1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 Den berømte Rivieraen forbereder et stort arrangement 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,760 for vår kjære planet: det syvende toppmøtet om fossil energis fremtid. 5 00:00:25,840 --> 00:00:30,800 Arrangørene i Pétrole Global har invitert den unge klimaaktivisten Sima Scott, 6 00:00:30,880 --> 00:00:34,360 som garantert ikke vil la seg lure av all grønnvaskingen. 7 00:00:34,440 --> 00:00:39,720 Spenningen blir høy. Vi spør vår gjest, Boris Briche, hva grønnvasking betyr. 8 00:00:39,800 --> 00:00:46,280 -Agent Bruno, legg igjen en beskjed. -Ring tilbake, da. Jeg er bekymret. 9 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 Du er en plage! 10 00:00:48,920 --> 00:00:53,160 …miljøvennlig merkevarebygging uten å måtte anstrenge seg… 11 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 Jeg er sulten! 12 00:01:32,320 --> 00:01:33,560 Donuter, chouchouser! 13 00:01:33,640 --> 00:01:36,080 Tre euro for en donut, fem euro for to! 14 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 Kjøp don… 15 00:01:38,840 --> 00:01:41,920 -Kast en donut hit, Yannis! -Du må komme ut! 16 00:01:44,000 --> 00:01:44,960 Helt utrolig. 17 00:01:46,240 --> 00:01:50,200 -Mine chouchouser er varme og gode! -Du! Lær deg å parkere! 18 00:01:50,880 --> 00:01:53,560 Pokker ta. Jeg er sent ute. Seriøst. 19 00:01:53,640 --> 00:01:54,720 Noe nytt om Ludo? 20 00:01:54,800 --> 00:01:56,880 -Nei. Jeg er redd. -Du kjenner ham. 21 00:01:56,960 --> 00:01:58,080 Nei, de der. 22 00:01:58,160 --> 00:02:01,960 Som om donutene dine er økologiske nå. Vel, samme det. 23 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 -Helvete! -Hva er det? 24 00:02:04,840 --> 00:02:08,640 -Er ikke det Ludos informant? Vent! -Léo, du betalte ikke! 25 00:02:08,720 --> 00:02:10,360 -Mareschi! -Du betalte ikke! 26 00:02:10,440 --> 00:02:13,120 Mareschi! Du! 27 00:02:13,760 --> 00:02:14,880 Mareschi! 28 00:02:14,960 --> 00:02:17,760 Jeg foretrekker kontanter for regnskapets skyld. 29 00:02:19,840 --> 00:02:22,800 -Mareschi! -Hæ? 30 00:02:24,640 --> 00:02:25,680 Så dum han er! 31 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Mareschi! 32 00:02:38,760 --> 00:02:40,200 Slutt å løpe! 33 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 Du! 34 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 Stopp der! 35 00:02:53,720 --> 00:02:56,200 Jeg er uskyldig! Unna vei! 36 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Unna vei! 37 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Pokker! 38 00:03:12,720 --> 00:03:13,560 Hvor er han? 39 00:03:31,640 --> 00:03:34,520 -Har deg! -Ok, greit. 40 00:03:35,720 --> 00:03:37,840 Hvorfor løp du? 41 00:03:37,920 --> 00:03:40,720 Jeg kjente deg ikke igjen i kapsen. Léo Leiman? 42 00:03:40,800 --> 00:03:42,720 Vet du at en fyr vil drepe deg? 43 00:03:42,800 --> 00:03:46,080 Tyskeren som ser ut som Philippe Etchebest. 44 00:03:46,160 --> 00:03:48,080 Ja, Bauer. Men jeg gir faen. 45 00:03:48,160 --> 00:03:50,560 Vær forsiktig. Døden er ganske endelig. 46 00:03:50,640 --> 00:03:54,240 Jeg ser etter politiinspektør Ludovic Bruno. Hørt om ham? 47 00:03:54,320 --> 00:03:58,800 -Ludo? Ja. Flott fyr. -Han har vært savnet i ti dager. 48 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 Kanskje han bruker all avspaseringen sin? 49 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 -Statstjenestemenn gjør ofte det. -Nei. 50 00:04:04,960 --> 00:04:08,560 -Har du prøvd å geolokalisere ham? -Nei. Hvordan gjør jeg det? 51 00:04:10,560 --> 00:04:16,920 Jøss. Man trenger en PC, men jeg har ikke gjort slikt siden jeg slapp ut av fengsel. 52 00:04:17,000 --> 00:04:19,560 Har ikke dere i politiet en som klarer det? 53 00:04:19,640 --> 00:04:23,160 Det der er ulovlig. Nå vil jeg ha den på hjernen i hele dag. 54 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Jeg elsker musikksmaken din 55 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 -Det er ikke min smak. -Klart. 56 00:04:28,280 --> 00:04:31,000 Ludo gjorde den til ringetonen min, og… 57 00:04:31,080 --> 00:04:34,960 Uansett, du bør være lett tilgjengelig. Er det forstått? 58 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 Skal bli. Vil du ha nummeret mitt? 59 00:04:38,200 --> 00:04:42,360 Jeg gir det ikke til hvem som helst. Sjekk AirDropen din. 60 00:04:42,440 --> 00:04:43,640 VIL DELE KONTAKTKORT 61 00:04:43,720 --> 00:04:46,840 Jeg er Bat the Bat. Nå har du adressen og nummeret… 62 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 Det å kunne kjøre en halvreist båt gjør deg ikke til vannskiinstruktør. 63 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 Så slutt å svindle folk på stranda, ok? 64 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 Båten min er ikke halvreist, men halvstiv, ok? 65 00:05:00,120 --> 00:05:01,960 -Det er det samme! -Nei! 66 00:05:02,040 --> 00:05:03,680 -Léo Leiman. -Hvor er du? 67 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 Jeg kommer, jeg er utenfor. 68 00:05:05,600 --> 00:05:06,520 Jeg parkerer. 69 00:05:06,600 --> 00:05:11,880 Jeg kan høre måkene, din løgner. Slutt å sole deg og kom til kontoret, nå! 70 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 Jeg leter fortsatt etter Ludo… 71 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 Barn! 72 00:05:19,120 --> 00:05:24,400 Hundre oljeselskapssjefer kommer i morgen til dette teite grønnvaskingsmøtet. 73 00:05:24,480 --> 00:05:27,160 -Miljøaktivister er invitert. -Slutt. 74 00:05:27,240 --> 00:05:30,880 De har kommet hit i seilbåter kledd i haremsbukser. 75 00:05:30,960 --> 00:05:36,000 Vi må beskytte dem også, for ikke å nevne deres sytende tenåringsleder. 76 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 Det er Sima Scott. Hun vet så mye om planeten. 77 00:05:39,160 --> 00:05:40,000 Jeg lytter. 78 00:05:40,080 --> 00:05:44,600 Miljøvernsideer gjør ingen glade. Særlig ikke rike og mektige oljeselskaper. 79 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Den treplantende tenåringen 80 00:05:47,560 --> 00:05:51,280 skal ha mottatt direkte trusler, men nekter å holde kjeft. 81 00:05:52,040 --> 00:05:56,320 Så jeg vil at dette oljemøtet skal bli patruljert av et sterkt team… 82 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 -Mye å be om. -Det går ikke. 83 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 …og være litt mindre middelmådige enn vanlig. 84 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Lar det seg gjøre? 85 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 -Definitivt. -Ja, sjef. 86 00:06:06,640 --> 00:06:11,800 Mange takk. Det er unødvendig å si at disse dumme kapitalistene 87 00:06:11,880 --> 00:06:17,120 selvsagt har valgt et sted som er umulig å beskytte. 88 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 Vi har bare tre dager på å sikre området. 89 00:06:35,760 --> 00:06:40,520 -Dette området. Vi sperrer av trappene og… -Noe nytt om Ludo? 90 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 -Ingenting siden i morges. -Nei. 91 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 Har dere sjekket hvor han er? 92 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 Vi har utstyret, men vet ikke hvordan… 93 00:06:48,200 --> 00:06:50,960 -Hvordan man sporer en telefon. -Vi vet ikke. 94 00:06:57,960 --> 00:07:03,360 Frédéric Valence, jeg er Simas kommunikasjonsdirektør for fremtiden til… 95 00:07:03,440 --> 00:07:05,400 -Sima Scott. -…fornybar energi. 96 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 -Hallo. -Noen få ord? 97 00:07:07,240 --> 00:07:09,080 For fire måneder siden dro vi 98 00:07:09,160 --> 00:07:13,400 fra land der klimaendringer allerede er et spørsmål om liv og død 99 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 for de minst ansvarlige. 100 00:07:16,240 --> 00:07:21,840 Vi skal minne kaksene på at mens de klirrer i glass, dør folk på grunn av dem. 101 00:07:21,920 --> 00:07:27,680 Om vi skal redde liv på jorden, bør ingen nye fossilt brensel-prosjekter godtas. 102 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 -Vi skal minne dem på det. -Takk. 103 00:07:30,000 --> 00:07:33,200 -Lære Pétrole Global en lekse. -Frédéric Valence. 104 00:07:44,680 --> 00:07:50,720 Jeg forhørte Mareschi i morges. Hackeren. Ludos informant. 105 00:07:50,800 --> 00:07:53,960 Den blonde fyren vi buret inne for bankkortsvindel? 106 00:07:54,040 --> 00:07:56,720 -Ja, han hadde pannebånd. -Å, faen. 107 00:07:57,960 --> 00:08:03,120 Men det er ikke problemet. Han har ikke hørt fra Ludo, og det har gått ti dager. 108 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Laura og Gustavo er på saken. De står på. 109 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 De idiotene finner ikke rumpa si med begge hender. 110 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Jeg skjønner du uroer deg for kompisen din, 111 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 men tro meg, han har det bra. Jeg har det på følelsen. 112 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 Kom inn! 113 00:08:18,840 --> 00:08:22,920 Sjef, våre kollegaer på flyplassen vil at du skal dra dit. 114 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 -Med en gang. -Hvorfor det? 115 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 For å hente inspektør Ludovic Bruno. 116 00:08:28,160 --> 00:08:31,480 -Hvor er han? -På flyplassen. 117 00:08:32,560 --> 00:08:33,400 Ser du det? 118 00:08:34,000 --> 00:08:36,800 Ferdig! Jeg ga beskjeden videre. Jeg sa det! 119 00:08:36,880 --> 00:08:37,760 Kommer du? 120 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Takk. 121 00:09:14,800 --> 00:09:20,040 For en gangs skyld hadde du rett. Hva faen gjorde den idioten i Hamburg? 122 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 Får han en fin begravelse? 123 00:09:22,960 --> 00:09:27,120 Jeg har snakket med Spesialenheten for politisaker. Vi må tie om dette. 124 00:09:27,200 --> 00:09:29,440 Ingen kan få vite at Ludo er… 125 00:09:33,360 --> 00:09:36,680 …i denne kassen før etterforskningen deres er over. 126 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 -Hvilken etterforskning? -Det er alvorlig. 127 00:09:40,680 --> 00:09:44,240 Tilsynelatende veldig farlige folk gjorde dette mot Ludo. 128 00:09:44,320 --> 00:09:47,360 De har utnevnt en høytstående tysk detektiv. 129 00:09:47,440 --> 00:09:52,760 Skal du virkelig la en tysker som ikke kjente Ludo, etterforske dødsfallet hans? 130 00:09:52,840 --> 00:09:58,320 Vi har ordrer om å ligge unna, så vi lar tyskeren gjøre sin jobb mens vi gjør vår. 131 00:09:58,400 --> 00:10:02,840 Ok? Skal jeg gi deg ansvaret for toppmøteoperasjonene? 132 00:10:02,920 --> 00:10:04,960 Nei! 133 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 -Vi lar dem ikke gjøre det. -Vi må. 134 00:10:07,960 --> 00:10:12,360 Hvis vi vil vite hva som skjedde, og fengsle kødden som gjorde dette, 135 00:10:12,440 --> 00:10:16,240 må vi ikke komme i veien for denne tyske storkarens arbeid. 