1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 Kuuluisa Riviera valmistautuu isännöimään isoa tapahtumaa - 4 00:00:21,400 --> 00:00:22,640 armaan pallomme hyväksi, 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,760 Fossiilisen energian tulevaisuuden 7:ttä konferenssia. 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,320 Järjestäjä Global Petrol on kutsunut mukaan - 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,800 nuoren ilmastoaktivisti Sima Scottin, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,360 johon tällainen viherpesu ei takuulla uppoa. 9 00:00:34,440 --> 00:00:36,120 Jännitteitä siis piisannee. 10 00:00:36,200 --> 00:00:39,720 Kysytään vieraaltamme Boris Bricheltä, mitä viherpesu tarkoittaa. 11 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 Agentti Bruno, jätä viesti. 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,720 Soittaisit nyt takaisin. Tämä alkaa ärsyttää. 13 00:00:44,800 --> 00:00:46,280 Olen huolissani. 14 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 Olet rasittava! 15 00:00:48,920 --> 00:00:53,160 …ympäristöystävällisenä brändinä tekemättä oikeasti mitään… 16 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 Kauhea nälkä. 17 00:01:32,320 --> 00:01:36,080 Donitseja, pähkinöitä! Kolme euroa donitsi, viidellä molemmat! 18 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 Ostakaa nyt do… 19 00:01:38,840 --> 00:01:41,920 Yannis, heitä donitsi! -En ole mikään autokaista! 20 00:01:44,000 --> 00:01:44,960 Uskomatonta. 21 00:01:46,240 --> 00:01:48,640 Ihania kuorrutettuja pähkinöitä! 22 00:01:48,720 --> 00:01:50,200 Opettele pysäköimään! 23 00:01:50,880 --> 00:01:54,720 Hitto, olen myöhässä. Oikeasti. -Oletko kuullut Ludosta? 24 00:01:54,800 --> 00:01:56,880 En, olen huolissani. -Tunnet hänet. 25 00:01:56,960 --> 00:01:58,080 Ei, vaan noita. 26 00:01:58,160 --> 00:02:01,960 Aivan kuin donitsisi olisivat muka luomua. Älä viitsi. 27 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 Perhana! -Mitä? 28 00:02:04,840 --> 00:02:08,640 Eikös tuo ole Ludon vasikka? Odota! -Léo, et maksanut! 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,360 Mareschi! -Et maksanut! 30 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 Mareschi! 31 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Hei! 32 00:02:14,960 --> 00:02:17,680 Niin, mutta otan mieluummin käteistä. 33 00:02:19,840 --> 00:02:21,120 Mareschi! 34 00:02:24,640 --> 00:02:25,680 Mikä toope! 35 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Mareschi! 36 00:02:38,760 --> 00:02:40,200 Pysähdy! 37 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 Pysähdy! 38 00:02:53,720 --> 00:02:54,560 Olen syytön! 39 00:02:55,280 --> 00:02:56,200 Pois tieltä! 40 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Pois alta! 41 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Piru vieköön! 42 00:03:12,720 --> 00:03:13,560 Missä hän on? 43 00:03:31,640 --> 00:03:34,520 Kiinni jäit! -Hyvä on. 44 00:03:35,720 --> 00:03:37,840 Miksi juokset? Et tiedä, mitä haluan. 45 00:03:37,920 --> 00:03:40,720 En tunnistanut sinua hattu päässä. Léo Leiman? 46 00:03:40,800 --> 00:03:42,720 Yksi tyyppi haluaa sinut hengiltä. 47 00:03:42,800 --> 00:03:46,080 Se saksalainen, joka näyttää Philippe Etchebestiltä. 48 00:03:46,160 --> 00:03:50,560 Tiedän, Bauer. Yksi hailee. -Ole varovainen. Kuolema on lopullinen. 49 00:03:50,640 --> 00:03:54,240 Etsin ylikomisario Ludovic Brunoa. Onko tuttu nimi? 50 00:03:54,320 --> 00:03:58,800 Ludoko? Hän on loistotyyppi. -Hän on ollut kateissa kymmenen päivää. 51 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 Hitto. Ehkä hän otti ylityötunnit vapaina? 52 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 Virkamiehet tekevät usein niin. -Ei. 53 00:04:04,960 --> 00:04:08,560 Oletko yrittänyt geopaikantaa häntä? -En. Miten? 54 00:04:10,560 --> 00:04:13,280 No huhhuh. Siinä tarvitaan tietokonetta. 55 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 En ole sekaantunut siihen vankilasta pääsyn jälkeen. 56 00:04:17,000 --> 00:04:19,560 Kai teillä joku sen osaa? 57 00:04:19,640 --> 00:04:23,760 Et saa tehdä noin. Nyt se soi päässä koko päivän. 58 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Sulla on hyvä musamaku 59 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 En minä siitä pidä. -Just joo. 60 00:04:28,280 --> 00:04:31,960 Idiootti Ludo sen laittoi soittoääneksi, enkä osaa… No niin. 61 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 Pysy helposti tavoitettavissa. Onko selvä? 62 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 Onnistuu. Haluatko numeroni? 63 00:04:38,200 --> 00:04:42,360 En anna sitä kenelle tahansa. Tsekkaa AirDrop. 64 00:04:43,720 --> 00:04:46,840 Olen Bat the Bat. Sait osoitteeni ja numeroni… 65 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 Vaikka sinulla on se puolikova, et ole mikään vesihiihdonopettaja. 66 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 Koeta olla huijaamatta väkeä rannalla. 67 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 Veneeni ei ole puolikova vaan puolijäykkä. 68 00:05:00,120 --> 00:05:01,960 Sama asia! -Eikä ole! 69 00:05:02,040 --> 00:05:03,680 Léo Leiman. -Missä olet? 70 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 Olen ihan kohta ovella. 71 00:05:05,600 --> 00:05:08,520 Pysäköin vain auton. -Valehtelet, kuulen lokit. 72 00:05:08,600 --> 00:05:11,880 Lopeta rannalla makoilu ja raahaa ahterisi toimistolle! 73 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 En makoile. Etsin yhä Ludoa… 74 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 No niin, lapset! 75 00:05:19,120 --> 00:05:22,120 Sata kansainvälisen öljy-yhtiön pomoa tulee huomenna - 76 00:05:22,200 --> 00:05:24,400 siihen typerään viherpesukokoukseen. 77 00:05:24,480 --> 00:05:27,160 Mukaan on kutsuttu ympäristöaktivisteja… -Lopeta. 78 00:05:27,240 --> 00:05:30,880 …jotka ovat saapuneet haaremihousuissaan purjeveneillä. 79 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 Heidätkin on pidettävä turvassa. 80 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 Puhumattakaan heidän inisevästä teinijohtajastaan. 81 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 Sima Scott. Hän tietää tästä planeetasta kaiken. 82 00:05:39,160 --> 00:05:40,000 Kuuntelen tätä. 83 00:05:40,080 --> 00:05:42,080 Ympäristöasiat eivät ilahduta ketään, 84 00:05:42,160 --> 00:05:44,600 etenkään rikkaita, vallanpitäjiä ja öljy-yhtiötä. 85 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Ilmeisesti tämä puita istuttava teini - 86 00:05:47,560 --> 00:05:51,280 on saanut suoria uhkauksia, mutta hän ei suostu olemaan hiljaa. 87 00:05:52,040 --> 00:05:56,320 Niinpä haluan sinne öljykokoukseen partioimaan vankan joukon… 88 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 Iso urakka. -Ei onnistu. 89 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 …ja tavallista vähän vähemmän keskinkertaisen. 90 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Onnistuisiko moinen? 91 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 Ehdottomasti. -Kyllä, pomo. 92 00:06:06,640 --> 00:06:07,520 Kiitos. 93 00:06:08,360 --> 00:06:11,800 Ja totta kai ne ääliökapitalistit - 94 00:06:11,880 --> 00:06:17,120 ovat valinneet paikan, jota on mahdotonta suojella. 95 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 Saimme vain kolme päivää koko alueen suojaamiseen. 96 00:06:35,760 --> 00:06:39,160 Se alue on tässä. Suljemme kaikki portaikot ja… 97 00:06:39,240 --> 00:06:40,520 Onko Ludosta uutisia? 98 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 Ei aamun jälkeen. -Ei. 99 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 Oletteko paikantaneet häntä? 100 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 Laitteet kyllä on, mutta emme saa tolkkua, miten… 101 00:06:48,200 --> 00:06:50,960 Miten laite jäljitetään. -Emme osaa. 102 00:06:57,960 --> 00:07:01,680 Frédéric Valence, Siman PR-vastaava, 103 00:07:01,760 --> 00:07:03,360 uusiutuvan energian… 104 00:07:03,440 --> 00:07:05,400 Sima Scott. -…puolesta. 105 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 Hei. -Saanko hetken? 106 00:07:07,240 --> 00:07:09,760 Matka alkoi neljä kuukautta sitten maista, 107 00:07:09,840 --> 00:07:13,400 joissa ilmastonmuutos on jo elämän ja kuoleman kysymys - 108 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 vähiten siitä vastuussa oleville. 109 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 Tulimme muistuttamaan johtajia, 110 00:07:18,280 --> 00:07:21,840 että heidän skoolaillessaan ihmisiä kuolee heidän takiaan. 111 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 Jos aiomme pelastaa tämän pallon, 112 00:07:23,960 --> 00:07:27,680 uusia fossiilisten polttoaineiden projekteja ei pitäisi sallia. 