1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,416 Dizem que, quando morremos, 4 00:00:21,166 --> 00:00:23,916 a nossa vida nos passa diante dos olhos. 5 00:00:24,916 --> 00:00:25,958 Fechem os olhos. 6 00:00:26,041 --> 00:00:28,125 Uma jukebox de momentos especiais… 7 00:00:28,208 --> 00:00:30,000 Tragam a consciência para a respiração. 8 00:00:30,083 --> 00:00:33,916 … agrupados para nos lembrar de todas as coisas incríveis… 9 00:00:34,000 --> 00:00:34,833 Respirem. 10 00:00:34,916 --> 00:00:36,250 … que a vida pode dar. 11 00:00:38,291 --> 00:00:40,833 O bom, o mau 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,166 e tudo o que resta. 13 00:00:44,416 --> 00:00:46,125 Se pudessem controlar 14 00:00:46,208 --> 00:00:47,333 esse flashback 15 00:00:47,958 --> 00:00:49,666 e voltar a viver o momento, 16 00:00:51,083 --> 00:00:52,500 mudariam as coisas? 17 00:00:56,916 --> 00:00:57,750 8H26 18 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 Jess? 19 00:00:59,791 --> 00:01:02,708 Passa-se algo. Sabes que reparo sempre isso em ti. 20 00:01:04,916 --> 00:01:05,750 Vá lá. 21 00:01:06,458 --> 00:01:07,291 Conta-me. 22 00:01:11,833 --> 00:01:12,916 Está bem. 23 00:01:16,708 --> 00:01:19,625 Não paro de ver uma coisa. 24 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 Como assim, "ver uma coisa"? 25 00:01:24,125 --> 00:01:24,958 Bem, é… 26 00:01:25,958 --> 00:01:28,458 É sempre vaga e está na minha periferia. 27 00:01:31,916 --> 00:01:33,125 Lembras-te do Dr. Bones? 28 00:01:34,125 --> 00:01:37,250 Era uma coisa quando éramos pequenas. Uma espécie 29 00:01:37,333 --> 00:01:39,875 de abutre com uma caveira e… 30 00:01:41,541 --> 00:01:42,666 Estás a gozar. 31 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 Não. Tens razão. Parece de doidos. 32 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 Dizê-lo em voz alta parece uma loucura. 33 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 Dr. Bones. 34 00:01:51,041 --> 00:01:53,000 Sim, Dr. Bones. 35 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 Diz-me outra vez porque temos aqui o Abutre todas as noites. 36 00:02:16,875 --> 00:02:18,916 Chama-se Dr. Bones 37 00:02:19,541 --> 00:02:21,333 e faz-me sentir segura. 38 00:02:21,416 --> 00:02:23,166 Achei que era a minha função. 39 00:02:23,708 --> 00:02:25,875 Cada herói precisa de um ajudante. 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,083 Sou o ajudante? 41 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Certo. 42 00:02:31,041 --> 00:02:33,666 - Pronto. Está bem. - Ele está na tua… Vá lá! 43 00:02:34,416 --> 00:02:38,125 Ele está na tua rua e na tua casa Soa o alarme 44 00:02:38,625 --> 00:02:40,541 - É o Dr. Bones - É o Dr. Bones 45 00:02:43,125 --> 00:02:44,500 Hora de acordar! 46 00:02:44,583 --> 00:02:46,708 Para. Meu Deus! És mesmo infantil. 47 00:02:48,666 --> 00:02:50,541 Está bem. O boneco pode ficar. 48 00:02:50,625 --> 00:02:51,458 Boa! 49 00:02:52,333 --> 00:02:55,125 - E aquela coisa velha e gasta, com… - Rude. 50 00:02:55,208 --> 00:02:59,166 Na verdade, ficaria muito melhor num berçário, 51 00:02:59,250 --> 00:03:03,333 rodeada de outros brinquedos ligeiramente menos assustadores, 52 00:03:03,416 --> 00:03:04,375 não achas? 53 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Sim? 54 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 Sabes que estou pronta. 55 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 A sério? 56 00:03:13,000 --> 00:03:13,875 Scott… 57 00:03:14,791 --> 00:03:16,541 Amo-te mais do que batatas fritas. 58 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 - É muito. - É imenso. 59 00:03:22,625 --> 00:03:25,500 E, se isso te levar finalmente a decorar o quarto vazio, 60 00:03:25,583 --> 00:03:26,666 então, alinho. 61 00:03:30,833 --> 00:03:31,833 Eu… 62 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 Tenho uma pergunta. 