.
61
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
Mene katsomaan.
- Minäkö?
62
00:03:48,916 --> 00:03:52,875
Todista taitosi, jos haluat olla
Dr. Bonesin apuri. Mene.
63
00:03:53,791 --> 00:03:56,166
Jos en palaa pian,
64
00:03:57,250 --> 00:04:00,083
kosta kuolemani.
- Aina. Mene nyt.
65
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
Mene jo.
66
00:04:12,750 --> 00:04:13,625
Scott.
67
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Scott.
68
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
En tarkoittanut sitä. Hän hyökkäsi.
- Scott!
69
00:04:44,625 --> 00:04:45,458
Scott!
70
00:04:46,250 --> 00:04:47,166
Ei!
71
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
Olen pahoillani.
72
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
Voi luoja.
73
00:04:52,958 --> 00:04:53,791
Missä olen?
74
00:04:55,250 --> 00:04:56,166
Olenko kuollut?
75
00:04:57,375 --> 00:04:58,208
Olen kuollut.
76
00:05:01,875 --> 00:05:03,000
Anna mennä, Jess.
77
00:05:03,083 --> 00:05:04,083
Pystyt tähän.
78
00:05:05,625 --> 00:05:06,958
Tee, kuten aina sanot.
79
00:05:08,041 --> 00:05:09,416
Hallitse hengitystäsi.
80
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
Hidasta.
81
00:05:11,833 --> 00:05:13,041
Hallitse hengitystä.
82
00:05:14,208 --> 00:05:15,208
Sinä teet sen.
83
00:05:15,750 --> 00:05:17,083
Hidasta hengitystäsi.
84
00:05:17,833 --> 00:05:18,708
Hengitä.
85
00:05:19,458 --> 00:05:20,291
Jess.
86
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Hengitä.
87
00:05:22,958 --> 00:05:23,833
Voi luoja.
88
00:05:24,666 --> 00:05:25,625
Olen 13.
89
00:05:27,250 --> 00:05:30,458
Se toimi. Etsin Scottin ja varoitan häntä.
90
00:05:30,541 --> 00:05:31,375
Isä!
91
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
Pidätkö juhlistasi, Jess?
Mene ystäviesi luo.
92
00:05:34,458 --> 00:05:36,541
Ei, isä. Minua ammuttiin!
93
00:05:36,625 --> 00:05:39,000
Et ole edes aloittanut. Mitä puhut?
94
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Joku murtautui asuntoon.
Scott kuoli ja minua ammuttiin!
95
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
Mitä? Tuoko Scott?
96
00:05:46,708 --> 00:05:47,541
Scott.
97
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Scott!
98
00:05:51,291 --> 00:05:52,416
Hei, Jess. Minä…
99
00:05:52,500 --> 00:05:54,458
Ällöä, Jess. Mitä ihmettä?
100
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Näin sinut kuolleena!
101
00:05:57,208 --> 00:05:58,041
Mitä?
102
00:05:58,125 --> 00:06:01,416
Pysy kaukana minusta!
- Sinä kutsuit minut.
103
00:06:03,458 --> 00:06:07,000
12 vuoden päästä
työskentelemme yhdessä kuntosalilla.
104
00:06:07,083 --> 00:06:09,625
Sinä valmentajana ja minä joogaohjaajana.
105
00:06:09,708 --> 00:06:12,291
Ystäväni unohtavat 25-vuotispäiväni,
106
00:06:12,375 --> 00:06:16,791
ja viet minut ravintolaan, jossa
syömme spagettia kuin Kaunotar ja Kulkuri.
107
00:06:16,875 --> 00:06:19,375
Mistä oikein puhut?
- Juon liikaa viiniä,
108
00:06:19,458 --> 00:06:23,041
liukastun ja satutan nilkkani.
Sinä heität minut kotiin.
109
00:06:23,750 --> 00:06:26,708
Kannat minut asunnolleni
kolmanteen kerrokseen.
110
00:06:26,791 --> 00:06:31,208
Olet niin väsynyt, että sammut
sohvalleni katsellessasi Netflixiä.
111
00:06:31,291 --> 00:06:34,291
Tarkoitatko DVD-yhtiötä?
- Tavallaan.
112
00:06:35,125 --> 00:06:36,250
Saat kyllä tietää.