113 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 Siitä tulimme muistuttamaan. -Kiitos. 114 00:07:30,000 --> 00:07:33,200 Näytämme Global Petrolille. -Frédéric Valence. 115 00:07:44,680 --> 00:07:48,680 Tulin aamulla kuulustelleeksi Mareschia. 116 00:07:48,760 --> 00:07:50,720 Sitä hakkeria. Ludon vasikkaa. 117 00:07:50,800 --> 00:07:53,960 Sitä blondia, joka napattiin pankkikorttihuijauksesta? 118 00:07:54,040 --> 00:07:56,720 Hänellä oli se hiuspanta. -Ei saakeli. 119 00:07:57,960 --> 00:07:59,800 Mutta sama se sille. 120 00:07:59,880 --> 00:08:03,120 Hänkään ei ole kuullut Ludosta. Siitä on kymmenen päivää. 121 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Laura ja Gustavo etsivät häntä kaikin voimin. 122 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 Ne toopet eivät löydä edes takapuoltaan vessanpöntöllä. 123 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Ymmärrän, että olet huolissasi kaveristasi, 124 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 mutta hän on varmasti kunnossa. Tunnen sen luissani. 125 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 Sisään! 126 00:08:18,840 --> 00:08:22,920 Pomo, kollegamme lentokentällä haluavat sinut paikalle. 127 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 Siis nyt heti. -Miksi? 128 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 Noutamaan ylikomisario Ludovic Brunon. 129 00:08:28,160 --> 00:08:31,480 Missä hän on? -Lentokentällä. 130 00:08:32,560 --> 00:08:33,400 Siinäs kuulit. 131 00:08:34,000 --> 00:08:37,800 Tehty! Välitin viestin. Kerroin hänelle! -Tuletko sinä? 132 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Kiitos. 133 00:09:14,800 --> 00:09:16,440 Olit kerrankin oikeassa. 134 00:09:17,040 --> 00:09:20,040 Mitä hittoa se idiootti Hampurissa teki? 135 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 Saahan hän kunnon hautajaiset? 136 00:09:22,960 --> 00:09:27,120 Kuulin juuri sisäisen tutkinnan väeltä, että tästä ei sitten hiiskuta. 137 00:09:27,200 --> 00:09:29,440 Kukaan ei saa tietää, että Ludo on - 138 00:09:33,360 --> 00:09:36,680 tässä laatikossa, ennen kuin tutkinta on ohi. 139 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 Mikä tutkinta? -Tämä on vakava juttu. 140 00:09:40,680 --> 00:09:44,200 Tämän tekivät Ludolle ilmeisesti hyvin vaaralliset ihmiset. 141 00:09:44,280 --> 00:09:47,360 Juttuun on nimetty arvostettu saksalainen rikosetsivä. 142 00:09:47,440 --> 00:09:49,880 Annatteko oikeasti jonkun hapankaalin, 143 00:09:49,960 --> 00:09:52,760 joka ei tuntenut Ludoa, tutkia hänen kuolemaansa? 144 00:09:52,840 --> 00:09:54,600 Saimme käskyn pysyä erossa. 145 00:09:54,680 --> 00:09:58,320 Annamme siis sen saksalaisen tehdä työnsä ja hoidamme omamme. 146 00:09:58,400 --> 00:10:02,840 Onko selvä? Haluatko johtaa konferenssioperaatiota? 147 00:10:02,920 --> 00:10:04,960 En! 148 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 Emme voi sallia sitä. -Pakko. 149 00:10:07,960 --> 00:10:12,360 Jos haluamme tietää, mitä tapahtui, ja saada tekijän telkien taakse, 150 00:10:12,440 --> 00:10:16,240 emme voi estää sen saksalaisjehun työtä. 151 00:10:16,320 --> 00:10:18,960 Tuskin minun tarvitsee tarkemmin selittää. 152 00:10:19,040 --> 00:10:22,080 Saksalaiset ovat paljon perusteellisempia kuin me. 153 00:10:22,160 --> 00:10:25,520 Itke siis kunnon itkut ja mieti, millaisen puheen pidät - 154 00:10:25,600 --> 00:10:29,200 kauniissa muistotilaisuudessa, kunhan saamme sille luvan. 155 00:10:29,280 --> 00:10:33,120 Unohda Ludo siihen asti ja keskity konferenssiin. Jooko? 156 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Hyvä on. 157 00:10:34,120 --> 00:10:36,440 Sopiiko se? -Sopii. 158 00:10:39,440 --> 00:10:40,760 Hyvä. -Huono. 159 00:11:05,080 --> 00:11:09,280 Terve, lyllerö. Ludo tässä. Soita takaisin, kun saat runkattua. 160 00:11:14,440 --> 00:11:18,240 Terve, lyllerö. Ludo tässä. Soita… -Jumalauta! 161 00:11:20,080 --> 00:11:21,240 Voi paska. 162 00:11:22,280 --> 00:11:26,480 Terve, lyllerö. Ludo tässä. Soita takaisin, kun saat runkattua. 163 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 Hei, anna mennä… -Minä… 164 00:12:11,440 --> 00:12:14,080 Vauhtia! -Idiootti. 165 00:12:18,760 --> 00:12:21,160 Sano se ääneen Tule tanssimaan 166 00:12:42,120 --> 00:12:44,000 Poliisi! Mitä te täällä teette? 167 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 Mitä? -Minäkin olen poliisi! 168 00:12:47,760 --> 00:12:50,280 Anteeksi. En tiennyt. 169 00:12:52,040 --> 00:12:53,960 Kuka sinä olet? En tunne sinua. 170 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 Ylikomisario Zimmer. Tutkin ylikomisario Brunon kuolemaa. 171 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 Mutta siihenhän piti nimittää joku sakemanni. 172 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Se olen minä. 173 00:13:04,640 --> 00:13:06,160 Etkä ole. -Olen. 174 00:13:06,240 --> 00:13:09,800 Ai arvostettu, superperusteellinen saksalainen? 175 00:13:09,880 --> 00:13:13,640 Minähän se. -Et ole! Saksalainen. Siis… 176 00:13:13,720 --> 00:13:18,280 Et voi olla. Sinähän puhut ranskaa. -Äitini on ranskalainen. 177 00:13:18,360 --> 00:13:20,520 Niin… -Kuka sinä sitten olet? 178 00:13:21,120 --> 00:13:25,120 Léo Leiman. Ludon paras ystävä. Sisko, paras kamu. 179 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 Ja Rivieran paras poliisi. 180 00:13:28,680 --> 00:13:31,920 Hyvä tietää. -Sinulla ei ole täällä juuri virkaa. 181 00:13:32,000 --> 00:13:35,080 Etelä-Ranska ei ole Saksa, etkä sinä ole minä. 182 00:13:35,160 --> 00:13:36,520 Epäilemättä. 183 00:13:36,600 --> 00:13:40,320 Mutta murha tehtiin Saksassa, ja minulla on etsintälupa. 184 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 Minä etsin. Et löydä kuitenkaan mitään. 185 00:13:48,600 --> 00:13:51,200 Vain minä tiedän, missä mikin on. -Aivan. 186 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Paras kamu. 187 00:14:02,000 --> 00:14:07,200 Katso. Hän hommasi näköjään huoran. -Niitä ei saisi näpelöidä. 188 00:14:09,000 --> 00:14:11,640 Voivat olla tyttöystävän. -Hän oli sinkku. 189 00:14:11,720 --> 00:14:15,160 Eikä hänen tyttöystävänsä käyttäisi näin hutsahtavia. 190 00:14:15,240 --> 00:14:16,560 Miten niin hutsahtavia? 191 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 Ne ovat tunnetun merkin seksikkäät pikkuhousut. 192 00:14:19,720 --> 00:14:22,400 Hutsuille, joo. -Etkö etsikään johtolankoja? 193 00:14:22,480 --> 00:14:25,720 Nuo ovat johtolanka. Siitä, että hän pani jotain hutsua. 194 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 Sekalaista sälää, ja lisää sälää. 195 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 Tässä se on. -Minne menet? 196 00:14:43,480 --> 00:14:46,440 Mitä? Tutkimaan. -Minä tutkin tätä. Päästä irti. 197 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 Ei. 198 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 Haloo, Léo Leiman. Bauer! Eikä! 199 00:15:00,160 --> 00:15:05,280 En usko. Mieletön johtolanka. Lähden tulemaan. Heippa. 200 00:15:05,960 --> 00:15:10,040 Se oli Bauer, päätietolähteeni. Sain paljon paremman johtolangan. 201 00:15:10,120 --> 00:15:11,640 Se ei soinut. -Soipa. 202 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 Se on aina äänettömällä. En tykkää metelistä. 203 00:15:14,920 --> 00:15:17,080 Jos et usko minua, älä usko. 204 00:15:17,160 --> 00:15:20,080 Hyvä on, tulen. En välttämättä silti usko sinua. 205 00:15:39,640 --> 00:15:44,000 Jos kyyti ei kelpaa, tilaa Uber. Ei sinua kukaan mukaan pyytänyt. 206 00:15:50,040 --> 00:15:52,160 Olitko paikalla, kun Ludo löydettiin? 207 00:15:53,560 --> 00:15:54,480 En. 208 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 Mutta tiedän, että hän oli löydettäessä aika muussina. 209 00:16:00,840 --> 00:16:02,000 5.56-kaliiperinen. 210 00:16:02,880 --> 00:16:04,920 Hitto soikoon, tarkka-ampuja. 211 00:16:06,120 --> 00:16:07,200 Paskiaiset. 212 00:16:08,040 --> 00:16:10,680 En lepää, ennen kuin nappaan sen mulkun. 213 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 En minäkään. 214 00:16:13,840 --> 00:16:15,640 Mutta "mulkku" on rumasti sanottu. 215 00:16:27,640 --> 00:16:31,320 Täälläkö hiljaa soittava tietolähteesi siis asuu? 216 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 Jep. Franz Bauer on nimi. Hän näyttää Philippe Etchebestiltä, 217 00:16:35,080 --> 00:16:36,680 ja hänkin on sakemanni. 218 00:16:36,760 --> 00:16:41,600 Ajattelin, että sinun olisi hyvä puhua hänelle hänen omalla kielellään. 219 00:16:41,680 --> 00:16:42,840 Eikä olisi. 220 00:16:43,400 --> 00:16:46,880 Et ymmärtäisi mitään, eli eihän se kannata. 221 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 Mutta voit mennä yksin. 222 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 Selvä. -Sitä minä tarkoitin. 