136 00:10:16,320 --> 00:10:18,960 Jeg skal spare deg for historietimen, 137 00:10:19,040 --> 00:10:22,080 men når tyskerne vil gjøre noe, så får de det gjort. 138 00:10:22,160 --> 00:10:25,520 Så gråt ut og tenk på talen du skal holde 139 00:10:25,600 --> 00:10:29,200 i den flotte begravelsen vi skal gi ham når vi får klarsignal. 140 00:10:29,280 --> 00:10:33,120 Frem til da må du glemme Ludo og fokusere på toppmøtet, ok? 141 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Ok. 142 00:10:34,120 --> 00:10:36,440 -Ok? Går det bra? -Ok. 143 00:10:39,440 --> 00:10:40,760 -Bra. -Ikke bra. 144 00:11:05,080 --> 00:11:09,280 Hei, tjukken. Det er Ludo. Ring meg når du er ferdig med å runke. 145 00:11:14,440 --> 00:11:18,240 -Hei, tjukken. Det er Ludo. Ring meg… -Faen! 146 00:11:20,080 --> 00:11:21,240 Faen. 147 00:11:22,280 --> 00:11:26,480 Hei, tjukken. Det er Ludo. Ring meg når du er ferdig med å runke. 148 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 -Kom igjen… -Og jeg… 149 00:12:11,440 --> 00:12:14,080 -Kom igjen! -Din idiot. 150 00:12:18,760 --> 00:12:21,160 Sier det høyt Kom og dans 151 00:12:42,120 --> 00:12:44,000 Politiet! Hva gjør du her? 152 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 -Hva? -Jeg er også politi! 153 00:12:47,760 --> 00:12:50,280 Beklager. Det visste jeg ikke. 154 00:12:51,880 --> 00:12:53,960 Hvem er du? Jeg har aldri sett deg. 155 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 Inspektør Zimmer. Jeg etterforsker Brunos død. 156 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 Men SFP skulle jo sende en tysker. 157 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Det er meg. 158 00:13:04,640 --> 00:13:06,160 -Det er det ikke. -Jo. 159 00:13:06,240 --> 00:13:09,800 En høytstående, veldig nøysom tysker? 160 00:13:09,880 --> 00:13:13,640 -Ja, det er meg. -Nei! En tysker. Jeg mener… 161 00:13:13,720 --> 00:13:17,080 Du kan ikke være det. Du snakker fransk. 162 00:13:17,160 --> 00:13:20,520 Moren min er fransk. Hvem er du egentlig? 163 00:13:21,120 --> 00:13:25,120 Léo Leiman. Ludos beste venn. Søsteren hans, kompisen hans. 164 00:13:25,200 --> 00:13:29,680 -Og Rivieraens beste politibetjent. -Godt å vite. 165 00:13:29,760 --> 00:13:31,920 Vennen, du kan ikke gjøre stort her. 166 00:13:32,000 --> 00:13:35,080 Sør-Frankrike er ikke Tyskland, og du er ikke meg. 167 00:13:35,160 --> 00:13:40,320 Mildt sagt. Men han ble drept i Tyskland, og jeg har en ransakelsesordre. 168 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 Jeg skal lete. Du finner ikke noe uansett. 169 00:13:48,600 --> 00:13:53,160 -Bare jeg vet hvor ting er. -Akkurat. Kompisen. 170 00:14:02,000 --> 00:14:04,800 Se her. Han leide en hore. 171 00:14:04,880 --> 00:14:07,200 Du bør ikke tukle med den, ok? 172 00:14:09,000 --> 00:14:11,640 -Den kan tilhøre dama hans. -Han var singel. 173 00:14:11,720 --> 00:14:15,160 Og han ville aldri hatt ei dame som gikk med noe så horete. 174 00:14:15,240 --> 00:14:19,640 Den er ikke horete. Det er en sexy truse solgt av et kjent merke. 175 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 For horer. 176 00:14:20,640 --> 00:14:25,720 -Leter du ikke etter spor? -Det er et spor om at han knullet en hore. 177 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 Dritt, dritt og mer dritt. 178 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 -Her er den. -Hva skal du med den? 179 00:14:43,480 --> 00:14:46,440 -Etterforske. -Jeg etterforsker. Slipp den. 180 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 Nei. 181 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 Hallo, dette er Léo Leiman. Bauer! Du tuller. 182 00:15:00,160 --> 00:15:05,280 Seriøst? Det er et helt vilt spor. Jeg kommer nå. Ha det bra. 183 00:15:05,960 --> 00:15:10,040 Det var Bauer, toppinformanten min. Han ga meg et mye mer nyttig spor. 184 00:15:10,120 --> 00:15:11,640 -Den ringte ikke. -Jo. 185 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 Den står på lydløs. Jeg liker ikke ringetonen. 186 00:15:14,920 --> 00:15:20,080 -Men du trenger ikke å tro på meg. -Jeg kommer, men jeg tror ikke på deg. 187 00:15:39,640 --> 00:15:44,000 Hvis du ikke liker bilen min, kan du ta en Uber. Ingen ba deg bli med. 188 00:15:50,040 --> 00:15:52,160 Var du til stede da Ludo ble funnet? 189 00:15:53,560 --> 00:15:54,480 Nei. 190 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 Men jeg vet han så ganske fæl ut da han ble funnet. 191 00:16:00,840 --> 00:16:04,920 -5,56 mm kaliber. -Helvete, en snikskytter. 192 00:16:06,120 --> 00:16:10,680 Jævel. Jeg akter ikke å hvile før jeg tar den kødden. 193 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Ikke jeg heller. 194 00:16:13,800 --> 00:16:15,640 Men man får ikke si "kødd" mer. 195 00:16:27,640 --> 00:16:31,320 Så dette er hjemmet til informanten som ringer uten å ringe? 196 00:16:31,400 --> 00:16:36,680 Ja. Han heter Franz Bauer. Han ser ut som Philippe Etchebest og er tysk, som deg. 197 00:16:36,760 --> 00:16:41,600 Du bør nok snakke til ham på hans eget språk. 198 00:16:41,680 --> 00:16:46,880 Absolutt ikke. Du vil ikke forstå noe, så det er meningsløst. 199 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 Du kan gå inn alene. 200 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 -Greit. -Det var det jeg mente. 201 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 Bare snakke tysk. 202 00:16:53,400 --> 00:16:55,360 -Auf Wiedersehen og sånn. -Ja. 203 00:16:55,440 --> 00:16:56,320 Ok. 204 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Lykke til. 205 00:17:40,160 --> 00:17:44,760 Han trøster og koser Det er en vitaminklem 206 00:17:45,920 --> 00:17:50,320 Koseklemmer Så søte klemmer 207 00:17:52,000 --> 00:17:57,040 -Herr Bauer? Ja? Ich bin ein… -Jeg snakker ikke tysk. 208 00:17:57,120 --> 00:18:01,440 Enda godt. Jeg er en venn av Léo Leiman. 209 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Léo Leiman? 210 00:18:04,800 --> 00:18:06,840 -Léo Leiman? -Ja, hun er min venn. 211 00:18:08,240 --> 00:18:09,840 Jøye meg! Au. 212 00:18:09,920 --> 00:18:12,480 -Du burde ikke ha gjort det. -Sier du det? 213 00:18:13,560 --> 00:18:18,560 Caroline. Like henrivende som alltid. Håper du har kost deg. Kom snart tilbake. 214 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 Caroline! Farvel, min herre. 215 00:18:21,680 --> 00:18:25,440 Vennen, du har ikke besøkt onkelen din på en stund. 216 00:18:26,720 --> 00:18:28,320 Slapp av. Det ordner seg. 217 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 Hvordan vet du det? Det er hemmelig. 218 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Du vet jo at jeg vet alt. 219 00:18:38,840 --> 00:18:43,640 Jeg skal finne den kødden, Mamich. Jeg fant disse bildene hos Ludo. 220 00:18:45,560 --> 00:18:49,080 -Hva er greia? Filmer du? -Det er vel greit? 221 00:18:49,680 --> 00:18:52,640 Fordi jeg skal grisebanke deg. Klar? 222 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 Kamera går. Og opptak! 223 00:19:00,880 --> 00:19:04,520 Faen, du er ikke i bildet. Denne veien. Kom igjen. 224 00:19:16,520 --> 00:19:18,840 Testikler er faktisk menns svake punkt. 225 00:19:18,920 --> 00:19:22,360 Tusen år med mannsdominans, men likevel så lette å stoppe. 226 00:20:17,800 --> 00:20:20,920 Den store Bauer blir banket opp av en dame på film. 227 00:20:21,640 --> 00:20:26,320 Skal jeg legge ut videoen, eller vil du snakke? Jeg hører ikke! 228 00:20:26,920 --> 00:20:28,720 Hvor ligger disse villaene? 229 00:20:29,440 --> 00:20:34,120 Du trenger noen som er flink med Google Maps og de geolokaliseringsgreiene. 230 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 Du aner virkelig ikke hva Ludo gjorde i Hamburg? 231 00:20:40,880 --> 00:20:42,440 -Han sa ingenting. -Mamich. 232 00:20:42,960 --> 00:20:46,120 -Hva? -Du er alt jeg har. 233 00:20:47,840 --> 00:20:49,480 Du skjuler noe. 234 00:20:51,080 --> 00:20:56,320 Vel, han svømte med noen store fisk. 235 00:20:56,400 --> 00:20:59,760 -Ikke den fiskegreia. -Jeg lovte Ludo å ikke si noe. 236 00:20:59,840 --> 00:21:02,000 Du bør la de store fiskene være. 237 00:21:02,080 --> 00:21:05,080 Ikke kom med fiskemetaforer eller beskytt meg. 238 00:21:05,160 --> 00:21:09,840 -Jeg finner ut av det selv, som vanlig. -Vi beskytter deg av en grunn. 239 00:21:09,920 --> 00:21:11,360 Vær forsiktig. 240 00:21:12,720 --> 00:21:15,120 Ja! Der svømmer min lille mester! 241 00:21:15,200 --> 00:21:17,400 Bakbeina dine også. Sånn, ja! 242 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 Jeg er en fan. 243 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 Utrolig! Han kan allerede svømme uten svømmevinger. 244 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 Det stemmer. 245 00:21:24,080 --> 00:21:26,600 -Går du, herr Cassati? -Her kommer han! 246 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 Ja! 247 00:21:28,080 --> 00:21:31,000 Han er bare handikappet på TV. Visste du ikke det? 248 00:21:33,200 --> 00:21:36,040 Han er stygg, men kan svømme. Sterke små bein. 249 00:21:36,120 --> 00:21:39,840 -Vi drikker aldri før klokken seks, men… -Siden vi er tørste… 250 00:21:39,920 --> 00:21:42,280 Bare fordi vi er tørste. 251 00:21:42,360 --> 00:21:44,320 Hvem er den tyske superpurken? 252 00:21:45,240 --> 00:21:49,880 Det trenger du ikke å tenke på, herr Cassati. 253 00:21:49,960 --> 00:21:54,640 Vi takler sånt. Vi er skitne purker, men de beste. 254 00:21:54,720 --> 00:21:58,800 Absolutt ikke. Dere takler ingenting, stronzo! Ok? 255 00:21:59,320 --> 00:22:04,720 Deres kollega, Ludo, med boyband-stilen, ødela nesten hele greia. Ok? 256 00:22:04,800 --> 00:22:08,080 Heldigvis ringte vennene våre en av kontaktene deres. 257 00:22:08,160 --> 00:22:09,080 Hvilke venner? 258 00:22:09,760 --> 00:22:12,760 De er ikke bokstavelig talt venner. 259 00:22:13,360 --> 00:22:14,480 Jøye meg. 260 00:22:14,560 --> 00:22:17,120 -Skjønner du det ikke? -Jeg visste det ikke. 261 00:22:19,120 --> 00:22:21,760 Hør her, Hans og Grete. 262 00:22:21,840 --> 00:22:23,520 -Fokuser. -Vi er fokuserte. 263 00:22:23,600 --> 00:22:24,800 Fokuser. Ok. 264 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 Det er en fyr som ikke er til å spøke med. 265 00:22:28,000 --> 00:22:29,560 -En mann? Ok. -En slem fyr. 266 00:22:29,640 --> 00:22:32,120 Han har to dager på å gjøre noe klart. 267 00:22:32,200 --> 00:22:33,400 -En greie. -Ja. 268 00:22:33,480 --> 00:22:39,640 Så må jeg levere greia til en annen kjøper som absolutt ikke er til å spøke med. 269 00:22:40,920 --> 00:22:42,360 -Han er enda verre? -Ja! 270 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 -En veldig fæl fyr. -Det stemmer. 271 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 Og dere to er i midten. 272 00:22:47,320 --> 00:22:49,440 -Her? -Midt i smørøyet. 