1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,880 A famosa Riviera vai acolher 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,640 um evento essencial para o nosso querido planeta, 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,760 a 7.ª Cimeira sobre o Futuro dos Combustíveis Fósseis. 6 00:00:25,840 --> 00:00:30,800 A organizadora Petróleo Global convidou a jovem ativista climática Sima Scott, 7 00:00:30,880 --> 00:00:34,360 que não se deixará enganar por todo o greenwashing. 8 00:00:34,440 --> 00:00:35,920 Espera-se alguma tensão. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,720 O nosso convidado Boris Briche vai explicar-nos o que é o greenwashing. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 Agente Bruno, deixe mensagem. 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,720 Vá, liga-me de volta. Isto já começa a irritar. 12 00:00:44,800 --> 00:00:46,280 Estou preocupada. 13 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 Que chato! 14 00:00:48,920 --> 00:00:53,160 … uma imagem de marca amiga do ambiente sem ter de fazer um esforço… 15 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 Tenho fome. 16 00:01:32,320 --> 00:01:33,560 Dónutes e amendoins! 17 00:01:33,640 --> 00:01:36,160 Três euros por um dónute e cinco por dois! 18 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 Peça um… 19 00:01:38,840 --> 00:01:41,920 - Atira-me um dónute, Yannis! - Não sou um drive-in. 20 00:01:44,000 --> 00:01:44,960 Não acredito. 21 00:01:46,240 --> 00:01:50,200 - Os meus amendoins são bons. Comprem. - Ei, aprende a estacionar! 22 00:01:50,880 --> 00:01:53,560 Fogo, meu. Estou atrasada. A sério. 23 00:01:53,640 --> 00:01:55,800 - Notícias do Ludo? - Não, estou preocupada. 24 00:01:55,880 --> 00:01:58,080 - Sabes como ele é. - Não, aqueles. 25 00:01:58,160 --> 00:02:01,040 Como se os teus dónutes fossem biológicos. 26 00:02:01,120 --> 00:02:01,960 Até parece. 27 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 - Merda! - O que é? 28 00:02:04,840 --> 00:02:06,960 Não é o informador do Ludo? Espera. 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,640 Léo, não pagaste! 30 00:02:08,720 --> 00:02:10,360 - Mareschi! - Não pagaste! 31 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 Mareschi! 32 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Ei! 33 00:02:13,760 --> 00:02:14,880 Mareschi! 34 00:02:14,960 --> 00:02:18,080 Sim, mas prefiro dinheiro por causa da contabilidade. 35 00:02:19,840 --> 00:02:21,120 Mareschi! 36 00:02:24,640 --> 00:02:25,680 Que estúpido! 37 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Mareschi! 38 00:02:38,760 --> 00:02:40,200 Para de correr! 39 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 Para! 40 00:02:53,720 --> 00:02:54,680 Estou inocente! 41 00:02:55,280 --> 00:02:56,240 Saiam da frente! 42 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Saiam da frente! 43 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Bolas. 44 00:03:12,720 --> 00:03:13,560 Onde está ele? 45 00:03:31,640 --> 00:03:34,520 - Apanhei-te. - Está bem, pronto. 46 00:03:35,720 --> 00:03:37,840 Fugiste porquê? Não sabes o que quero. 47 00:03:37,920 --> 00:03:40,720 Não te reconheci com o chapéu. És a Léo Leiman? 48 00:03:40,800 --> 00:03:42,720 Há um gajo que te quer matar. 49 00:03:42,800 --> 00:03:46,080 Aquele alemão que parece o Philippe Etchebest. 50 00:03:46,160 --> 00:03:48,080 Sim, o Bauer. Que se lixe. 51 00:03:48,160 --> 00:03:50,560 Bem, tem cuidado. A morte é definitiva. 52 00:03:50,640 --> 00:03:54,240 Procuro o tenente Ludovic Bruno. Diz-te alguma coisa? 53 00:03:54,320 --> 00:03:58,800 - O Ludo? Claro, é um tipo fixe. - Está desaparecido há dez dias. 54 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 Merda. Acumulou dias de descanso compensatório? 55 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 - Os funcionários públicos fazem isso. - Não. 56 00:04:04,960 --> 00:04:06,560 Tentaram geolocalizá-lo? 57 00:04:07,240 --> 00:04:08,560 Não. Como se faz? 58 00:04:10,560 --> 00:04:13,280 Uau. Tens de usar um computador. 59 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 Mas não me meto nisso desde que saí da prisão. 60 00:04:17,000 --> 00:04:18,760 Ninguém faz isso na polícia? 61 00:04:19,640 --> 00:04:23,160 Isso não se faz. Vai ficar-me na cabeça o dia todo. 62 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Adoro o teu gosto musical 63 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 - Não é o meu gosto. - Claro. 64 00:04:28,280 --> 00:04:31,520 O Ludo pôs isto como toque e não consigo… Adiante. 65 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 É bom que fiques contactável, percebeste? 66 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 Claro, posso fazer isso. Queres o meu número? 67 00:04:38,200 --> 00:04:42,360 Não o dou a toda a gente. Vê o teu AirDrop. Já está. 68 00:04:42,440 --> 00:04:43,640 PARTILHA DE CONTACTO 69 00:04:43,720 --> 00:04:46,840 Sou o Bat the Bat. Tens a minha morada, o meu número… 70 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 E não é por conduzires um semiereto que és instrutor de esqui aquático. 71 00:04:51,400 --> 00:04:53,480 Calminha com as burlas na praia. 72 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 O meu barco não é um semiereto, é um semirrígido, está bem? 73 00:05:00,120 --> 00:05:01,960 - É a mesma coisa! - Não é nada! 74 00:05:02,040 --> 00:05:03,680 - Léo Leiman. - Onde está? 75 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 Estou mesmo a chegar. 76 00:05:05,600 --> 00:05:08,520 - Estou a estacionar. - Mentira, eu ouço gaivotas. 77 00:05:08,600 --> 00:05:11,880 Pare de se bronzear e venha já para o escritório. 78 00:05:11,960 --> 00:05:13,920 Não, estou à procura do Ludo que… 79 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 Então, meninos? 80 00:05:19,280 --> 00:05:24,400 Amanhã há uma cimeira de greenwashing com 100 donos de empresas petrolíferas. 81 00:05:24,480 --> 00:05:27,160 - Foram convidados ambientalistas. - Para. 82 00:05:27,240 --> 00:05:30,880 Chegaram de veleiro com aquelas calças largas 83 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 e também temos de os proteger. 84 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 Sem falar da líder, aquela adolescente piegas. 85 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 A Sima Scott, que sabe imenso sobre o planeta. 86 00:05:39,160 --> 00:05:40,000 Estou a ouvir. 87 00:05:40,080 --> 00:05:44,600 As ideias ecológicas não agradam nada aos ricos e às empresas petrolíferas. 88 00:05:44,680 --> 00:05:48,960 Aparentemente, a miúda que planta árvores recebeu ameaças diretas, 89 00:05:49,040 --> 00:05:51,280 mas ainda assim não fecha a matraca. 90 00:05:52,040 --> 00:05:56,320 Quero que esta cimeira do petróleo seja patrulhada por uma equipa forte… 91 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 - É exigente. - Não conseguimos. 92 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 … e um bocadinho menos medíocre do que o habitual. 93 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Acham que é possível? 94 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 - Claro. - Sim, chefe. 95 00:06:06,760 --> 00:06:07,640 Obrigada. 96 00:06:08,360 --> 00:06:11,800 Escusado será dizer que os idiotas dos capitalistas 97 00:06:11,880 --> 00:06:17,120 escolheram um local que é impossível de proteger. 98 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 E só nos deram três dias para proteger toda a área. 99 00:06:35,760 --> 00:06:39,160 Esta área aqui. Vamos bloquear todas as escadas e… 100 00:06:39,240 --> 00:06:40,520 Há notícias do Ludo? 101 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 - Nada desde manhã. - Não. 102 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 Viram a localização dele? 103 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 Temos o equipamento, mas não sabemos como… 104 00:06:48,200 --> 00:06:50,960 - Como localizar um dispositivo. - Não sabemos. 105 00:06:57,960 --> 00:07:01,680 Sou Frédéric Valence, o diretor de comunicação da Sima 106 00:07:01,760 --> 00:07:03,320 para o futuro das… 107 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 - Sima. - Das energias renováveis. 108 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 - Olá. - Uma palavrinha? 109 00:07:07,240 --> 00:07:08,960 Zarpámos há quatro meses 110 00:07:09,040 --> 00:07:13,400 de países onde as alterações climáticas já são uma questão de vida ou morte 111 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 para os mais vulneráveis e menos responsáveis. 112 00:07:16,240 --> 00:07:19,640 Enquanto estes senhores de fato brindam com champanhe, 113 00:07:19,720 --> 00:07:21,840 há pessoas a morrer por causa deles. 114 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 Se queremos salvar a vida na Terra, 115 00:07:24,080 --> 00:07:27,600 não pode haver mais projetos de combustíveis fósseis. 116 00:07:27,680 --> 00:07:29,880 - Viemos lembrá-los disso. - Obrigada. 117 00:07:29,960 --> 00:07:33,200 - Vamos enfrentar a Petróleo Global. - Frédéric Valence. 118 00:07:44,640 --> 00:07:47,840 Acabei por interrogar o Mareschi hoje de manhã. 119 00:07:47,920 --> 00:07:50,720 O pirata informático. O informador do Ludo. 120 00:07:50,800 --> 00:07:54,000 O loiro que prendemos por fraude com cartões bancários? 121 00:07:54,080 --> 00:07:56,720 - Sim, que tinha uma fita no cabelo. - Merda. 122 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 Mas o problema não é esse. 123 00:07:59,880 --> 00:08:03,080 Ele também não sabe nada do Ludo. Já passaram dez dias. 124 00:08:03,160 --> 00:08:06,000 A Laura e o Gustavo estão a trabalhar duro nisso. 125 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 A sério? Aqueles idiotas nem a própria cabeça encontram. 126 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Sei que está preocupada com o seu amigo, 127 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 mas confie em mim, o meu instinto diz-me que ele está bem. 128 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 Entre! 129 00:08:18,840 --> 00:08:22,920 Comissária, os nossos colegas do aeroporto querem que vá lá. 130 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 - Tipo agora. - Porquê? 131 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 Para ir buscar o tenente Ludovic Bruno. 132 00:08:28,160 --> 00:08:31,480 - Ele está onde? - No aeroporto. 133 00:08:32,880 --> 00:08:36,800 - Está a ver? - Já lhe passei a mensagem! Já lhe disse! 134 00:08:36,880 --> 00:08:37,760 Não vem? 135 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Obrigado. 136 00:09:14,800 --> 00:09:16,400 Desta vez você tinha razão. 137 00:09:17,160 --> 00:09:20,040 O que é que o idiota estava a fazer em Hamburgo? 138 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 Vai ter um bom funeral. 139 00:09:22,960 --> 00:09:27,120 Falei com os Assuntos Internos e temos de ser muito discretos. 140 00:09:27,200 --> 00:09:29,320 Ninguém pode saber que o Ludo está… 141 00:09:33,360 --> 00:09:36,680 … nesta caixa até a investigação terminar. 142 00:09:38,080 --> 00:09:40,560 - Que investigação? - Isto é sério. 143 00:09:40,640 --> 00:09:44,240 Parece que quem fez isto ao Ludo é gente muito perigosa. 144 00:09:44,320 --> 00:09:47,360 Entregaram o caso a um detetive alemão de topo. 145 00:09:47,440 --> 00:09:52,760 Vai deixar um chucrute que não conhece a região e o Ludo investigar a morte dele? 146 00:09:52,840 --> 00:09:54,600 Não nos podemos envolver. 147 00:09:54,680 --> 00:09:57,920 O alemão faz o trabalho dele e nós fazemos o nosso. 148 00:09:58,400 --> 00:10:02,840 Está bem? Quer que a ponha a comandar as operações da cimeira? 149 00:10:02,920 --> 00:10:04,960 Não! 150 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 - Não podemos aceitar. - Tem de ser. 151 00:10:07,960 --> 00:10:12,360 Se quisermos saber o que aconteceu ao Ludo e prender o cabrão que fez isto, 152 00:10:12,440 --> 00:10:16,240 não podemos atrapalhar a investigação deste alemão genial. 