223 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 Eli puhuisin vain saksaa. 224 00:16:53,400 --> 00:16:56,320 Auf Wiedersehen ja sitä rataa. -Aivan. Hyvä on. 225 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Onnea matkaan. 226 00:17:40,160 --> 00:17:44,760 Hän lohduttaa ja halaa Se on vitamiinihali 227 00:17:45,920 --> 00:17:50,320 Halauksia Niin suloisia halauksia 228 00:17:52,000 --> 00:17:57,040 Herr Bauer, eikö niin? Ich bin ein… -En puhu saksaa. 229 00:17:57,120 --> 00:18:02,400 Ai, hyvä. Olen Léo Leimanin ystävä. -Léo Leimaninko? 230 00:18:04,800 --> 00:18:06,840 Léo Leiman? -Niin, hän on ystäväni. 231 00:18:08,240 --> 00:18:09,840 Jukra! Auts. 232 00:18:09,920 --> 00:18:12,480 Tuota ei olisi kannattanut tehdä. -Ei vai? 233 00:18:13,560 --> 00:18:18,560 Caroline, ihanaa nähdä kuten aina. Toivottavasti viihdyitte. Nähdään taas. 234 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 Caroline. Näkemiin, hyvä herra. 235 00:18:21,680 --> 00:18:25,440 Kultaseni. Et olekaan aikoihin tullut tapaamaan vanhaa setääsi. 236 00:18:26,720 --> 00:18:28,320 Älä huoli. Kyllä se siitä. 237 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 Mistä tiedät? Kukaan ei vielä tiedä. 238 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Kuten tiedät, minä tiedän kaiken. 239 00:18:38,840 --> 00:18:43,640 Etsin käsiini sen Mamichin paskiaisen. Löysin nämä kuvat Ludosta. 240 00:18:45,560 --> 00:18:49,080 Mitä touhuat? Otatko videota? -Ei kai se haittaa? 241 00:18:49,680 --> 00:18:52,640 Aion nimittäin rökittää sinut. Oletko valmis? 242 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 Ja kamera käy. 243 00:19:00,880 --> 00:19:04,520 Hitto, et ole kuvassa. Tule tännepäin, hyvä. 244 00:19:16,560 --> 00:19:18,840 Kiveksiin ne aina kaatuvat. 245 00:19:18,920 --> 00:19:22,360 Tuhansia vuosia ylivaltaa, ja silti niin helppo selättää. 246 00:20:17,800 --> 00:20:20,920 No niin, Bauerin kovis saa videolla köniin mimmiltä. 247 00:20:21,640 --> 00:20:23,440 Postaanko videon vai puhutko? 248 00:20:24,800 --> 00:20:26,320 En kuullut! 249 00:20:26,920 --> 00:20:28,720 Missä nämä huvilat ovat? 250 00:20:29,440 --> 00:20:30,640 En minä vaan tiedä. 251 00:20:30,720 --> 00:20:34,120 Pitää osata käyttää Google Mapsia ja geopaikannusjuttuja. 252 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 Etkö tiedä yhtään, mitä Ludo teki Hampurissa? 253 00:20:40,960 --> 00:20:42,440 Ei hän sanonut. -Mamich. 254 00:20:42,960 --> 00:20:43,800 Mitä? 255 00:20:45,000 --> 00:20:45,960 Olet ainoani. 256 00:20:47,840 --> 00:20:49,480 Näen, että salaat jotain. 257 00:20:51,080 --> 00:20:51,920 Hyvä on. 258 00:20:53,680 --> 00:20:56,320 Hän kaveerasi isojen vonkaleiden kanssa. 259 00:20:56,400 --> 00:20:59,760 Ei taas noita kalajuttuja. -Lupasin Ludolle, etten kerro. 260 00:20:59,840 --> 00:21:02,000 Jätä isot vonkaleet rauhaan. 261 00:21:02,080 --> 00:21:05,080 Lopeta nuo kalavertauskuvat ja minun suojelemiseni. 262 00:21:05,160 --> 00:21:07,560 Selvitän asian itse, kuten aina. 263 00:21:07,640 --> 00:21:11,360 Suojelemme sinua syystä. Ole varovainen. 264 00:21:12,720 --> 00:21:15,120 Juuri noin. Pikku mestarini! 265 00:21:15,200 --> 00:21:18,400 Muista pikku takatassut myös! Hieno koira. 266 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 Uskomatonta! Se ui kokonaan ilman kellukkeita. 267 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 Kas noin. 268 00:21:24,080 --> 00:21:26,600 Tekö kävelette, hra Cassati? -Täältä tulee! 269 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 No niin. 270 00:21:28,080 --> 00:21:31,000 Hän esittää liikuntavammaista tv:ssä. Etkö tiennyt? 271 00:21:33,200 --> 00:21:36,080 Ruma koira mutta hyvä uimari. Vahvat pikku tassut. 272 00:21:36,160 --> 00:21:39,840 Emme yleensä juo ennen kuutta, mutta… -Kun on jano… 273 00:21:39,920 --> 00:21:44,320 Niin, jos tämän kerran, kun on niin jano. -Kuka se saksalainen superkyttä on? 274 00:21:45,240 --> 00:21:49,880 Ei siitä tarvitse olla huolissaan, herra Cassati. 275 00:21:49,960 --> 00:21:54,640 Me hoidamme asian. Olemme ehkä pahoja poliiseja mutta silti parhaita. 276 00:21:54,720 --> 00:21:57,880 Ei tule kuulonkaan. Ette te osaa mitään, pösilö! 277 00:21:57,960 --> 00:21:58,800 Tajuatteko? 278 00:21:59,280 --> 00:22:02,000 Se Ludo oli kuin suoraan poikabändistä repäisty - 279 00:22:02,080 --> 00:22:04,720 ja oli möhliä koko jutun. Tajuatteko? 280 00:22:04,800 --> 00:22:08,080 Onneksi ystävämme soittivat yhdelle kontakteistaan. 281 00:22:08,160 --> 00:22:09,080 Ketkä ystävät? 282 00:22:09,760 --> 00:22:12,760 Se on vain sanonta. Eivät ne oikeasti ole ystäviä. 283 00:22:13,360 --> 00:22:14,480 Voi veljet. 284 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 Etkö tajua? -En minä sitä tiennyt. 285 00:22:19,120 --> 00:22:21,760 Kuunnelkaa nyt tarkkaan, Hannu ja Kerttu. 286 00:22:21,840 --> 00:22:23,520 Oletteko hereillä? -Kyllä. 287 00:22:23,600 --> 00:22:24,800 Olette? Hyvä. 288 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 On yksi tyyppi, jonka kanssa ei leikitä. 289 00:22:28,000 --> 00:22:29,560 Ai tuo? Okei. -Eli pahis. 290 00:22:29,640 --> 00:22:33,400 On kaksi päivää aikaa tehdä yksi juttu. -Yksi tyyppi, yksi juttu. 291 00:22:33,480 --> 00:22:38,000 Sitten minun pitää toimittaa yksi juttu yhdelle toiselle ostajalle, 292 00:22:38,080 --> 00:22:39,640 joka on vielä kovempi. 293 00:22:40,920 --> 00:22:42,360 Kuin se eka tyyppi? -Niin! 294 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 Eli tosi paha tyyppi. -Juuri niin. 295 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 Ja te kaksi olette siinä välikädessä. 296 00:22:47,320 --> 00:22:49,440 Tuossako? -Edessä ja keskellä. 297 00:22:49,520 --> 00:22:50,360 Juuri niin! 298 00:22:50,440 --> 00:22:55,600 Tehtävänne on varmistaa, että kolleganne pitävät nokkansa erossa minun asioistani. 299 00:22:55,680 --> 00:22:59,120 Jos seuraavat 48 tuntia menee suunnitelmien mukaan, 300 00:22:59,200 --> 00:23:01,240 me saamme valtavat tukut pätäkkää! 301 00:23:01,320 --> 00:23:03,800 Pä-täk-kää! -Pätäkkää! 302 00:23:03,880 --> 00:23:07,040 Just noin! Antaa mennä! 303 00:23:07,120 --> 00:23:10,200 Meikä haluu rahaa! -Tai muuten… 304 00:23:12,640 --> 00:23:14,240 Homma käy kimurantiksi. -Ai? 305 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 Ja silloin… 306 00:23:15,840 --> 00:23:17,120 Oho. 307 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 Ja me siinä välissä… -Liiskaudutaan. 308 00:23:20,160 --> 00:23:21,240 Se voisi sattua. 309 00:23:22,200 --> 00:23:25,120 Menikö kaaliin? Capito? Vabbè così? No niin. 310 00:23:25,720 --> 00:23:28,920 Palataanko siihen kohtaan, joka oli ennen liiskaamista? 311 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Jos kerrataan vielä. -Hän selittää. 312 00:23:31,080 --> 00:23:34,760 Otetaanko uusi pulahdus? Tule! -En tajunnut mitään. 313 00:23:51,840 --> 00:23:52,680 Päivää. 314 00:23:53,480 --> 00:23:57,520 Päivää, päivää. -Etsin Bat Mareschia. 315 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 Jean-Baptiste! Pikku ystävättäresi on täällä. 316 00:24:02,560 --> 00:24:07,000 En minä siksi tullut. -Hän on umpikuuro. Runkannut liikaa. 317 00:24:07,920 --> 00:24:10,560 Menkää vain sisään. 318 00:24:17,200 --> 00:24:21,480 Tartu käteeni ja tule tanssimaan 319 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Hei. 320 00:24:32,840 --> 00:24:36,120 Anteeksi, että keskeytin tanssitreenit. -Ei se mitään. 321 00:24:36,200 --> 00:24:39,520 Minun pitää pyytää palvelusta, näin meidän kesken. 322 00:24:39,600 --> 00:24:43,320 Et saa kertoa siitä kenellekään. -Miksi en? 323 00:24:46,240 --> 00:24:49,160 No kun tuota… Minä… 324 00:24:49,720 --> 00:24:52,200 Saatko selville näiden talojen sijainnin? 325 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 Minä… -Oikeastiko? 326 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 Pelkät osoitteetko? -Niin. 327 00:24:59,480 --> 00:25:01,040 On sinulla helppo duuni. 328 00:25:01,880 --> 00:25:04,240 Tarvitsen siihen toki tietokoneen. 329 00:25:04,320 --> 00:25:06,600 Tosin en enää tee sellaista. -Aivan. 330 00:25:06,680 --> 00:25:09,400 En kuullut mitään. Onko tuo kannabista? 331 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 Mikä, tämäkö? -Niin. 332 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 Ei aavistustakaan. Varmaan isoäitini. 333 00:25:14,960 --> 00:25:16,760 Aha. -Oikea viherpeukalo. 334 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 Kastelin ne avuksi. -Selvä. 335 00:25:18,920 --> 00:25:20,800 No niin. -Kiitos. 336 00:25:26,160 --> 00:25:29,040 Suurkiitokset. Heippa. -Heippa. 337 00:25:30,240 --> 00:25:32,360 Vau. -Että menin lääppimään… 338 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 Hei sitten. -Hei. 339 00:25:33,760 --> 00:25:36,960 …sen kundin nenää. Käsittämättömän ääliömäistä. 