273 00:22:49,520 --> 00:22:55,600 Bravo! Dere må sørge for at kollegaene deres ikke stikker nesa si i mine saker. 274 00:22:55,680 --> 00:23:01,240 Hvis de neste 48 timene går som planlagt, får vi alle en stor haug med kontanter! 275 00:23:01,320 --> 00:23:02,400 Da-da-da! 276 00:23:02,480 --> 00:23:03,800 Kontanter! 277 00:23:03,880 --> 00:23:07,040 Ja! Det stemmer! 278 00:23:07,120 --> 00:23:08,800 Jeg vil ha penger! 279 00:23:08,880 --> 00:23:10,200 Hvis ikke… 280 00:23:12,640 --> 00:23:14,240 -Da blir ting vanskelig. -Å? 281 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 Og så… 282 00:23:15,840 --> 00:23:17,120 Oi da. 283 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 -Vi er i midten… -Vi blir knust. 284 00:23:20,160 --> 00:23:25,120 -Det kan gjøre vondt. -Forstått? Capito? Vabbè così? Ålreit. 285 00:23:25,720 --> 00:23:28,920 Kan vi gå tilbake til den delen før du klappet? 286 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 -Gjenta det. -Han vil forklare alt. 287 00:23:31,080 --> 00:23:34,760 -Skal du bade igjen? Kom igjen! -Jeg skjønte ingenting. 288 00:23:51,840 --> 00:23:52,680 Hallo. 289 00:23:53,480 --> 00:23:54,720 Hallo, frøken. 290 00:23:54,800 --> 00:23:57,520 Jeg ser etter Bat Mareschi. 291 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 Jean-Baptiste! Den lille kjæresten din er her! 292 00:24:02,560 --> 00:24:04,320 Det er ikke sånn. 293 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 Han er døv som en stokk. All den runkingen. 294 00:24:07,920 --> 00:24:10,560 Kom igjen, gå inn. 295 00:24:17,200 --> 00:24:21,480 Så ta hånden min, kom og dans 296 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Hei. 297 00:24:32,840 --> 00:24:36,120 -Beklager at jeg avbrøt dansetreningen. -Null stress. 298 00:24:36,200 --> 00:24:42,240 Jeg vil be deg om en tjeneste av den typen du ikke kan fortelle noen om. 299 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Hvorfor det? 300 00:24:46,240 --> 00:24:52,200 Vel, det er… Kan du finne disse husene? 301 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 -Jeg… -Seriøst? 302 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 -Bare adressene? -Ja. 303 00:24:59,480 --> 00:25:04,240 For en enkel jobb du har. Men jeg trenger en PC for å gjøre det. 304 00:25:04,320 --> 00:25:06,600 -Ikke at jeg gjør sånt lenger. -Nei da. 305 00:25:06,680 --> 00:25:09,400 Jeg hørte ingenting. Er det cannabis? 306 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 -Dette? -Ja. 307 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 Aner ikke. Må være bestemors. 308 00:25:14,960 --> 00:25:16,760 -Ok. -Hun har grønne fingre. 309 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 -Jeg vanner dem for henne. -Nemlig. 310 00:25:18,920 --> 00:25:20,800 -Ok. -Takk. 311 00:25:26,160 --> 00:25:29,040 -Takk skal du ha. Ha det bra. -Ha det. 312 00:25:30,240 --> 00:25:31,080 Jøye meg. 313 00:25:31,160 --> 00:25:32,360 Jeg fingret nettopp… 314 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 -Ha det bra. -Farvel. 315 00:25:33,760 --> 00:25:36,960 …fyrens nese. Så dum jeg er. Helt utrolig. 316 00:25:48,600 --> 00:25:50,040 Fra kompisen din, Bauer. 317 00:25:50,120 --> 00:25:53,440 Hva i helvete foregår? Tror dere dette er en boksering? 318 00:25:54,760 --> 00:25:58,080 -Faen, du blør. -Kom til kontoret mitt nå, idioter! 319 00:25:58,160 --> 00:26:03,160 -Kom igjen. Er du fornøyd nå? -Han kunne ha drept meg, smarting. 320 00:26:16,760 --> 00:26:19,520 Tilgi meg. Jeg visste ikke at du var… 321 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 Jeg trodde de skulle sende en… 322 00:26:23,240 --> 00:26:29,320 Du er altså den høytstående tyske etterforskeren sendt hit av SFP. 323 00:26:29,400 --> 00:26:30,240 Det er meg. 324 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 Gitt beskrivelsen ventet jeg en mann. Blondere. 325 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 -Ja. -Røslig. 326 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Piggsveis. Trange kakibukser. 327 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 -Jeg også. Det vanlige. -Det er en stor klisjé. 328 00:26:42,160 --> 00:26:43,200 Klassisk PK! 329 00:26:43,280 --> 00:26:45,280 Uansett, jeg har et spor. 330 00:26:45,360 --> 00:26:48,440 -Vi får ikke vite noe. Hva da? -Et spor? 331 00:26:48,520 --> 00:26:51,560 Bauer tystet på en eiendomsmegler ved navn Cassati. 332 00:26:52,120 --> 00:26:55,000 Jeg tror inspektør Ludovic var på saken. 333 00:26:55,520 --> 00:26:59,880 -Cassati? Sjefens venn. -Fyren fra boligprogrammet? 334 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Men er han ikke… 335 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 Sitter han ikke i… 336 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 I hva da? 337 00:27:08,560 --> 00:27:09,920 -Så forvirrende. -Ja. 338 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 Han sitter i rullestol, hva? 339 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 Ja. Og? 340 00:27:16,320 --> 00:27:19,720 Det er diskriminerende å etterforske en funksjonshemmet. 341 00:27:19,800 --> 00:27:23,080 Han er visstnok ikke funksjonshemmet på ordentlig. 342 00:27:23,160 --> 00:27:26,680 -Virkelig? -Denne samtalen er høyst upassende. 343 00:27:26,760 --> 00:27:31,920 Nei, det er den ikke. Jeg mente at funksjonshemmede vanligvis er snille. 344 00:27:32,000 --> 00:27:33,240 Nesten aldri skurker. 345 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 -En venn mistet… -Stopp. 346 00:27:36,320 --> 00:27:39,960 Ja. Så vi må ta denne degoen. 347 00:27:40,040 --> 00:27:44,120 -Rasisme. Flott. -Du får dessverre ikke ta noen. 348 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 Dette er hennes sak, ikke vår. 349 00:27:46,400 --> 00:27:49,880 Ikke gjør dette mot meg. Hun fant sporet takket være meg. 350 00:27:49,960 --> 00:27:53,160 -Samme det. -Léo, du har bare ett oppdrag. 351 00:27:53,240 --> 00:27:59,520 Å beskytte det jævla Pétrole Global-møtet. Jeg nekter å la deg etterforske Cassati. 352 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 Ellers… 353 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 Vær så snill. Ludo var som en bror for meg. 354 00:28:03,920 --> 00:28:07,240 Desto større grunn til å la politisjef… 355 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 -Vi ses. -Nei! 356 00:28:08,920 --> 00:28:12,200 Du drar ikke før du beklager til vennen din. 357 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Eller hva, politisjef? 358 00:28:16,280 --> 00:28:17,400 Søsterskap. 359 00:28:17,480 --> 00:28:20,720 -Seriøst? -Kom deg ut! Jeg er lei for det. 360 00:28:24,480 --> 00:28:26,720 Hun er helt… Hun er rar. 361 00:28:27,200 --> 00:28:29,680 -Rar. -Jeg må gå. 362 00:28:31,640 --> 00:28:32,840 -Farvel. -Greit. 363 00:28:45,280 --> 00:28:46,200 Hei, du. 364 00:28:47,320 --> 00:28:52,280 -Kan du hacke deg inn i bildører også? -Ja, men den var allerede åpen. 365 00:28:53,520 --> 00:28:56,240 Jeg har funnet adressene på superhemmelig vis. 366 00:28:56,320 --> 00:29:02,080 Jeg tenkte du også ville vite at alle ble solgt av samme megler på svartebørsen. 367 00:29:02,160 --> 00:29:03,080 Solgt ulovlig. 368 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 -Man kan ikke si "svart" lenger. -Sant. 369 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 Selv om det er en transaksjon. 370 00:29:07,520 --> 00:29:11,120 -Ok, men hvem selger dem ulovlig? -Vel, Cassati. 371 00:29:11,200 --> 00:29:15,120 Og han skal holde en hagefest for toppmøtets gjester. 372 00:29:15,200 --> 00:29:18,560 Betalt av Pétrole Global. På denne adressen i ettermiddag. 373 00:29:18,640 --> 00:29:21,840 -Får jeg stikke nå? -Stikk så mange du vil. 374 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 Så mange jeg vil. Ok, ha det. 375 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 Vent! 376 00:29:31,040 --> 00:29:38,040 -Vent. Takk for hjelpen. -Bare hyggelig. Farvel for nå! 377 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Tuddelu! 378 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 "Farvel for nå"? Hvorfor? 379 00:29:45,120 --> 00:29:50,040 "Stikk så mange du vil"? "Tuddelu"? Hvor gammel er du, tolv? 380 00:30:01,680 --> 00:30:02,920 Faen, det er formelt. 381 00:30:10,160 --> 00:30:11,440 Nå går vi. 382 00:30:12,680 --> 00:30:17,000 God aften, signorine. Denne veien, prego. 383 00:30:17,920 --> 00:30:19,160 -Nei. -Hallo. 384 00:30:19,720 --> 00:30:21,000 -Ikke mulig. -Rolig. 385 00:30:21,080 --> 00:30:22,920 Jeg er med i sikkerhetsteamet. 386 00:30:23,000 --> 00:30:26,400 Jeg tviler. Herr Cassati hater politiet. Buona sera. 387 00:30:28,640 --> 00:30:30,320 Din italienske aksent suger. 388 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 Signorine, signori. Di qui. 389 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 -Farvel. -Buona sera, signorina. 390 00:30:46,640 --> 00:30:49,640 -Hyggelig at du henter meg. -Hvordan kom du deg inn? 391 00:30:52,120 --> 00:30:55,240 -Det er jobben min. -Akkurat. 392 00:30:55,320 --> 00:30:57,120 Slapp du ikke inn? 393 00:30:57,200 --> 00:31:00,960 Samme det. Uansett, fikk du Gudfaren til å snakke? 394 00:31:01,040 --> 00:31:05,120 Jeg prøvde, men han har mange livvakter til en eiendomsmegler å være. 395 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 Men jeg fant noen spor. 396 00:31:07,320 --> 00:31:09,880 -Hva? -Jeg tok noen støvprøver. 397 00:31:09,960 --> 00:31:12,600 Du tror støvsuging vil øke IQ-en din? 398 00:31:12,680 --> 00:31:15,800 Det kalles å etterforske. Kan du kjøre meg til laben? 399 00:31:15,880 --> 00:31:19,480 -Nei, jeg har ikke… -Kom igjen. Vi må skynde oss. 400 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 Jeg tok også bilder. 401 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 Han er altså handikappet. 402 00:31:28,240 --> 00:31:33,080 Helt ærlig? Jeg vil ikke være frekk, men Ludo betyr for mye for meg. 403 00:31:33,160 --> 00:31:35,960 Du virker hyggelig, men kommer i veien for meg. 404 00:31:36,040 --> 00:31:37,120 -I veien? -Ja. 405 00:31:37,200 --> 00:31:39,640 Jeg er den eneste som gjør fremskritt. 406 00:31:39,720 --> 00:31:42,440 Ved å samle nok støv til et hybelkanin-slott? 407 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 Vår jobb er å samle bevis klokt. 408 00:31:45,080 --> 00:31:48,720 -Vår jobb er å bure skurkene inne. -Med innsikt og metodikk. 409 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 Med magefølelse og instinkt, slik jeg alltid gjør. 410 00:31:51,880 --> 00:31:54,240 Det er min sak. Vi gjør det på min måte. 411 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Léo Leiman. Hva er det? 412 00:32:03,720 --> 00:32:05,800 Snakker vi om samme person? 413 00:32:06,800 --> 00:32:10,800 Ikke stygg, men ikke pen heller. Gjennomsnittlig. Med hår, ja. 414 00:32:13,680 --> 00:32:15,360 Å, faen. Jøss. 415 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 Vi har et problem. Et veldig stort problem. 