153 00:10:16,320 --> 00:10:18,440 Basta saber um pouco de história. 154 00:10:18,520 --> 00:10:22,080 Os alemães são muito mais meticulosos do que nós. 155 00:10:22,160 --> 00:10:25,520 Por isso, chore muito e pense no discurso que vai fazer 156 00:10:25,600 --> 00:10:29,200 no belo funeral que lhe vamos organizar quando nos deixarem. 157 00:10:29,280 --> 00:10:33,120 Até lá, esqueça o Ludo e concentre-se na cimeira. Está bem? 158 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Está bem. 159 00:10:34,120 --> 00:10:36,440 - Está bem? Tudo bem? - Está bem. 160 00:10:39,440 --> 00:10:40,680 - Isso é bom - Não é. 161 00:11:05,000 --> 00:11:09,120 Olá, badocha. Fala o Ludo. Liga-me quando acabares de bater uma. 162 00:11:14,240 --> 00:11:16,840 Olá, badocha. Fala o Ludo. Liga-me… 163 00:11:16,920 --> 00:11:18,040 Merda! 164 00:11:20,080 --> 00:11:21,240 Foda-se. 165 00:11:22,280 --> 00:11:26,400 Olá, badocha. Fala o Ludo. Liga-me quando acabares de bater uma. 166 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 - Vá lá… - E eu… 167 00:12:11,440 --> 00:12:14,080 - Vá lá! - Idiota. 168 00:12:18,760 --> 00:12:21,160 Dizer bem alto "vem dançar" 169 00:12:42,120 --> 00:12:43,400 Polícia. O que faz aqui? 170 00:12:44,760 --> 00:12:45,640 O quê? 171 00:12:45,720 --> 00:12:47,160 Também sou polícia! 172 00:12:47,760 --> 00:12:49,000 Desculpe. 173 00:12:49,600 --> 00:12:51,000 Não sabia. 174 00:12:52,080 --> 00:12:53,880 Quem és? Não te conheço. 175 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 Tenente Zimmer. Investigo a morte do tenente Bruno. 176 00:12:57,000 --> 00:13:00,160 Mas os Assuntos Internos iam enviar um alemão. 177 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Bem, sou eu. 178 00:13:04,640 --> 00:13:06,160 - Não és. - Sim, sou. 179 00:13:06,240 --> 00:13:09,800 Um alemão de topo megameticuloso? 180 00:13:09,880 --> 00:13:10,800 Sim, sou eu. 181 00:13:10,880 --> 00:13:13,640 Não! Um alemão. Quer dizer… 182 00:13:13,720 --> 00:13:18,280 - Não pode ser. Bem… Mas tu falas francês! - Sim, a minha mãe é francesa. 183 00:13:18,360 --> 00:13:20,520 - Bem, então… - E tu és quem? 184 00:13:20,600 --> 00:13:25,120 Léo Leiman. A melhor amiga do Ludo. A mana dele. Éramos unha com carne. 185 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 E a melhor polícia da Riviera. Pois. 186 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 É bom saber. 187 00:13:29,760 --> 00:13:31,920 Amor, não vais ser muito útil aqui. 188 00:13:32,000 --> 00:13:34,920 O sul de França não é a Alemanha e tu não és eu. 189 00:13:35,000 --> 00:13:36,480 - Está bem? - É verdade. 190 00:13:36,560 --> 00:13:40,320 Mas o crime ocorreu na Alemanha e tenho um mandado de busca. 191 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 Eu procuro. Não vais encontrar nada. 192 00:13:48,600 --> 00:13:51,280 - Só eu sei onde estão as coisas. - Claro. 193 00:13:51,840 --> 00:13:53,160 Eram unha com carne. 194 00:14:02,480 --> 00:14:04,800 Olha. Arranjou uma puta. 195 00:14:04,880 --> 00:14:07,200 Não devias mexer nisso, está bem? 196 00:14:09,000 --> 00:14:11,640 - Pode ser da namorada. - Ele era solteiro. 197 00:14:11,720 --> 00:14:15,160 E nenhuma namorada dele usaria roupa de puta. 198 00:14:15,240 --> 00:14:16,560 Não é roupa de puta. 199 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 São cuecas sensuais de uma marca de lingerie famosa. 200 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 Para putas. 201 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Não estás a procurar pistas? 202 00:14:22,480 --> 00:14:25,720 É uma pista. De que ele andava a comer uma puta. 203 00:14:28,720 --> 00:14:31,440 Merda, merda e mais merda. 204 00:14:41,120 --> 00:14:43,320 - Aqui está. - Aonde vais? 205 00:14:43,400 --> 00:14:45,720 - O quê? Vou investigar. - O caso é meu. 206 00:14:45,800 --> 00:14:47,680 - Larga. - Não. 207 00:14:56,400 --> 00:14:58,920 Estou. Fala Léo Leiman. Bauer? 208 00:14:59,000 --> 00:15:00,080 Não… 209 00:15:00,160 --> 00:15:03,400 Não acredito. Mas isso é uma pista incrível. 210 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 Vou já para aí. Beijo. Adeus. 211 00:15:05,960 --> 00:15:10,040 O Bauer, o meu melhor informador, deu-me uma pista muito mais útil. 212 00:15:10,120 --> 00:15:11,640 - O telemóvel não tocou. - Tocou. 213 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 Não. Está sempre no silêncio. Não gosto de barulho. 214 00:15:14,920 --> 00:15:16,680 Se não acreditas, paciência. 215 00:15:17,160 --> 00:15:20,080 Está bem, eu vou, mas não significa que acredito. 216 00:15:39,640 --> 00:15:44,000 Se não gostas do meu bote, chama um Uber. Ninguém te pediu para vires. 217 00:15:49,960 --> 00:15:52,160 Estavas lá quando encontraram o Ludo? 218 00:15:53,520 --> 00:15:54,480 Não. 219 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 Mas sei que estava em mau estado quando o encontraram. 220 00:16:00,840 --> 00:16:02,080 Calibre de 5,56 mm. 221 00:16:02,880 --> 00:16:04,920 Merda, um francoatirador. 222 00:16:06,120 --> 00:16:07,160 Filhos da mãe. 223 00:16:08,000 --> 00:16:10,680 Não descanso até apanhar o cabrão que o matou. 224 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Eu também não. 225 00:16:13,880 --> 00:16:15,640 Apesar de "cabrão" ser feio. 226 00:16:27,640 --> 00:16:31,320 É aqui que vive o teu informador que te liga sem se ouvir? 227 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 Sim, chama-se Franz Bauer, parece o Philippe Etchebest 228 00:16:35,080 --> 00:16:36,680 e é um chucrute, como tu. 229 00:16:37,440 --> 00:16:41,600 Vocês podiam falar um com o outro na vossa língua materna. 230 00:16:41,680 --> 00:16:42,840 Não, de todo. 231 00:16:43,400 --> 00:16:46,880 Quer dizer, não ias perceber nada, por isso não faz sentido. 232 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 Sim, mas eu não ia. Ias tu sozinha. 233 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 - Está bem. - Era essa a ideia. 234 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 - Para falarmos alemão. - Isso. 235 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 - Auf Wiedersehen e tal. - Isso. 236 00:16:55,480 --> 00:16:56,320 Está bem. 237 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Boa sorte. 238 00:17:40,160 --> 00:17:44,760 Ele consola e mima É um abraço vitamina 239 00:17:45,920 --> 00:17:50,320 Abraços fofos Abracinhos tão fofos 240 00:17:52,000 --> 00:17:57,040 - Herr Bauer? Sim? Ich bin eine… - Não falo alemão. 241 00:17:57,120 --> 00:18:01,440 Ufa. Sou amiga da Léo Leiman. 242 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Léo Leiman? 243 00:18:04,800 --> 00:18:06,840 - Léo Leiman? - Sim, é minha amiga. 244 00:18:08,240 --> 00:18:09,920 Bolas. Au. 245 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 - Não devia ter feito isso. - Porquê? 246 00:18:13,560 --> 00:18:18,560 Sempre encantadora e simpática, Caroline. Espero que tenham gostado. Voltem sempre. 247 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 Caroline. Adeus, senhor. 248 00:18:22,080 --> 00:18:25,440 Querida. Já não vinhas ver o teu velho tio há tanto tempo. 249 00:18:26,720 --> 00:18:28,440 Não te preocupes, vai passar. 250 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 Como é que sabes? Ninguém pode saber. 251 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Bem, tu sabes que eu sei tudo. 252 00:18:38,840 --> 00:18:41,480 Vou encontrar o cabrão do assassino, Mamich. 253 00:18:41,560 --> 00:18:43,640 Encontrei estas fotos. Ajuda-me. 254 00:18:45,560 --> 00:18:47,360 Qual é a tua? Estás a filmar? 255 00:18:47,440 --> 00:18:51,000 Sim. Não te importas, pois não? Porque vais levar uma tareia. 256 00:18:51,560 --> 00:18:52,440 Pronto? 257 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 Câmara… Ação! 258 00:19:00,880 --> 00:19:04,520 Merda, não estávamos enquadrados. Vem cá. Isso mesmo. 259 00:19:16,560 --> 00:19:18,840 Os testículos são o vosso ponto fraco. 260 00:19:18,920 --> 00:19:22,360 Milhares de anos de dominação masculina e caem tão facilmente. 261 00:20:17,800 --> 00:20:20,920 Filmei o grande Bauer a levar uma coça de uma gaja. 262 00:20:21,640 --> 00:20:23,440 Publico o vídeo ou vais falar? 263 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Não te ouço! 264 00:20:26,400 --> 00:20:28,720 Estas vilas são onde? 265 00:20:29,440 --> 00:20:34,120 Precisas de alguém que domine o Google Maps e aquilo da geolocalização. 266 00:20:34,200 --> 00:20:37,440 Não sabes mesmo o que o Ludo estava a fazer em Hamburgo? 267 00:20:40,960 --> 00:20:42,880 - Ele não dizia nada. - Mamich. 268 00:20:42,960 --> 00:20:43,800 O que é? 269 00:20:44,960 --> 00:20:46,000 Só te tenho a ti. 270 00:20:47,840 --> 00:20:49,480 Estás a esconder algo. 271 00:20:51,080 --> 00:20:51,920 Bem… 272 00:20:53,680 --> 00:20:56,320 Ele andava a nadar com peixes graúdos. 273 00:20:56,400 --> 00:20:57,480 Peixes é que não. 274 00:20:57,560 --> 00:21:02,000 Não te posso dizer, prometi ao Ludo. Os peixes graúdos devem nadar sozinhos. 275 00:21:02,080 --> 00:21:05,080 Chega de metáforas com peixes. Para de me proteger. 276 00:21:05,160 --> 00:21:07,600 Vou ter de me safar sozinha, como sempre. 277 00:21:07,680 --> 00:21:09,840 Estamos a proteger-te por um motivo. 278 00:21:09,920 --> 00:21:11,200 Tem cuidado. 279 00:21:12,720 --> 00:21:15,120 Isso! Vai, campeão! 280 00:21:15,200 --> 00:21:17,400 As patinhas traseiras também. Boa. 281 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 Adoro. 282 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 Incrível. Ele já sabe nadar sem braçadeiras. 283 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 Pois é. 284 00:21:24,080 --> 00:21:26,600 - Consegue andar, Sr. Cassati? - Aí vai! 285 00:21:27,200 --> 00:21:30,800 - Sim! - Só finge que tem uma deficiência na TV. 286 00:21:33,200 --> 00:21:36,040 Ele é feio, mas nada bem. Tem patinhas fortes. 287 00:21:36,120 --> 00:21:39,840 - Nunca bebemos antes das 18 horas, mas… - Como temos sede… 288 00:21:39,920 --> 00:21:42,280 É só mesmo porque temos sede. 289 00:21:42,360 --> 00:21:44,320 Quem é o superdetetive alemão? 290 00:21:45,240 --> 00:21:49,880 Ah, não precisa de se preocupar com isso, Sr. Cassati. 291 00:21:49,960 --> 00:21:54,640 Nós tratamos disso. Somos polícias corruptos de qualidade. 292 00:21:54,720 --> 00:21:57,880 Nem pensar. Não tratam de nada, idiota. 293 00:21:57,960 --> 00:21:58,800 Percebido? 294 00:21:59,320 --> 00:22:04,720 O vosso colega Ludo com pinta de galã ia lixando tudo, percebem? 295 00:22:04,800 --> 00:22:08,080 Felizmente, os nossos amigos recorreram a um contacto. 296 00:22:08,160 --> 00:22:09,080 Que amigos? 297 00:22:09,760 --> 00:22:12,760 Às vezes, dizemos "amigos", mas não são amigos. 298 00:22:13,360 --> 00:22:14,480 Caramba. 299 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 - Não percebes? - Não. Não sabia. 300 00:22:19,120 --> 00:22:21,760 Ouçam-me bem, Hansel e Gretel. 301 00:22:21,840 --> 00:22:24,800 - Concentrem-se. - Estou concentrado. 302 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 Há um gajo que não está para brincadeiras. 303 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 - Ele? Certo. - Um tipo mau. 304 00:22:29,680 --> 00:22:32,120 Tem dois dias para preparar uma coisa. 305 00:22:32,200 --> 00:22:33,400 Um gajo, uma coisa. 306 00:22:33,480 --> 00:22:38,000 E eu tenho de entregar logo essa coisa a outro comprador, 307 00:22:38,080 --> 00:22:39,520 que ainda é mais lixado. 308 00:22:40,920 --> 00:22:42,360 - Do que o outro? - Sim! 309 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 - É muito mau, então. - Isso mesmo. 