113
00:06:36,875 --> 00:06:41,166
Aamulla syömme aamiaista, ja sanot
pitäneesi minusta 13-vuotiaasta asti.
114
00:06:41,750 --> 00:06:43,583
Syntymäpäivistäni lähtien.
115
00:06:43,666 --> 00:06:45,708
Ne ovat tänään.
- Niin ovat.
116
00:06:46,250 --> 00:06:48,500
Lupaa, että teet kuten sanon.
117
00:06:48,583 --> 00:06:51,500
Taistelu alkaa minuutin kuluttua.
118
00:06:51,583 --> 00:06:54,458
Jess. Käyttäydyt oudosti.
119
00:06:54,541 --> 00:06:56,750
Minun pitää mennä.
120
00:07:03,666 --> 00:07:07,625
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
121
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Taistelu alkakoon.
122
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scott!
123
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Osuit minuun!
124
00:07:14,791 --> 00:07:16,791
Sinun pitää ymmärtää.
125
00:07:17,541 --> 00:07:20,291
Ehkä jos emme päädy yhteen,
tilanne muuttuu.
126
00:07:20,375 --> 00:07:21,500
Sinä eläisit!
127
00:07:22,208 --> 00:07:23,291
Scott!
128
00:07:30,291 --> 00:07:31,458
Sinuun osui.
129
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
Voi luoja, Scott.
130
00:07:38,125 --> 00:07:40,625
Mitä hittoa, Jess?
- Ei vielä!
131
00:07:43,875 --> 00:07:44,708
Tule!
132
00:07:47,083 --> 00:07:51,208
En tiennyt, että täällä olisi Dr. Bones.
Palkkasiko isäsi hänet?
133
00:07:52,250 --> 00:07:53,291
Scott.
134
00:07:53,375 --> 00:07:56,041
Lupaa, ettet puhu minulle enää koskaan.
135
00:07:56,125 --> 00:07:59,375
Jos päädymme yhteen, me molemmat kuolemme.
136
00:08:00,208 --> 00:08:02,166
Sinun täytyy uskoa minua.
- Selvä.
137
00:08:02,250 --> 00:08:04,666
Uskon sinua. En puhu sinulle.
- Ole kiltti.
138
00:08:07,250 --> 00:08:09,291
Kaikki hyvin. On aika.
139
00:08:11,083 --> 00:08:12,875
Olet ranskiksiakin rakkaampi.
140
00:08:13,958 --> 00:08:15,833
Jos en palaa pian,
141
00:08:16,833 --> 00:08:18,166
kosta kuolemani.
142
00:08:30,958 --> 00:08:32,083
Tämän pitää toimia.
143
00:08:33,083 --> 00:08:35,958
No niin. Hallitse hengitystäsi, Jess.
144
00:08:37,291 --> 00:08:38,166
Hengitä.
145
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
Hengitä.
146
00:09:29,708 --> 00:09:31,416
Hengittäkää ulos.
147
00:09:39,208 --> 00:09:41,083
Kiittäkää mieltänne,
148
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
kehoanne -
149
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
ja hengitystänne,
150
00:09:45,500 --> 00:09:47,166
koska saitte harjoitella.
151
00:09:48,375 --> 00:09:50,375
Kiitos.
- Olkaa hyvät.
152
00:09:57,333 --> 00:09:59,416
Mitä jos mennyttä voisi muuttaa?
153
00:10:01,333 --> 00:10:03,916
Välttää jotain, mikä meni pieleen.
154
00:10:07,333 --> 00:10:09,916
Entä jos saa tilaisuuden -
155
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
kulkea toista polkua?
156
00:10:16,083 --> 00:10:17,166
Tartutko siihen?
157
00:10:20,458 --> 00:10:23,250
Vaikka joku muu saisi onnellisen lopun.
158
00:10:54,041 --> 00:10:54,875
No…
159
00:10:56,458 --> 00:10:59,750
Minulla on kylliksi aikaa löytää omani.
160
00:12:10,041 --> 00:12:12,875
Dr. Bones
161
00:12:12,958 --> 00:12:15,875
He's on your street
And he's in your home
162
00:12:15,958 --> 00:12:17,250
Sound the alarm
163
00:12:17,833 --> 00:12:19,750
It's Dr. Bones
164
00:14:21,375 --> 00:14:26,375
Tekstitys: Petra Rock