340 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 Siinä kamultasi Bauerilta. 341 00:25:50,200 --> 00:25:53,440 Mitä helvettiä? Miksi nujakoitte kuin kapakassa? 342 00:25:54,760 --> 00:25:58,080 Vuodat verta. -Mars toimistooni, tollot! 343 00:25:58,160 --> 00:26:03,160 Mennään. Oletko nyt tyytyväinen? -Se äijä olisi voinut tappaa minut. 344 00:26:16,760 --> 00:26:19,520 Anteeksi. En tiennyt, että te olette se… 345 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 Luulin heidän lähettävän… 346 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 Eli te siis olette - 347 00:26:25,240 --> 00:26:29,320 se arvostettu sisäisen tutkinnan nimittämä saksalainen etsivä. 348 00:26:29,400 --> 00:26:30,240 Kyllä vain. 349 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 Kuvauksen perusteella odotin miestä. Vaaleampihiuksista. 350 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 Niin. -Körilästä. 351 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Pystytukkaa. Tiukkoja khakipöksyjä. 352 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 Niin minäkin. Sitä tavallista. -Tuo on kauhea klisee. 353 00:26:42,080 --> 00:26:45,280 Mitään ei saa sanoa! -Minulla on johtolanka. 354 00:26:45,360 --> 00:26:48,440 Meidän ei kuuluisi tietää. Mikä? -Ai johtolanka? 355 00:26:48,520 --> 00:26:51,600 Bauer kertoi kiinteistönvälittäjästä nimeltä Cassati. 356 00:26:52,120 --> 00:26:55,000 Ludovic taisi tutkia hänen puuhiaan. 357 00:26:55,520 --> 00:26:59,880 Cassati? Pomon kaveri. -Se tyyppi siitä tosi-tv-ohjelmasta? 358 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Mutta eikö hän ole… 359 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 Eikö hän ole siinä… 360 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 Missä? 361 00:27:08,560 --> 00:27:09,920 En ymmärrä. -Enkä minä. 362 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 Hän on pyörätuolissa, eikö niin? 363 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 Niin. Mitä siitä? 364 00:27:16,320 --> 00:27:19,720 Eikö ole syrjivää tutkia vammaista miestä? 365 00:27:19,800 --> 00:27:23,080 Huhujen mukaan hän ei ole oikeasti vammainen. 366 00:27:23,160 --> 00:27:26,680 Oikeasti? -Tämä keskustelu on tosi outo. 367 00:27:26,760 --> 00:27:29,160 Ei ole. Päinvastoin. 368 00:27:29,240 --> 00:27:31,920 Tarkoitin, että vammaiset ovat yleensä mukavia. 369 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Ani harvoin pahiksia. 370 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 Yksi kaveri menetti… -Lopeta. 371 00:27:36,320 --> 00:27:39,960 No niin. Eli meidän on napattava se makaroni. 372 00:27:40,040 --> 00:27:41,520 Rasistista. Hienoa. 373 00:27:41,600 --> 00:27:44,120 Pelkään pahoin, että te ette nappaa ketään. 374 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 Me emme tapausta hoida, vaan hän. 375 00:27:46,400 --> 00:27:49,880 Älä tee tätä minulle. Hän löysi johtolangan minun ansiostani. 376 00:27:49,960 --> 00:27:53,160 Pötypuhetta. -Léo, sinulla on tasan yksi tehtävä. 377 00:27:53,240 --> 00:27:56,720 Suojella sitä perhanan Global Petrolin konferenssia. 378 00:27:56,800 --> 00:28:00,640 Kiellän sinua tutkimasta Cassatia. Tai muuten… 379 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 Ole kiltti. Ludo oli minulle kuin veli. 380 00:28:03,920 --> 00:28:07,240 Sitä suuremmalla syyllä se pitää antaa päällikkö… 381 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 Heippa. -Ei! 382 00:28:08,920 --> 00:28:12,200 Et lähde, ennen kuin pyydät ystävältäsi anteeksi. 383 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Eikö niin, päällikkö? 384 00:28:16,280 --> 00:28:17,400 Sisaruutta. 385 00:28:17,480 --> 00:28:19,360 Oikeasti? -Ulos! 386 00:28:19,840 --> 00:28:20,720 Anteeksi. 387 00:28:24,480 --> 00:28:26,720 Hän on aivan… Hän on outo. 388 00:28:28,720 --> 00:28:29,800 Minä tästä lähden. 389 00:28:31,640 --> 00:28:32,840 Näkemiin. -Jep. 390 00:28:45,280 --> 00:28:46,200 Kukkuu. 391 00:28:47,320 --> 00:28:52,280 Osaatko murtautua autoihinkin? -Jep, mutta ei ollut tarvis, se oli auki. 392 00:28:53,520 --> 00:28:56,240 Kaivelin salaa ne huviloiden osoitteet. 393 00:28:56,320 --> 00:28:58,520 Arvelin, että haluat tietää, 394 00:28:58,600 --> 00:29:02,080 että sama kiinteistönvälittäjä myi ne kaikki mustassa pörssissä. 395 00:29:02,160 --> 00:29:03,080 Siis laittomasti! 396 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 Enää ei saa sanoa "musta". -Aivan. 397 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 Tosin kyse on kaupankäynnistä. 398 00:29:07,520 --> 00:29:11,120 Kuka niitä laittomasti myy? -No Cassati. 399 00:29:11,200 --> 00:29:15,120 Hän järjestää konferenssin vieraille puutarhajuhlat. 400 00:29:15,200 --> 00:29:18,560 Global Petrol maksaa. Tässä osoitteessa tänään iltapäivällä. 401 00:29:18,640 --> 00:29:21,840 Asia selvä? Voinko livetä? -Voit liueta. 402 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 Ai liueta. Selvä. Heippa. 403 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 Odota. 404 00:29:31,040 --> 00:29:34,520 Odota. Kiitos avusta. 405 00:29:34,600 --> 00:29:38,040 Ei hätää. Hyvästi nyt! 406 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Heippatirallaa. 407 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 "Hyvästi nyt"? Miksi? 408 00:29:45,120 --> 00:29:46,280 "Liueta"? 409 00:29:47,080 --> 00:29:50,040 "Heippatirallaa"? Siis oletko joku 12-vuotias, vai? 410 00:30:01,720 --> 00:30:02,960 Hitto. Pönötysbileet. 411 00:30:10,160 --> 00:30:11,440 Ei kun menoksi. 412 00:30:12,680 --> 00:30:14,360 Hyvää iltaa, signorine. 413 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 Tänne päin, prego. 414 00:30:17,920 --> 00:30:19,160 Ei. -Hei. 415 00:30:19,720 --> 00:30:21,000 Ei käy. -Relaa vähän. 416 00:30:21,080 --> 00:30:22,920 Kuulun turvallisuustiimiin. 417 00:30:23,000 --> 00:30:26,400 En oikein usko. Herra Cassati inhoaa poliiseja. Buona sera. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,240 Aksenttisi on ihan onneton. 419 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 Signorine, signori. Di qui. 420 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 Näkemiin. -Buona sera, signorina. 421 00:30:46,640 --> 00:30:49,640 Kiva, kun hait minut. -Miten pääsit sisään? 422 00:30:52,120 --> 00:30:52,960 Se on työtäni. 423 00:30:54,120 --> 00:30:57,120 Just joo. -Käännytettiinkö sinut ovelta? 424 00:30:57,200 --> 00:31:00,960 Ihan sama. No, saitko sen Kummisedän puhumaan? 425 00:31:01,040 --> 00:31:05,120 Yritin, mutta kiinteistönvälittäjäksi hänellä on paljon henkivartijoita. 426 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 Mutta pari johtolankaa sain. 427 00:31:07,320 --> 00:31:09,880 Mitä? -Otin pölynäytteitä. 428 00:31:09,960 --> 00:31:12,600 Nostaako imurointi älykkyysosamäärääsi? 429 00:31:12,680 --> 00:31:15,800 Sitä kutsutaan tutkinnaksi. Heitätkö minut labraan? 430 00:31:15,880 --> 00:31:19,480 En, ei minulla ole... -Äkkiä nyt. Mennään jo. 431 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 Otin myös kuvia. 432 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 Hän on oikeasti liikuntavammainen. 433 00:31:28,240 --> 00:31:33,080 Siis oikeastiko? Ei millään pahalla, mutta Ludo merkkaa minulle paljon. 434 00:31:33,160 --> 00:31:35,960 Olet varmasti tosi mukava, mutta olet tielläni. 435 00:31:36,040 --> 00:31:37,120 Tielläsi? -Niin. 436 00:31:37,200 --> 00:31:39,640 Minun ansiostani jutussa on edistytty. 437 00:31:39,720 --> 00:31:42,440 Ai kun keräsit kasan pölyä? 438 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 Tehtävämme on kerätä todisteita viisaasti. 439 00:31:45,080 --> 00:31:48,720 Tehtävämme on napata syylliset. -Älykkäästi ja systemaattisesti. 440 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 Eikä, vaan tunteella ja vaistolla, kuten aina. 441 00:31:51,880 --> 00:31:54,240 Juttu on minun. Teemme kuten minä sanon. 442 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Léo Leiman. Mitä? 443 00:32:03,720 --> 00:32:05,800 Puhummeko siis samasta ihmisestä? 444 00:32:06,800 --> 00:32:10,800 Ei ruma, muttei kauniskaan. Keskiverto. Joo, on hiukset. 445 00:32:13,680 --> 00:32:15,360 Ei helkkari. Vau. 446 00:32:15,440 --> 00:32:19,880 Meillä on ongelma. Tosi, tosi iso ongelma. Varsinkin sinulla. 447 00:32:22,200 --> 00:32:23,160 Niinpä tietysti. 448 00:32:28,960 --> 00:32:31,520 Nuo feikkipuhelut alkavat olla noloja. 449 00:32:32,240 --> 00:32:34,880 Heitä minut nyt sinne labraan. -Mielelläni. 450 00:32:34,960 --> 00:32:38,800 Käväistään Hernandezin puheilla antamassa tilannepäivitys. 451 00:32:38,880 --> 00:32:39,960 En minä pelkää. 452 00:32:42,040 --> 00:32:44,600 Arvaa, mistä löysin hänet. Cassatin luota! 453 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 Mitä? -Niin. 454 00:32:46,440 --> 00:32:50,080 Cassati arvasi kuvion. Hän otti sen raskaasti. 