310 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 Vocês os dois estão no meio disto tudo. 311 00:22:47,320 --> 00:22:49,440 - Aqui? - À frente e no meio. 312 00:22:49,520 --> 00:22:50,360 Muito bem. 313 00:22:50,440 --> 00:22:55,600 A vossa missão é garantir que a polícia não mete o nariz nos meus negócios. 314 00:22:55,680 --> 00:22:58,240 Se as próximas 48 horas correrem bem, 315 00:22:58,320 --> 00:23:01,240 vamos todos ganhar uma porrada de guita! 316 00:23:02,480 --> 00:23:03,800 Guita! 317 00:23:03,880 --> 00:23:07,040 Sim! É isso mesmo! 318 00:23:07,120 --> 00:23:08,800 Quero guita 319 00:23:08,880 --> 00:23:09,760 Se não correr… 320 00:23:12,600 --> 00:23:14,240 … as coisas complicam-se. 321 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 E depois… 322 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 - Estamos no meio. - Somos esmagados. 323 00:23:20,160 --> 00:23:21,240 É capaz de doer. 324 00:23:22,200 --> 00:23:25,120 Ficou claro? Capito? Vabbè così? Pronto. 325 00:23:25,720 --> 00:23:28,920 Podemos voltar à parte antes da palma? 326 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 - Lembre-me. - Ele explica tudo. 327 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 Queres mergulhar outra vez? Vamos! 328 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 Não percebi nada, Gustavo. 329 00:23:43,440 --> 00:23:44,680 VILA MONA 330 00:23:51,840 --> 00:23:52,680 Bom dia. 331 00:23:53,480 --> 00:23:54,720 Bom dia, menina. 332 00:23:54,800 --> 00:23:57,520 Procuro o Bat Mareschi. 333 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 Jean-Baptiste! A tua namorada está aqui! 334 00:24:02,560 --> 00:24:04,320 Não, não é nada disso. 335 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 É surdo como uma porta. É das punhetas. 336 00:24:07,920 --> 00:24:10,560 - Força, pode entrar. - Está bem. 337 00:24:17,200 --> 00:24:21,480 Dá-me a mão e vem dançar 338 00:24:30,560 --> 00:24:31,600 Olá. 339 00:24:32,840 --> 00:24:36,120 - Desculpa interromper a dança. É rápido. - Diz. 340 00:24:36,200 --> 00:24:39,520 Quero pedir-te um favor. Tens de ser discreto. 341 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 Ou seja, não podes contar a ninguém. 342 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Então? Porquê? 343 00:24:46,240 --> 00:24:49,160 Bem, é… Eu… 344 00:24:49,720 --> 00:24:52,040 Descobres as moradas destas casas? 345 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 - Eu… - A sério? 346 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 - Só as moradas? - Sim. 347 00:24:59,480 --> 00:25:01,080 Tens um trabalho bem fácil. 348 00:25:01,880 --> 00:25:04,240 Vou precisar de um computador. 349 00:25:04,320 --> 00:25:06,600 - Mas já não faço isso. - Claro. 350 00:25:06,680 --> 00:25:09,400 Não ouvi nada. Isso é canábis? 351 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 - Isto? Onde? - Sim. 352 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 Não sei. Deve ser da minha avó. 353 00:25:14,960 --> 00:25:16,760 - Certo. - A jardineira é ela. 354 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 - Eu só as rego. - Está bem. 355 00:25:18,920 --> 00:25:20,760 - Está bem. - Muito obrigada. 356 00:25:26,160 --> 00:25:27,960 Muito obrigada. Adeus. 357 00:25:28,040 --> 00:25:28,880 Adeus. 358 00:25:30,240 --> 00:25:31,080 Uau. 359 00:25:31,160 --> 00:25:32,360 Toquei no… 360 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 - Adeus. - Adeus. 361 00:25:33,760 --> 00:25:36,960 Toquei no nariz do gajo. Que parva. Não acredito. 362 00:25:48,600 --> 00:25:50,040 É pelo teu amigo Bauer. 363 00:25:50,120 --> 00:25:53,000 Que porra foi essa? Acham que estão num ringue? 364 00:25:55,280 --> 00:25:58,080 - Estás a sangrar. - Venham ao meu gabinete, idiotas. 365 00:25:58,160 --> 00:26:02,840 - Vamos. Estás contente? - Ele podia ter-me matado, espertalhona. 366 00:26:16,760 --> 00:26:19,520 Desculpe, não tinha percebido que era… 367 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 Pensava que iam enviar um… 368 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 Portanto, é você… 369 00:26:25,240 --> 00:26:29,320 … o detetive alemão de topo enviado pelos Assuntos Internos. 370 00:26:29,400 --> 00:26:30,240 Sim, sou eu. 371 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 Dada a descrição, esperava um homem. Mais loiro. 372 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 - Certo. - Robusto. 373 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Corte à escovinha. Calças caqui justas. 374 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 Eu também. O habitual. 375 00:26:39,520 --> 00:26:40,880 Isso é um cliché. 376 00:26:42,160 --> 00:26:43,200 Que sensível! 377 00:26:43,280 --> 00:26:45,280 Seja como for, tenho uma pista. 378 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 Não podemos saber nada. É o quê? 379 00:26:47,400 --> 00:26:48,440 Uma pista? 380 00:26:48,520 --> 00:26:52,000 O Bauer denunciou um agente imobiliário chamado Cassati. 381 00:26:52,080 --> 00:26:55,000 Acho que o tenente Ludovic o estava a investigar. 382 00:26:55,520 --> 00:26:57,600 Cassati? O amigo do chefe? 383 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 O tipo do programa de televisão? 384 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Mas ele não é… 385 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 Ele não está numa… 386 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 Numa quê? 387 00:27:08,560 --> 00:27:09,920 - Não percebo. - Nem eu. 388 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 Não está numa cadeira de rodas? 389 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 Sim. E? 390 00:27:16,320 --> 00:27:19,720 Dah! Não é discriminação investigar um deficiente? 391 00:27:19,800 --> 00:27:23,080 Diz-se por aí que não é mesmo deficiente. 392 00:27:23,160 --> 00:27:26,680 - A sério? - Esta conversa é muito inapropriada. 393 00:27:26,760 --> 00:27:27,720 Nada disso. 394 00:27:28,200 --> 00:27:31,920 Eu queria dizer que os deficientes costumam ser simpáticos. 395 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Raramente são maus. 396 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 - Tenho um amigo… - Pare. 397 00:27:36,320 --> 00:27:39,920 Bem, temos é de prender o lasanha queimada. 398 00:27:40,000 --> 00:27:41,520 Racismo. Fantástico. 399 00:27:41,600 --> 00:27:44,120 Você não vai prender ninguém. 400 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 Este caso não é nosso. É dela. 401 00:27:46,400 --> 00:27:49,880 Não me faça isto. Ela encontrou a pista graças a mim. 402 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 Até parece. 403 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 Léo, só tem uma missão. 404 00:27:53,240 --> 00:27:56,720 Proteger a merda da cimeira da Petróleo Global. 405 00:27:56,800 --> 00:27:59,520 Recuso-me a deixá-la investigar o Cassati. 406 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 Se o fizer… 407 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 Por favor, o Ludo era como um irmão para mim… 408 00:28:03,920 --> 00:28:07,240 Mais um motivo para deixar a comandante… 409 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 - Adeus. - Não! 410 00:28:08,920 --> 00:28:12,200 Não sai daqui antes de pedir desculpa à sua amiga. 411 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Certo, comandante? 412 00:28:16,280 --> 00:28:17,400 Sororidade. 413 00:28:17,480 --> 00:28:18,400 A sério? 414 00:28:18,480 --> 00:28:20,720 Fora! Desculpe. 415 00:28:24,480 --> 00:28:26,720 Ela é completamente… É estranha. 416 00:28:27,200 --> 00:28:29,600 - Muito estranha. - Bem, vou andando. 417 00:28:31,640 --> 00:28:32,840 - Adeus. - Iá. 418 00:28:45,280 --> 00:28:46,200 Cucu. 419 00:28:48,320 --> 00:28:52,280 - Também hackeias portas? - Sim. Mas não era preciso, estava aberta. 420 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Encontrei as moradas muito secretamente. 421 00:28:56,320 --> 00:29:01,080 As casas foram todas vendidas pelo mesmo agente imobiliário 422 00:29:01,160 --> 00:29:02,280 no mercado negro. 423 00:29:02,360 --> 00:29:05,560 - Mercado ilegal. Já não se diz "negro". - Certo. 424 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 Apesar de ser uma transação. 425 00:29:07,520 --> 00:29:11,120 - Mas quem é que as vende ilegalmente? - O Cassati. 426 00:29:11,200 --> 00:29:15,120 Está a organizar uma festa de jardim para os convidados da cimeira, 427 00:29:15,200 --> 00:29:18,560 paga pela Petróleo Global, nesta morada, hoje à tarde. 428 00:29:18,640 --> 00:29:20,320 Satisfeita? Posso bazar? 429 00:29:20,400 --> 00:29:21,840 Baza, vai para casa. 430 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 Baza, casa. Boa. Adeus. 431 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 Espera! 432 00:29:31,040 --> 00:29:35,320 - Espera. Obrigada pela ajuda. - Na boa. 433 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 Bem haja! 434 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Adeusinho! 435 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 "Bem haja"? Mas porquê? 436 00:29:45,120 --> 00:29:46,440 "Baza, vai para casa"? 437 00:29:47,080 --> 00:29:50,040 "Adeusinho"? Mas tens que idade, porra? Doze anos? 438 00:30:01,720 --> 00:30:02,800 Merda, é formal. 439 00:30:10,160 --> 00:30:11,440 Vamos lá. 440 00:30:12,280 --> 00:30:14,360 Boa tarde, signorine. 441 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 Por aqui, prego. 442 00:30:17,920 --> 00:30:19,000 - Não. - Olá. 443 00:30:19,720 --> 00:30:21,000 - Não dá. - Calma. 444 00:30:21,080 --> 00:30:22,920 Sou da equipa de segurança da cimeira. 445 00:30:23,000 --> 00:30:26,400 Não sei. O Sr. Cassati odeia polícias. Buonasera. 446 00:30:28,680 --> 00:30:30,400 O teu sotaque italiano é mau. 447 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 Signorine, signori. Di qui. 448 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 - Adeus. - Buonasera, signorina. 449 00:30:46,640 --> 00:30:49,640 - Que fofa, vieste buscar-me. - Como é que entraste? 450 00:30:51,920 --> 00:30:52,960 É o meu trabalho. 451 00:30:54,120 --> 00:30:57,120 - Claro. - E tu? Foste barrada? 452 00:30:57,200 --> 00:31:00,960 Que se lixe. Conseguiste pôr o Padrinho a falar? 453 00:31:01,040 --> 00:31:05,120 Tentei, mas tem muitos guarda-costas para um "agente imobiliário". 454 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 Mas encontrei algumas pistas. 455 00:31:07,320 --> 00:31:09,800 - Quais? - Colhi amostras de pó. 456 00:31:09,880 --> 00:31:12,600 Achas que ficas mais inteligente se aspirares? 457 00:31:12,680 --> 00:31:15,800 Chama-se investigação. Deixas-me no laboratório? 458 00:31:17,080 --> 00:31:19,480 - Não, eu não… - Vá lá. Temos de avançar. 459 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 Também tirei fotos. 460 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 Ele tem mesmo uma deficiência. 461 00:31:28,240 --> 00:31:33,080 A sério? Não quero ser má, mas o Ludo é muito importante para mim. 462 00:31:33,160 --> 00:31:35,960 Até pareces porreira, mas estás a atrapalhar-me. 463 00:31:36,040 --> 00:31:37,080 - Eu? - Sim. 464 00:31:37,160 --> 00:31:39,640 A investigação está a avançar graças a mim. 465 00:31:39,720 --> 00:31:42,440 Porque encheste um saco de aspirador? 466 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 Cabe-nos recolher provas com sabedoria. 467 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 Cabe-nos prender o culpado. 468 00:31:47,040 --> 00:31:48,720 Com perspicácia e método. 469 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 Não, com talento e instinto, como eu sempre fiz. 470 00:31:51,880 --> 00:31:54,120 O caso é meu. Fazemos como eu quero. 471 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Léo Leiman. O que foi? 472 00:32:03,720 --> 00:32:05,640 Estamos a falar da mesma pessoa? 