416 00:32:18,800 --> 00:32:19,880 Særlig du. 417 00:32:22,200 --> 00:32:23,080 Selvsagt. 418 00:32:28,960 --> 00:32:31,520 De falske anropene begynner å bli pinlige. 419 00:32:32,240 --> 00:32:34,880 -Slipp meg av på laben. -Gladelig. 420 00:32:34,960 --> 00:32:39,680 -Du kan oppdatere Hernandez først. -Tror du jeg er redd? 421 00:32:42,040 --> 00:32:44,600 Vet du hvor jeg fant henne? Hos Cassati! 422 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 -Hva? -Jepp. 423 00:32:46,440 --> 00:32:50,080 Han visste hun var ute etter ham. Han tok det veldig dårlig. 424 00:32:50,160 --> 00:32:53,760 -Han er knyttet til drapet på Ludo. -For noe tull! 425 00:32:53,840 --> 00:32:55,000 La henne fullføre. 426 00:32:55,080 --> 00:33:01,560 Heldigvis var jeg der for å beskytte Pétrole Globals gjester. 427 00:33:01,640 --> 00:33:04,600 Godt jobbet, Léo. Jeg liker at du lystrer meg. 428 00:33:05,640 --> 00:33:06,680 Takk, sjef. 429 00:33:06,760 --> 00:33:11,560 Dette er latterlig. Hun var der av samme grunn som meg. Cassati er sporet som… 430 00:33:14,440 --> 00:33:15,600 Hold munn. 431 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 -Hvorfor? -Alle kjenner ham. 432 00:33:17,600 --> 00:33:21,120 Han eier halve byen, og resten skylder ham penger. 433 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 Han investerte mye i toppmøtet. 434 00:33:23,160 --> 00:33:26,920 Jeg vil ikke betvile dine tyske metoder, men dette påvirker meg. 435 00:33:27,000 --> 00:33:29,760 Og hvis ting går galt, får jeg unngjelde. 436 00:33:29,840 --> 00:33:33,080 Hadde ikke alle måttet jobbe med dette teite toppmøtet, 437 00:33:33,160 --> 00:33:35,840 kunne vi ha hjulpet deg, men ingen har tid. 438 00:33:35,920 --> 00:33:40,600 Vi har jobbet med toppmøtet nonstop. Jeg er helt ferdig. 439 00:33:40,680 --> 00:33:45,560 Du kan fortelle dine overordnede at jeg ser helst at du drar hjem. 440 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Hva? 441 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 Til Tyskland. 442 00:33:49,760 --> 00:33:52,240 Og be dem sende en mer subtil person. 443 00:33:53,480 --> 00:33:55,040 -En ekte tysker. -Selvsagt. 444 00:33:55,120 --> 00:33:57,760 Jeg er helt enig med deg. 445 00:33:57,840 --> 00:33:59,920 -Sa jeg noe galt? -Nei. 446 00:34:00,000 --> 00:34:04,120 -Jeg går nå. -Jeg tabbet meg ut. Jeg forsnakket meg. 447 00:34:05,320 --> 00:34:06,160 Ha det, sjef. 448 00:34:06,920 --> 00:34:09,360 NASJONALT POLITI 449 00:34:22,520 --> 00:34:27,560 Det er veldig leit. Sammen kunne vi ha tatt den kø… 450 00:34:28,640 --> 00:34:32,080 Snikskytteren som drepte Ludo. Inspektør Bruno, mener jeg. 451 00:34:33,040 --> 00:34:39,720 Jeg prøvde bare å beskytte deg. Cassati må bare gi ordren, og… 452 00:34:40,880 --> 00:34:42,360 Auf Wiedersehen, Mélanie. 453 00:34:44,000 --> 00:34:45,080 Hendoku-iyaku. 454 00:34:46,920 --> 00:34:50,800 -Hæ? Hva sa du? -Gift blir kur. 455 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 Det er et sitat fra en buddhistmunk fra 1200-tallet. 456 00:34:57,120 --> 00:35:02,760 Det betyr at i livet går du iblant gjennom fæle ting som kan redde deg senere. 457 00:35:05,480 --> 00:35:06,720 Om du sier det, så. 458 00:35:18,240 --> 00:35:22,240 CASSATI DRIVER MED HVA DA? 459 00:35:27,000 --> 00:35:31,280 Hei, tjukken. Det er Ludo. Ring meg når du er ferdig med å runke. 460 00:35:36,280 --> 00:35:39,920 Jeg ser at etterforskningen går bra. Er det en polititegning? 461 00:35:40,000 --> 00:35:41,720 Hvordan fant du meg her? 462 00:35:41,800 --> 00:35:44,160 Til det trenger jeg bare nummeret ditt. 463 00:35:44,720 --> 00:35:48,960 Det er prinsippet for geolokalisering. Får jeg slå meg ned? 464 00:35:50,640 --> 00:35:55,880 Fint sted. Det er så fullt at man må vel reservere bord på forhånd. 465 00:35:56,480 --> 00:35:59,040 -Hva vil du? -Jeg er så lei av vannsport. 466 00:35:59,120 --> 00:36:00,760 Jeg vil bli politi. 467 00:36:01,320 --> 00:36:06,320 Så jeg tenkte at mens jeg hjelper deg, kan jeg kanskje skygge deg som praktikant? 468 00:36:07,120 --> 00:36:11,400 Du trenger ikke en praksisplass når du allerede jobber for meg gratis. 469 00:36:12,520 --> 00:36:13,400 -Sant. -Ja. 470 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 Ikke min beste handel. 471 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 Men… 472 00:36:19,800 --> 00:36:21,480 Ludo betød mye for meg også. 473 00:36:22,920 --> 00:36:26,920 Og mens jeg gravde, fant jeg ut at han ikke var på ferie i Tyskland. 474 00:36:30,680 --> 00:36:31,640 Unnskyld. 475 00:36:31,720 --> 00:36:36,640 Jeg vil hjelpe med å finne jævelen. Jeg fant også ut 476 00:36:36,720 --> 00:36:41,440 at en dyktig skytter, selv på avstand, er ute etter deg. 477 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Hva handler dette om? 478 00:36:43,680 --> 00:36:46,840 En snikskytter vil drepe deg. Trolig den samme som… 479 00:36:46,920 --> 00:36:50,600 -Drepte Ludo? -Ja. Men jeg vil ikke du skal bli drept-a. 480 00:36:50,680 --> 00:36:52,080 -Akkurat. -Drept-a. 481 00:36:53,040 --> 00:36:56,520 Ligge dau på bakk-a. Som en dritt-a på en steinhelle-a. 482 00:36:57,080 --> 00:37:00,360 Deg på likhuset med merkelapp på stortåen… 483 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 -Nei. -Det vil jeg ikke. 484 00:37:02,000 --> 00:37:04,960 -Ikke jeg heller. -Og en rar rettsmedisiner. 485 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 -Nemlig. -De er som flygeledere. 486 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 -Mystiske skapninger. -Takk. 487 00:37:09,160 --> 00:37:12,320 -Bare hyggelig. -Jeg ringer deg om jeg trenger hjelp. 488 00:37:12,400 --> 00:37:14,080 -Greit. -Da drar jeg hjem. 489 00:37:14,160 --> 00:37:16,320 Du trenger ikke å spore meg nå, ok? 490 00:37:16,960 --> 00:37:19,800 -Nøklene mine. -Beklager, jeg trodde du… 491 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 -Nei. -Nei, ikke… 492 00:38:20,080 --> 00:38:23,200 Pokker ta deg, Mamich, jeg kunne ha drept deg. 493 00:38:23,280 --> 00:38:25,680 Alt det for en krydret pølse. 494 00:38:25,760 --> 00:38:28,640 -Jeg… -Du kan ikke ha overraskelses-grillfest. 495 00:38:28,720 --> 00:38:32,200 Særlig ikke hos meg. Jeg takler det ikke, Mamich. 496 00:38:33,000 --> 00:38:36,240 En del av meg er borte, og jeg kan ikke sørge ordentlig. 497 00:38:36,320 --> 00:38:39,680 Mens Ludo holdes på is, kan ingen ta farvel. 498 00:38:39,760 --> 00:38:42,760 Ja, jeg vet det. Det er grusomt. 499 00:38:42,840 --> 00:38:45,920 Men du er ikke alene. Jeg ville introdusere deg for… 500 00:38:46,000 --> 00:38:51,240 Slutt å prøve å gifte meg bort. Du har dårlig smak i menn. 501 00:38:51,880 --> 00:38:56,760 -Det er en kvinne jeg vil… -Nå lurer jeg på hvor god jeg er i jobben. 502 00:38:57,280 --> 00:39:02,440 Med Mélanie, den tyske særingen, gjorde jeg mer fremgang. 503 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 Men hun var så jævlig slitsom. 504 00:39:06,520 --> 00:39:08,800 Slik med de teite små hanskene sine. 505 00:39:09,960 --> 00:39:10,840 Vel? 506 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 Hva gjør hun her? 507 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 -Vel… -Hvordan kjenner dere hverandre? 508 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 -Vent. -Jeg er hora. 509 00:39:25,320 --> 00:39:27,880 -Hva? -Ja, men ikke en ekte hore. 510 00:39:27,960 --> 00:39:29,280 -Faen! -Er du vel? 511 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 -Vel… -Er du dama til Ludo? 512 00:39:31,560 --> 00:39:35,320 Det kan ikke ha vært seriøst, for da ville han ha sagt det. 513 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 -Vi skulle flytte sammen. -I Tyskland? 514 00:39:38,960 --> 00:39:41,120 Neppe. Ludo og jeg hatet Tyskland. 515 00:39:41,200 --> 00:39:42,760 Vi dro aldri dit. 516 00:39:42,840 --> 00:39:44,840 -Nei. -Angående det… 517 00:39:44,920 --> 00:39:48,960 Beklager, men jeg skjønner ikke hva han så i deg. 518 00:39:49,040 --> 00:39:53,480 Virkelig? Jeg skjønte ikke hvorfor han aldri introduserte oss, 519 00:39:53,560 --> 00:39:55,600 men det var fordi du er så slem. 520 00:39:55,680 --> 00:39:57,200 -Du også. -Så slem. 521 00:39:57,280 --> 00:40:01,560 -Helt siden vi møttes. -For en fæl ting å si! Hva i helvete? 522 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 "Rivieraens beste politibetjent!" Sånne ting. 523 00:40:04,440 --> 00:40:08,040 -Det er så patetisk. -Slutt! 524 00:40:08,120 --> 00:40:11,920 Jeg trodde at jenter holdt sammen. Ikke sultne? Hva med en… 525 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 -Dette er sinnssykt. -Laben. 526 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 …krydret pølse? 527 00:40:15,040 --> 00:40:17,960 -Det er resultatene. -Støvsugerposen din? 528 00:40:18,040 --> 00:40:20,320 Spor av eksplosiver overalt på støvet! 529 00:40:21,040 --> 00:40:23,840 Ok. Akkurat som jeg mistenkte. 530 00:40:23,920 --> 00:40:27,520 Jeg ringer praktikanten min og får ham til å skygge Cassati. 531 00:40:27,600 --> 00:40:32,280 -Praktikanten din? Det er nytt for meg. -Ja, jeg har en praktikant. 532 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 -Kommer du? -Hun kommer. 533 00:40:35,640 --> 00:40:40,760 Sånn skal det låte. Ludo ville blitt glad for å se dere komme overens. 534 00:40:40,840 --> 00:40:45,760 -Så den sprenger når man trykker? -Nei, jeg fant på et trestegssystem. 535 00:40:45,840 --> 00:40:50,560 Første: Dørene låses slik at målet fanges inne i bilen. 536 00:40:50,640 --> 00:40:56,440 Andre: Nedtellingen begynner og gir bilen tid til å komme langt unna våre venner. 537 00:40:56,520 --> 00:40:58,920 -Før den… Og tredje. -Tredje? 538 00:40:59,000 --> 00:40:59,920 Bang! 539 00:41:01,040 --> 00:41:03,840 Alle vil skylde på elbiler. 540 00:41:03,920 --> 00:41:07,760 Det kan bare være bra for vår, jeg mener din virksomhet. 541 00:41:07,840 --> 00:41:09,960 Nemlig. Hvorfor snakker du så mye? 542 00:41:10,040 --> 00:41:13,160 Én siste ting. Si fra om det høres gammeldags ut. 543 00:41:14,080 --> 00:41:17,920 En nedtelling på dashbordet. "Tikk-takk, tikk-takk." 544 00:41:18,000 --> 00:41:21,560 Det kan legge litt stress til en stille elektrisk bil. 545 00:41:22,200 --> 00:41:23,720 -Det er kaotisk. -Syns du? 546 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 -Ja, ganske kaotisk. -Ok. 547 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 -Zako. -Cassati. 548 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 -Ja? -Er den klar? 549 00:41:30,160 --> 00:41:33,280 Ja. Bare små detaljer gjenstår. 550 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 -Den er ikke klar. -Den er klar. 551 00:41:35,400 --> 00:41:39,280 -Var den franske betjenten en detalj? -Han snoket rundt. 552 00:41:39,360 --> 00:41:43,080 Han kom til og med til Hamburg. Det er der jeg jobber, så… 553 00:41:43,160 --> 00:41:46,880 Uansett, du og snikskytterjenta di har gitt meg store problemer. 