1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,500 --> 00:00:20,416
Dizem que, quando morremos,
4
00:00:21,166 --> 00:00:23,916
a nossa vida nos passa diante dos olhos.
5
00:00:24,916 --> 00:00:25,958
Fechem os olhos.
6
00:00:26,041 --> 00:00:28,125
Uma jukebox de momentos especiais…
7
00:00:28,208 --> 00:00:30,000
Tragam a consciência para a respiração.
8
00:00:30,083 --> 00:00:33,916
… agrupados para nos lembrar
de todas as coisas incríveis…
9
00:00:34,000 --> 00:00:34,833
Respirem.
10
00:00:34,916 --> 00:00:36,250
… que a vida pode dar.
11
00:00:38,291 --> 00:00:40,833
O bom, o mau
12
00:00:41,708 --> 00:00:43,166
e tudo o que resta.
13
00:00:44,416 --> 00:00:46,125
Se pudessem controlar
14
00:00:46,208 --> 00:00:47,333
esse flashback
15
00:00:47,958 --> 00:00:49,666
e voltar a viver o momento,
16
00:00:51,083 --> 00:00:52,500
mudariam as coisas?
17
00:00:56,916 --> 00:00:57,750
8H26
18
00:00:57,833 --> 00:00:58,666
Jess?
19
00:00:59,791 --> 00:01:02,708
Passa-se algo.
Sabes que reparo sempre isso em ti.
20
00:01:04,916 --> 00:01:05,750
Vá lá.
21
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Conta-me.
22
00:01:11,833 --> 00:01:12,916
Está bem.
23
00:01:16,708 --> 00:01:19,625
Não paro de ver uma coisa.
24
00:01:21,041 --> 00:01:23,416
Como assim, "ver uma coisa"?
25
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
Bem, é…
26
00:01:25,958 --> 00:01:28,458
É sempre vaga e está na minha periferia.
27
00:01:31,916 --> 00:01:33,125
Lembras-te do Dr. Bones?
28
00:01:34,125 --> 00:01:37,250
Era uma coisa
quando éramos pequenas. Uma espécie
29
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
de abutre com uma caveira e…
30
00:01:41,541 --> 00:01:42,666
Estás a gozar.
31
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
Não. Tens razão. Parece de doidos.
32
00:01:46,875 --> 00:01:49,208
Dizê-lo em voz alta parece uma loucura.
33
00:01:49,291 --> 00:01:50,958
Dr. Bones.
34
00:01:51,041 --> 00:01:53,000
Sim, Dr. Bones.
35
00:02:12,750 --> 00:02:16,250
Diz-me outra vez porque temos aqui
o Abutre todas as noites.
36
00:02:16,875 --> 00:02:18,916
Chama-se Dr. Bones
37
00:02:19,541 --> 00:02:21,333
e faz-me sentir segura.
38
00:02:21,416 --> 00:02:23,166
Achei que era a minha função.
39
00:02:23,708 --> 00:02:25,875
Cada herói precisa de um ajudante.
40
00:02:28,000 --> 00:02:29,083
Sou o ajudante?
41
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
Certo.
42
00:02:31,041 --> 00:02:33,666
- Pronto. Está bem.
- Ele está na tua… Vá lá!
43
00:02:34,416 --> 00:02:38,125
Ele está na tua rua e na tua casa
Soa o alarme
44
00:02:38,625 --> 00:02:40,541
- É o Dr. Bones
- É o Dr. Bones
45
00:02:43,125 --> 00:02:44,500
Hora de acordar!
46
00:02:44,583 --> 00:02:46,708
Para. Meu Deus! És mesmo infantil.
47
00:02:48,666 --> 00:02:50,541
Está bem. O boneco pode ficar.
48
00:02:50,625 --> 00:02:51,458
Boa!
49
00:02:52,333 --> 00:02:55,125
- E aquela coisa velha e gasta, com…
- Rude.
50
00:02:55,208 --> 00:02:59,166
Na verdade,
ficaria muito melhor num berçário,
51
00:02:59,250 --> 00:03:03,333
rodeada de outros brinquedos
ligeiramente menos assustadores,
52
00:03:03,416 --> 00:03:04,375
não achas?
53
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Sim?
54
00:03:08,583 --> 00:03:09,875
Sabes que estou pronta.
55
00:03:11,375 --> 00:03:12,208
A sério?
56
00:03:13,000 --> 00:03:13,875
Scott…
57
00:03:14,791 --> 00:03:16,541
Amo-te mais do que batatas fritas.
58
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
- É muito.
- É imenso.
59
00:03:22,625 --> 00:03:25,500
E, se isso te levar finalmente
a decorar o quarto vazio,
60
00:03:25,583 --> 00:03:26,666
então, alinho.