473 00:32:06,800 --> 00:32:10,680 Não é bonita nem feia. É normal. Tem cabelo, sim. 474 00:32:13,680 --> 00:32:15,360 Merda. Uau. 475 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 Temos um grande problema. Um problema mesmo enorme. 476 00:32:18,800 --> 00:32:19,880 Sobretudo tu. 477 00:32:22,200 --> 00:32:23,080 Claro. 478 00:32:28,960 --> 00:32:31,640 As chamadas falsas estão a ficar embaraçosas. 479 00:32:32,320 --> 00:32:34,760 - Deixa-me no laboratório. - Com prazer. 480 00:32:34,840 --> 00:32:38,320 Vamos só passar no gabinete da Hernandez para a atualizares. 481 00:32:38,840 --> 00:32:40,400 Achas que tenho medo? 482 00:32:42,040 --> 00:32:44,600 Sabe onde a encontrei? Em casa do Cassati. 483 00:32:44,680 --> 00:32:46,360 - O quê? - Sim. 484 00:32:46,440 --> 00:32:50,080 Ele sabia que ela andava atrás dele. Reagiu muito mal. 485 00:32:50,160 --> 00:32:53,760 - Ele está envolvido no homicídio do Ludo. - Que disparate. 486 00:32:53,840 --> 00:32:54,960 Deixe-a acabar. 487 00:32:55,040 --> 00:33:01,560 Felizmente, eu estava lá para proteger os convidados da Petróleo Global. 488 00:33:01,640 --> 00:33:04,600 Bom trabalho, Léo. Gosto quando faz o que eu digo. 489 00:33:05,560 --> 00:33:06,680 Obrigada. 490 00:33:06,760 --> 00:33:10,360 Isso é ridículo. Ela estava lá pela mesma razão que eu. 491 00:33:10,440 --> 00:33:12,160 O Cassati é a pista que… 492 00:33:14,440 --> 00:33:15,600 Prefiro não saber. 493 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 - Porquê? - Todos o conhecem. 494 00:33:17,600 --> 00:33:21,120 Metade da Riviera é dele e a outra metade deve-lhe dinheiro. 495 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 Ele investiu imenso na cimeira. 496 00:33:23,160 --> 00:33:26,920 Não questiono os seus métodos alemães, mas isto afeta-me. 497 00:33:27,000 --> 00:33:29,760 - Claro. - Se correr mal, sou prejudicada. 498 00:33:29,840 --> 00:33:33,080 - Isso mesmo. - Estamos ocupados com a treta da cimeira. 499 00:33:33,160 --> 00:33:35,840 Ninguém tem tempo para a ajudar, não é? 500 00:33:35,920 --> 00:33:38,520 Ainda não parámos de trabalhar na cimeira. 501 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 Estou exausta. 502 00:33:40,680 --> 00:33:45,360 Pode informar os seus superiores de que prefiro que volte para o seu país. 503 00:33:47,360 --> 00:33:49,680 - O quê? - Para a Alemanha. 504 00:33:49,760 --> 00:33:51,920 Eles que enviem alguém mais subtil. 505 00:33:53,480 --> 00:33:57,760 - Um alemão a sério. - Claro. Concordo totalmente consigo. 506 00:33:57,840 --> 00:33:59,920 - Disse alguma coisa de mal? - Não. 507 00:34:00,000 --> 00:34:01,360 Bem, vou andando. 508 00:34:01,440 --> 00:34:04,120 Cometi uma gaffe. Disse algo que não devia. 509 00:34:05,320 --> 00:34:06,160 Adeus, chefe. 510 00:34:06,920 --> 00:34:09,360 POLÍCIA NACIONAL NICE 511 00:34:22,520 --> 00:34:23,840 É uma pena, realmente. 512 00:34:25,280 --> 00:34:27,560 Juntas, podíamos ter apanhado o cab… 513 00:34:28,640 --> 00:34:32,080 O francoatirador que matou o Ludo. Aliás, o tenente Bruno. 514 00:34:33,040 --> 00:34:36,520 Na verdade, eu só te queria proteger. 515 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 Basta o Cassati dar a ordem e… 516 00:34:40,880 --> 00:34:42,360 Auf Wiedersehen, Mélanie. 517 00:34:44,000 --> 00:34:45,080 Hendoku iyaku. 518 00:34:46,920 --> 00:34:50,800 - Hã? O que é que disseste? - Transformar o veneno em remédio. 519 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 É uma citação de um monge budista do século XIII. 520 00:34:57,120 --> 00:35:00,640 Significa que, na vida, às vezes passas por coisas más 521 00:35:01,160 --> 00:35:02,760 que depois te podem salvar. 522 00:35:05,480 --> 00:35:06,720 Bem, se tu o dizes. 523 00:35:18,240 --> 00:35:22,240 CASSATI QUAL É A DELE? 524 00:35:27,000 --> 00:35:31,120 Olá, badocha. Fala o Ludo. Liga-me quando acabares de bater uma. 525 00:35:36,280 --> 00:35:39,920 Vejo que a investigação está a correr bem. É um retrato-robô? 526 00:35:40,000 --> 00:35:41,720 Como é que me encontraste? 527 00:35:41,800 --> 00:35:44,200 Basta-me o teu número para te encontrar. 528 00:35:44,720 --> 00:35:45,720 É o princípio da… 529 00:35:46,920 --> 00:35:47,880 … geolocalização. 530 00:35:47,960 --> 00:35:49,000 Posso sentar-me? 531 00:35:50,640 --> 00:35:52,040 Este sítio é porreiro. 532 00:35:52,800 --> 00:35:55,880 Está à pinha. Deve ser preciso reservar mesa. 533 00:35:56,400 --> 00:35:57,240 O que queres? 534 00:35:57,320 --> 00:36:00,800 Estou farto de desportos aquáticos. Sempre quis ser polícia. 535 00:36:01,320 --> 00:36:06,320 Pensei que, já que te estou a ajudar, podia ser teu estagiário e acompanhar-te. 536 00:36:07,120 --> 00:36:11,400 Porque é que precisas de um estágio se já trabalhas para mim de graça? 537 00:36:12,520 --> 00:36:13,440 - Certo. - Pois. 538 00:36:13,520 --> 00:36:15,560 Não é um negócio fantástico. 539 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 Mas… 540 00:36:19,800 --> 00:36:21,480 … eu também gostava do Ludo. 541 00:36:23,000 --> 00:36:26,960 E, ao investigar, descobri que ele não estava na Alemanha de férias. 542 00:36:30,560 --> 00:36:34,000 Desculpa. Quero ajudar-te a encontrar o cabrão que o matou. 543 00:36:34,080 --> 00:36:36,640 Também descobri 544 00:36:36,720 --> 00:36:39,960 que uma pessoa que tem jeito com armas à distância 545 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 anda à tua procura. 546 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Como assim? 547 00:36:43,680 --> 00:36:46,840 Um francoatirador quer matar-te. Deve ser o mesmo que… 548 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 Que matou o Ludo? 549 00:36:48,000 --> 00:36:50,600 Sim. E não quero que acabes morta. 550 00:36:50,680 --> 00:36:52,280 - Certo. - Que batas a bota. 551 00:36:53,040 --> 00:36:54,560 Que estiques o pernil. 552 00:36:54,640 --> 00:36:56,520 Que acabes numa gaveta. 553 00:36:57,080 --> 00:37:00,360 Só de te imaginar na morgue com uma etiqueta no dedão… 554 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 - Não. - Não quero isso. 555 00:37:02,000 --> 00:37:04,960 - Nem eu. - Os médicos-legistas são estranhos. 556 00:37:05,040 --> 00:37:08,160 - Pois. - São como os controladores aéreos. 557 00:37:08,240 --> 00:37:09,080 Obrigada. 558 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 - De nada. - Pronto. 559 00:37:10,360 --> 00:37:12,320 Se precisar de ti, ligo-te. 560 00:37:12,400 --> 00:37:14,000 - Sim. - Vou para casa. 561 00:37:14,080 --> 00:37:17,840 Não precisas de me geolocalizar, desta vez. As minhas chaves. 562 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 Desculpa, pensava que… 563 00:37:19,880 --> 00:37:21,160 - Não. - Não… 564 00:38:20,080 --> 00:38:25,680 Caramba, Mamich, podia ter-te matado. Tudo por causa de umas salsichas picantes. 565 00:38:25,760 --> 00:38:26,680 Vim com… 566 00:38:26,760 --> 00:38:30,320 Não podes fazer churrascos surpresa, sobretudo em minha casa. 567 00:38:30,840 --> 00:38:32,440 Não aguento, Mamich. 568 00:38:33,080 --> 00:38:36,240 Falta uma parte de mim e nem consigo fazer o luto. 569 00:38:36,320 --> 00:38:39,720 Meteram o Ludo no gelo e não nos podemos despedir dele. 570 00:38:39,800 --> 00:38:42,520 Sim, eu sei. É horrível. 571 00:38:43,040 --> 00:38:45,920 Mas não estás sozinha. Queria apresentar-te… 572 00:38:46,000 --> 00:38:48,680 Não. Para de me tentar casar. 573 00:38:48,760 --> 00:38:51,240 Tens um péssimo gosto para homens. 574 00:38:51,880 --> 00:38:53,840 Mas era uma mulher que eu queria… 575 00:38:53,920 --> 00:38:56,520 Estou a questionar o meu valor como polícia. 576 00:38:57,200 --> 00:38:59,400 Com a Mélanie, a alemã esquisita, 577 00:39:00,440 --> 00:39:02,440 estava a fazer mais progressos. 578 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 Mas ela também era uma chata do caraças. 579 00:39:06,520 --> 00:39:08,800 Fazia assim com as luvinhas dela. 580 00:39:09,960 --> 00:39:10,840 Então? 581 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 O que faz ela aqui? 582 00:39:21,120 --> 00:39:22,960 - Bem… - Como é que se conhecem? 583 00:39:23,040 --> 00:39:25,240 - Eu explico. - A puta sou eu. 584 00:39:25,320 --> 00:39:27,880 - O quê? - Sim, mas não é mesmo puta. 585 00:39:27,960 --> 00:39:29,280 - Merda. - Certo? 586 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 - Bem… - És a namorada do Ludo? 587 00:39:31,560 --> 00:39:35,320 Não devia ser uma relação importante, já que ele não me contou. 588 00:39:35,400 --> 00:39:37,680 - Íamos viver juntos. - Na Alemanha? 589 00:39:38,960 --> 00:39:42,760 Duvido, eu e o Ludo odiávamos a Alemanha. Nunca fomos lá. 590 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 - Não. - Quanto a isso, eu ia… 591 00:39:45,440 --> 00:39:48,960 Desculpa, não percebo o que é que ele viu em ti. 592 00:39:49,040 --> 00:39:50,400 A sério? 593 00:39:50,880 --> 00:39:53,520 Já sei porque é que ele não nos apresentava. 594 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 Porque tu és horrível. 595 00:39:55,680 --> 00:39:57,200 - Tu também. - Horrível. 596 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 - És pior. - Desde o início. 597 00:39:58,840 --> 00:40:01,560 Isso é muito feio de se dizer. Mas que raio? 598 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 "A melhor polícia da Riviera." Coisas assim. 599 00:40:04,440 --> 00:40:08,040 - Isso é tão patético. - Parem! 600 00:40:08,120 --> 00:40:11,920 Onde está a solidariedade feminina? Não têm fome? Querem… 601 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 - É de loucos. - É o laboratório. 602 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 Salsichas? 603 00:40:15,040 --> 00:40:16,960 São os resultados da amostra. 604 00:40:17,040 --> 00:40:20,320 - Do pó? - Vestígios de explosivos em todo o lado. 605 00:40:21,040 --> 00:40:23,840 Pois. Era exatamente o que eu suspeitava. 606 00:40:23,920 --> 00:40:27,520 Vou pedir ao meu estagiário para seguir o Cassati. 607 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 O teu estagiário? Essa é nova. 608 00:40:30,800 --> 00:40:32,280 Sim, tenho um estagiário. 609 00:40:33,720 --> 00:40:35,040 - Vens? - Sim, ela vai. 610 00:40:35,640 --> 00:40:40,760 Boa, o Ludo ia ficar contente se vos visse a darem-se bem. 611 00:40:40,840 --> 00:40:42,560 Carrega-se e explode? 612 00:40:42,640 --> 00:40:45,760 Não, sou um génio. Criei um sistema de três passos. 613 00:40:45,840 --> 00:40:50,560 No primeiro, as portas trancam-se para o alvo ficar preso dentro do carro. 614 00:40:50,640 --> 00:40:52,760 No segundo, uma contagem decrescente 615 00:40:52,840 --> 00:40:57,720 permite que o veículo tenha tempo de se afastar dos nossos amigos antes de… 616 00:40:57,800 --> 00:40:58,920 - Do terceiro. - Hã? 617 00:41:01,040 --> 00:41:03,840 Toda a gente vai culpar os carros elétricos. 618 00:41:03,920 --> 00:41:07,760 E isso pode ser bom para o nosso… Para os seus negócios. 619 00:41:09,120 --> 00:41:13,160 - Porque é que falas tanto? - Imagine isto. Diga-me se for antiquado. 620 00:41:14,080 --> 00:41:17,920 Uma contagem decrescente a fazer tiquetaque no tabliê. 621 00:41:18,000 --> 00:41:21,560 Pode adicionar stresse ao silêncio de um carro elétrico. 622 00:41:22,200 --> 00:41:23,720 - É confuso. - A sério? 623 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 - Sim, muito confuso. - Está bem. 624 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 - Zako. - Cassati. 625 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 - Sim? - Está pronto? 626 00:41:30,160 --> 00:41:33,280 Sim, está pronto. Faltam só uns pormenores. 627 00:41:33,360 --> 00:41:34,840 - Não está. - Está pronto. 628 00:41:35,400 --> 00:41:39,280 - O bófia francês também foi um pormenor? - Estava a bisbilhotar. 629 00:41:39,360 --> 00:41:43,080 Até foi a Hamburgo. É onde eu trabalho, portanto… 630 00:41:43,160 --> 00:41:46,880 Seja como for, tu e a tua francoatiradora lixaram-me bem. 631 00:41:46,960 --> 00:41:50,760 Os alemães enviaram um superpolícia para investigar a morte dele. 632 00:41:50,840 --> 00:41:53,720 E o chefe quer permanecer anónimo. Está chateado. 