554 00:41:46,960 --> 00:41:50,760 Tyskerne har sendt inn en superbetjent for å etterforske drapet. 555 00:41:50,840 --> 00:41:53,720 Sjefen vår liker å være anonym, så han er sint. 556 00:41:53,800 --> 00:41:56,600 Jeg trenger produktet om to dager. Capito? 557 00:41:56,680 --> 00:41:59,120 Hør her, din lille kjøttbolle. 558 00:41:59,200 --> 00:42:03,560 Du er bare en småby-VIP med noen showbiz-venner. Det liker jeg ikke. 559 00:42:03,640 --> 00:42:08,800 Det er meg du må være redd for. Så ta det rolig nå eller dø. 560 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 -Ja visst. -Du og din unge elsker. 561 00:42:10,960 --> 00:42:14,080 Samt den lille hamsterhunden din. Forstått? 562 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Stopp! 563 00:42:16,120 --> 00:42:19,920 -Du gjør meg forbannet. Jeg legger på. -For en idiot! 564 00:42:28,720 --> 00:42:30,520 -Hvem skal vi drepe? -Vet ikke. 565 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 Han vet det ikke engang selv. 566 00:42:36,960 --> 00:42:40,720 -Nå som vi er bestiser, må jeg si noe. -Det må vente. 567 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 -Hei. -Hei. 568 00:43:06,200 --> 00:43:09,800 -Er dere to nå? Ok, kom inn. -Ser du det? Praktikanten min. 569 00:43:11,520 --> 00:43:14,840 -Stig på. -Han virker ikke særlig offisiell. 570 00:43:15,400 --> 00:43:21,560 -Beklager rotet. -Ja. En reformert hacker, du liksom. 571 00:43:21,640 --> 00:43:26,240 Jeg legger bare hendene på deg. På datamaskinene, mener jeg, for deg. 572 00:43:26,960 --> 00:43:29,920 FBl, Mossad, Mi6? Har du tilgang til alle dataene? 573 00:43:30,000 --> 00:43:34,600 Nei, dette er ikke en James Bond-film. Jeg navnga filene det for moro skyld. 574 00:43:37,840 --> 00:43:39,840 Men jeg fikk tak i noen filer. 575 00:43:39,920 --> 00:43:42,000 Vil dere se Cassatis kontoer? 576 00:43:42,080 --> 00:43:43,000 -Ja. -Ja. 577 00:43:43,080 --> 00:43:47,520 Ok. Det er mange tvilsomme overføringer fra utenlandske kontoer. 578 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 Tror dere han står bak Ludos død? 579 00:43:50,840 --> 00:43:54,440 -Vi må få ham til å snakke. -Uten at Hernandez oppdager det. 580 00:43:54,520 --> 00:43:59,640 -Hvordan er hun å jobbe med? Er hun snill? -Vi må komme oss inn hos ham på et vis. 581 00:43:59,720 --> 00:44:02,800 -Jeg vet ikke om det er lovlig. -Leiman-metoden. 582 00:44:02,880 --> 00:44:05,600 Da trenger man en rettsordre. 583 00:44:05,680 --> 00:44:07,440 -Så? -Vi går i forkledning. 584 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Ok, ignorer meg, men jeg blir ikke med. 585 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 Hvis Hernandez finner det ut, blir jeg aldri politi. 586 00:44:17,320 --> 00:44:20,200 Jenter, denne Cassati skremmer meg litt. 587 00:44:20,280 --> 00:44:22,640 -Kom igjen, han er ufør. -Ikke på ekte. 588 00:44:22,720 --> 00:44:25,320 -Og en miljøforkjemper. -Ikke på ekte. 589 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 Han er altså en ekte psykopat. 590 00:44:28,600 --> 00:44:31,240 Se på den lille rumpa. Han er søt, hva? 591 00:44:40,160 --> 00:44:41,000 Hva? 592 00:44:41,520 --> 00:44:44,120 -Men vær forsiktig… -Jeg vet ikke helt. 593 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 Jeg vet han ikke er en heit alfahann, men det er… 594 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 Bare så du vet det… 595 00:44:48,600 --> 00:44:51,840 Ludo sa jeg var så reservert at jeg skremte folk bort. 596 00:44:53,400 --> 00:44:56,560 -Vent… -Men han har en spesiell effekt på meg. 597 00:44:58,280 --> 00:45:00,920 Du vet den hjertebankende følelsen? 598 00:45:01,920 --> 00:45:02,920 Selvsagt. 599 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Men i fitta mi. 600 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 Han har en ørepropp. 601 00:45:08,920 --> 00:45:12,040 -Jenter, jeg ringer på nå. -Fokuser. 602 00:45:12,600 --> 00:45:16,320 Reven er i hønsehuset. Jeg gjentar: Reven er i hønsehuset. 603 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 -Hva? -Seriøst? 604 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 Det skjønte jeg ikke. 605 00:45:18,960 --> 00:45:20,360 -Hallo? -Hallo. 606 00:45:20,440 --> 00:45:24,560 Jeg er her for å levere blomster fra Marlène Schiappa. 607 00:45:24,640 --> 00:45:27,080 Jeg ser en politimann og hater blomster. 608 00:45:27,160 --> 00:45:28,080 Å, faen. 609 00:45:28,160 --> 00:45:31,480 -Skaff en rettsordre, idioter. -Takk. Ha det bra. 610 00:45:37,360 --> 00:45:39,280 Jeg er så dum! 611 00:45:39,360 --> 00:45:43,240 Jeg burde ha latt som jeg var en Internett-reparatør i stedet. 612 00:45:43,320 --> 00:45:45,360 Livet som bud er tøft. 613 00:45:45,440 --> 00:45:48,760 Beklager, jeg må skyve setet fremover. Dette er kjipt. 614 00:45:48,840 --> 00:45:52,960 Det er bra karrieremessig at han trodde jeg var en ekte politimann. 615 00:45:53,040 --> 00:45:55,400 -Helt klart. -Når det gjelder egoet mitt… 616 00:46:00,400 --> 00:46:04,120 -Hvem er de der? -Ikke Amazon-bud. 617 00:46:06,800 --> 00:46:08,320 -Oi. Han skjøt. -Her. 618 00:46:08,400 --> 00:46:11,680 Hva skal jeg gjøre? Skal jeg bli med dere eller ikke? 619 00:46:11,760 --> 00:46:15,000 Skal jeg bli med eller ikke? Ok, jeg blir her, da. 620 00:46:15,080 --> 00:46:17,760 Jeg spaner. Min første spaning. 621 00:46:18,480 --> 00:46:20,880 Ja! Faen, jeg har ingen donuter. 622 00:46:20,960 --> 00:46:22,720 Jeg sitter foran og venter. 623 00:46:24,240 --> 00:46:27,280 Hjertet slår i fitta hennes. Godt å vite. 624 00:46:27,360 --> 00:46:29,120 Pokker, jeg sitter fast! 625 00:46:35,680 --> 00:46:36,520 Denne veien. 626 00:46:44,160 --> 00:46:45,560 Ikke bli der. 627 00:46:48,560 --> 00:46:51,840 Ok, kameraer. Det ser bra ut. 628 00:46:52,520 --> 00:46:56,160 -Cassati er oppe i rommet til høyre. -Ok. 629 00:46:56,240 --> 00:46:57,440 Lykke til. 630 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 -Gi meg et hoppløft. -Hva? 631 00:46:59,600 --> 00:47:01,560 Ludo og jeg gjorde alltid det. 632 00:47:01,640 --> 00:47:04,040 -Et hoppløft? -Tenk etter, Zimmer. 633 00:47:04,640 --> 00:47:05,560 Det er så høyt. 634 00:47:05,640 --> 00:47:08,160 -Da setter vi i gang. -Greit… 635 00:47:22,160 --> 00:47:23,880 -Går det bra? -Ja. Gå. 636 00:47:23,960 --> 00:47:27,200 -Jeg tar Cassati, og du tar håndlangerne. -Greit. 637 00:47:39,400 --> 00:47:41,720 Ingen på kjøkkenet. Hvor er du, Lionel? 638 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 -I stuen. -Status? 639 00:47:43,280 --> 00:47:44,120 Ingen her. 640 00:47:54,520 --> 00:47:58,440 -Stopp der. -Mélanie? Hvem var det? 641 00:47:58,520 --> 00:48:03,040 -Gi meg pistolen. -Hvem er det? Jeg ser ingenting. 642 00:48:11,160 --> 00:48:13,560 Jeg kan se deg nå! Å, faen! 643 00:48:21,880 --> 00:48:22,720 Takk, Bat. 644 00:48:23,440 --> 00:48:24,560 Alt for å hjelpe. 645 00:48:28,000 --> 00:48:28,960 Hvor er Cassati? 646 00:48:31,240 --> 00:48:33,160 -Hvor er jævelen? -Her. 647 00:48:33,240 --> 00:48:34,440 -Faen. -Gi meg den. 648 00:48:36,720 --> 00:48:38,520 Her, føn håret ditt. 649 00:48:38,600 --> 00:48:40,000 -Léo? -Går det bra? 650 00:48:40,080 --> 00:48:41,320 Hold kjeft! 651 00:48:42,560 --> 00:48:44,000 Léo, kom inn. Hva skjer? 652 00:48:45,480 --> 00:48:49,120 -Mélanie, Léo svarer ikke. Hva nå? -Jeg er på saken. 653 00:48:50,560 --> 00:48:52,560 Bat? Ser du henne? Kom inn. 654 00:48:52,640 --> 00:48:56,360 Jeg leter, uten hell. Jeg finner henne ikke. 655 00:48:57,640 --> 00:48:59,240 Léo? Hvor er hun? 656 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Mélanie? Hva var det? 657 00:49:08,680 --> 00:49:10,360 -Var det deg? -Nei. Kom an. 658 00:49:12,240 --> 00:49:13,240 Jeg forstår ikke. 659 00:49:15,960 --> 00:49:17,800 -Det er støy på linjen. -Flott. 660 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 -Léo? -Ser du henne? 661 00:49:24,400 --> 00:49:25,240 Léo? 662 00:49:28,720 --> 00:49:32,080 -Léo? -Hva skjer? Mélanie, snakk til meg! 663 00:49:32,680 --> 00:49:34,480 -Jeg leter etter henne. -Inn! 664 00:49:34,560 --> 00:49:35,920 Hold kjeft. 665 00:49:36,560 --> 00:49:38,480 -Léo? -Kom deg inn der! 666 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 La henne gå, så lar jeg ham gå. 667 00:49:41,240 --> 00:49:42,120 Skynd deg! 668 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Nei! 669 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 -Mélanie, hva skjer? -Hold kjeft, Bat! 670 00:49:49,760 --> 00:49:52,800 -Ikke så smart nå, hva? -Faen. 671 00:49:57,640 --> 00:50:00,520 Hvem er dere? Jeg dreper henne. Hører dere meg? 672 00:50:17,400 --> 00:50:18,240 Å nei. 673 00:50:30,360 --> 00:50:31,200 Helvete. 674 00:50:33,760 --> 00:50:34,640 Hvem skyter? 675 00:50:36,160 --> 00:50:38,400 En snikskytter. Han er på taket. 676 00:50:39,600 --> 00:50:40,640 Kom igjen. 677 00:50:45,640 --> 00:50:46,680 Se opp! 678 00:50:46,760 --> 00:50:48,640 -Du bryr deg om meg. -Nei. 679 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 -Vi er bestiser. -Samme det. 680 00:50:50,600 --> 00:50:52,400 -Lillesøster. -Samme alder. 681 00:50:52,480 --> 00:50:54,480 -Kompisen din? -Hold kjeft! 682 00:50:56,320 --> 00:51:01,120 -Er det den kødden? -Ja. Heldigvis er han dårlig til å skyte. 683 00:51:03,640 --> 00:51:05,720 -Det er Bat. -Snikskytteren er her! 684 00:51:05,800 --> 00:51:08,120 -Inn. Jeg ble så bekymret. -Takk, Bat. 685 00:51:08,200 --> 00:51:10,520 Jeg herpa hekken. Helt vilt. 686 00:51:10,600 --> 00:51:12,080 -Flott. -En ekte gatepurk. 687 00:51:12,160 --> 00:51:14,360 -La oss dra. -Ok. Vi drar. 688 00:51:14,440 --> 00:51:17,640 -Godt jobbet, Bat. -Hvem skal jeg sette av først? 689 00:51:19,360 --> 00:51:20,240 To ganger nå! 690 00:51:26,200 --> 00:51:27,560 Nei. Hør her. 691 00:51:28,840 --> 00:51:34,640 Cassati er litt sliten. Han vil ikke være tilgjengelig på lenge. 692 00:51:34,720 --> 00:51:35,680 Hvem er det? 693 00:51:35,760 --> 00:51:37,960 -Så dere jobber for meg nå. -Ok. 694 00:51:38,040 --> 00:51:40,320 -Er det forstått? -Ok. Ja. 695 00:51:40,400 --> 00:51:43,520 -Er du sikker? Svar meg. -Todo claro. 696 00:51:43,600 --> 00:51:47,040 -Ikke snakk spansk til meg! Ha det. -Farvel. 697 00:51:50,040 --> 00:51:51,840 Jøye meg. 698 00:51:58,120 --> 00:52:00,920 Ding-dong. Hei, Jean-Bat. 699 00:52:01,000 --> 00:52:03,920 Står til? Det er Léo. Vel, selvsagt er det Léo. 700 00:52:05,080 --> 00:52:07,720 Hei, Batou. Ja… Nei, altfor tøsete. 701 00:52:08,520 --> 00:52:12,240 Hei, Bat. Hvordan går det? Godt å se deg. 702 00:52:12,320 --> 00:52:14,120 Ding-dong. Good morning. 703 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 Faen! 704 00:52:15,760 --> 00:52:20,560 Hei, tjukken. Det er Ludo. Ring meg når du er ferdig med å runke. 