455 00:32:50,160 --> 00:32:53,760 Hän on sekaantunut Ludon murhaan. -Höpö höpö! 456 00:32:53,840 --> 00:32:55,000 Anna hänen jatkaa. 457 00:32:55,080 --> 00:32:57,360 Onneksi minä olin paikalla - 458 00:32:57,440 --> 00:33:01,560 pitämässä Global Petrolin vieraat turvassa. 459 00:33:01,640 --> 00:33:04,600 Hyvää työtä, Léo. Tykkään, kun tottelet minua. 460 00:33:05,640 --> 00:33:06,680 Kiitos, pomo. 461 00:33:06,760 --> 00:33:10,360 Naurettavaa. Hän oli siellä aivan samasta syystä kuin minäkin. 462 00:33:10,440 --> 00:33:12,160 Cassati on johtolanka, joka… 463 00:33:14,440 --> 00:33:15,600 En halua tietää. 464 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 Miksi? -Kaikki tuntevat hänet. 465 00:33:17,600 --> 00:33:21,120 Hän omistaa puolet kaupungista ja toinen puoli on hänelle velkaa. 466 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 Hän on sponssannut kokousta. 467 00:33:23,160 --> 00:33:26,920 En epäile saksalaismetodejanne, mutta tämä vaikuttaa minuun. 468 00:33:27,000 --> 00:33:29,760 Jos asiat menevät pieleen, minä saan sapiskaa. 469 00:33:29,840 --> 00:33:35,840 Jos se perhanan kokous ei sitoisi meitä, voisimme auttaa, mutta kukaan ei ehdi. 470 00:33:35,920 --> 00:33:40,600 Se kokous on niellyt kaiken ajan. Olen ihan puhki. 471 00:33:40,680 --> 00:33:45,560 Voitte ilmoittaa esihenkilöillenne, että haluan teidän palaavaan kotiin. 472 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Mitä? 473 00:33:48,760 --> 00:33:52,240 Siis Saksaan. Pyydä lähettämään joku huomaamattomampi. 474 00:33:53,480 --> 00:33:55,040 Oikea saksalainen. -Aivan. 475 00:33:55,120 --> 00:33:57,760 Olen täysin samaa mieltä kanssasi. 476 00:33:57,840 --> 00:33:59,920 Sanoinko jotain väärin? -Et ollenkaan. 477 00:34:00,000 --> 00:34:02,600 Lähdenpä tästä sitten. -Minä mokasin. 478 00:34:02,680 --> 00:34:04,720 Ei olisi saanut sanoa niin. 479 00:34:05,320 --> 00:34:06,160 Moikka, pomo. 480 00:34:06,920 --> 00:34:09,360 NIZZAN POLIISILAITOS 481 00:34:22,520 --> 00:34:23,840 Tosi harmi. 482 00:34:25,280 --> 00:34:27,560 Yhdessä olisimme napanneet sen kusi… 483 00:34:28,640 --> 00:34:31,920 Tarkka-ampujan, joka tappoi Ludon. Komisario Brunon. 484 00:34:33,040 --> 00:34:36,520 Minä yritin vain suojella sinua. 485 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 Cassatin ei tarvitse kuin antaa käsky, ja… 486 00:34:40,920 --> 00:34:42,400 Auf Wiedersehen, Mélanie. 487 00:34:44,000 --> 00:34:45,080 Hendoku-iyaku. 488 00:34:46,920 --> 00:34:48,720 Täh? Mitä se tarkoittaa? 489 00:34:49,520 --> 00:34:50,800 Myrkystä tulee lääke. 490 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 Se on lainaus 1200-luvulla eläneeltä buddhalaismunkilta. 491 00:34:57,120 --> 00:35:00,640 Joskus elämässä joutuu kokemaan ikäviä juttuja, 492 00:35:01,160 --> 00:35:02,760 jotka voivat koitua onneksi. 493 00:35:05,480 --> 00:35:06,720 Ihan miten vain. 494 00:35:18,240 --> 00:35:22,240 CASSATI MITÄ SE MEINAA? 495 00:35:27,000 --> 00:35:31,280 Terve lyllerö. Ludo tässä. Soita takaisin, kun saat runkattua. 496 00:35:36,280 --> 00:35:39,920 Tutkinta näköjään sujuu hyvin. Onko tuo poliisin luonnos? 497 00:35:40,000 --> 00:35:41,720 Miten löysit minut täältä? 498 00:35:41,800 --> 00:35:44,320 Tarvitsin vain numerosi, niin löysin sinut. 499 00:35:44,800 --> 00:35:48,960 Sillä lailla geopaikannus toimii. Voinko istua? 500 00:35:50,640 --> 00:35:52,040 Kivannäköinen paikka. 501 00:35:52,680 --> 00:35:55,880 Niin täynnä, että varmaan pitää tehdä aina varaus. 502 00:35:56,360 --> 00:35:59,040 Mitä haluat? -Olen kyllästynyt vesiurheiluun. 503 00:35:59,120 --> 00:36:00,840 Olen aina halunnut poliisiksi. 504 00:36:01,320 --> 00:36:06,320 Ja nyt kun autan sinua, niin voisinko olla mukana vaikka harjoittelijana? 505 00:36:07,120 --> 00:36:11,400 Miksi tarvitset harjoittelupaikkaa, kun teet minulle jo töitä ilmaiseksi? 506 00:36:12,520 --> 00:36:13,400 Aivan. -Niin. 507 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 Ei mikään maailman paras diili. 508 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 Mutta… 509 00:36:19,800 --> 00:36:21,480 Ludo oli minullekin tärkeä. 510 00:36:22,920 --> 00:36:24,240 Ja kun pengoin juttua, 511 00:36:24,320 --> 00:36:26,920 kävi ilmi, ettei hän ollut Saksassa lomalla. 512 00:36:30,680 --> 00:36:33,560 Anteeksi. Haluan auttaa nappaamaan tekijän. 513 00:36:34,080 --> 00:36:36,640 Sain myös tietää, 514 00:36:36,720 --> 00:36:40,480 että tosi taitava palkkamurhaaja, joku osuu kaukaakin, 515 00:36:40,560 --> 00:36:41,440 jahtaa sinua. 516 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Mistä oikein puhut? 517 00:36:43,680 --> 00:36:46,840 Tarkka-ampuja haluaa sinut hengiltä. Ehkä sama tyyppi… 518 00:36:46,920 --> 00:36:50,600 Joka tappoi Ludon? -Niin. En halua, että sinut listitään. 519 00:36:50,680 --> 00:36:52,200 Jep. -Otetaan nirri pois. 520 00:36:53,040 --> 00:36:56,520 Että sinut lahdataan. Että saat kuulan kalloon. 521 00:36:57,080 --> 00:37:00,360 Että päädyt ruumishuoneelle lappu pottuvarpaassa. 522 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 Ei. -En halua sitä. 523 00:37:02,000 --> 00:37:04,960 En minäkään. -Kuolinsyyntutkijat ovat tosi outoja. 524 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 Niinpä. -Vähän kuin lennonjohtajat. 525 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 Salaperäisiä olentoja. -Kiitos. 526 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 Jep, jep. -Okei? 527 00:37:10,360 --> 00:37:12,320 Soittelen, jos tarvitsen apuasi. 528 00:37:12,400 --> 00:37:14,080 Selvä. -Lähden tästä kotiin. 529 00:37:14,160 --> 00:37:16,360 Ei tarvitse sitten toiste jäljittää. 530 00:37:16,960 --> 00:37:17,920 Hups, avaimet. 531 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 Anteeksi, luulin... 532 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 Ei. -Ei… 533 00:38:20,080 --> 00:38:25,680 Hitto, olisin voinut tappaa sinut, Mamich. Kaikki vain parin tulisen makkaran tähden. 534 00:38:25,760 --> 00:38:26,680 Toin mukanani… 535 00:38:26,760 --> 00:38:30,280 Et voi grillata toisen pihalla. Et varsinkaan minun. 536 00:38:30,840 --> 00:38:32,440 En kestä, Mamich. 537 00:38:33,080 --> 00:38:36,240 Osa minusta on poissa, enkä voi edes surra kunnolla. 538 00:38:36,320 --> 00:38:39,680 Kun Ludoa pidetään jäässä, kukaan ei voi hyvästellä häntä. 539 00:38:39,760 --> 00:38:42,760 Niinpä. Se on kamalaa. 540 00:38:42,840 --> 00:38:48,680 Et ole yksin. Halusin esitellä sinut... -Ei, älä yritä naittaa minua. 541 00:38:48,760 --> 00:38:51,240 Sinulla on surkea miesmaku. 542 00:38:51,880 --> 00:38:56,760 Kyseessä onkin nainen… -Nyt epäilen, olenko edes hyvä poliisi. 543 00:38:57,280 --> 00:38:59,600 Sen saksalaisfriikin, Mélanien, kanssa, 544 00:39:00,440 --> 00:39:02,440 taisin saada enemmän aikaan. 545 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 Mutta oli hän kyllä rasittava. 546 00:39:06,520 --> 00:39:08,800 Puhalteli typeriin hanskoihinsa. 547 00:39:09,960 --> 00:39:10,840 Entä sitten? 548 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 Mitä hän täällä tekee? 549 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 No… -Mistä tunnette toisenne? 550 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 Odota. -Minä olen se hutsu. 551 00:39:25,320 --> 00:39:27,880 Mitä? -Kyllä, mutta ei oikeasti. 552 00:39:27,960 --> 00:39:29,280 Hitto! -Vai mitä, Mélanie? 553 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 No… -Oletko se Ludon tyttöystävä? 554 00:39:31,560 --> 00:39:35,320 Ei se voinut olla kovin vakavaa, muuten hän olisi kertonut. 555 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 Olimme aikeissa muuttaa yhteen. -Saksaanko? 556 00:39:38,960 --> 00:39:41,120 Tuskin. Ludo ja minä inhosimme Saksaa. 557 00:39:41,200 --> 00:39:42,760 Vai mitä? Emme käyneet siellä. 558 00:39:42,840 --> 00:39:44,840 Ette niin. -Siitä puheen ollen… 559 00:39:44,920 --> 00:39:48,960 Anteeksi, mutta en käsitä, mitä hän sinussa näki. 560 00:39:49,040 --> 00:39:50,400 Oikeasti? 561 00:39:50,880 --> 00:39:55,600 Ihmettelin, miksi hän ei esitellyt meitä. Enää en, koska olet niin ilkeä. 562 00:39:55,680 --> 00:39:57,200 Samat sanat. -Tosi ilkeä. 563 00:39:57,280 --> 00:40:01,560 Alusta asti. -Inhottavasti sanottu! Mitä helvettiä? 564 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 "Rivieran paras poliisi!" 565 00:40:04,440 --> 00:40:08,040 Säälittävää. -Lopettakaa! 566 00:40:08,120 --> 00:40:11,920 Eivätkö naiset pidä yhtä? Eikö maistu? Otatteko… 567 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 Uskomatonta. -Viesti labrasta. 568 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 …tulisen makkaran? 569 00:40:15,040 --> 00:40:16,960 Tulokset tulivat. 570 00:40:17,040 --> 00:40:20,320 Siitä pölypussistako? -Jäänteitä räjähteistä! 571 00:40:21,040 --> 00:40:23,840 Juuri kuten epäilinkin. 