633 00:41:53,800 --> 00:41:56,440 Preciso do produto final daqui a dois dias. 634 00:41:56,520 --> 00:41:59,120 Presta atenção, meu italiano de merda. 635 00:41:59,200 --> 00:42:02,000 És uma vedetazinha com alguns amigos artistas. 636 00:42:02,080 --> 00:42:03,120 Não gosto disso. 637 00:42:03,640 --> 00:42:05,840 É de mim que devias ter medo. 638 00:42:06,480 --> 00:42:09,400 - Portanto, ou te acalmas, ou limpo-te. - Claro. 639 00:42:09,480 --> 00:42:14,080 Mato-te a ti, ao teu brinquedo sexual e ao teu cão-hámster, percebeste? 640 00:42:15,400 --> 00:42:18,800 - Para! - Estás a irritar-me. Vou desligar. 641 00:42:18,880 --> 00:42:19,920 Que palhaço! 642 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 - Quem vamos matar? - Não sei. 643 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 É… Ele também não sabe. 644 00:42:36,960 --> 00:42:39,160 Tenho de te dizer uma coisa, amiga. 645 00:42:39,840 --> 00:42:40,720 Não há tempo. 646 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 - Olá. - Olá. 647 00:43:06,320 --> 00:43:08,560 Agora são duas? Está bem, entrem. 648 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 É o meu estagiário. 649 00:43:11,480 --> 00:43:12,440 Podem entrar. 650 00:43:12,520 --> 00:43:14,840 Pois. Não tem um ar muito convencional. 651 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 Peço desculpa pela desarrumação. 652 00:43:18,800 --> 00:43:21,560 Pois. E dizes tu que já não és hacker. 653 00:43:21,640 --> 00:43:23,320 Só te tenho a ti em mãos. 654 00:43:23,400 --> 00:43:26,240 Ou seja, só trabalho nos computadores para ti. 655 00:43:27,480 --> 00:43:29,920 FBI, Mossad e MI6? Tens informação deles? 656 00:43:30,000 --> 00:43:34,600 Não, isto não é um filme do James Bond. Dei esses nomes aos ficheiros no gozo. 657 00:43:37,840 --> 00:43:39,840 Mas consegui alguns ficheiros. 658 00:43:39,920 --> 00:43:42,000 Querem ver as contas do Cassati? 659 00:43:42,080 --> 00:43:43,000 - Sim. - Sim. 660 00:43:43,080 --> 00:43:47,520 Bem, há muitas transferências duvidosas de contas offshore. 661 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 Acham que está envolvido na morte do Ludo? 662 00:43:50,840 --> 00:43:52,320 Temos de o fazer falar. 663 00:43:52,400 --> 00:43:54,440 Mas sem a Hernandez descobrir. 664 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 Como é trabalhar com a Hernandez? É simpática? 665 00:43:57,280 --> 00:43:59,640 Temos de entrar em casa dele amanhã. 666 00:43:59,720 --> 00:44:01,640 Não sei se isso é legal. 667 00:44:01,720 --> 00:44:02,800 Fazemos à Leiman. 668 00:44:02,880 --> 00:44:05,560 Estive a estudar. É preciso um mandado. 669 00:44:05,640 --> 00:44:07,440 - Como assim? - Disfarçamo-nos. 670 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Não me estão a ouvir, mas eu não vou. 671 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 Se a Hernandez descobrir, nunca me vão dar o distintivo. 672 00:44:17,320 --> 00:44:20,200 Meninas, esse Cassati assusta-me um bocado. 673 00:44:20,280 --> 00:44:22,640 - Está incapacitado. - Não está. 674 00:44:22,720 --> 00:44:25,320 - E é ambientalista. - Também não é. 675 00:44:25,400 --> 00:44:26,960 É mesmo um psicopata. 676 00:44:28,600 --> 00:44:31,240 Olha para aquele rabinho. Ele é giro, não é? 677 00:44:40,160 --> 00:44:41,000 O quê? 678 00:44:41,520 --> 00:44:43,600 - Tem cuidado, porque… - Não sei. 679 00:44:43,680 --> 00:44:46,680 Sei que ele não é um macho alfa jeitoso, mas tem… 680 00:44:47,280 --> 00:44:48,520 Só queria dizer que… 681 00:44:48,600 --> 00:44:51,840 O Ludo dizia que eu me fechava e assustava as pessoas. 682 00:44:53,400 --> 00:44:56,560 - Mas espera… - Mas ele tem um efeito estranho em mim. 683 00:44:58,280 --> 00:45:00,920 Sabes quanto sentimos o coração a bater? 684 00:45:02,120 --> 00:45:03,920 - Claro. - Sinto isso na rata. 685 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 É um microfone. Ele tem um auricular. 686 00:45:08,920 --> 00:45:11,360 - Vou tocar à campainha. - Concentra-te. 687 00:45:11,440 --> 00:45:13,960 - Vai atender. - A raposa está na capoeira. 688 00:45:14,040 --> 00:45:16,320 Repito, a raposa está na capoeira. 689 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 - Hã? - A sério? 690 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 O quê? Não percebi. 691 00:45:18,960 --> 00:45:20,360 - Sim? - Bom dia. 692 00:45:20,440 --> 00:45:24,560 Venho entregar flores da parte de Marlène Schiappa. 693 00:45:24,640 --> 00:45:27,080 Sei identificar polícias e odeio flores. 694 00:45:27,160 --> 00:45:30,080 - Merda. - Arranjem um mandado, imbecis. 695 00:45:30,160 --> 00:45:31,480 Obrigado. Adeus. 696 00:45:37,360 --> 00:45:39,520 Merda. Sou mesmo burro. 697 00:45:39,600 --> 00:45:43,240 Bolas, devia ter dito que vinha arranjar um router. 698 00:45:43,320 --> 00:45:45,360 A vida de estafeta é tramada. 699 00:45:45,440 --> 00:45:47,680 Tenho de chegar o banco para a frente. 700 00:45:47,760 --> 00:45:49,440 - Que chatice. - Não faz mal. 701 00:45:49,520 --> 00:45:53,320 Ao menos ele achou que eu era polícia. Isso é bom. 702 00:45:53,400 --> 00:45:55,400 - Claro. - Para o meu ego, digo. 703 00:46:00,400 --> 00:46:01,720 Quem são aqueles? 704 00:46:01,800 --> 00:46:03,680 Não são estafetas da Amazon. 705 00:46:06,800 --> 00:46:08,320 - Uau. Disparou. - Toma. 706 00:46:08,400 --> 00:46:11,680 O que é que eu faço? Vou convosco? É para ir? 707 00:46:11,760 --> 00:46:17,160 Vou ou não? Não? Está bem, eu fico aqui. Estou de vigia. É a minha primeira vigia. 708 00:46:18,480 --> 00:46:20,880 Boa! Merda, não tenho dónutes. 709 00:46:20,960 --> 00:46:22,720 Fico à frente para intervir. 710 00:46:24,240 --> 00:46:27,360 Sente o coração a bater na rata. É bom saber. 711 00:46:27,440 --> 00:46:28,680 Raios, estou preso. 712 00:46:35,680 --> 00:46:36,520 Por aqui. 713 00:46:44,160 --> 00:46:45,560 Não fiques aí. 714 00:46:48,560 --> 00:46:50,000 Câmaras. 715 00:46:50,960 --> 00:46:51,840 Tudo em ordem. 716 00:46:52,520 --> 00:46:55,320 O Cassati está no andar de cima, no quarto à direita. 717 00:46:55,400 --> 00:46:56,920 - Está bem. - Boa sorte. 718 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 - Fazemos pé de ladrão? - O quê? 719 00:46:59,600 --> 00:47:01,560 Eu e o Ludo fazíamos sempre isto. 720 00:47:01,640 --> 00:47:04,040 - Como é que fazemos? - Pensa, Zimmer. 721 00:47:04,640 --> 00:47:05,560 É muito alto. 722 00:47:05,640 --> 00:47:08,160 - Vá, vamos lá. - Está bem… 723 00:47:22,160 --> 00:47:23,880 - Estás bem? - Sim. Vai lá. 724 00:47:23,960 --> 00:47:27,200 - Eu trato do Cassati. Trata dos capangas. - Está bem. 725 00:47:39,360 --> 00:47:41,720 A cozinha está livre. Onde estás? 726 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 - Na sala. - Estado? 727 00:47:43,280 --> 00:47:44,120 Livre. 728 00:47:54,520 --> 00:47:55,680 Quieta. 729 00:47:55,760 --> 00:47:58,440 Mélanie? Quem é que falou? 730 00:47:58,520 --> 00:47:59,640 Dá-me a arma. 731 00:47:59,720 --> 00:48:00,560 Quem é? 732 00:48:01,440 --> 00:48:02,920 Não consigo ver nada. 733 00:48:11,160 --> 00:48:13,560 Já te vejo! Merda… 734 00:48:21,840 --> 00:48:22,800 Obrigada, Bat. 735 00:48:23,440 --> 00:48:24,640 Sempre às ordens. 736 00:48:28,000 --> 00:48:28,960 O Cassati? 737 00:48:31,240 --> 00:48:33,160 - Onde está o sacana? - Aqui. 738 00:48:33,240 --> 00:48:34,640 - Merda. - Dá-me isso. 739 00:48:36,720 --> 00:48:38,480 Toma, faz um brushing. 740 00:48:38,560 --> 00:48:40,000 - Léo? - Estás bem, amor? 741 00:48:40,080 --> 00:48:41,320 Vá, caluda. 742 00:48:42,560 --> 00:48:44,600 Léo, responde. O que se passa? 743 00:48:45,480 --> 00:48:48,920 - Mélanie, a Léo não responde. E agora? - Não te preocupes. 744 00:48:50,560 --> 00:48:52,560 - Bat? Estás a vê-la? - Merda. 745 00:48:52,640 --> 00:48:54,480 Estou à procura. Não a vejo. 746 00:48:55,080 --> 00:48:56,160 Não a encontro. 747 00:48:57,120 --> 00:48:59,240 Léo? Onde é que ela está? 748 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Mélanie? Falaste? 749 00:49:08,640 --> 00:49:10,360 - Foste tu? - Não. Vamos. 750 00:49:12,240 --> 00:49:13,200 Não percebo. 751 00:49:16,480 --> 00:49:18,000 - Há estática. - Boa. 752 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 - Léo? - Estás a vê-la? 753 00:49:24,400 --> 00:49:25,240 Léo? 754 00:49:28,200 --> 00:49:32,080 - Léo! - O que se passa? Mélanie, responde! 755 00:49:32,680 --> 00:49:34,480 - Estou à procura dela. - Vá! 756 00:49:34,560 --> 00:49:35,920 - Calma. - Cala a boca. 757 00:49:36,560 --> 00:49:38,040 - Léo? - Entra! 758 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 Larga-a e eu largo-o. 759 00:49:41,240 --> 00:49:42,120 Depressa! 760 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Não! 761 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 - O que se passa, Mélanie? - Cala-te, Bat. 762 00:49:49,760 --> 00:49:52,800 - Já te passou a esperteza? - Merda. 763 00:49:57,640 --> 00:50:00,520 Calma. Quem são vocês? Eu mato-a, estão a ouvir? 764 00:50:17,800 --> 00:50:18,840 Não. 765 00:50:30,320 --> 00:50:31,200 Merda. 766 00:50:33,200 --> 00:50:36,920 - Quem está a disparar? - Um francoatirador. 767 00:50:37,000 --> 00:50:38,560 - O quê? - Está no telhado. 768 00:50:39,520 --> 00:50:40,400 Vamos! 769 00:50:45,640 --> 00:50:46,680 Cuidado! 770 00:50:46,760 --> 00:50:48,640 - Gostas de mim. - Nada disso. 771 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 - Somos amigas. - Como queiras. 772 00:50:50,600 --> 00:50:52,520 - Maninha. - Temos a mesma idade. 773 00:50:52,600 --> 00:50:54,480 - Unha com carne. - Cala-te! 774 00:50:56,320 --> 00:50:58,000 - É aquele cabrão? - Sim. 775 00:50:59,360 --> 00:51:01,040 Felizmente não tem pontaria. 776 00:51:03,640 --> 00:51:05,760 - É o Bat. - É o francoatirador, Bat! 777 00:51:05,840 --> 00:51:08,120 - Entrem. Estava ralado. - Obrigada. 778 00:51:08,200 --> 00:51:10,520 Viram como destruí a sebe? Sou lixado. 779 00:51:10,600 --> 00:51:14,360 - Boa, Bat. - Sou um bófia a sério. Vamos! Bora! 780 00:51:14,440 --> 00:51:15,320 Boa, Bat. 781 00:51:16,120 --> 00:51:17,520 Quem deixo primeiro? 782 00:51:19,360 --> 00:51:20,240 Duas vezes! 783 00:51:26,200 --> 00:51:27,560 Não. Olha… 784 00:51:28,840 --> 00:51:31,240 O Cassati está um pouco cansado. 785 00:51:32,360 --> 00:51:34,680 Vai ficar muito tempo indisponível. 786 00:51:34,760 --> 00:51:35,680 Quem é? 787 00:51:35,760 --> 00:51:38,040 - Agora trabalham para mim. - Está bem. 788 00:51:38,120 --> 00:51:39,000 Percebeste? 789 00:51:39,080 --> 00:51:40,320 Está bem. Sim. 790 00:51:40,400 --> 00:51:41,280 De certeza? 791 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 - Responde. - Todo claro. 792 00:51:43,600 --> 00:51:45,320 Não fales espanhol. 793 00:51:45,400 --> 00:51:47,040 - Adeus. - Adeus. 794 00:51:50,040 --> 00:51:51,840 Uau. 795 00:51:59,360 --> 00:52:00,920 Olá, Jean-Bat. 796 00:52:01,000 --> 00:52:03,920 Tudo bem? É a Léo. Bem, claro que é a Léo. 797 00:52:05,080 --> 00:52:07,720 Olá, Batinho. Sim… Não, é muito à puta. 798 00:52:08,520 --> 00:52:12,240 Olá, Bat. Como estás? É tão bom ver-te. 799 00:52:13,280 --> 00:52:14,120 Good morning. 800 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 Merda! 801 00:52:15,760 --> 00:52:20,520 Olá, badocha. Fala o Ludo. Liga-me quando acabares de bater uma. 802 00:52:21,960 --> 00:52:23,160 Olá… Sim. 803 00:52:25,120 --> 00:52:28,920 Olá, Batinho. Liga-me quando acabares de… 804 00:52:29,000 --> 00:52:29,840 Não. 805 00:52:29,920 --> 00:52:34,000 Olá, Batinho. Como estás? Já te passou o entusiasmo? 806 00:52:34,560 --> 00:52:38,040 Sim, parece-me bem. Olá, Batinho. É isto mesmo. 807 00:52:38,120 --> 00:52:40,480 Já te passou o entusiasmo? Olá, Batinho. 808 00:52:41,440 --> 00:52:42,480 Olá, Batinho. 