705 00:52:22,000 --> 00:52:23,160 Hei… Ja. 706 00:52:25,120 --> 00:52:28,920 Hei, Batou. Ring meg når du er ferdig… 707 00:52:29,000 --> 00:52:34,000 Nei, vent. Hei, Batou. Hvordan går det? Kommet over all spenningen? 708 00:52:34,560 --> 00:52:38,040 Ja, den er god. Hei, Batou. Veldig hyggelig. 709 00:52:38,120 --> 00:52:40,240 Kommet over spenningen? Hei, Batou. 710 00:52:41,440 --> 00:52:42,480 Hei, Batou. 711 00:52:45,120 --> 00:52:48,280 Hei. Vil du også se om jeg har kommet over spenningen? 712 00:52:49,160 --> 00:52:50,000 Vel, ja. 713 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 Hei, Léo. Vi sjekker bare… 714 00:52:52,680 --> 00:52:57,120 Jeg blir ikke værende. Jeg kom bare for å se om… Uansett. 715 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Ta imot. Vi ses. 716 00:53:01,360 --> 00:53:02,480 Hva er greia? 717 00:53:03,640 --> 00:53:04,960 -Hun furter. -Ja. 718 00:53:07,280 --> 00:53:11,000 -Benny Koumba og Ivan Dieter? -Håndlangere for en kalt Zako. 719 00:53:11,080 --> 00:53:14,400 Tidligere KGB-offiser, driver et import-eksport-selskap. 720 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 Innblandet i flere smuglersaker. Bor i Hamburg? 721 00:53:19,600 --> 00:53:20,600 Vi må ringe Léo. 722 00:53:22,280 --> 00:53:23,680 Kom og dans 723 00:53:24,680 --> 00:53:25,520 Hva er det? 724 00:53:26,480 --> 00:53:28,000 -Hallo? -Går det bra? 725 00:53:28,920 --> 00:53:30,840 -Bat? -Hei, Léo, hvor er du? 726 00:53:31,760 --> 00:53:35,400 -Er du sint? -Nei, ikke i det hele tatt, jeg bare… 727 00:53:35,480 --> 00:53:38,920 Jeg måtte bare tilbake til kontoret. Noe dukket opp. 728 00:53:39,000 --> 00:53:43,400 Men telefonen din har gått i ring rundt kvartalet de siste fem minuttene. 729 00:53:44,040 --> 00:53:48,040 -Kom tilbake, vi har et spor i Hamburg. -Ok, jeg er på vei. 730 00:53:51,440 --> 00:53:52,640 -Hun kommer. -Ok. 731 00:53:54,240 --> 00:53:56,920 Røykeren åpnet nylig et verksted i nærheten. 732 00:53:57,000 --> 00:53:57,840 Er det sant? 733 00:53:57,920 --> 00:53:58,960 Kom og dans 734 00:53:59,040 --> 00:54:00,160 Hallo? 735 00:54:01,040 --> 00:54:03,200 Leiman, kom hit med en gang! 736 00:54:03,280 --> 00:54:05,520 Ok. Å, faen. Pokker ta. 737 00:54:06,880 --> 00:54:07,720 Faen. 738 00:54:10,560 --> 00:54:15,720 Om bare noen timer begynner det internasjonale fossilt brensel-møtet, 739 00:54:15,800 --> 00:54:20,920 og aktivisten Sima Scott har nettopp kunngjort at hun til tross for trusler 740 00:54:21,000 --> 00:54:26,280 ikke vil gi etter for offshorebransjen, som vil få henne til å tie. 741 00:54:28,400 --> 00:54:33,440 Helt uoppdagelig. Jeg har gjort en god jobb, eller hva? 742 00:54:40,120 --> 00:54:45,040 Jeg visste du var involvert i kaoset hos Cassati. Og Langballe bekreftet det. 743 00:54:45,560 --> 00:54:48,840 -Langballe? -Lakeien i badebukse. 744 00:54:49,880 --> 00:54:56,720 Å, akkurat. Ja, jeg var innom Cassati, men bare for å sikre toppmøtet. 745 00:54:56,800 --> 00:54:57,960 For noe piss. 746 00:54:58,040 --> 00:55:02,720 Du har vært borte hver dag. Du etterforsker Ludos død. Jeg vet det. 747 00:55:02,800 --> 00:55:04,960 Sjef, det henger sikkert sammen… 748 00:55:05,040 --> 00:55:08,840 Stopp! Toppmøtet er i kveld. Jeg må ta meg av ting. 749 00:55:08,920 --> 00:55:14,520 Jeg kan ikke løpe rundt etter en ulydig hodeløs kylling som ødelegger alt. 750 00:55:15,600 --> 00:55:18,640 Vi trenger deg ikke, så hold deg unna toppmøtet. 751 00:55:18,720 --> 00:55:22,120 Vi snakkes når blomsterbarnet er tilbake på båten, 752 00:55:22,200 --> 00:55:25,040 og denne byen kan være et stort sykehjem igjen. 753 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Skiltet ditt. 754 00:55:26,880 --> 00:55:29,280 -Hva? -Kom igjen. 755 00:55:31,520 --> 00:55:32,400 Sånn. 756 00:55:33,440 --> 00:55:34,760 -Pistolen. -Nei. 757 00:55:44,160 --> 00:55:45,320 Behold den. 758 00:55:45,400 --> 00:55:46,720 -Ikke det? -Kom deg ut. 759 00:55:47,360 --> 00:55:48,560 Du er avskjediget. 760 00:55:56,000 --> 00:55:58,520 -Hernandez? -Den veien. 761 00:56:07,360 --> 00:56:11,280 Hvorfor gjør du det? Vi er på samme lag nå. 762 00:56:11,920 --> 00:56:16,040 …fugl i hodet ditt Som sier at du skal komme og danse 763 00:56:16,120 --> 00:56:18,160 Den står ikke lenger på lydløs? 764 00:56:18,240 --> 00:56:19,960 Under den tropiske solen 765 00:56:21,080 --> 00:56:23,760 Å nei. Ikke svar. La være. 766 00:56:25,560 --> 00:56:28,040 -Hallo? -Hvor er den hurpete venninna di? 767 00:56:29,000 --> 00:56:29,840 Hvordan det? 768 00:56:29,920 --> 00:56:33,240 Den ekte betjent Zimmer forlot nettopp kontoret mitt. 769 00:56:33,320 --> 00:56:36,440 Han ble sendt fra Berlin for å etterforske Ludos død. 770 00:56:36,520 --> 00:56:40,360 -Og han er i arbeidsuniform. -Akkurat. 771 00:56:40,440 --> 00:56:44,920 Om du bare hadde hørt på meg, ville det ikke ha gått så langt. 772 00:56:48,840 --> 00:56:52,360 Måten hun snakker på… Jeg hadde rett. Du er ikke tysk. 773 00:56:52,960 --> 00:56:58,520 Nei. Jeg heter Mélanie Planells. Jeg jobber for SFP i Paris. 774 00:56:59,000 --> 00:57:02,960 Jeg brukte avspaseringen min til å etterforske Ludos død i smug. 775 00:57:03,040 --> 00:57:09,040 Jeg ba om Zimmer fordi jeg visste han sugde og ikke ville komme i veien for oss. 776 00:57:11,160 --> 00:57:14,760 Det er mye å ta innover seg på én gang, men… 777 00:57:16,400 --> 00:57:19,720 Da du sa at du og Ludo skulle flytte sammen… 778 00:57:19,800 --> 00:57:21,320 Han fridde til meg. 779 00:57:23,800 --> 00:57:25,880 Faen. Idioten elsket deg altså. 780 00:57:30,480 --> 00:57:34,120 Men det er rasistisk å si at en tysker suger. 781 00:57:34,200 --> 00:57:36,960 Nei, Léo, det er ikke rasistisk. 782 00:57:37,040 --> 00:57:38,800 -Jo, det er det. -Nei. 783 00:57:40,480 --> 00:57:42,800 Hva? Jeg skjønner ikke hvorfor… 784 00:57:42,880 --> 00:57:46,400 Jeg forstår, men dette er feil tid for selvavkolonisering. 785 00:57:46,920 --> 00:57:49,240 De hos Cassati som skjøt alle, 786 00:57:49,320 --> 00:57:52,640 satt i fengsel med en luksusverksted-eier ved navn César. 787 00:57:53,200 --> 00:57:56,000 -Bat nevnte det. -Ja, han ville dra dit. 788 00:57:56,080 --> 00:57:57,400 -Hvem, Bat? -Ja. 789 00:57:57,480 --> 00:57:59,280 Kunne du ikke ha sagt det før? 790 00:57:59,360 --> 00:58:01,040 Jeg har prøvd! 791 00:58:04,600 --> 00:58:05,880 For en galning! 792 00:58:09,760 --> 00:58:12,120 Jeg begynte å bli glad i den elbilen. 793 00:58:12,200 --> 00:58:15,440 Bensin er virkelig ikke bra for miljøet. 794 00:58:16,680 --> 00:58:18,720 Jeg har tatt en avgjørelse. 795 00:58:18,800 --> 00:58:23,280 Jeg skal overtale kundene mine til å gjøre Porsche-motorene elektriske. 796 00:58:23,360 --> 00:58:24,720 De kommer til å ta av. 797 00:58:25,360 --> 00:58:29,560 Som Steve Jobs sa: "Det du ikke gjør, er like viktig som det du gjør." 798 00:58:29,640 --> 00:58:35,360 Sant, men det er en dårlig idé. Gi meg den. Gå bort dit, de kommer. 799 00:58:37,400 --> 00:58:38,960 Gjem deg på kontoret ditt. 800 00:58:51,080 --> 00:58:53,760 Det var ikke meningen at jeg skulle komme hit. 801 00:58:54,280 --> 00:58:56,600 Fra nå av kutter vi mellomleddet. 802 00:58:56,680 --> 00:58:59,160 Da sparer du tid og penger. 803 00:58:59,240 --> 00:59:00,600 Det er grønnere også! 804 00:59:02,480 --> 00:59:03,600 Det er morsomt. 805 00:59:09,040 --> 00:59:13,040 -Hva nå? -Jeg skal gi deg denne innretningen. 806 00:59:13,120 --> 00:59:19,120 Trykk på knappen, og tre minutter senere vil du ikke lenger ha en torn i øyet. 807 00:59:20,360 --> 00:59:23,040 Nei, jeg trykker ikke på noe. 808 00:59:23,120 --> 00:59:25,000 Ingen får spore dette til meg. 809 00:59:25,080 --> 00:59:29,680 -Det går bra, jeg kan gjøre det. -Nei, jeg tar den. Hvor er han? 810 00:59:31,040 --> 00:59:31,880 Hvem er "han"? 811 00:59:32,800 --> 00:59:35,840 Hvordan vet vi at bilen er langt nok unna når… 812 00:59:36,920 --> 00:59:40,800 De blåser i om vi dør under oppdraget. Brifet de deg ikke? 813 00:59:52,160 --> 00:59:53,360 Betal ham. 814 00:59:55,600 --> 00:59:56,440 Kom igjen! 815 00:59:58,880 --> 01:00:02,160 -Pengene er sendt. -Da drar vi. Takk, mine herrer. 816 01:00:02,240 --> 01:00:04,720 Skynd deg og hent bilen. 817 01:00:05,240 --> 01:00:08,240 La oss komme oss vekk herfra. Døren! 818 01:00:08,320 --> 01:00:10,160 Vær så god. Lykke til. 819 01:00:10,720 --> 01:00:14,360 -Hold kjeft, for faen. -Jeg har likt henne siden Hamburg. 820 01:00:17,080 --> 01:00:20,240 -Hun er heit, hva? -Man kan ikke si det lenger. 821 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 Hold kjeft og betal den dumme mekanikeren. 822 01:00:23,680 --> 01:00:24,880 Jeg stikker. 823 01:00:25,400 --> 01:00:26,320 Å, faen. 824 01:00:43,760 --> 01:00:45,680 Svar meg. Hvem sendte deg? 825 01:00:46,200 --> 01:00:47,280 TripAdvisor. 826 01:00:55,160 --> 01:00:56,000 Ok. 827 01:00:59,600 --> 01:01:02,560 Unngå høyre. Jeg har ikke hatt blindtarmbetennelse. 828 01:01:02,640 --> 01:01:04,840 -Kom igjen. -Jeg tuller ikke. 829 01:01:08,240 --> 01:01:10,760 -Vi deler ikke samme humor. -Nei, det… 830 01:01:10,840 --> 01:01:14,840 -Hallo! Jeg skal hente kabrioleten min. -Hva gjør du her? 831 01:01:24,960 --> 01:01:26,760 -Det funker hver gang. -Sprøtt. 832 01:01:27,800 --> 01:01:29,080 Au, han skadet meg. 833 01:01:29,680 --> 01:01:31,360 -Alt vel, Bat? -Alt vel? 834 01:01:31,440 --> 01:01:32,600 Bra jobbet, jenter. 835 01:01:38,440 --> 01:01:44,000 Vent. Er dette virkelig nødvendig? De virket ganske hyggelige, innerst inne. 836 01:01:44,920 --> 01:01:47,040 De sa: "Ikke etterlat spor." 837 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Jøye meg. Ok, kjør. 838 01:02:08,920 --> 01:02:13,560 En fjernkontroll ble overlevert, livvakten dro i en grå elektrisk bil, 839 01:02:13,640 --> 01:02:18,160 og det var en viktig fyr der som jeg er sikker på at jeg har sett før. 840 01:02:18,240 --> 01:02:19,480 Hva var i bilen? 841 01:02:19,560 --> 01:02:24,920 Slutt å leke etterforsker, vis puppene og rop som alle andre kjerringer… 842 01:02:25,000 --> 01:02:28,200 -Er det en bombe i den grå bilen? -Svar, for faen! 843 01:02:28,760 --> 01:02:31,200 Faen ta deg. Ok? 844 01:02:32,040 --> 01:02:33,760 Vold løser ingenting, Léo. 845 01:02:35,200 --> 01:02:36,320 Stopp. 846 01:02:36,880 --> 01:02:41,400 Hør her, din drittsekk. Vi mistet en vi er glad i, så snakk eller dø. 847 01:02:41,480 --> 01:02:43,720 -Din venn ødela det nesten. -Stille! 848 01:02:44,840 --> 01:02:46,560 Vi drepte ham ikke. 849 01:02:48,520 --> 01:02:49,840 Skudd avfyrt! 850 01:02:50,360 --> 01:02:51,720 Han skulle til å prate! 851 01:02:52,640 --> 01:02:54,440 -Bort hit, Bat! -Ham igjen! 852 01:02:54,960 --> 01:02:56,440 Jeg har ikke pistol! 853 01:03:01,600 --> 01:03:05,720 Avledningsmanøver! 854 01:03:12,920 --> 01:03:13,840 Faen! 855 01:03:41,640 --> 01:03:42,520 Léo! 856 01:03:45,120 --> 01:03:50,520 Vi er ferdige. Vi har ingenting. Vi vet bare at snikskytteren er ei heit jente. 