572 00:40:23,920 --> 00:40:27,520 Soitan harjoittelijalle ja käsken seurata Cassatia. 573 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Harjoittelija? Siitä en tiennytkään. 574 00:40:30,760 --> 00:40:32,280 Niin, harjoittelija. 575 00:40:33,720 --> 00:40:35,040 Tuletko? -Tulee hän. 576 00:40:35,640 --> 00:40:37,600 Sillä lailla. 577 00:40:37,680 --> 00:40:40,760 Ludo olisi ollut iloinen, kun tulette toimeen. 578 00:40:40,840 --> 00:40:42,560 Tästäkö se räjähtää? 579 00:40:42,640 --> 00:40:45,760 Ei, olen nero. Keksin kolmivaiheisen järjestelmän. 580 00:40:45,840 --> 00:40:50,560 Yksi: Ovet lukittuvat, ja kohde jää autoon loukkuun. 581 00:40:50,640 --> 00:40:52,760 Kaksi: Ajastin käynnistyy, 582 00:40:52,840 --> 00:40:56,440 ja ajoneuvo ehtii kauas ystävistämme, 583 00:40:56,520 --> 00:40:58,920 ennen kuin se… Ja kolme. -Kolme? 584 00:40:59,000 --> 00:40:59,920 Pam! 585 00:41:01,040 --> 00:41:03,840 Kaikki syyttävät siitä sähköautoja. 586 00:41:03,920 --> 00:41:07,760 Se voi olla vain hyvä asia meidän, siis sinun bisneksillesi. 587 00:41:07,840 --> 00:41:09,960 Aivan. Miksi puhut niin paljon? 588 00:41:10,040 --> 00:41:13,160 Vielä yksi asia. Sano, jos se kuulostaa vanhanaikaiselta. 589 00:41:14,080 --> 00:41:17,920 Ajastin kojelaudassa. "Tik-tak, tik-tak". 590 00:41:18,000 --> 00:41:21,560 Se voi luoda stressaavan efektin äänettömään sähköautoon. 591 00:41:22,200 --> 00:41:23,720 Sekavaa. -Niinkö? 592 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 Tosi sekavaa. -Selvä. 593 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 Zako. -Cassati. 594 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 Niin? -Onko se valmis? 595 00:41:30,160 --> 00:41:33,280 Valmis on. Pikku viilauksia enää. 596 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 Ei se ole valmis. -Se on valmis. 597 00:41:35,400 --> 00:41:39,280 Oliko se ranskalaiskyttäkin pikku viilaus? -Hän nuuski liikaa. 598 00:41:39,360 --> 00:41:43,080 Tuli jopa Hampuriin. Olen siellä töissä, joten… 599 00:41:43,160 --> 00:41:46,880 No, sinun ja tarkka-ampuja-muijasi takia olen ihan kusessa. 600 00:41:46,960 --> 00:41:50,760 Saksalaiset lähettivät superkytän tutkimaan hänen kuolemaansa. 601 00:41:50,840 --> 00:41:53,720 Pomomme ei halua paljastua, eli hän on raivona. 602 00:41:53,800 --> 00:41:56,600 Haluan valmiin tuotteen kahdessa päivässä. Capito? 603 00:41:56,680 --> 00:41:59,120 Kuulehan, ravioli. 604 00:41:59,200 --> 00:42:02,160 Olet pelkkä peräkylän jehu, jolla on pari kaveria alalla. 605 00:42:02,240 --> 00:42:03,560 En tykkää siitä. 606 00:42:03,640 --> 00:42:05,880 Minä olen se, jota sinun pitää pelätä. 607 00:42:06,480 --> 00:42:08,800 Ota iisisti, tai kuolet. 608 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 Ilman muuta. -Sinä, rattopoikasi - 609 00:42:10,960 --> 00:42:14,080 ja se pieni hamsterikoirasi. Ymmärrätkö? 610 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Lopeta! 611 00:42:16,120 --> 00:42:19,920 Alat käydä hermoille. Lopetan nyt. -Mikä idiootti! 612 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 Kuka me tapetaan? -En tiedä. 613 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 Hän ei edes tiedä. 614 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 Kun nyt ollaan bestiksiä, sanon yhden jutun. 615 00:42:39,840 --> 00:42:40,720 Nyt ei ehdi. 616 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 Terve. -Hei. 617 00:43:06,200 --> 00:43:08,560 Nytkö teitä on kaksi? Tulkaa sisään vain. 618 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 Harjoittelijani. 619 00:43:11,520 --> 00:43:14,840 Peremmälle. -Ei vaikuta järin viralliselta. 620 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 Anteeksi sotku. 621 00:43:18,800 --> 00:43:21,560 Parannuksen tehnyt hakkeripa hyvinkin. 622 00:43:21,640 --> 00:43:23,320 Kosketan vain sinua. 623 00:43:23,400 --> 00:43:26,240 Tai siis tietokoneita vain sinun vuoksesi. 624 00:43:26,960 --> 00:43:29,920 FBI, Mossad, MI6? Sinäkö pääset näihin tietoihin? 625 00:43:30,000 --> 00:43:34,600 En, koska tämä ei ole Bond-leffa. Nimet ovat vain vitsi. 626 00:43:37,840 --> 00:43:39,840 Mutta sain minä joitain tiedostoja. 627 00:43:39,920 --> 00:43:42,000 Haluatteko nähdä Cassatin tilit? 628 00:43:42,080 --> 00:43:43,000 Toki. -Joo. 629 00:43:43,080 --> 00:43:47,520 Ulkomaisilta tileiltä tulee paljon hämärää rahaa. 630 00:43:48,800 --> 00:43:52,320 Järkkäsiköhän hän Ludon tapon? -Hänet pitää saada puhumaan. 631 00:43:52,400 --> 00:43:54,440 Mutta Hernandez ei saa tietää. 632 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 Miten Hernandezin kanssa menee? Onko hän mukava? 633 00:43:57,280 --> 00:43:59,640 Keksitään keino päästä Cassatin asuntoon. 634 00:43:59,720 --> 00:44:02,800 Se tuskin on laillista. -Leimanin menetelmä. 635 00:44:02,880 --> 00:44:05,600 Tutkin käsikirjaa. Tarvitsette etsintäluvan. 636 00:44:05,680 --> 00:44:07,440 Mikä? -Mennään valepuvussa. 637 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Älkää kuunnelko. Mutta en tule mukaan. 638 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 Jos Hernandez saa tietää, en saa virkamerkkiä koskaan. 639 00:44:17,320 --> 00:44:20,200 Se Cassati on vähän pelottava. 640 00:44:20,280 --> 00:44:22,640 Älä nyt, hänhän on vammainen. -Feikkiä. 641 00:44:22,720 --> 00:44:25,320 Ja ympäristöaktivisti. -Feikkiä. 642 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 Hän on siis oikea psykopaatti. 643 00:44:28,600 --> 00:44:31,240 Katso tuota pikku pyllyä. Hän on söpö. 644 00:44:40,160 --> 00:44:41,000 Mitä? 645 00:44:41,520 --> 00:44:44,120 Varo vain, koska… -En tiedä. 646 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 Eihän hän mikään kuuma alfauros ole, mutta on siinä… 647 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 Kuule… 648 00:44:48,600 --> 00:44:51,840 Ludo sanoi, että suojamuurini pelottaa ihmiset pois. 649 00:44:53,400 --> 00:44:56,560 Mutta odota… -Mutta hänellä on minuun vaikutus. 650 00:44:58,280 --> 00:45:00,920 Tiedätkö sen tykytyksen? 651 00:45:01,920 --> 00:45:04,000 Totta kai. -Mutta pillussa. 652 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 Tuo on mikki. Hänellä on korvanappi. 653 00:45:08,920 --> 00:45:12,040 Soitan nyt kelloa. -Keskity. 654 00:45:12,600 --> 00:45:16,320 Kettu on kanalassa. Toistan, kettu on kanalassa. 655 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 Mitä? -Oikeasti? 656 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 En tajunnut tuota. 657 00:45:18,960 --> 00:45:20,360 Haloo? -Päivää. 658 00:45:20,440 --> 00:45:24,560 Täällä olisi kukkalähetys Marlène Schiappalta. 659 00:45:24,640 --> 00:45:27,080 Aina minä kytän erotan, ja vihaan kukkia. 660 00:45:27,160 --> 00:45:30,080 Voihan paska. -Hankkikaa etsintälupa, dorkat. 661 00:45:30,160 --> 00:45:31,480 Kiitos, näkemiin. 662 00:45:37,360 --> 00:45:39,280 Perkele, mikä tunari olen! 663 00:45:39,360 --> 00:45:43,240 Olisi pitänyt esittää nettiasentajaa. Hitto. 664 00:45:43,320 --> 00:45:47,680 Lähetin elämä on rankkaa. Anteeksi, täytyy pukata istuinta eteen. 665 00:45:47,760 --> 00:45:48,760 Paska juttu. 666 00:45:48,840 --> 00:45:52,960 Uran kannalta se oli hyvä juttu, että hän uskoi minua poliisiksi. 667 00:45:53,040 --> 00:45:55,400 Selvästi. -Egoni kannalta… 668 00:46:00,400 --> 00:46:04,120 Keitä he ovat? -Eivät ainakaan Amazonin lähettejä. 669 00:46:06,800 --> 00:46:08,320 Oho. Hän ampui. -Ota tämä. 670 00:46:08,400 --> 00:46:11,680 Mitä teen? Tulenko mukaan vai en? 671 00:46:11,760 --> 00:46:15,000 Tulenko vai en? Hyvä on, jään sitten tänne. 672 00:46:15,080 --> 00:46:17,760 Elämäni ensimmäinen kyttäyskeikka. 673 00:46:18,480 --> 00:46:20,880 Jee! Ai paska, ei ole donitseja. 674 00:46:20,960 --> 00:46:22,720 Menen etupenkille kytikseen. 675 00:46:24,240 --> 00:46:29,120 Vai sykkii hänellä pillussa. Hyvä tietää. Hitto, jäin jumiin! 676 00:46:35,680 --> 00:46:36,520 Tännepäin. 677 00:46:44,160 --> 00:46:45,560 Älä sinne jää. 678 00:46:48,560 --> 00:46:50,000 Kamerat päälle. 679 00:46:50,960 --> 00:46:51,840 Toimii. 680 00:46:52,520 --> 00:46:55,240 Cassati on yläkerrassa, oikeanpuoleisessa huoneessa. 681 00:46:55,320 --> 00:46:56,160 Selvä. 682 00:46:56,240 --> 00:46:57,440 Onnea matkaan. 683 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 Otetaan tuesta hyppy. -Mikä? 684 00:46:59,600 --> 00:47:01,560 Käytimme sitä aina Ludon kanssa. 685 00:47:01,640 --> 00:47:04,040 Tuesta hyppy? -Ajattele, Zimmer. 686 00:47:04,640 --> 00:47:05,560 Se on tosi korkea. 687 00:47:05,640 --> 00:47:08,160 No niin. -Selvä… 688 00:47:22,160 --> 00:47:23,880 Pääsetkö? -Pääsen. Mene. 689 00:47:23,960 --> 00:47:27,200 Hoitelen Cassatin. Hoida sinä korstot. -Selvä. 690 00:47:39,400 --> 00:47:41,720 Keittiö tyhjä. Lionel, missä olet? 691 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 Olohuoneessa. -Tilanne? 