809 00:52:45,120 --> 00:52:48,280 Olá. Também vieste ver se já me passou o entusiasmo? 810 00:52:49,160 --> 00:52:50,000 Sim. 811 00:52:50,600 --> 00:52:54,120 - Olá, Léo. Estávamos a ver o perfil… . Não vou ficar. 812 00:52:54,200 --> 00:52:57,120 Só vim ver se… Está bem, adeus. 813 00:52:57,200 --> 00:52:58,960 Apanha. Adeusinho. 814 00:53:01,280 --> 00:53:02,480 O que é que lhe deu? 815 00:53:03,640 --> 00:53:04,760 - Amuou. - Sim. 816 00:53:07,280 --> 00:53:11,000 - Benny Koumba e Ivan Dieter? - São capangas de um tal de Zako. 817 00:53:11,080 --> 00:53:14,400 Ex-agente do KGB, gere uma empresa de importação e exportação, 818 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 envolvido em vários casos de tráfico e vive em Hamburgo? 819 00:53:19,520 --> 00:53:20,600 Vou ligar à Leo. 820 00:53:22,280 --> 00:53:23,680 Vem dançar 821 00:53:24,680 --> 00:53:25,520 O que é? 822 00:53:26,480 --> 00:53:28,000 - Estou? - Tudo bem? 823 00:53:28,880 --> 00:53:30,880 - Olá, Bat. - Olá, Léo. Onde estás? 824 00:53:31,760 --> 00:53:33,120 Estás chateada? 825 00:53:33,200 --> 00:53:35,400 Não, de todo, eu só… 826 00:53:35,480 --> 00:53:38,920 Tinha de voltar para o escritório. Surgiu uma situação. 827 00:53:39,000 --> 00:53:43,400 A sério? O teu telemóvel anda a rondar o quarteirão há cinco minutos. 828 00:53:44,040 --> 00:53:48,040 - Vem cá, temos uma pista sobre Hamburgo. - Está bem, estou a ir. 829 00:53:51,400 --> 00:53:52,640 - Ela vem aí. - OK. 830 00:53:54,320 --> 00:53:56,880 O gajo a fumar abriu uma oficina aqui perto. 831 00:53:56,960 --> 00:53:57,840 A sério? 832 00:53:57,920 --> 00:53:58,960 Vem dançar 833 00:53:59,040 --> 00:54:00,160 Estou? 834 00:54:01,040 --> 00:54:05,520 - Leiman, mexa o cu e venha já para cá! - Está bem. Merda. Raios. 835 00:54:06,880 --> 00:54:07,720 Porra. 836 00:54:10,560 --> 00:54:12,720 Estamos a poucas horas do início 837 00:54:12,800 --> 00:54:15,720 da Cimeira sobre o Futuro dos Combustíveis Fósseis 838 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 e a jovem ativista Sima Scott 839 00:54:17,680 --> 00:54:20,920 acaba de anunciar que, apesar das ameaças que recebeu, 840 00:54:21,000 --> 00:54:24,320 não irá ceder às intimidações do lóbi do petróleo 841 00:54:24,400 --> 00:54:26,280 que a quer silenciar. 842 00:54:28,400 --> 00:54:29,480 Indetetável. 843 00:54:31,000 --> 00:54:33,080 Fiz um bom trabalho. Certo? 844 00:54:40,120 --> 00:54:43,480 Eu sabia que você estava envolvida na confusão do Cassati. 845 00:54:43,560 --> 00:54:46,440 - O Pauduro confirmou-o. - Pauduro? 846 00:54:46,520 --> 00:54:48,880 Sim, o lacaio de cueca justa dele. 847 00:54:49,880 --> 00:54:50,800 Ah, sim. 848 00:54:50,880 --> 00:54:56,720 Eu admito que passei pela casa do Cassati, mas foi no âmbito da segurança da cimeira. 849 00:54:56,800 --> 00:54:57,960 Balelas. 850 00:54:58,040 --> 00:54:59,480 Nunca a vejo por aqui. 851 00:55:00,040 --> 00:55:02,280 Está a investigar a morte do Ludo. 852 00:55:02,800 --> 00:55:04,960 Mas eu tenho a certeza de que… 853 00:55:05,040 --> 00:55:08,840 Chega! A cimeira é hoje à noite. Tenho coisas para fazer. 854 00:55:08,920 --> 00:55:12,920 Não posso andar atrás de uma galinha sem cabeça desobediente 855 00:55:13,000 --> 00:55:14,440 que só faz asneiras. 856 00:55:15,600 --> 00:55:16,720 Está dispensada. 857 00:55:16,800 --> 00:55:18,640 Afaste-se da cimeira. 858 00:55:18,720 --> 00:55:21,640 Falamos quando a ativista voltar a embarcar 859 00:55:21,720 --> 00:55:25,040 e esta cidade voltar a ser uma casa de repouso calminha. 860 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Cartão. 861 00:55:26,880 --> 00:55:29,040 - O quê? - Vá. 862 00:55:31,000 --> 00:55:32,040 Pronto. 863 00:55:33,440 --> 00:55:34,760 - Arma. - Não. 864 00:55:44,160 --> 00:55:45,320 Fique com ela. 865 00:55:45,400 --> 00:55:46,720 - Não? - Vá-se embora. 866 00:55:47,360 --> 00:55:48,560 Está dispensada. 867 00:55:56,000 --> 00:55:58,360 - Hernandez? - Está ali atrás. 868 00:56:07,320 --> 00:56:11,000 Mas porque é que fazes isso? Somos da mesma equipa, agora. 869 00:56:11,760 --> 00:56:16,040 Um pássaro na tua cabeça A dizer-te em voz alta para vires dançar 870 00:56:16,120 --> 00:56:18,160 Tiraste o telemóvel do silêncio? 871 00:56:18,240 --> 00:56:21,000 Debaixo do sol tropical 872 00:56:21,080 --> 00:56:24,360 Não, por favor, não atendas. Não. 873 00:56:25,560 --> 00:56:28,040 - Estou? - Onde está a cabra da sua amiga? 874 00:56:29,080 --> 00:56:29,920 Porquê? 875 00:56:30,000 --> 00:56:33,480 O verdadeiro detetive Zimmer acabou de sair do meu gabinete. 876 00:56:33,560 --> 00:56:36,440 Veio de Berlim para investigar a morte do Ludo. 877 00:56:36,520 --> 00:56:38,040 E está fardado. 878 00:56:38,840 --> 00:56:40,360 Certo. 879 00:56:40,440 --> 00:56:44,920 Se me tivesse dado ouvidos, as coisas não tinham chegado a este ponto. 880 00:56:48,800 --> 00:56:52,360 Como ela me fala… Eu tinha razão, não és alemã! 881 00:56:52,440 --> 00:56:53,400 Não. 882 00:56:54,680 --> 00:56:58,840 Chamo-me Mélanie Planells. Trabalho nos Assuntos Internos de Paris. 883 00:56:58,920 --> 00:57:02,960 Estou a usar as folgas para investigar a morte do Ludo em segredo. 884 00:57:03,040 --> 00:57:05,200 E fui eu que mandatei o Zimmer, 885 00:57:05,280 --> 00:57:09,040 porque sabia que ele não valia nada e que não nos ia atrapalhar. 886 00:57:11,160 --> 00:57:14,840 Bem, isso é muita informação para processar de uma só vez, mas… 887 00:57:16,520 --> 00:57:20,920 - Disseste que ias viver com o Ludo… - Ele pediu-me em casamento. 888 00:57:23,800 --> 00:57:25,880 Porra, então amava-te mesmo. 889 00:57:30,480 --> 00:57:34,120 Seja como for, é racista dizer que um alemão não vale nada. 890 00:57:34,200 --> 00:57:36,960 Não, Léo. Não é nada racista. 891 00:57:37,040 --> 00:57:38,800 - É. - Não. 892 00:57:40,480 --> 00:57:42,800 Porquê? Não percebo nada… 893 00:57:42,880 --> 00:57:46,400 Eu sei, mas não é a altura ideal para uma desconstrução. 894 00:57:46,920 --> 00:57:49,240 Os dois assassinos da casa do Cassati 895 00:57:49,320 --> 00:57:52,600 estiveram presos com um César que tem uma oficina para carros de luxo. 896 00:57:53,200 --> 00:57:54,560 O Bat mencionou isso. 897 00:57:54,640 --> 00:57:56,000 Sim, ele queria ir lá. 898 00:57:56,080 --> 00:57:57,400 - Quem, o Bat? - Sim. 899 00:57:57,480 --> 00:58:01,040 - O quê? Podias ter dito mais cedo! - Eu tentei! 900 00:58:04,920 --> 00:58:06,120 A gaja é louca. 901 00:58:09,640 --> 00:58:12,120 Estava a afeiçoar-me àquele carro elétrico. 902 00:58:12,200 --> 00:58:15,440 A gasolina não é boa para o ambiente. 903 00:58:16,680 --> 00:58:18,720 Por isso, tomei uma decisão. 904 00:58:18,800 --> 00:58:23,280 Vou propor aos meus clientes converter os Porsches deles em elétricos. 905 00:58:23,360 --> 00:58:24,720 Vai ser um sucesso. 906 00:58:25,360 --> 00:58:29,560 Como disse Steve Jobs, o que não fazemos é tão importante como o que fazemos. 907 00:58:29,640 --> 00:58:32,120 Pois, mas não. É uma ideia de merda. 908 00:58:32,720 --> 00:58:35,360 Dá-me isso. Vai para ali, eles vêm aí. 909 00:58:37,360 --> 00:58:38,960 Esconde-te no teu gabinete. 910 00:58:51,080 --> 00:58:53,760 Era suposto eu nunca vir cá pessoalmente. 911 00:58:54,280 --> 00:58:56,600 Vamos dispensar o intermediário. 912 00:58:56,680 --> 00:58:59,160 Assim, você poupa tempo e dinheiro. 913 00:58:59,240 --> 00:59:00,440 E é mais ecológico. 914 00:59:02,480 --> 00:59:03,600 Tem piada. 915 00:59:09,040 --> 00:59:10,720 O que fazemos agora? 916 00:59:11,240 --> 00:59:14,280 Eu dou-lhe este aparelho e você carrega aqui. 917 00:59:14,360 --> 00:59:19,120 Três minutos depois, o empecilho já era. O seu problema desaparece. 918 00:59:20,360 --> 00:59:23,040 Não, eu não vou carregar em nada. 919 00:59:23,120 --> 00:59:25,000 Não me podem associar a isto. 920 00:59:25,080 --> 00:59:26,360 Eu carrego. 921 00:59:26,960 --> 00:59:29,680 Não, dá cá. Onde está ele? 922 00:59:31,040 --> 00:59:31,880 Ele quem? 923 00:59:32,800 --> 00:59:36,400 Como sabemos que o carro está suficientemente longe quando… 924 00:59:36,920 --> 00:59:40,800 O quê? Eles não querem saber se morremos. Não te informaram? 925 00:59:52,160 --> 00:59:53,360 Está bem, paga-lhe. 926 00:59:55,600 --> 00:59:56,440 Depressa. 927 00:59:58,360 --> 00:59:59,960 Transferência feita. 928 01:00:00,040 --> 01:00:02,160 Está no ir. Obrigado, meu senhor. 929 01:00:02,240 --> 01:00:04,720 Despacha-te, vai buscar o carro. 930 01:00:05,240 --> 01:00:06,280 Vá, vamos embora. 931 01:00:07,520 --> 01:00:09,840 - A porta! - Aqui está. Boa sorte. 932 01:00:10,440 --> 01:00:11,920 Cala a puta da boca. 933 01:00:12,000 --> 01:00:14,360 Estou com ela fisgada desde Hamburgo. 934 01:00:17,040 --> 01:00:17,960 É mesmo boa. 935 01:00:18,960 --> 01:00:20,120 Isso já não se diz. 936 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 Vá, cala-te e vai pagar ao idiota do mecânico. 937 01:00:23,680 --> 01:00:24,680 Está bem. 938 01:00:25,400 --> 01:00:26,320 Merda. 939 01:00:43,760 --> 01:00:45,680 Responde. Quem é que te enviou? 940 01:00:46,200 --> 01:00:47,280 O TripAdvisor. 941 01:00:55,160 --> 01:00:56,000 Pronto. 942 01:00:59,600 --> 01:01:02,560 No lado direito não, ainda não tive apendicite. 943 01:01:02,640 --> 01:01:04,840 - Continua. - Estou a falar a sério. 944 01:01:08,200 --> 01:01:10,760 - Temos sentidos de humor diferentes. - Não… 945 01:01:10,840 --> 01:01:14,840 - Olá. Vim buscar o meu descapotável. - O que estás aqui a fazer? 946 01:01:24,960 --> 01:01:26,760 - Funciona sempre. - Que cena. 947 01:01:27,800 --> 01:01:29,080 Ele magoou-me. 948 01:01:29,680 --> 01:01:31,400 - Estás bem, Bat? - Estás bem? 949 01:01:31,480 --> 01:01:32,600 Boa, meninas. 950 01:01:38,440 --> 01:01:44,000 Espera. Isto é mesmo necessário? Eles pareciam muito simpáticos, no fundo. 951 01:01:44,920 --> 01:01:47,120 Disseram para não deixarmos rastos. 952 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Caramba. Vá, vamos. 953 01:02:08,920 --> 01:02:10,880 Entregaram um telecomando, 954 01:02:10,960 --> 01:02:13,760 o guarda-costas levou um carro elétrico cinzento 955 01:02:13,840 --> 01:02:18,160 e havia um tipo com ar importante que tenho a certeza de que já vi antes. 956 01:02:18,240 --> 01:02:19,480 O que tinha o carro? 957 01:02:19,560 --> 01:02:21,040 Não te armes em detetive. 958 01:02:21,120 --> 01:02:24,920 Mostra mas é as tetas e grita como as outras putas… 959 01:02:25,000 --> 01:02:26,640 O carro está armadilhado? 960 01:02:26,720 --> 01:02:28,200 Fala, foda-se! 961 01:02:28,280 --> 01:02:31,200 Vai-te foder e tu também. Pode ser? 962 01:02:32,040 --> 01:02:33,760 Não sejamos violentas, Léo. 963 01:02:35,160 --> 01:02:36,320 Para. 964 01:02:36,880 --> 01:02:38,760 Ouve bem, monte de esterco. 965 01:02:38,840 --> 01:02:41,400 Perdemos alguém que amávamos. Fala ou morres. 966 01:02:41,480 --> 01:02:43,720 - Ele ia estragando tudo. - Cala-te! 967 01:02:44,840 --> 01:02:46,560 Não fomos nós que o matámos. 968 01:02:48,520 --> 01:02:49,840 Tiros! 969 01:02:50,360 --> 01:02:51,640 Merda, ele ia falar! 970 01:02:52,640 --> 01:02:56,440 - Aqui, Bat! - É ele outra vez! Não estou armado! 971 01:03:01,480 --> 01:03:03,200 Distração! 972 01:03:05,080 --> 01:03:06,320 Distração! 973 01:03:12,760 --> 01:03:13,840 Merda! 974 01:03:41,640 --> 01:03:42,520 Cuidado! 975 01:03:45,120 --> 01:03:47,480 Merda. Estamos lixadas. Não temos anda. 976 01:03:47,560 --> 01:03:50,520 Só sabemos que a francoatiradora é uma boazona. 977 01:03:50,600 --> 01:03:53,640 - Sem pontaria. - Boazona? Isso é objetificação. 978 01:03:53,720 --> 01:03:55,480 Não, é um elogio, desculpa. 979 01:03:55,560 --> 01:03:58,080 Escapou-nos alguma coisa que o Ludo sabia. 980 01:03:58,160 --> 01:04:03,440 Tomei a liberdade de fanar este aparelho. O Zako usava-o para fazer chamadas. 