61
00:03:30,833 --> 00:03:31,833
Eu…
62
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
Tenho uma pergunta.
63
00:03:41,875 --> 00:03:42,791
O que foi isto?
64
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
O quê?
65
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
Ouvi uma coisa.
66
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
- Vai lá ver.
- Porquê eu?
67
00:03:48,916 --> 00:03:51,958
Se quiseres ser ajudante do Dr. Bones,
terás de provar o teu valor.
68
00:03:52,041 --> 00:03:52,875
Vai.
69
00:03:53,791 --> 00:03:56,291
Muito bem. Se não voltar em cinco minutos,
70
00:03:57,250 --> 00:03:58,208
vinga a minha morte.
71
00:03:58,291 --> 00:04:00,083
Sempre. Agora, vai.
72
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
Sai daqui. Sai.
73
00:04:12,750 --> 00:04:13,625
Scott?
74
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Scott?
75
00:04:41,958 --> 00:04:44,541
- Foi sem intenção. Ele atacou-me.
- Scott?
76
00:04:44,625 --> 00:04:45,458
Scott!
77
00:04:46,250 --> 00:04:47,166
Não!
78
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
Pá, lamento imenso.
79
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
Meu Deus!
80
00:04:52,958 --> 00:04:53,791
Onde estou?
81
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Estou morta?
82
00:04:57,375 --> 00:04:58,208
Estou morta.
83
00:05:01,875 --> 00:05:04,083
Vá lá, Jess. Tu consegues fazer isto.
84
00:05:05,625 --> 00:05:06,916
Exerce o que pregas.
85
00:05:08,041 --> 00:05:09,416
Controla a respiração.
86
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
Abranda-a.
87
00:05:11,833 --> 00:05:12,916
Controla a respiração.
88
00:05:14,166 --> 00:05:15,250
Estás a conseguir.
89
00:05:15,750 --> 00:05:17,083
Abranda a respiração.
90
00:05:17,833 --> 00:05:18,708
Respira.
91
00:05:19,458 --> 00:05:20,291
Jess.
92
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Respira.
93
00:05:22,958 --> 00:05:23,833
Meu Deus!
94
00:05:24,666 --> 00:05:25,750
Tenho 13 anos.
95
00:05:27,250 --> 00:05:30,458
Resultou. Tenho de encontrar
o Scott e avisá-lo.
96
00:05:30,541 --> 00:05:31,375
Pai!
97
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
Jess, estás a ter um bom aniversário?
Vai ter com os teus amigos.
98
00:05:34,458 --> 00:05:36,541
Não. Pai, fui alvejada!
99
00:05:36,625 --> 00:05:39,000
Nem começaste. Já te alvejaram, como?
100
00:05:39,083 --> 00:05:43,833
Alguém invadiu o apartamento.
O Scott está morto! E fui alvejada!
101
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
O quê? Aquele Scott?
102
00:05:46,708 --> 00:05:47,541
Scott?
103
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Scott!
104
00:05:51,291 --> 00:05:52,416
Jess, eu…
105
00:05:52,500 --> 00:05:54,458
Que nojo. Jess, o que fazes?
106
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Acabei de te ver morto!
107
00:05:57,208 --> 00:05:58,041
O quê?
108
00:05:58,125 --> 00:06:00,000
Tens de te afastar de mim!
109
00:06:00,083 --> 00:06:01,416
Convidaste-me.
110
00:06:03,458 --> 00:06:07,000
Daqui a 12 anos,
trabalharemos juntos num ginásio local.
111
00:06:07,083 --> 00:06:09,625
Tu como PT e eu como instrutora de ioga.
112
00:06:09,708 --> 00:06:12,291
Todos se esqueceram
do meu 25.º aniversário,
113
00:06:12,375 --> 00:06:14,458
por isso, levas-me
ao pior restaurante italiano
114
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
e comemos esparguete
como em A Dama e o Vagabundo.
115
00:06:16,875 --> 00:06:19,416
- Como assim, Jess?
- Embebedo-me com vinho.
116
00:06:19,500 --> 00:06:23,250
Escorrego e magoo o tornozelo.
Ofereces-me boleia para casa e eu aceito.
117
00:06:23,750 --> 00:06:26,708
Carregas-me até à porta, no terceiro piso.
118
00:06:26,791 --> 00:06:29,458
Estás tão cansado
que adormeces no meu sofá,
119
00:06:29,541 --> 00:06:31,208
a ver O Escritório, na Netflix.
120
00:06:31,291 --> 00:06:32,833
A empresa de DVD?
121
00:06:32,916 --> 00:06:34,291
Mais ou menos.