692 00:47:43,280 --> 00:47:44,120 Tyhjä. 693 00:47:54,520 --> 00:47:58,440 Seis. -Mélanie? Kuka tuo oli? 694 00:47:58,520 --> 00:48:00,560 Ase tänne. -Kuka siellä on? 695 00:48:01,440 --> 00:48:03,040 En näe mitään. 696 00:48:11,160 --> 00:48:13,560 Näen sinut nyt! Voi paska! 697 00:48:21,880 --> 00:48:22,720 Kiitos, Bat. 698 00:48:23,440 --> 00:48:24,560 On ilo auttaa. 699 00:48:28,000 --> 00:48:28,960 Missä Cassati on? 700 00:48:31,240 --> 00:48:33,160 Missä se paskiainen on? -Tässä. 701 00:48:33,240 --> 00:48:34,440 Hitto. -Tänne se. 702 00:48:36,720 --> 00:48:38,520 Siinä, saat föönata tukkasi. 703 00:48:38,600 --> 00:48:40,000 Léo? -Oletko kunnossa? 704 00:48:40,080 --> 00:48:41,320 Kita umpeen! 705 00:48:42,560 --> 00:48:44,600 Léo, puhu. Mitä siellä tapahtuu? 706 00:48:45,480 --> 00:48:49,120 Mélanie, Léo ei vastaa. Mitä nyt? -Ei hätää, hoidan asian. 707 00:48:50,560 --> 00:48:54,480 Bat? Näetkö hänet. Sano jotain. -Etsin, mutta en näe häntä. 708 00:48:55,080 --> 00:48:56,360 En löydä häntä. 709 00:48:57,640 --> 00:48:59,240 Léo? Missä hän on? 710 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Mélanie? Mikä tuo oli? 711 00:49:08,680 --> 00:49:10,360 Olitko se sinä? -En. Mennään. 712 00:49:12,240 --> 00:49:13,200 En käsitä. 713 00:49:15,960 --> 00:49:17,800 Kohina häiritsee. Mahtavaa. 714 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 Léo? -Näetkö hänet? 715 00:49:29,640 --> 00:49:32,080 Mitä tapahtuu? Mélanie, puhu! 716 00:49:32,680 --> 00:49:34,480 Ei hätää. Etsin häntä. -Sisään! 717 00:49:34,560 --> 00:49:35,920 Suu kiinni. 718 00:49:36,560 --> 00:49:38,480 Léo? -Sisään siitä! 719 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 Päästä hänet, niin minä päästän hänet. 720 00:49:41,240 --> 00:49:42,120 Vauhtia! 721 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Ei! 722 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 Mélanie, mitä tapahtuu? -Ole hiljaa, Bat! 723 00:49:49,760 --> 00:49:52,800 Taisi neuvokkuus loppua. -Perkele. 724 00:49:57,640 --> 00:50:01,120 Hetkinen. Keitä te olette? Tapan hänet. Kuuletko? 725 00:50:17,400 --> 00:50:18,240 Voi ei. 726 00:50:30,360 --> 00:50:31,200 Voihan paska. 727 00:50:33,760 --> 00:50:34,640 Kuka ampuu? 728 00:50:36,160 --> 00:50:37,280 Tarkka-ampuja. -Mitä? 729 00:50:37,360 --> 00:50:38,400 Hän on katolla. 730 00:50:39,600 --> 00:50:40,640 Vauhtia. 731 00:50:45,640 --> 00:50:46,680 Varo! 732 00:50:46,760 --> 00:50:48,640 Sinä välität minusta. -Tuskin. 733 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 Olen bestiksesi. -Puppua. 734 00:50:50,600 --> 00:50:52,400 Pikkusisko. -Olemme samanikäisiä. 735 00:50:52,480 --> 00:50:54,480 Paras kamu? -Ole hiljaa! 736 00:50:56,320 --> 00:50:58,120 Se kusipääkö? -Joo. 737 00:50:59,360 --> 00:51:01,120 Onneksi hän on surkea ampuja. 738 00:51:03,640 --> 00:51:05,720 Bat tulee. -Tarkka-ampuja on täällä! 739 00:51:05,800 --> 00:51:08,120 Kyytiin. Olin huolissani. -Kiitos, Bat. 740 00:51:08,200 --> 00:51:10,520 Näitkö, kun tuhosin puskan? Mieletöntä. 741 00:51:10,600 --> 00:51:12,080 Hienoa. -Oikea katukyttä. 742 00:51:12,160 --> 00:51:14,360 Mentiin. -Selvä. Lähdetään. 743 00:51:14,440 --> 00:51:15,320 Hyvä, Bat. 744 00:51:16,320 --> 00:51:17,640 Kumman heitän ensin? 745 00:51:19,360 --> 00:51:20,240 Toinen kerta! 746 00:51:26,200 --> 00:51:27,560 Ei. Kuule. 747 00:51:28,840 --> 00:51:31,240 Cassati on vähän väsynyt. 748 00:51:32,360 --> 00:51:35,680 Hän ei ole käytettävissä pitkään aikaan. -Kuka siellä on? 749 00:51:35,760 --> 00:51:37,960 Teette töitä minulle. -Selvä. 750 00:51:38,040 --> 00:51:40,320 Menikö perille? -Oukki doukki. 751 00:51:40,400 --> 00:51:41,280 Varmastiko? 752 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 Vastaa. -Todo claro. 753 00:51:43,600 --> 00:51:45,320 Älä puhu minulle espanjaa! 754 00:51:45,400 --> 00:51:47,040 Hei sitten. -Heippa. 755 00:51:58,120 --> 00:52:00,920 Pim-pom. Hei, Jean-Bat. 756 00:52:01,000 --> 00:52:03,920 Mitä kuuluu? Léo tässä. Totta kai Léo. 757 00:52:05,080 --> 00:52:07,720 Hei, Batou. Liian lutkamaista. 758 00:52:08,520 --> 00:52:12,240 Hei, Bat. Miten menee? Mukava nähdä. 759 00:52:12,320 --> 00:52:14,120 Pim-pom. Huomenta. 760 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 Paska! 761 00:52:15,760 --> 00:52:20,560 Terve, lyllerö. Ludo tässä. Soita takaisin, kun saat runkattua. 762 00:52:22,000 --> 00:52:23,160 Moro. 763 00:52:25,120 --> 00:52:29,840 Moro, Batou. Soita takaisin, kun saat… Hetkinen, ei. 764 00:52:29,920 --> 00:52:34,000 Moro, Batou. Miten menee? Joko tokenit jännityksestä? 765 00:52:34,560 --> 00:52:38,040 Tuo on hyvä. Moro, Batou. Oikein hyvä. 766 00:52:38,120 --> 00:52:40,440 Joko tokenit jännityksestä? Moro, Batou. 767 00:52:41,440 --> 00:52:42,480 Moro, Batou. 768 00:52:45,120 --> 00:52:48,280 Hei. Tulitko sinäkin katsomaan, tokeninko jännityksestä? 769 00:52:49,160 --> 00:52:50,000 No joo. 770 00:52:50,600 --> 00:52:54,120 Terve, Léo. Tarkistamme vain… -En ole jäämässä. 771 00:52:54,200 --> 00:52:57,120 Tulin vain katsomaan… 772 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Ota kiinni. Nähdään. 773 00:53:01,360 --> 00:53:02,480 Mikä häntä nyppii? 774 00:53:03,640 --> 00:53:04,960 Murjottaa. -Joo. 775 00:53:07,280 --> 00:53:11,000 Benny Koumba ja Ivan Dieter? -Zakon kätyreitä. 776 00:53:11,080 --> 00:53:14,400 Entinen KGB-upseeri, johtaa saksalaista tuonti- ja vientifirmaa. 777 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 Sekaantunut salakuljetusjuttuihin. Asuu Hampurissa? 778 00:53:19,600 --> 00:53:20,600 Soitetaan Léolle. 779 00:53:24,680 --> 00:53:25,520 Mitä? 780 00:53:26,480 --> 00:53:28,000 Haloo? -Oletko kunnossa? 781 00:53:28,920 --> 00:53:30,840 Bat? -Hei, Léo, missä olet? 782 00:53:31,760 --> 00:53:35,400 Suutuitko sinä? -En ollenkaan, minä vain… 783 00:53:35,480 --> 00:53:38,920 Piti vain palata toimistolle. Tuli yksi juttu. 784 00:53:39,000 --> 00:53:43,400 Mutta puhelimesi on kiertänyt korttelia viimeiset viisi minuuttia. 785 00:53:44,040 --> 00:53:48,040 Tule tänne, on johtolanka Hampurissa. -Olen tulossa. 786 00:53:51,440 --> 00:53:52,640 Hän tulee. -Selvä. 787 00:53:54,240 --> 00:53:56,920 Tuo tupakoiva tyyppi avasi vasta korjaamon. 788 00:53:57,000 --> 00:53:57,840 Oikeasti? 789 00:53:59,040 --> 00:54:00,160 Haloo. 790 00:54:01,040 --> 00:54:05,520 Leiman, tänne ja heti! -Selvä. Hittojen hitto. 791 00:54:06,880 --> 00:54:07,720 Voi paska. 792 00:54:10,560 --> 00:54:12,840 Avajaisiin on enää muutamia tunteja. 793 00:54:12,920 --> 00:54:15,720 Fossiilisten polttoaineiden konferenssi alkaa, 794 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 ja nuori aktivisti Sima Scott - 795 00:54:17,680 --> 00:54:20,920 on juuri ilmoittanut, että uhkauksista huolimatta - 796 00:54:21,000 --> 00:54:26,280 hän ei taivu öljylobbareille, jotka haluavat hiljentää hänet. 797 00:54:28,400 --> 00:54:29,640 Täysin huomaamaton. 798 00:54:31,000 --> 00:54:33,440 Tein hyvää työtä. Vai mitä? 799 00:54:40,120 --> 00:54:43,480 Tiedän, että olit siellä Cassatin asunnon kahakassa. 800 00:54:43,560 --> 00:54:45,040 Jorma vahvisti sen. 801 00:54:45,560 --> 00:54:48,840 Jorma? -Se uimahousu-Jorma. 802 00:54:49,880 --> 00:54:50,800 Ai niin. 803 00:54:50,880 --> 00:54:54,400 Myönnetään, että piipahdin Cassatin kotona, 804 00:54:54,480 --> 00:54:56,720 mutta vain konferenssia suojellakseni. 805 00:54:56,800 --> 00:54:59,560 Täyttä paskaa. Sinua ei ole näkynyt ollenkaan. 806 00:55:00,080 --> 00:55:02,720 Tutkit Ludon kuolemaa. Tiedän sen. 807 00:55:02,800 --> 00:55:04,960 Mutta olen varma, että se liittyy… 808 00:55:05,040 --> 00:55:08,840 Lopeta! Konferenssi on tänään. Minulla on töitä. 809 00:55:08,920 --> 00:55:12,920 En ehdi kaitsemaan niskuroivaa päätöntä kanaa, 810 00:55:13,000 --> 00:55:14,520 joka sotkee kaiken. 811 00:55:15,600 --> 00:55:18,640 Sinua ei tarvita. Pysy kaukana konferenssista. 812 00:55:18,720 --> 00:55:22,120 Puhutaan sitten, kun se kukkatyttö palaa veneeseensä, 813 00:55:22,200 --> 00:55:25,040 ja kaupunki palautuu taas vanhainkodiksi. 814 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Kortti. 815 00:55:26,880 --> 00:55:27,760 Mitä? 816 00:55:28,360 --> 00:55:29,280 Tänne se. 817 00:55:31,520 --> 00:55:32,400 Kas noin. 818 00:55:33,440 --> 00:55:34,760 Ase. -Ei. 819 00:55:44,160 --> 00:55:45,320 Pidä se. 820 00:55:45,400 --> 00:55:46,720 Etkö otakaan? -Häivy. 821 00:55:47,360 --> 00:55:48,560 Voit poistua. 822 00:55:56,000 --> 00:55:58,520 Hernandez? -Perällä. 823 00:56:07,360 --> 00:56:11,280 Miksi teet noin? Olemme nyt samassa tiimissä. 824 00:56:16,120 --> 00:56:18,160 Sekö ei ole enää äänettömällä? 825 00:56:21,080 --> 00:56:24,440 Ei. Älä vastaa. 826 00:56:25,560 --> 00:56:28,040 Haloo. -Missä se lehmäkaverisi on? 827 00:56:29,000 --> 00:56:29,840 Miksi niin? 828 00:56:29,920 --> 00:56:33,240 Koska oikea etsivä Zimmer lähti juuri työhuoneestani. 