63 00:03:41,875 --> 00:03:42,791 O que foi isto? 64 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 O quê? 65 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 Ouvi uma coisa. 66 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 - Vai lá ver. - Porquê eu? 67 00:03:48,916 --> 00:03:51,958 Se quiseres ser ajudante do Dr. Bones, terás de provar o teu valor. 68 00:03:52,041 --> 00:03:52,875 Vai. 69 00:03:53,791 --> 00:03:56,291 Muito bem. Se não voltar em cinco minutos, 70 00:03:57,250 --> 00:03:58,208 vinga a minha morte. 71 00:03:58,291 --> 00:04:00,083 Sempre. Agora, vai. 72 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 Sai daqui. Sai. 73 00:04:12,750 --> 00:04:13,625 Scott? 74 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Scott? 75 00:04:41,958 --> 00:04:44,541 - Foi sem intenção. Ele atacou-me. - Scott? 76 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 Scott! 77 00:04:46,250 --> 00:04:47,166 Não! 78 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 Pá, lamento imenso. 79 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Meu Deus! 80 00:04:52,958 --> 00:04:53,791 Onde estou? 81 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Estou morta? 82 00:04:57,375 --> 00:04:58,208 Estou morta. 83 00:05:01,875 --> 00:05:04,083 Vá lá, Jess. Tu consegues fazer isto. 84 00:05:05,625 --> 00:05:06,916 Exerce o que pregas. 85 00:05:08,041 --> 00:05:09,416 Controla a respiração. 86 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Abranda-a. 87 00:05:11,833 --> 00:05:12,916 Controla a respiração. 88 00:05:14,166 --> 00:05:15,250 Estás a conseguir. 89 00:05:15,750 --> 00:05:17,083 Abranda a respiração. 90 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 Respira. 91 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 Jess. 92 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 Respira. 93 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 Meu Deus! 94 00:05:24,666 --> 00:05:25,750 Tenho 13 anos. 95 00:05:27,250 --> 00:05:30,458 Resultou. Tenho de encontrar o Scott e avisá-lo. 96 00:05:30,541 --> 00:05:31,375 Pai! 97 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 Jess, estás a ter um bom aniversário? Vai ter com os teus amigos. 98 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 Não. Pai, fui alvejada! 99 00:05:36,625 --> 00:05:39,000 Nem começaste. Já te alvejaram, como? 100 00:05:39,083 --> 00:05:43,833 Alguém invadiu o apartamento. O Scott está morto! E fui alvejada! 101 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 O quê? Aquele Scott? 102 00:05:46,708 --> 00:05:47,541 Scott? 103 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Scott! 104 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 Jess, eu… 105 00:05:52,500 --> 00:05:54,458 Que nojo. Jess, o que fazes? 106 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Acabei de te ver morto! 107 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 O quê? 108 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 Tens de te afastar de mim! 109 00:06:00,083 --> 00:06:01,416 Convidaste-me. 110 00:06:03,458 --> 00:06:07,000 Daqui a 12 anos, trabalharemos juntos num ginásio local. 111 00:06:07,083 --> 00:06:09,625 Tu como PT e eu como instrutora de ioga. 112 00:06:09,708 --> 00:06:12,291 Todos se esqueceram do meu 25.º aniversário, 113 00:06:12,375 --> 00:06:14,458 por isso, levas-me ao pior restaurante italiano 114 00:06:14,541 --> 00:06:16,791 e comemos esparguete como em A Dama e o Vagabundo. 115 00:06:16,875 --> 00:06:19,416 - Como assim, Jess? - Embebedo-me com vinho. 116 00:06:19,500 --> 00:06:23,250 Escorrego e magoo o tornozelo. Ofereces-me boleia para casa e eu aceito. 117 00:06:23,750 --> 00:06:26,708 Carregas-me até à porta, no terceiro piso. 118 00:06:26,791 --> 00:06:29,458 Estás tão cansado que adormeces no meu sofá, 119 00:06:29,541 --> 00:06:31,208 a ver O Escritório, na Netflix. 120 00:06:31,291 --> 00:06:32,833 A empresa de DVD? 121 00:06:32,916 --> 00:06:34,291 Mais ou menos. 122 00:06:35,125 --> 00:06:36,250 Vais descobrir. 