122
00:06:35,125 --> 00:06:36,250
Vais descobrir.
123
00:06:36,875 --> 00:06:38,541
De manhã, tomamos o pequeno-almoço
124
00:06:38,625 --> 00:06:41,291
e dizes-me que gostas de mim
desde os 13 anos.
125
00:06:41,791 --> 00:06:43,583
Desde o meu 13.º aniversário.
126
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
Isso é hoje.
127
00:06:44,625 --> 00:06:45,708
Sim, é hoje.
128
00:06:46,250 --> 00:06:48,500
Terás de me prometer que farás o que digo.
129
00:06:48,583 --> 00:06:51,500
A batalha começa daqui a um minuto.
130
00:06:51,583 --> 00:06:54,458
Jess, estás a ser estranha.
131
00:06:54,541 --> 00:06:56,750
Tenho de ir.
132
00:07:03,666 --> 00:07:07,625
Cinco, quatro, três, dois, um.
133
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Que comece a batalha.
134
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Scott!
135
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Acertaste-me!
136
00:07:14,791 --> 00:07:16,791
Preciso mesmo que compreendas.
137
00:07:17,541 --> 00:07:20,291
Talvez se nunca nos juntarmos,
as coisas mudem.
138
00:07:20,375 --> 00:07:21,500
Estarias vivo!
139
00:07:22,208 --> 00:07:23,291
Scott!
140
00:07:30,291 --> 00:07:31,458
Foste atingido.
141
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
Meu Deus, Scott!
142
00:07:38,125 --> 00:07:39,500
- Que raio, Jess?
- Não!
143
00:07:39,583 --> 00:07:40,625
Não, ainda não!
144
00:07:43,541 --> 00:07:44,708
Vamos!
145
00:07:47,583 --> 00:07:49,791
Jess, eu não sabia
que haveria um Dr. Bones aqui.
146
00:07:49,875 --> 00:07:51,208
O teu pai contratou-o?
147
00:07:52,250 --> 00:07:53,291
Scott,
148
00:07:53,375 --> 00:07:56,041
preciso que prometas
que nunca mais me falas.
149
00:07:56,125 --> 00:07:59,375
Não podemos ter uma relação.
Se tivermos, morremos.
150
00:08:00,208 --> 00:08:02,166
- Tens de acreditar em mim.
- Está bem.
151
00:08:02,250 --> 00:08:04,583
- Acredito em ti. Não te volto a falar.
- Por favor.
152
00:08:07,250 --> 00:08:09,291
Está tudo bem. Está na hora.
153
00:08:11,083 --> 00:08:12,875
Amo-te mais do que batatas fritas.
154
00:08:13,916 --> 00:08:15,916
E, se não voltar em cinco minutos,
155
00:08:16,833 --> 00:08:18,166
vinga a minha morte.
156
00:08:30,958 --> 00:08:32,041
Tem de resultar.
157
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
Pronto.
158
00:08:34,333 --> 00:08:35,958
Controla a respiração, Jess.
159
00:08:36,041 --> 00:08:37,208
8H26
160
00:08:37,291 --> 00:08:38,166
Respira.
161
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
Respira.
162
00:08:43,125 --> 00:08:50,125
8H26
163
00:09:29,708 --> 00:09:31,416
E expirem.
164
00:09:39,208 --> 00:09:41,083
Estejam gratos à mente,
165
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
ao corpo
166
00:09:43,875 --> 00:09:47,083
e à respiração,
por vos permitirem praticar, hoje.
167
00:09:48,375 --> 00:09:49,375
Obrigada.
168
00:09:49,458 --> 00:09:50,375
De nada.
169
00:09:57,333 --> 00:09:59,416
E se pudessem mudar o passado?
170
00:10:01,375 --> 00:10:03,916
Evitar o que correu mal da primeira vez?
171
00:10:07,333 --> 00:10:09,916
E se vos dessem uma oportunidade
172
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
de seguir outro caminho?
173
00:10:16,083 --> 00:10:17,166
Aceitá-la-iam?
174
00:10:20,458 --> 00:10:23,250
Mesmo que leve
ao final feliz de outra pessoa?
175
00:10:54,041 --> 00:10:54,875
Bem,
176
00:10:56,458 --> 00:10:59,750
tenho todo o tempo do mundo
para encontrar o meu.
177
00:12:10,041 --> 00:12:12,875
Dr. Bones
178
00:12:12,958 --> 00:12:15,875
Ele está na tua rua
E na tua casa
179
00:12:15,958 --> 00:12:17,250
Soa o alarme
180
00:12:17,833 --> 00:12:19,750
É o Dr. Bones
181
00:14:21,375 --> 00:14:26,375
Legendas: Ricardo Duarte