981 01:04:03,520 --> 01:04:07,200 Se conseguir obter os números deles, também posso descobrir… 982 01:04:07,280 --> 01:04:08,920 - O esconderijo? - Não… 983 01:04:09,000 --> 01:04:10,440 - O buraco. - Não… 984 01:04:10,520 --> 01:04:11,560 O nome deles! 985 01:04:11,640 --> 01:04:13,400 O número deles dá-me… 986 01:04:13,480 --> 01:04:14,560 O número deles! 987 01:04:14,640 --> 01:04:15,840 Não, isso já tenho! 988 01:04:15,920 --> 01:04:17,400 Não, eu já disse isso. 989 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 - Diz lá. - A geolocalização deles. 990 01:04:19,760 --> 01:04:20,960 - Uau! - Claro. 991 01:04:21,040 --> 01:04:23,200 Assim descobrimos onde eles estão. 992 01:04:23,280 --> 01:04:25,520 Sim, a geolocalização é isso. 993 01:04:25,600 --> 01:04:27,760 - Está bem. - Deixem-me em casa para… 994 01:04:27,840 --> 01:04:28,800 Claro, vamos. 995 01:04:28,880 --> 01:04:30,560 - És incrível. - Obrigado. 996 01:04:31,320 --> 01:04:32,840 - Está bem, vamos. - Sim. 997 01:04:32,920 --> 01:04:34,840 - Bora. - Geolocalização, claro. 998 01:04:39,040 --> 01:04:42,120 As duas últimas chamadas foram feitas no mesmo sítio. 999 01:04:43,480 --> 01:04:47,160 - É o castelo. - A cimeira começa lá daqui a uma hora. 1000 01:04:47,240 --> 01:04:51,120 - Eu sabia que estava tudo relacionado! - Temos de ir lá, então. 1001 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Claro que temos. 1002 01:04:52,280 --> 01:04:54,920 Temos de mudar de roupa. É um evento chique. 1003 01:04:58,000 --> 01:04:59,440 O roupeiro da minha avó. 1004 01:05:06,720 --> 01:05:08,160 Só há carros cinzentos. 1005 01:05:09,360 --> 01:05:11,600 A avó dele fazia o quê vestida assim? 1006 01:05:11,680 --> 01:05:15,160 Quando vestia isto, era fisioterapeuta em Saint-Tropez. 1007 01:05:15,240 --> 01:05:16,200 Faz sentido. 1008 01:05:16,280 --> 01:05:19,000 A pista do carro cinzento não é muito útil. 1009 01:05:19,080 --> 01:05:22,520 Ena, és tão sábia e metódica. 1010 01:05:22,600 --> 01:05:24,560 Não temos um plano, portanto. 1011 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Não, o nosso plano é não termos plano. 1012 01:05:27,200 --> 01:05:29,760 - Isso excita-me. - Isso é estranho. 1013 01:05:29,840 --> 01:05:31,040 Olá, estou na lista. 1014 01:05:31,120 --> 01:05:33,120 - Eu também. - É um evento privado. 1015 01:05:33,200 --> 01:05:34,720 - Mas… - Ela está comigo. 1016 01:05:34,800 --> 01:05:35,880 Eu estou na lista. 1017 01:05:35,960 --> 01:05:38,080 - Está? Como se chama? - Sim. 1018 01:05:38,840 --> 01:05:42,280 Marlène Coisinho. Coiso e Tal. Sou ministra da… 1019 01:05:42,360 --> 01:05:44,200 Claro. Vá, por favor. 1020 01:05:45,160 --> 01:05:47,840 Esta festa é uma seca. Vou a uma mais fixe. 1021 01:05:47,920 --> 01:05:49,160 Boa. Vá lá, então. 1022 01:05:53,560 --> 01:05:54,880 Léo, estás a ouvir? 1023 01:05:54,960 --> 01:05:59,480 Perfeitamente. É incrível. O Bat é tão esperto. Isto parece o NCIS. 1024 01:05:59,560 --> 01:06:00,720 Ele também ouve. 1025 01:06:00,800 --> 01:06:02,880 Eu sei, foi por isso que o disse. 1026 01:06:02,960 --> 01:06:05,760 É a Sima Scott. Ouve-a, ela é fantástica. 1027 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 Caros decisores políticos, alguma vez imaginaram 1028 01:06:09,680 --> 01:06:13,000 que iam poder encarar os assassinos dos vossos filhos? 1029 01:06:13,080 --> 01:06:14,680 Adoro-a. Ela é incrível. 1030 01:06:14,760 --> 01:06:16,280 Eles estão aqui. 1031 01:06:16,360 --> 01:06:18,040 Ela entra logo a matar. 1032 01:06:18,120 --> 01:06:21,760 Os dirigentes da indústria fóssil estão a acabar connosco. 1033 01:06:21,840 --> 01:06:24,840 Querem que pensemos que só servem os consumidores, 1034 01:06:24,920 --> 01:06:28,280 mas já sabem a verdade há 50 anos. 1035 01:06:28,360 --> 01:06:29,200 A sério? 1036 01:06:29,280 --> 01:06:32,600 Foram os primeiros a saber da crise climática emergente. 1037 01:06:32,680 --> 01:06:33,520 Pois foram. 1038 01:06:33,600 --> 01:06:38,120 Sabiam que extrair combustíveis fósseis ameaçava a vida na Terra. 1039 01:06:38,200 --> 01:06:40,280 Sabiam e continuaram a fazê-lo. 1040 01:06:40,360 --> 01:06:42,560 Países em chamas ou submersos. 1041 01:06:42,640 --> 01:06:46,680 Secas que privam Maiote de água corrente um dia em cada três. 1042 01:06:46,760 --> 01:06:49,320 A poluição do ar mata 5000 pessoas por ano. 1043 01:06:49,400 --> 01:06:51,880 Eles sabiam e, no entanto, fizeram-no. 1044 01:06:51,960 --> 01:06:54,800 Mas o tempo da impunidade acabou. 1045 01:06:54,880 --> 01:06:59,080 Ela tem razão. A vossa impunidade acabou, cabrões. 1046 01:06:59,160 --> 01:07:02,560 O Stockholm Environment Institute acaba de publicar… 1047 01:07:02,640 --> 01:07:06,360 Merda. É a miúda com problemas mentais por resolver. 1048 01:07:06,440 --> 01:07:08,160 Quem? A psicopata sexy? 1049 01:07:08,640 --> 01:07:10,240 - Sim. - Conta-me tudo. 1050 01:07:10,320 --> 01:07:13,400 Está a usar um fato preto bem costurado. 1051 01:07:13,480 --> 01:07:18,120 Tem uma pulseira vermelha, ou lá o que é, que não combina com o fato. 1052 01:07:18,200 --> 01:07:22,320 Esquece o visual dela. Está a fazer o quê? Está a olhar para alguém? 1053 01:07:22,400 --> 01:07:24,760 Sim, está a falar com um tipo um pouco… 1054 01:07:25,280 --> 01:07:28,720 Um pouco… Bem… Um tipo de fato. 1055 01:07:28,800 --> 01:07:30,680 Parece conhecer bem a Sima. 1056 01:07:30,760 --> 01:07:32,520 Tira uma foto e envia-me. 1057 01:07:35,080 --> 01:07:36,600 - Entra. - Está bem. 1058 01:07:39,040 --> 01:07:41,840 É simples. Chega de projetos de combustíveis fósseis. 1059 01:07:41,920 --> 01:07:43,600 Já está. Recebeste? 1060 01:07:45,440 --> 01:07:46,640 É o tipo da oficina. 1061 01:07:48,960 --> 01:07:50,120 O Bat está a ver. 1062 01:07:50,720 --> 01:07:54,880 A toupeira está à espreita. Repito, a toupeira está à espreita. 1063 01:07:54,960 --> 01:07:56,800 A raposa está na capoeira, Léo. 1064 01:07:56,880 --> 01:07:59,320 A toupeira espreita quando temos vontade… 1065 01:08:00,720 --> 01:08:01,800 Vontade de quê? 1066 01:08:02,520 --> 01:08:06,080 - De fazer cocó. É quando precisamos de… - Já percebi. 1067 01:08:07,400 --> 01:08:11,240 Frédéric Valence, claro. Ele está sempre com a Sima. 1068 01:08:11,320 --> 01:08:13,240 É o diretor de comunicação dela. 1069 01:08:14,320 --> 01:08:17,080 Recebeu imenso dinheiro de contas offshore. 1070 01:08:17,160 --> 01:08:20,000 E as contas pertencem… à Petróleo Global. 1071 01:08:20,080 --> 01:08:22,200 - A organizadora da cimeira? - Pois. 1072 01:08:22,280 --> 01:08:24,680 Não bate a bota com a perdigota. 1073 01:08:24,760 --> 01:08:26,120 - Certo. - Ouviste, Mél? 1074 01:08:26,600 --> 01:08:27,480 Mélanie? 1075 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 Mélanie? 1076 01:08:29,600 --> 01:08:31,200 - Estou? - Não a encontro. 1077 01:08:31,280 --> 01:08:34,440 E os telemóveis dos números que ligaram ao Zako? 1078 01:08:34,520 --> 01:08:36,960 Um ainda está na festa e outro moveu-se. 1079 01:08:37,560 --> 01:08:40,920 Onde é que está? No mar? Deve estar num barco. 1080 01:08:41,000 --> 01:08:44,240 A pulseira deve ser um corta-circuitos. Fica aqui. 1081 01:08:44,320 --> 01:08:45,520 - Está bem. - Eu vou. 1082 01:08:45,600 --> 01:08:48,000 - Está bem. - Vê se o Valence fica na cimeira. 1083 01:08:48,080 --> 01:08:50,600 Está bem. Espera. Como é que vais? 1084 01:08:50,680 --> 01:08:52,480 Ainda tenho o meu semiereto. 1085 01:08:53,080 --> 01:08:54,560 Estou a falar do barco. 1086 01:08:55,520 --> 01:08:56,720 - Sim. - Vamos! 1087 01:08:56,800 --> 01:08:59,000 Está bem. Sair. Password. 1088 01:08:59,920 --> 01:09:03,200 Vá. Esquece, arrumo isto depois. 1089 01:09:03,720 --> 01:09:05,440 - Desculpe. - Vês? 1090 01:09:05,520 --> 01:09:08,240 - Afinal o Valence é bom. - Mas… 1091 01:09:08,320 --> 01:09:13,200 Está a apoiar a defensora do planeta para não morrermos como em The Last of Us. 1092 01:09:13,280 --> 01:09:15,640 O fim foi horrível. Viste? 1093 01:09:15,720 --> 01:09:18,160 Desculpa, mas és um bocado ingénua. 1094 01:09:18,240 --> 01:09:22,240 Não há bons. O Valence é um agente duplo sacana. 1095 01:09:22,320 --> 01:09:23,760 Está a fingir. Está bem? 1096 01:09:23,840 --> 01:09:27,920 - Não trabalho para sacanas duplos. - Não tens outra escolha. 1097 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 Se não fizermos o que eles dizem, somos mortos. 1098 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 Não por ele, pela rapariga. 1099 01:09:33,280 --> 01:09:34,680 - A loura? - Sim. 1100 01:09:34,760 --> 01:09:36,880 Com o cabelão e que fala inglês? 1101 01:09:37,520 --> 01:09:39,840 Por falar nisso, onde é que ela está? 1102 01:09:46,360 --> 01:09:47,400 Desculpa, o quê? 1103 01:09:48,280 --> 01:09:49,440 Podes repetir? 1104 01:09:50,720 --> 01:09:52,720 Espero que não seja importante. 1105 01:09:54,640 --> 01:09:57,120 É melhor voltarmos para a festa ecologista. 1106 01:09:57,200 --> 01:10:01,600 O Valence não dá conta do recado. Temos de nos livrar da Sima Scott de vez. 1107 01:10:07,720 --> 01:10:10,200 Não há problema. É só um barco de turista. 1108 01:10:21,120 --> 01:10:22,480 É aquele! 1109 01:10:41,400 --> 01:10:42,720 - Estás a ouvir? - Sim. 1110 01:10:42,800 --> 01:10:44,640 Vou ligar-me à câmara do barco. 1111 01:10:44,720 --> 01:10:45,560 Adoro. 1112 01:10:46,960 --> 01:10:49,200 Já está. Tem cuidado, está bem? 1113 01:10:51,160 --> 01:10:53,920 Pois é, esqueci-me de te dizer. 1114 01:10:54,000 --> 01:10:56,760 Conheci o teu namorado. Era um tipo porreiro. 1115 01:10:56,840 --> 01:10:59,040 Mas tive de lhe dar um tiro na cabeça. 1116 01:10:59,840 --> 01:11:02,120 Ouviste, Léo? Ela é o nosso cabrão. 1117 01:11:02,200 --> 01:11:03,080 Que cabra. 1118 01:11:03,160 --> 01:11:05,640 A tua amiga loira quer lixar-nos os planos. 1119 01:11:07,800 --> 01:11:11,200 Se não me disseres onde ela está, vou ter de te matar. 1120 01:11:11,960 --> 01:11:14,520 Vá lá. Tiquetaque. Não tenho o dia todo. 1121 01:11:14,600 --> 01:11:16,960 - Isto é mau. - Qual é o plano dela? 1122 01:11:17,040 --> 01:11:18,440 Queres que vá aí? 1123 01:11:18,520 --> 01:11:20,200 - Onde está a cabra? - Vou? 1124 01:11:20,800 --> 01:11:22,960 Eu trato disto, não te preocupes. 1125 01:11:23,040 --> 01:11:25,640 Vá, fala. O gato comeu-te a língua? 1126 01:11:27,880 --> 01:11:30,520 Onde estás, Léo? O que é que fazemos? 1127 01:11:31,600 --> 01:11:33,080 Mélanie, apanha a arma! 1128 01:11:40,920 --> 01:11:41,960 Atrás de ti! 1129 01:11:53,800 --> 01:11:54,680 Champanhe! 1130 01:11:55,200 --> 01:11:56,080 Boa. 1131 01:12:00,160 --> 01:12:02,560 Ela está a voltar. Cuidado, miúdas. 1132 01:12:02,640 --> 01:12:06,760 Está lá em baixo com uma arma. Ela está a subir. Saiam daí! 1133 01:12:11,160 --> 01:12:12,800 Ficou sem balas! 1134 01:12:12,880 --> 01:12:14,920 - Vem para cá. - Estou a ir. 1135 01:12:33,240 --> 01:12:35,720 Sua cabra, vem cá que eu já te fodo! 1136 01:12:40,680 --> 01:12:42,480 Aguentem, estou a caminho! 1137 01:13:23,040 --> 01:13:24,920 - Sua cabra! - Não digas isso. 1138 01:13:25,000 --> 01:13:25,840 Vão-se foder! 1139 01:13:27,240 --> 01:13:28,960 - Respeitinho! - Cabra! 1140 01:13:29,040 --> 01:13:30,080 Estou aqui. 1141 01:13:31,720 --> 01:13:34,080 Certo, tudo bem. Percebido. Capito. 1142 01:13:34,160 --> 01:13:36,600 - Façam uma troca. Discreta. - Certo. 1143 01:13:36,680 --> 01:13:38,560 - Entendido. - Conto convosco. 1144 01:13:39,520 --> 01:13:43,960 Eles não encontram a rapariga que nos devia dar ordens, por isso… 1145 01:13:44,560 --> 01:13:46,640 - Fomos promovidos. - Fixe. 1146 01:13:46,720 --> 01:13:47,960 É bom para nós. 1147 01:13:48,520 --> 01:13:54,120 Vão trocar um carro cinzento por outro carro cinzento exatamente igual 1148 01:13:54,200 --> 01:13:56,920 e nós ficamos quietos e fechamos os olhos. 1149 01:13:57,000 --> 01:13:57,880 Está bem. 1150 01:13:58,480 --> 01:13:59,600 Posso passar? 1151 01:13:59,680 --> 01:14:01,480 - Mas espera. - Só um segundo. 