857 01:03:50,600 --> 01:03:53,640 -Som ikke kan sikte. -"Heit" er objektivisering. 858 01:03:53,720 --> 01:03:58,080 -Nei, det er et kompliment. -Vi overser noe som Ludo visste. 859 01:03:58,160 --> 01:04:03,440 Jeg rappet denne teknologien. Zako ringte trolig folk med den. 860 01:04:03,520 --> 01:04:07,200 Så hvis jeg finner numrene deres, kan jeg også finne…? 861 01:04:07,280 --> 01:04:08,920 -Skjulestedet deres? -Nei… 862 01:04:09,000 --> 01:04:10,440 -Hullet deres. -Nei… 863 01:04:10,520 --> 01:04:13,400 -Navnet deres! -Nummeret deres gir meg… 864 01:04:13,480 --> 01:04:15,840 -Nummeret deres! -Nei, det har jeg! 865 01:04:15,920 --> 01:04:17,400 Det har jeg jo sagt. 866 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 -Si det! -Geolokaliseringen. 867 01:04:19,760 --> 01:04:20,960 -Dæven! -Selvsagt. 868 01:04:21,040 --> 01:04:25,520 -Da vet du hvor de er. -Ja, det er poenget med geolokalisering. 869 01:04:25,600 --> 01:04:27,760 -Ok. -Du må kjøre meg hjem… 870 01:04:27,840 --> 01:04:28,800 Da drar vi. 871 01:04:28,880 --> 01:04:30,360 Det er flott. Takk. 872 01:04:31,320 --> 01:04:32,840 -Ok, da drar vi. -Ja. 873 01:04:32,920 --> 01:04:34,800 -Ok. -Geolokalisering, så klart. 874 01:04:39,080 --> 01:04:42,000 De to siste anropene ble besvart på samme sted. 875 01:04:43,480 --> 01:04:47,160 -Det er slottet. -Åpningsseremonien er der om en time. 876 01:04:47,240 --> 01:04:49,720 Jeg visste at alt hang sammen! 877 01:04:49,800 --> 01:04:52,200 -Da må vi dra. -Selvsagt. 878 01:04:52,280 --> 01:04:54,920 Vi må skifte. Det er et fancy arrangement. 879 01:04:58,000 --> 01:04:59,480 Bestemors skap! 880 01:05:06,800 --> 01:05:08,560 Alle bilene er grå. 881 01:05:09,040 --> 01:05:11,600 Hva gjorde bestemoren hans i disse klærne? 882 01:05:11,680 --> 01:05:15,160 Når hun brukte dem? Hun var fysioterapeut i St. Tropez. 883 01:05:15,240 --> 01:05:19,040 Det gir mening. Å vite at bilen er grå hjelper oss lite. 884 01:05:19,120 --> 01:05:22,520 For et klokt og metodisk sinn! 885 01:05:22,600 --> 01:05:27,120 -Vi har altså ingen plan. -Planen vår er å ikke ha noen plan. 886 01:05:27,200 --> 01:05:29,800 -Det tenner meg. -Kleint. 887 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 -Jeg står på listen. -Dette er et privat arrangement. 888 01:05:33,040 --> 01:05:34,720 -Ja, men… -Hun er med meg. 889 01:05:34,800 --> 01:05:38,320 -Jeg står på listen. -Gjør du det? Hva heter du? 890 01:05:38,840 --> 01:05:44,200 -Marlène Etellerannet. Minister for… -Tviler ikke. Vennligst gå. 891 01:05:45,160 --> 01:05:47,840 Det er en teit fest. Jeg drar til en kulere. 892 01:05:47,920 --> 01:05:49,320 Gå, da. 893 01:05:53,560 --> 01:05:54,880 Léo, hører du meg? 894 01:05:54,960 --> 01:05:59,480 Klart og tydelig. Bat er så smart. Det føles som om vi er med i NCIS. 895 01:05:59,560 --> 01:06:02,880 -Han lytter også. -Det var derfor jeg sa det. 896 01:06:02,960 --> 01:06:05,640 Det er Sima Scott. Hør hvor fantastisk hun er. 897 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 Politikere, hadde dere noen gang trodd dere skulle 898 01:06:09,680 --> 01:06:13,000 stå ansikt til ansikt med deres barns mordere? 899 01:06:13,080 --> 01:06:14,680 Jeg digger henne. 900 01:06:14,760 --> 01:06:18,040 -De er her, blant oss. -Hun går i strupen på dem. 901 01:06:18,120 --> 01:06:21,760 Fossilt brensel-prosjekters ledere besegler jordens skjebne. 902 01:06:21,840 --> 01:06:24,840 De vil at vi skal tro de bare møter etterspørselen, 903 01:06:24,920 --> 01:06:28,280 men de har visst sannheten de siste 50 årene. 904 01:06:28,360 --> 01:06:29,200 Seriøst? 905 01:06:29,280 --> 01:06:32,600 De var de første som fikk vite om klimakrisen. 906 01:06:32,680 --> 01:06:33,520 Selvsagt. 907 01:06:33,600 --> 01:06:38,120 De visste at å utvinne fossilt brensel ville sette livet på jorden i fare. 908 01:06:38,200 --> 01:06:42,560 -Men de gjorde det likevel. -Land opp i flammer eller under vann. 909 01:06:42,640 --> 01:06:46,680 Tørke som berøver Mayotte rennende vann en tredjedel av tiden. 910 01:06:46,760 --> 01:06:51,880 Luftforurensing som tar 50 000 liv i året. De visste det, men gjorde det likevel. 911 01:06:52,480 --> 01:06:54,800 De får ikke lenger slippe unna med det. 912 01:06:54,880 --> 01:06:59,080 Hun har rett. Det er over for dere jævler. 913 01:06:59,160 --> 01:07:02,560 Stockholm Institute Center har nettopp publisert… 914 01:07:02,640 --> 01:07:06,360 Fy faen! Det er dama med uløste psykiske problemer. 915 01:07:06,440 --> 01:07:08,160 Hvem? Den heite psykopaten? 916 01:07:08,680 --> 01:07:10,240 -Ja. -Fortell meg alt. 917 01:07:10,840 --> 01:07:13,400 Hun har på seg en bra sydd svart dress. 918 01:07:13,480 --> 01:07:18,120 Hun har et rødt armbånd eller noe sånt som ikke matcher antrekket. 919 01:07:18,200 --> 01:07:22,320 Ikke utseendet, Christina Córdula, oppførselen. Ser hun på noen? 920 01:07:22,400 --> 01:07:28,720 Ja. Hun snakker med en fyr som er litt… Jeg mener… Han er i dress. 921 01:07:28,800 --> 01:07:30,680 Han ser ut til å kjenne Sima. 922 01:07:30,760 --> 01:07:32,440 Ok, send meg et bilde. 923 01:07:34,720 --> 01:07:36,840 -Kom inn. -Ok. 924 01:07:39,040 --> 01:07:43,600 -Ingen flere fossilt brensel-prosjekter… -Sånn. Fikk du det? 925 01:07:45,440 --> 01:07:47,120 Det er fyren fra verkstedet. 926 01:07:48,960 --> 01:07:50,120 Bat er på saken. 927 01:07:50,200 --> 01:07:54,480 Skilpaddens hode kommer frem. Jeg gjentar: Skilpaddens hode kommer frem. 928 01:07:54,960 --> 01:07:59,080 Nei. "Reven er i hønsehuset." Et skilpaddehode er når du må… 929 01:08:00,720 --> 01:08:02,000 Må hva da? 930 01:08:02,520 --> 01:08:06,080 -Bæsje. Det er når du må… -Ja, jeg skjønner. 931 01:08:07,400 --> 01:08:11,240 Frédéric Valence, så klart. Han er alltid ved Simas side. 932 01:08:11,320 --> 01:08:17,080 Kommunikasjonsdirektøren hennes. Han har fått store beløp fra utenlandske kontoer. 933 01:08:17,160 --> 01:08:20,000 Kontoer som tilhører Pétrole Global. 934 01:08:20,080 --> 01:08:24,680 -De som arrangerer toppmøtet? -Ja. Han kan ikke være venner med begge. 935 01:08:24,760 --> 01:08:29,000 -Nei. -Hører du det, Mél? Mélanie? 936 01:08:29,080 --> 01:08:31,200 -Én… -Jeg får ikke sporet telefonen. 937 01:08:31,280 --> 01:08:36,960 -Hva med kontaktene fra Zakos telefon? -Én er på festen ennå, én har dratt. 938 01:08:37,560 --> 01:08:40,920 Hvor er den? I havet? Må være på en båt. 939 01:08:41,000 --> 01:08:44,240 Armbåndet er nok en bryter. Ok, bli her. 940 01:08:44,320 --> 01:08:45,520 -Greit. -Jeg drar. 941 01:08:45,600 --> 01:08:48,000 -Ok. -Sørg for at Valence ikke drar. 942 01:08:48,080 --> 01:08:50,600 Ok, men vent. Hvordan kommer du deg dit? 943 01:08:50,680 --> 01:08:52,480 Jeg har min halvreiste ennå. 944 01:08:53,080 --> 01:08:54,560 Jeg mener båten min. 945 01:08:55,520 --> 01:08:56,720 -Ja. -Da drar vi! 946 01:08:56,800 --> 01:08:58,920 Ok. Escape. Passord. 947 01:08:59,640 --> 01:09:03,240 Greit. Glem det, jeg rydder senere. 948 01:09:03,720 --> 01:09:07,640 -Unnskyld meg… -Ser du det? Valence er visst den snille. 949 01:09:07,720 --> 01:09:08,600 Men… 950 01:09:08,680 --> 01:09:13,200 Han støtter vår planets beskytter så vi ikke dør som i The Last of Us. 951 01:09:13,280 --> 01:09:15,640 Slutten var forferdelig. Sett serien? 952 01:09:15,720 --> 01:09:22,240 Du er litt naiv. Det finnes ingen snille. Valence er en forrædersk drittsekk. 953 01:09:22,320 --> 01:09:23,760 Det er bare skuespill. 954 01:09:23,840 --> 01:09:27,920 -Jeg jobber ikke for sånne. -Godt forsøk, men du har ikke noe valg. 955 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 Gjør vi ikke som vi blir bedt om, blir vi drept. 956 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 Ikke av ham, men av jenta. 957 01:09:33,280 --> 01:09:34,680 -Blondinen? -Ja. 958 01:09:34,760 --> 01:09:36,880 Den langhårede som snakker engelsk? 959 01:09:37,520 --> 01:09:39,840 Hvor er hun, forresten? 960 01:09:46,360 --> 01:09:48,840 Hva sa du? Én gang til. 961 01:09:50,720 --> 01:09:52,720 Håper ikke det var viktig. 962 01:09:54,640 --> 01:09:57,120 Vi bør returnere til miljøforkjemperfesten. 963 01:09:57,200 --> 01:10:01,680 Valence får neppe jobben gjort. Jeg må bli kvitt Sima Scott for godt. 964 01:10:08,280 --> 01:10:10,120 Det er bare en turistbåt. 965 01:10:21,120 --> 01:10:22,480 Der er den! 966 01:10:41,480 --> 01:10:42,720 -Kom inn. -Jeg er her. 967 01:10:42,800 --> 01:10:45,720 -Jeg kobler meg til overvåkningskameraet. -Flott. 968 01:10:46,960 --> 01:10:49,200 Kysten er klar. Vær forsiktig, ok? 969 01:10:51,160 --> 01:10:53,920 Å, ja. Jeg glemte å nevne noe. 970 01:10:54,000 --> 01:10:56,760 Jeg møtte typen din. Veldig hyggelig fyr. 971 01:10:56,840 --> 01:10:59,040 Synd jeg måtte skyte ham i hodet. 972 01:10:59,840 --> 01:11:03,080 -Hører du det, Léo? Hun er kødden vår. -Den hurpa. 973 01:11:03,160 --> 01:11:05,640 Din blonde venn vil ødelegge planene våre. 974 01:11:08,320 --> 01:11:11,200 Hvis du ikke sier hvor hun er, må jeg drepe deg. 975 01:11:11,960 --> 01:11:14,520 Kom igjen. Jeg har ikke hele dagen. 976 01:11:14,600 --> 01:11:16,960 -Det ser dårlig ut. -Hva planlegger hun? 977 01:11:17,600 --> 01:11:19,680 -Skal jeg komme? -Hvor er den hurpa? 978 01:11:19,760 --> 01:11:22,960 -Skal jeg komme? -Nei, jeg tar meg av det. 979 01:11:23,040 --> 01:11:25,640 Kom igjen, snakk. Har du blitt stum? 980 01:11:27,880 --> 01:11:30,520 Léo, hvor er du? Hva gjør vi nå? 981 01:11:31,600 --> 01:11:33,080 Mélanie, ta pistolen! 982 01:11:40,920 --> 01:11:41,960 Bak deg! 983 01:11:53,960 --> 01:11:55,120 Champagne! 984 01:11:55,200 --> 01:11:56,080 Godt jobbet. 985 01:12:00,160 --> 01:12:02,560 Hun kommer tilbake. Pass på, jenter. 986 01:12:02,640 --> 01:12:06,760 Hun er under med en pistol. Hun kommer opp. Kom dere vekk derfra! 987 01:12:11,600 --> 01:12:12,800 Hun er tom for ammo. 988 01:12:12,880 --> 01:12:14,920 -Kom hit. -Jeg kommer. 989 01:12:33,240 --> 01:12:35,720 Kødd! Kom og få juling! 990 01:12:40,680 --> 01:12:42,480 Hold ut, jenter. Jeg kommer! 991 01:13:23,040 --> 01:13:24,920 -Din kødd! -Ikke si det. 992 01:13:25,000 --> 01:13:25,840 Faen ta deg! 993 01:13:27,280 --> 01:13:28,960 -Pass munnen din! -Hurpe! 994 01:13:29,040 --> 01:13:30,080 Jeg er her! 995 01:13:31,720 --> 01:13:36,600 -Ja, greit. Skjønner, capito. -Gjør et bytte. Diskré, ok? 996 01:13:36,680 --> 01:13:38,560 -Forstått. -Jeg regner med deg. 997 01:13:39,600 --> 01:13:44,480 De finner ikke jenta som skulle gi oss ordrer, så… 998 01:13:44,560 --> 01:13:47,960 -Vi klatrer på karrierestigen. -Bra. Det passer oss godt. 999 01:13:48,520 --> 01:13:54,120 De skal bytte ut en grå bil med en identisk grå bil. 1000 01:13:54,200 --> 01:13:56,920 Vi må bare se en annen vei. 1001 01:13:57,000 --> 01:13:57,880 Greit. 1002 01:13:58,480 --> 01:13:59,600 Får jeg? 1003 01:13:59,680 --> 01:14:01,480 -Vent. -Et øyeblikk. 1004 01:14:01,560 --> 01:14:04,680 Vår nye sjef er vel ikke den forræderske jævelen? 