123 00:06:36,875 --> 00:06:38,541 De manhã, tomamos o pequeno-almoço 124 00:06:38,625 --> 00:06:41,291 e dizes-me que gostas de mim desde os 13 anos. 125 00:06:41,791 --> 00:06:43,583 Desde o meu 13.º aniversário. 126 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 Isso é hoje. 127 00:06:44,625 --> 00:06:45,708 Sim, é hoje. 128 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 Terás de me prometer que farás o que digo. 129 00:06:48,583 --> 00:06:51,500 A batalha começa daqui a um minuto. 130 00:06:51,583 --> 00:06:54,458 Jess, estás a ser estranha. 131 00:06:54,541 --> 00:06:56,750 Tenho de ir. 132 00:07:03,666 --> 00:07:07,625 Cinco, quatro, três, dois, um. 133 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Que comece a batalha. 134 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Scott! 135 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 Acertaste-me! 136 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 Preciso mesmo que compreendas. 137 00:07:17,541 --> 00:07:20,291 Talvez se nunca nos juntarmos, as coisas mudem. 138 00:07:20,375 --> 00:07:21,500 Estarias vivo! 139 00:07:22,208 --> 00:07:23,291 Scott! 140 00:07:30,291 --> 00:07:31,458 Foste atingido. 141 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 Meu Deus, Scott! 142 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 - Que raio, Jess? - Não! 143 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 Não, ainda não! 144 00:07:43,541 --> 00:07:44,708 Vamos! 145 00:07:47,583 --> 00:07:49,791 Jess, eu não sabia que haveria um Dr. Bones aqui. 146 00:07:49,875 --> 00:07:51,208 O teu pai contratou-o? 147 00:07:52,250 --> 00:07:53,291 Scott, 148 00:07:53,375 --> 00:07:56,041 preciso que prometas que nunca mais me falas. 149 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 Não podemos ter uma relação. Se tivermos, morremos. 150 00:08:00,208 --> 00:08:02,166 - Tens de acreditar em mim. - Está bem. 151 00:08:02,250 --> 00:08:04,583 - Acredito em ti. Não te volto a falar. - Por favor. 152 00:08:07,250 --> 00:08:09,291 Está tudo bem. Está na hora. 153 00:08:11,083 --> 00:08:12,875 Amo-te mais do que batatas fritas. 154 00:08:13,916 --> 00:08:15,916 E, se não voltar em cinco minutos, 155 00:08:16,833 --> 00:08:18,166 vinga a minha morte. 156 00:08:30,958 --> 00:08:32,041 Tem de resultar. 157 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 Pronto. 158 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 Controla a respiração, Jess. 159 00:08:36,041 --> 00:08:37,208 8H26 160 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 Respira. 161 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 Respira. 162 00:08:43,125 --> 00:08:50,125 8H26 163 00:09:29,708 --> 00:09:31,416 E expirem. 164 00:09:39,208 --> 00:09:41,083 Estejam gratos à mente, 165 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 ao corpo 166 00:09:43,875 --> 00:09:47,083 e à respiração, por vos permitirem praticar, hoje. 167 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 Obrigada. 168 00:09:49,458 --> 00:09:50,375 De nada. 169 00:09:57,333 --> 00:09:59,416 E se pudessem mudar o passado? 170 00:10:01,375 --> 00:10:03,916 Evitar o que correu mal da primeira vez? 171 00:10:07,333 --> 00:10:09,916 E se vos dessem uma oportunidade 172 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 de seguir outro caminho? 173 00:10:16,083 --> 00:10:17,166 Aceitá-la-iam? 174 00:10:20,458 --> 00:10:23,250 Mesmo que leve ao final feliz de outra pessoa? 175 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 Bem, 176 00:10:56,458 --> 00:10:59,750 tenho todo o tempo do mundo para encontrar o meu. 177 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 Dr. Bones 178 00:12:12,958 --> 00:12:15,875 Ele está na tua rua E na tua casa 179 00:12:15,958 --> 00:12:17,250 Soa o alarme 180 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 É o Dr. Bones 181 00:14:21,375 --> 00:14:26,375 Legendas: Ricardo Duarte