1152 01:14:01,560 --> 01:14:04,680 O nosso chefe novo não é o sacana duplo, certo? 1153 01:14:22,160 --> 01:14:23,880 - Não. - Não vão entrar. 1154 01:14:23,960 --> 01:14:24,960 - O quê? - Não. 1155 01:14:25,040 --> 01:14:26,120 Fora de questão. 1156 01:14:26,200 --> 01:14:27,600 Quietas. 1157 01:14:27,680 --> 01:14:29,360 - Hernandez! - Hernandez! 1158 01:14:29,440 --> 01:14:31,240 - Sai daqui! - Com licença. 1159 01:14:31,320 --> 01:14:33,880 - Hernandez! - Está despedida, Leiman. 1160 01:14:33,960 --> 01:14:36,720 - Que se lixe. - E você é uma aldrabona. 1161 01:14:36,800 --> 01:14:39,880 Há um carro-bomba, por isso deixe-se de merdas! 1162 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 Afinal diz asneiras, Mélanie? Você enrabou-nos bem, de facto! 1163 01:14:43,720 --> 01:14:46,000 Já chega de vénias por hoje. 1164 01:14:46,080 --> 01:14:48,800 Mas correu bem, certo? A mensagem foi clara. 1165 01:14:48,880 --> 01:14:49,760 Muito clara. 1166 01:14:49,840 --> 01:14:53,840 Ela pode usar cuecas de puta e ser francesa, mas e a sororidade? 1167 01:14:53,920 --> 01:14:55,240 Cuecas de puta? 1168 01:14:55,320 --> 01:14:56,680 Podemos concentrar-nos? 1169 01:14:56,760 --> 01:14:59,280 - Há aqui um carro armadilhado. - Cinzento. 1170 01:15:00,640 --> 01:15:02,400 Hernandez, vai arrepender-se! 1171 01:15:04,520 --> 01:15:05,800 - A todos… - Desculpe. 1172 01:15:06,320 --> 01:15:08,480 Há um carro armadilhado! Cinzento! 1173 01:15:09,440 --> 01:15:11,880 Ah, aqui está. Entra. 1174 01:15:11,960 --> 01:15:15,280 Agradeço a simpatia, mas vou a pé. São só 500 metros. 1175 01:15:15,360 --> 01:15:17,960 Hã? Não, é o protocolo. 1176 01:15:18,040 --> 01:15:20,360 Estou? Porque é que ninguém responde? 1177 01:15:20,960 --> 01:15:23,200 - Desculpa. Obrigado. - Está bem. 1178 01:15:23,280 --> 01:15:25,560 - Temos de lhes dizer. - Respira. 1179 01:15:25,640 --> 01:15:27,040 Não trabalho para ele. 1180 01:15:27,120 --> 01:15:28,040 É cinzento! 1181 01:15:28,120 --> 01:15:29,520 São todos cinzentos. 1182 01:15:29,600 --> 01:15:32,040 Eu sei que são todos cinzentos. 1183 01:15:32,120 --> 01:15:34,280 - Mas um tem uma bomba! - Senhor. 1184 01:15:35,280 --> 01:15:37,240 Contagem decrescente iniciada. 1185 01:15:37,320 --> 01:15:39,680 - Estava aqui um carro. - Acabou de sair. 1186 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 Não! Para onde foi? 1187 01:15:42,120 --> 01:15:43,640 Não, é um sacana duplo. 1188 01:15:43,720 --> 01:15:46,160 - Não quero. - Estás a entrar em pânico. 1189 01:15:46,240 --> 01:15:48,520 Não estou. Não trabalho para ele. 1190 01:15:48,600 --> 01:15:52,120 Não consigo. Disseram-nos para fecharmos os olhos. 1191 01:15:52,200 --> 01:15:56,880 Trocaram um carro cinzento por outro igual que não funciona bem, imagino. 1192 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 - Onde está o carro? - Foi por ali! 1193 01:15:59,120 --> 01:16:00,560 - Merda! - Não. 1194 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 - Eu trato do Valence, vai! - Sai. 1195 01:16:02,720 --> 01:16:04,680 Os discursos acabaram por hoje. 1196 01:16:04,760 --> 01:16:09,160 Obrigado pelo vosso apoio. Desfrutem do buffet. Obrigado. 1197 01:16:09,240 --> 01:16:10,080 Muito bem! 1198 01:16:14,120 --> 01:16:17,200 - Acabou, Valence. - Quem é você? Quem é ela? 1199 01:16:17,280 --> 01:16:20,040 - Agente Mélanie Planells. - A Diana Ross está chateada. 1200 01:16:20,120 --> 01:16:22,760 - Posso, Mélanie? - Não têm provas nenhumas. 1201 01:16:22,840 --> 01:16:24,840 Força, Bat. Temos. Veja. 1202 01:16:25,600 --> 01:16:26,680 O que é aquilo? 1203 01:16:26,760 --> 01:16:30,640 O Valence não dá conta do recado. Temos de nos livrar da Sima Scott de vez. 1204 01:16:31,560 --> 01:16:33,520 Aquilo não prova nada. 1205 01:16:33,600 --> 01:16:34,440 Tratas dele? 1206 01:16:34,520 --> 01:16:38,000 Isto é um equívoco. Ela fala inglês. Não se percebe. Au. 1207 01:16:38,080 --> 01:16:39,960 Obrigada, Bat. Estou a caminho. 1208 01:17:03,320 --> 01:17:05,120 - É louca? - Paragem detetada. 1209 01:17:05,840 --> 01:17:09,520 - Porta trancada. - Está tudo bem. Há uma bomba no carro. 1210 01:17:09,600 --> 01:17:12,000 Sima, sou polícia. Não entres em pânico. 1211 01:17:12,080 --> 01:17:14,520 Sima, estou aqui. Vai ficar tudo bem. 1212 01:17:14,600 --> 01:17:16,240 - Não abre! - É o Batiste! 1213 01:17:16,320 --> 01:17:19,320 - Quem? - É um génio. Vai resolver isto. 1214 01:17:19,400 --> 01:17:22,200 - Merda! Está trancada. - Ele vai desativá-la. 1215 01:17:22,280 --> 01:17:24,880 - Ecrã ativado. - É a contagem decrescente. 1216 01:17:24,960 --> 01:17:26,120 Temos tempo. 1217 01:17:26,200 --> 01:17:27,920 - O César diz olá. - Calma. 1218 01:17:28,000 --> 01:17:29,040 Vai correr bem. 1219 01:17:29,120 --> 01:17:30,200 Não consigo sair! 1220 01:17:30,280 --> 01:17:33,200 Adorei o teu discurso, Sima. Abriste-me os olhos. 1221 01:17:33,280 --> 01:17:34,880 - Então? - Está destrancada! 1222 01:17:34,960 --> 01:17:37,800 Sai! Depressa! Obrigada. 1223 01:17:37,880 --> 01:17:40,600 - Obrigada. - Vá, depressa. Parabéns. Adoro-te. 1224 01:17:40,680 --> 01:17:42,800 - Falta a bomba. - Onde está? 1225 01:17:42,880 --> 01:17:46,480 - Procura. Vê no guarda-luvas. - O quê? Estou a procurar. 1226 01:17:46,560 --> 01:17:48,200 Procura cabos soltos. 1227 01:17:48,280 --> 01:17:49,880 - Está aqui. - Encontraste? 1228 01:17:49,960 --> 01:17:51,360 Porra! Foda-se! 1229 01:17:53,400 --> 01:17:55,120 Chamem a brigada antibomba. 1230 01:17:55,200 --> 01:17:56,400 Não temos tempo. 1231 01:17:56,480 --> 01:17:58,200 - Arranca! - Saiam! 1232 01:17:58,280 --> 01:18:00,440 Arranca, eu paro a contagem. 1233 01:18:00,520 --> 01:18:03,880 Ele disse para arrancares! Estamos nisto juntos. 1234 01:18:04,640 --> 01:18:05,480 Está bem. 1235 01:18:07,960 --> 01:18:10,320 - Calma. - Não, temos de sair da cidade. 1236 01:18:14,960 --> 01:18:16,000 Não, por aí não! 1237 01:18:16,080 --> 01:18:17,440 Cuidado! A bomba! 1238 01:18:18,480 --> 01:18:21,200 - Temos de sair da cidade. - Está bem. Espera. 1239 01:18:27,320 --> 01:18:28,160 Calma. 1240 01:18:30,840 --> 01:18:31,880 Cuidado! 1241 01:18:38,480 --> 01:18:39,640 Faz alguma coisa! 1242 01:18:39,720 --> 01:18:43,000 Estou a tentar desativá-la. Os solavancos não ajudam. 1243 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Cuidado! 1244 01:18:49,000 --> 01:18:50,160 - Sim. - Boa. 1245 01:18:52,480 --> 01:18:54,080 - Vira à esquerda. - Certo. 1246 01:18:55,440 --> 01:18:57,640 Isto é que é conduzir à gaja! 1247 01:18:57,720 --> 01:18:59,680 - Sim! - À esquerda! 1248 01:19:00,840 --> 01:19:03,040 - Para onde? - Para longe da cidade. 1249 01:19:15,240 --> 01:19:17,120 Esterel está à pinha. 1250 01:19:17,200 --> 01:19:19,160 Tem de ser num sítio deserto. 1251 01:19:19,240 --> 01:19:20,720 Um sítio deserto? Aqui? 1252 01:19:24,640 --> 01:19:26,400 Cuidado! 1253 01:19:30,760 --> 01:19:33,680 Vai para o mar. Vai atenuar a explosão. 1254 01:19:33,760 --> 01:19:36,160 Não o vou rebentar no mar. Adoro peixes. 1255 01:19:36,240 --> 01:19:38,440 Que se lixem os peixes! Cagam no mar! 1256 01:19:38,520 --> 01:19:41,520 Vai até à beira da falésia e saltamos. 1257 01:19:41,600 --> 01:19:42,680 Isso. 1258 01:19:46,120 --> 01:19:49,320 Não precisamos de saltar! Consegui aceder à contagem! 1259 01:19:49,840 --> 01:19:51,240 És genial! 1260 01:19:52,600 --> 01:19:54,080 Não! 1261 01:19:54,160 --> 01:19:55,000 Não! 1262 01:19:55,080 --> 01:19:56,920 Não vale a pena! Não dá! 1263 01:19:57,000 --> 01:20:00,080 Qual é a frase que transforma as coisas más em boas? 1264 01:20:00,160 --> 01:20:02,360 - Hendoku iyaku. - Hendoku iyaku. 1265 01:20:02,440 --> 01:20:04,440 - Hendoku iyaku. - Hendoku iyaku. 1266 01:20:04,520 --> 01:20:06,440 Cuidado! 1267 01:20:09,720 --> 01:20:13,520 - Merda. O Hendoku iyaku não funciona! - Malta, adoro-vos. 1268 01:20:13,600 --> 01:20:14,680 Bat, desejo-te. 1269 01:20:14,760 --> 01:20:18,080 Mélanie, somos unha com carne. Adoro-vos, malta! 1270 01:20:23,280 --> 01:20:24,400 Chegámos a Esterel! 1271 01:20:24,480 --> 01:20:26,680 - Para que lado? - Para a esquerda! 1272 01:20:26,760 --> 01:20:28,360 Hendoku iyaku! 1273 01:20:29,920 --> 01:20:31,360 Sai, Bat! Depressa! 1274 01:20:34,520 --> 01:20:36,440 Willkommen, Volkswagen. 1275 01:20:37,320 --> 01:20:38,720 Esperem, consegui! 1276 01:20:38,800 --> 01:20:39,680 O quê? 1277 01:20:39,760 --> 01:20:40,760 O quê? 1278 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 Consegui! 1279 01:21:07,400 --> 01:21:10,400 Unha com carne talvez seja demasiado. 1280 01:21:10,480 --> 01:21:13,120 Cala-te, sou a tua melhor amiga. 1281 01:21:23,120 --> 01:21:24,080 Amo-te. 1282 01:21:25,440 --> 01:21:28,360 Demasiado cedo? Merda, espera. Consentes, certo? 1283 01:21:28,440 --> 01:21:29,640 Consentes que eu te… 1284 01:21:30,960 --> 01:21:32,720 - Estás a consentir? - Sim. 1285 01:21:51,360 --> 01:21:55,200 Os representantes da Petróleo Global comprometeram-se a ratificar 1286 01:21:55,280 --> 01:21:59,600 o Tratado de Não Proliferação de Combustíveis Fósseis de Sima Scott 1287 01:21:59,680 --> 01:22:02,520 e os cidadãos do mundo podem finalmente celebrar… 1288 01:22:02,600 --> 01:22:03,440 Vês? 1289 01:22:04,160 --> 01:22:05,480 Chupa, Valence. 1290 01:22:05,560 --> 01:22:08,840 Os maiores génios da indústria automóvel 1291 01:22:08,920 --> 01:22:12,600 estão a trabalhar em soluções para travar o aquecimento global. 1292 01:22:12,680 --> 01:22:16,480 Fantástico. E tudo graças ao Ludo, na verdade. 1293 01:22:16,560 --> 01:22:20,840 … cujos agentes conseguiram impedir um terrível atentado 1294 01:22:20,920 --> 01:22:23,360 planeado pelo agente duplo Frédéric Valence, 1295 01:22:23,440 --> 01:22:27,360 que foi hoje preso por associação criminosa. 1296 01:24:13,760 --> 01:24:15,480 Um, dois, três e… 1297 01:24:55,120 --> 01:24:58,520 PARA A LÉO 1298 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 COMISSÁRIA LEIMAN 1299 01:25:16,360 --> 01:25:17,960 Onde estão as suas amigas? 1300 01:25:18,040 --> 01:25:19,120 Sra. Hernandez. 1301 01:25:19,840 --> 01:25:21,400 GABINETE DE INFORMÁTICA 1302 01:25:21,480 --> 01:25:26,360 Fiz uma pesquisa totalmente legal e descobri que o Cassati saiu do coma, 1303 01:25:26,440 --> 01:25:29,040 por isso elas decidiram fazer-lhe uma visita. 1304 01:25:29,640 --> 01:25:33,400 Estamos muito felizes por você estar aqui. A sério. 1305 01:25:33,480 --> 01:25:34,880 - Eu também. - Está? 1306 01:25:36,320 --> 01:25:38,320 Apesar da sua mudança de gabinete. 1307 01:25:38,400 --> 01:25:40,320 - Não vou para longe. - Está bem. 1308 01:25:40,960 --> 01:25:44,040 Isso é fixe. Cuidado. Surpresa! 1309 01:25:47,040 --> 01:25:49,200 Obrigada. Muito obrigada. 1310 01:25:50,760 --> 01:25:52,000 Muito obrigada. 1311 01:25:58,160 --> 01:26:01,480 Achas que posso converter o meu carro em elétrico? 1312 01:26:01,560 --> 01:26:03,000 Quero ser bué ecológica. 1313 01:26:03,840 --> 01:26:05,680 Podes comprar um carro novo. 1314 01:26:07,160 --> 01:26:09,760 Estás doida? Não posso fazer isso. 1315 01:26:11,200 --> 01:26:12,240 Não acredito! 1316 01:26:14,200 --> 01:26:16,800 Sob o equador do Brasil 1317 01:26:18,000 --> 01:26:20,600 Entre Cuba e Manila 1318 01:26:21,800 --> 01:26:24,600 No verão é fácil 1319 01:26:25,600 --> 01:26:28,240 Dá-me a mão, vem dançar 1320 01:26:36,200 --> 01:26:37,200 - Não. - Sim. 1321 01:26:37,720 --> 01:26:38,720 - Não. - Sim. 1322 01:26:39,640 --> 01:26:42,480 Não, é por tua causa que estamos aqui. 1323 01:26:42,560 --> 01:26:45,240 Sim, é por tua causa que estamos aqui. 1324 01:26:45,320 --> 01:26:46,400 - Não. - Sim. 1325 01:26:46,480 --> 01:26:47,320 - Não. - Sim. 1326 01:26:47,400 --> 01:26:48,360 - Não. - Sim. 1327 01:26:48,440 --> 01:26:49,280 - Não. - Sim. 1328 01:27:01,120 --> 01:27:03,560 - Sim! - Não! 1329 01:27:03,640 --> 01:27:04,480 POLÍCIA 1330 01:29:46,000 --> 01:29:51,000 Legendas: Tiago Sequeira