1005 01:14:22,160 --> 01:14:23,880 -Nei. -Du kommer ikke inn. 1006 01:14:23,960 --> 01:14:26,120 -Hva? -Absolutt ikke. 1007 01:14:26,200 --> 01:14:27,600 Slutt! 1008 01:14:27,680 --> 01:14:29,360 -Hernandez! -Hernandez! 1009 01:14:29,440 --> 01:14:31,240 -Kom deg ut! -Unnskyld meg. 1010 01:14:31,320 --> 01:14:33,880 -Hernandez! -Leiman, du har jo sparken! 1011 01:14:33,960 --> 01:14:36,720 -Hva så? -Og du, din store løgner! 1012 01:14:36,800 --> 01:14:39,880 Det er en bilbombe her, så få ræva i gir, for faen! 1013 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 Banner du, Mélanie? Du har faen meg utnyttet oss! 1014 01:14:43,720 --> 01:14:46,000 Det er nok bukking for én dag. 1015 01:14:46,080 --> 01:14:49,760 -Det gikk bra, hva? Budskapet var tydelig… -Veldig tydelig. 1016 01:14:49,840 --> 01:14:53,840 Hun går med horetruser og er fransk, men du bør høre på søsteren din! 1017 01:14:53,920 --> 01:14:55,240 Horetruser? 1018 01:14:55,320 --> 01:14:56,640 Kan vi fokusere? 1019 01:14:56,720 --> 01:14:59,280 -Det er en bombe i en av bilene. -Grå. 1020 01:15:00,640 --> 01:15:02,760 Hernandez, du vil angre på dette! 1021 01:15:04,520 --> 01:15:06,240 -Til alle… -Beklager. 1022 01:15:06,320 --> 01:15:08,480 Det er en bombe i en grå bil! 1023 01:15:09,480 --> 01:15:11,880 Her er den. Sett deg inn. 1024 01:15:11,960 --> 01:15:15,280 Det er snilt, men jeg går. Jeg skal bare 500 meter. 1025 01:15:15,360 --> 01:15:17,960 Hva for noe? Nei, sånn er reglene. 1026 01:15:18,040 --> 01:15:20,360 Hallo? Hvorfor er det ingen som svarer? 1027 01:15:21,000 --> 01:15:23,200 -Beklager. Takk. -Ok. 1028 01:15:23,280 --> 01:15:25,520 -Vi må si det til dem. -Pust. 1029 01:15:25,600 --> 01:15:27,040 Jeg jobber ikke for ham. 1030 01:15:27,120 --> 01:15:29,520 -En grå bil! -Alle er grå. 1031 01:15:29,600 --> 01:15:33,160 Jeg ser det, men noen har plantet en bombe i den ene! 1032 01:15:33,240 --> 01:15:34,320 Min herre. 1033 01:15:35,280 --> 01:15:37,240 Nedtelling startet. 1034 01:15:37,320 --> 01:15:39,680 -Det var en bil her. -Den dro nettopp. 1035 01:15:39,760 --> 01:15:43,640 -Nei! Hvor ble den av? -Ikke en forrædersk drittsekk. 1036 01:15:43,720 --> 01:15:48,520 -Du får panikk. -Nei, jeg nekter bare å gjøre det! 1037 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 Jeg kan bare ikke. 1038 01:15:50,680 --> 01:15:52,680 De ba oss se en annen vei. 1039 01:15:52,760 --> 01:15:56,880 De byttet ut en grå bil med en annen som ikke fungerer så bra. 1040 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 -Hvor ble den av? -Den veien! 1041 01:15:59,120 --> 01:16:00,560 -Faen! -Nei. 1042 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 -Jeg tar meg av Valence. Gå! -Vekk. 1043 01:16:02,720 --> 01:16:04,680 Talene er over for i dag. 1044 01:16:04,760 --> 01:16:09,160 Takk for all støtten, og forsyn dere fra buffeen. 1045 01:16:09,240 --> 01:16:10,080 Bravo! 1046 01:16:14,120 --> 01:16:17,200 -Det er over, Valence. -Hvem er du? Hvem er hun? 1047 01:16:17,280 --> 01:16:20,040 -Mélanie Planells, SFP. -Diana Ross virker gal! 1048 01:16:20,120 --> 01:16:22,760 -Skal jeg gjøre det? -Dere har ingen bevis. 1049 01:16:22,840 --> 01:16:24,840 Kjør på, Bat. Jo, det har vi. Se. 1050 01:16:25,600 --> 01:16:26,600 Hva er det? 1051 01:16:26,680 --> 01:16:30,640 Valence får ikke jobben gjort. Jeg må bli kvitt Sima Scott for godt. 1052 01:16:32,000 --> 01:16:33,520 Det beviser ingenting. 1053 01:16:33,600 --> 01:16:34,440 Har du ham? 1054 01:16:34,520 --> 01:16:38,000 Dette er en misforståelse. Hvem forstår vel engelsk? 1055 01:16:38,080 --> 01:16:40,400 Takk, Bat. Jeg er på vei, folkens. 1056 01:17:03,320 --> 01:17:05,160 -Er hun gal? -Stopp oppdaget. 1057 01:17:05,840 --> 01:17:07,440 -Døren er låst. -Slapp av. 1058 01:17:07,520 --> 01:17:09,520 -Hva? -Slapp av. Det er en bombe. 1059 01:17:10,120 --> 01:17:12,000 Jeg er fra politiet. Rolig nå. 1060 01:17:12,080 --> 01:17:14,520 Sima, jeg er her. Det ordner seg. 1061 01:17:14,600 --> 01:17:19,320 -Jeg får ikke opp døra! -Her er Baptiste! Han fikser dette. 1062 01:17:19,400 --> 01:17:20,600 Faen, den er låst! 1063 01:17:20,680 --> 01:17:22,200 Han skal desarmere den. 1064 01:17:22,280 --> 01:17:24,880 -Skjerm aktivert. -Det er nedtellingen. 1065 01:17:24,960 --> 01:17:26,120 Fire min og 15 sek. 1066 01:17:26,200 --> 01:17:27,920 -César hilser. -Rolig nå. 1067 01:17:28,000 --> 01:17:30,200 -Det går bra. -Jeg kommer meg ikke ut. 1068 01:17:30,280 --> 01:17:33,200 Jeg elsket talene dine. Du har åpnet øynene mine. 1069 01:17:33,280 --> 01:17:34,880 -Vel? -Den er låst opp! 1070 01:17:34,960 --> 01:17:37,800 Kom deg ut, nå! Takk. 1071 01:17:38,400 --> 01:17:40,600 Kom. Godt jobbet, jeg digger deg. 1072 01:17:40,680 --> 01:17:42,800 -Og nå bomben. -Hvor faen er den? 1073 01:17:42,880 --> 01:17:46,480 -Let overalt. Sjekk hanskerommet. -Jeg gjør det. 1074 01:17:46,560 --> 01:17:48,200 Se etter løse ledninger. 1075 01:17:48,280 --> 01:17:49,720 -Her. -Fant du den? 1076 01:17:49,800 --> 01:17:51,360 Helvete! Faen. 1077 01:17:53,400 --> 01:17:56,400 -Ring bombeenheten. -Det er det ikke tid til. 1078 01:17:56,480 --> 01:17:58,200 -Gå! -Kom dere ut, folkens! 1079 01:17:58,280 --> 01:18:00,440 Kjør! Jeg skal stoppe nedtellingen. 1080 01:18:00,520 --> 01:18:03,880 Han sa kjør! Vi er sammen om dette nå. 1081 01:18:04,640 --> 01:18:05,480 Ok. 1082 01:18:07,960 --> 01:18:10,320 -Rolig nå. -Nei, vi må ut av byen. 1083 01:18:14,960 --> 01:18:17,440 -Nei, ikke den veien! -Forsiktig! Bomben! 1084 01:18:18,480 --> 01:18:21,200 -Vi må forlate byen. -Ja, ok. Vent litt. 1085 01:18:27,280 --> 01:18:28,160 Rolig nå. 1086 01:18:30,840 --> 01:18:31,880 Se opp! 1087 01:18:38,480 --> 01:18:43,000 -Gjør noe, Bat. -Jeg prøver. Hold bilen stødig. 1088 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Se foran deg! 1089 01:18:49,000 --> 01:18:50,160 -Ja. -Godt jobbet. 1090 01:18:52,480 --> 01:18:54,080 Til venstre ut av byen. 1091 01:18:55,440 --> 01:18:57,640 Det kaller jeg å kjøre som en jente! 1092 01:18:57,720 --> 01:18:59,680 -Ja! -Ta til venstre! 1093 01:19:00,840 --> 01:19:03,040 -Hvor? -Vekk fra byen. 1094 01:19:15,240 --> 01:19:17,120 Esterel. Det er for mye folk. 1095 01:19:17,200 --> 01:19:20,720 -Den må dumpes et rolig sted. -Et rolig sted i PACA? 1096 01:19:24,640 --> 01:19:26,000 Se opp! 1097 01:19:30,760 --> 01:19:33,680 Kjør ut i havet. Det vil absorbere eksplosjonen! 1098 01:19:33,760 --> 01:19:38,440 -Nei, ikke ut i havet. Jeg elsker fisk! -Blås i fiskene. De driter i havet! 1099 01:19:38,520 --> 01:19:41,520 Kjør opp til klippekanten, så hopper vi uti. 1100 01:19:41,600 --> 01:19:42,680 Ja. 1101 01:19:46,120 --> 01:19:49,760 Ikke hopp, jenter! Jeg har fått tilgang til nedtellingen! 1102 01:19:49,840 --> 01:19:51,240 Du er fantastisk! 1103 01:19:52,600 --> 01:19:54,080 Nei! 1104 01:19:55,080 --> 01:19:56,920 Det nytter ikke! Den er rigget! 1105 01:19:57,000 --> 01:20:00,080 Hva var det uttrykket som gjør elendige ting fine? 1106 01:20:00,160 --> 01:20:02,360 -Hendoku-iyaku! -Hendoku-iyaku. 1107 01:20:02,440 --> 01:20:04,440 -Hendoku-iyaku. -Hendoku-iyaku. 1108 01:20:04,520 --> 01:20:06,440 Se opp! 1109 01:20:09,720 --> 01:20:12,720 -Hendoku-iyaku funker ikke! -Ok, folkens. 1110 01:20:12,800 --> 01:20:18,080 Jeg elsker dere. Bat, jeg vil ha deg. Mélanie, du er kompisen min. Glad i dere! 1111 01:20:23,200 --> 01:20:24,400 Vi er ved Esterel. 1112 01:20:24,480 --> 01:20:26,680 -Hvilken vei? -Til venstre! 1113 01:20:26,760 --> 01:20:28,360 Hendoku-iyaku! 1114 01:20:30,440 --> 01:20:31,360 Gå ut, Bat! 1115 01:20:34,520 --> 01:20:36,440 Willkommen Volkswagen. 1116 01:20:37,320 --> 01:20:38,720 Vent, jeg klarte det! 1117 01:20:38,800 --> 01:20:40,760 -Hva? -Hva? 1118 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 Jeg klarte det! 1119 01:21:06,880 --> 01:21:10,400 Kanskje det var litt drøyt å kalle deg kompisen min. 1120 01:21:10,480 --> 01:21:13,000 Kom igjen, du vet jeg er bestisen din. 1121 01:21:23,120 --> 01:21:24,080 Jeg elsker deg. 1122 01:21:25,440 --> 01:21:28,360 For tidlig? Faen, vent. Du samtykker, ikke sant? 1123 01:21:28,440 --> 01:21:29,720 Samtykker til… 1124 01:21:30,960 --> 01:21:32,920 -Samtykker du? -Ja. 1125 01:21:51,400 --> 01:21:55,200 Pétrole Globals representanter forpliktet seg til å ratifisere 1126 01:21:55,280 --> 01:21:58,200 ikkespredningsavtalen for fossilt brensel 1127 01:21:58,280 --> 01:22:02,520 støttet av Sima Scott, så nå kan verdensborgere feire… 1128 01:22:02,600 --> 01:22:05,320 -Ser du det? -Ta den, Valence! 1129 01:22:05,400 --> 01:22:08,920 De klokeste hodene i bilindustrien 1130 01:22:09,000 --> 01:22:12,600 jobber med å finne løsninger for å motvirke global oppvarming. 1131 01:22:12,680 --> 01:22:16,480 Utrolig. Dette er faktisk takket være Ludo. 1132 01:22:16,560 --> 01:22:23,360 …hvis betjenter klarte å hindre et angrep planlagt av dobbeltagent Frédéric Valence, 1133 01:22:23,440 --> 01:22:27,360 som har blitt fengslet i dag for kriminell konspirasjon. 1134 01:24:13,760 --> 01:24:15,480 Én, to, tre… 1135 01:24:55,120 --> 01:24:58,520 TIL LÉO 1136 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 POLITISJEF LEIMAN 1137 01:25:16,360 --> 01:25:20,240 -Hvor er dine hurpete venner? -Frøken Hernandez. Nå skal du høre. 1138 01:25:20,320 --> 01:25:23,160 Jeg gjorde litt research. Lovlig, selvsagt. 1139 01:25:23,240 --> 01:25:29,040 Cassati har våknet fra komaen, så de valgte å avlegge ham en visitt. 1140 01:25:29,640 --> 01:25:33,000 Vi er så glade for å ha deg her. Virkelig. 1141 01:25:33,520 --> 01:25:35,200 -Jeg er også glad. -Er du? 1142 01:25:36,320 --> 01:25:38,320 Selv om du bytter kontor. 1143 01:25:38,400 --> 01:25:40,320 -Jeg er ikke langt unna. -Ok. 1144 01:25:40,960 --> 01:25:44,040 Det er bra. Se opp. Sånn, ja! 1145 01:25:47,040 --> 01:25:51,760 Takk. Tusen takk skal dere ha. 1146 01:25:58,160 --> 01:26:01,080 Tror du jeg kan konvertere denne til en elbil? 1147 01:26:01,640 --> 01:26:05,840 -Jeg har blitt kjempegrønn. -Du bør heller kjøpe en ny bil. 1148 01:26:07,160 --> 01:26:09,760 Er du gal? Det kan jeg ikke gjøre. 1149 01:26:11,200 --> 01:26:12,240 Du tuller! 1150 01:26:14,200 --> 01:26:16,800 …under den brasilianske ekvator 1151 01:26:18,000 --> 01:26:20,600 Mellom Cuba og Manila 1152 01:26:21,800 --> 01:26:24,600 Om sommeren er det lett 1153 01:26:25,600 --> 01:26:28,240 Ta hånden min, kom og dans 1154 01:26:36,320 --> 01:26:37,640 -Nei. -Jo. 1155 01:26:37,720 --> 01:26:38,720 -Nei. -Jo. 1156 01:26:39,720 --> 01:26:45,240 -Tro meg, det er din skyld at vi er her. -Nei, det er din skyld at vi er her. 1157 01:26:45,320 --> 01:26:46,400 -Nei. -Jo. 1158 01:26:46,480 --> 01:26:47,320 -Nei. -Jo. 1159 01:26:47,400 --> 01:26:48,360 -Nei. -Jo. 1160 01:26:48,440 --> 01:26:49,280 -Nei. -Jo. 1161 01:27:01,120 --> 01:27:03,560 -Jo! -Nei! 1162 01:27:03,640 --> 01:27:04,480 POLITI 1163 01:29:46,000 --> 01:29:51,000 Tekst: Rune Kinn Anjum