829 00:56:33,320 --> 00:56:36,440 Hänet lähetettiin Berliinistä tutkimaan Ludon kuolemaa. 830 00:56:36,520 --> 00:56:38,040 Ja hän on maastopuvussa. 831 00:56:39,120 --> 00:56:40,360 Vai niin. 832 00:56:40,440 --> 00:56:44,920 Jos olisit kuunnellut minua, nyt ei oltaisi tässä pisteessä. 833 00:56:48,840 --> 00:56:52,360 Miten hän puhuu minulle… Olin oikeassa. Et ole saksalainen. 834 00:56:52,960 --> 00:56:53,800 En niin. 835 00:56:54,680 --> 00:56:58,520 Nimeni on Mélanie Planells. Olen Pariisin sisäisestä tutkinnasta. 836 00:56:59,000 --> 00:57:02,960 Käytin vapaapäiviäni tutkiakseni salaa Ludon kuolemaa. 837 00:57:03,040 --> 00:57:05,200 Minä sen oikean etsivä Zimmerin määräsin, 838 00:57:05,280 --> 00:57:09,040 koska tiesin hänen olevan surkea, ja ettei hän olisi tiellämme. 839 00:57:11,160 --> 00:57:14,760 Tuossa on paljon sulateltavaa, mutta… 840 00:57:16,400 --> 00:57:19,720 Kun sanoit, että sinä ja Ludo aioitte muuttaa yhteen… 841 00:57:19,800 --> 00:57:21,320 Hän kosi minua. 842 00:57:23,800 --> 00:57:25,880 Se idiootti oikeasti rakasti sinua. 843 00:57:30,480 --> 00:57:34,120 On silti rasistista sanoa, että saksalainen on surkea. 844 00:57:34,200 --> 00:57:36,960 Se ei ole yhtään rasistista. 845 00:57:37,040 --> 00:57:38,800 Onpa. -Ei ole. 846 00:57:40,480 --> 00:57:42,800 Mitä? En ymmärrä, miksi… 847 00:57:42,880 --> 00:57:46,400 Aivan, mutta nyt ei ole oikea hetki opetella inklusiivisuutta. 848 00:57:46,920 --> 00:57:49,240 Cassatin tyypit, jotka ampuivat kaikkia, 849 00:57:49,320 --> 00:57:52,640 olivat vankilassa César-nimisen korjaamon omistajan kanssa. 850 00:57:53,200 --> 00:57:56,000 Bat mainitsi siitä. -Hän halusi mennä sinne. 851 00:57:56,080 --> 00:57:57,400 Kuka, Bat? -Niin. 852 00:57:57,480 --> 00:58:01,040 Mikset heti sanonut? -Olen yrittänyt! 853 00:58:04,600 --> 00:58:05,880 Mikä mielipuoli! 854 00:58:09,760 --> 00:58:12,120 Aloin pitää tuosta sähköautosta. 855 00:58:12,200 --> 00:58:15,440 Bensiini ei ole hyväksi ympäristölle. 856 00:58:16,680 --> 00:58:18,720 Niinpä olen tehnyt päätöksen. 857 00:58:18,800 --> 00:58:23,280 Aion vakuuttaa asiakkaani, että Porscheista tehdään sähköisiä. 858 00:58:23,360 --> 00:58:24,720 Idea lähtee liitoon. 859 00:58:25,360 --> 00:58:29,560 Kuten Steve Jobs sanoi, se mitä ei tee, on yhtä tärkeää kuin se, mitä tekee. 860 00:58:29,640 --> 00:58:32,120 Mutta älä. Se on paska idea. 861 00:58:32,720 --> 00:58:35,360 Anna se tänne. Mene tuonne, he tulevat pian. 862 00:58:37,400 --> 00:58:38,960 Piiloudu toimistoosi. 863 00:58:51,080 --> 00:58:53,760 Minun ei ollut tarkoitus tulla paikalle. 864 00:58:54,280 --> 00:58:56,600 Tästä lähtien välikättä ei käytetä. 865 00:58:56,680 --> 00:59:00,600 Säästät aikaa ja rahaa. Se on myös vihreämpää! 866 00:59:02,480 --> 00:59:03,600 Vitsikästä. 867 00:59:09,040 --> 00:59:10,720 Mitä nyt sitten? 868 00:59:11,240 --> 00:59:14,280 Annan sinulle tämän laitteen. Paina tätä nappia. 869 00:59:14,360 --> 00:59:19,120 Kolme minuuttia myöhemmin piikki perseestäsi katoaa. 870 00:59:20,360 --> 00:59:25,000 Minähän en mitään paina. Jäljet eivät saa johtaa minuun. 871 00:59:25,080 --> 00:59:29,680 Ei hätää. Minä voin tehdä sen. -Ei, minä otan sen. Missä hän on? 872 00:59:31,040 --> 00:59:31,880 Kuka on "hän"? 873 00:59:32,800 --> 00:59:35,840 Mistä tiedämme, että auto on tarpeeksi kaukana… 874 00:59:36,920 --> 00:59:40,800 Ei heitä kiinnosta, jos meiltä lähtee henki. Eikö sinulle kerrottu? 875 00:59:52,160 --> 00:59:53,400 Selvä, maksa hänelle. 876 00:59:55,600 --> 00:59:56,440 Äkkiä nyt! 877 00:59:58,880 --> 01:00:02,160 Siirto on tehty. -Kas niin. Kiitos, herrat. 878 01:00:02,240 --> 01:00:04,720 Hae äkkiä se auto. 879 01:00:05,240 --> 01:00:08,240 Häivytään täältä. Ovi! 880 01:00:08,320 --> 01:00:10,160 Ole hyvä. Onnea matkaan. 881 01:00:10,720 --> 01:00:14,360 Nyt tukit turpasi! -Ihastuin häneen jo Hampurissa. 882 01:00:17,080 --> 01:00:18,080 Kuuma mimmi. 883 01:00:18,960 --> 01:00:20,240 Ei noin saa enää sanoa. 884 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 Naama kiinni ja käy maksamassa sille rasvaroopelle. 885 01:00:23,680 --> 01:00:24,880 Mennään. 886 01:00:25,400 --> 01:00:26,320 Perhana. 887 01:00:43,760 --> 01:00:47,280 Vastaa. Kuka sinut lähetti? -TripAdvisor. 888 01:00:55,160 --> 01:00:56,000 No niin. 889 01:00:59,600 --> 01:01:02,560 Älä lyö oikeaan kylkeen. Umpisuoli on vielä tallella. 890 01:01:02,640 --> 01:01:04,840 Liikettä. -Oikeasti on. 891 01:01:08,240 --> 01:01:10,760 En ymmärrä huumoriasi. -Ei, se… 892 01:01:10,840 --> 01:01:14,840 Hei! Tulin hakemaan avoautoani. -Mitä sinä täällä teet? 893 01:01:24,960 --> 01:01:26,760 Toimii joka kerta. -Hullua. 894 01:01:27,800 --> 01:01:29,080 Hän satutti minua. 895 01:01:29,680 --> 01:01:32,600 Oletko kunnossa, Bat? -Hyvä, mimmit. 896 01:01:38,440 --> 01:01:40,320 Onko tämä välttämätöntä? 897 01:01:40,800 --> 01:01:44,000 He vaikuttivat kaikesta huolimatta mukavilta. 898 01:01:44,920 --> 01:01:47,040 Meidän käskettiin hävittää jäljet. 899 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Voi veljet. Tsemppaa nyt. 900 01:02:08,920 --> 01:02:10,880 Jokin kauko-ohjain vaihtoi kättä, 901 01:02:10,960 --> 01:02:13,560 henkivartija lähti harmaalla sähköautolla, 902 01:02:13,640 --> 01:02:18,160 ja paikalla oli joku tärkeän näköinen tyyppi, jota en ole ennen nähnyt. 903 01:02:18,240 --> 01:02:21,040 Mitä autossa oli? -Lakkaa leikkimästä etsivää. 904 01:02:21,120 --> 01:02:24,920 Pane tissit tyrkylle ja pörrää kadulla, kuten muutkin hutsut… 905 01:02:25,000 --> 01:02:28,200 Onko harmaassa autossa pommi? -Puhu, saatana! 906 01:02:28,760 --> 01:02:31,200 Haistakaa kumpikin vittu. 907 01:02:32,040 --> 01:02:33,760 Väkivalta ei auta, Léo. 908 01:02:35,200 --> 01:02:36,320 Lopeta. 909 01:02:36,880 --> 01:02:38,760 Kuuntele, senkin paskakasa. 910 01:02:38,840 --> 01:02:41,400 Menetimme rakkaan ihmisen. Puhu tai kuole. 911 01:02:41,480 --> 01:02:43,720 Kaverisi melkein mokasi sen. -Hiljaa! 912 01:02:44,840 --> 01:02:46,560 Ei me häntä tapettu. 913 01:02:48,520 --> 01:02:49,840 Laukauksia! 914 01:02:50,360 --> 01:02:51,680 Hän aikoi juuri puhua! 915 01:02:52,640 --> 01:02:54,440 Tänne, Bat! -Taas hän! 916 01:02:54,960 --> 01:02:56,440 Minulla ei ole asetta! 917 01:03:01,600 --> 01:03:03,200 Harhautus! 918 01:03:12,920 --> 01:03:13,840 Jumalauta. 919 01:03:45,120 --> 01:03:47,480 Kusessa ollaan. Vedimme vesiperän. 920 01:03:47,560 --> 01:03:50,520 Tiedämme vain, että tarkka-ampuja on joku kuuma mimmi. 921 01:03:50,600 --> 01:03:53,640 Joka ei osaa tähdätä. -"Kuuma mimmi"? Esineellistät. 922 01:03:53,720 --> 01:03:55,480 En, se on kohteliaisuus. 923 01:03:55,560 --> 01:03:58,080 Emme nyt huomaa jotain, minkä Ludo tajusi. 924 01:03:58,160 --> 01:04:03,440 Tutkin tämän laitteen sisällön. Zako käytti tätä yhteydenpitoon. 925 01:04:03,520 --> 01:04:07,200 Jos saan heidän numeronsa, saan selville myös heidän… 926 01:04:07,280 --> 01:04:08,920 Piilopaikkansa? -Ei, vaan… 927 01:04:09,000 --> 01:04:10,440 Luolansa. -Ei, vaan… 928 01:04:10,520 --> 01:04:13,400 Heidän nimensä! -Heidän numeronsa kautta saan… 929 01:04:13,480 --> 01:04:14,560 Heidän numeronsa! 930 01:04:14,640 --> 01:04:17,400 Ei, ne minulla on! -Sanoin sen jo. 931 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 Kerro! -Heidän sijaintinsa. 932 01:04:19,760 --> 01:04:20,960 Vau! -Totta kai. 933 01:04:21,040 --> 01:04:25,520 Sitten tiedät, missä he ovat. -Sehän se geopaikannuksen idea on. 934 01:04:25,600 --> 01:04:27,760 Selvä. -Heitä minut kotiin… 935 01:04:27,840 --> 01:04:30,360 Vauhdilla sitten. -Hienoa, kiitos. 936 01:04:31,320 --> 01:04:32,840 Mennään. -Joo. 937 01:04:32,920 --> 01:04:34,800 No niin. -Geopaikannus tietenkin. 938 01:04:39,080 --> 01:04:42,000 Kahteen viimeiseen puheluun vastattiin samassa paikassa. 939 01:04:43,480 --> 01:04:47,160 Se linna. -Avajaiset ovat siellä tunnin päästä. 940 01:04:47,240 --> 01:04:49,720 Tiesin, että kaikki liittyy kaikkeen! 941 01:04:49,800 --> 01:04:52,200 Nyt on mentävä. -Totta kai on. 942 01:04:52,280 --> 01:04:54,920 Pitää vaihtaa vaatteet. Se on hieno tilaisuus. 943 01:04:58,000 --> 01:04:59,480 Mummon vaatekaappi! 944 01:05:06,800 --> 01:05:08,560 Kaikki autot ovat harmaita. 945 01:05:09,040 --> 01:05:11,600 Mitä hänen mummonsa näillä vaatteilla teki? 946 01:05:11,680 --> 01:05:15,160 Milloin hän käytti niitä? Hän oli kunto-ohjaaja St. Tropez'ssa. 947 01:05:15,240 --> 01:05:16,200 Se selittää kaiken. 948 01:05:16,280 --> 01:05:19,040 Eli vihje harmaasta autosta ei paljon auta. 949 01:05:19,120 --> 01:05:22,520 Miten terävää ajattelusi onkaan! 950 01:05:22,600 --> 01:05:27,120 Eli meillä ei ole suunnitelmaa. -Suunnitelma on se, ettei sitä ole. 951 01:05:27,200 --> 01:05:28,440 Olen ihan tohkeissani. 952 01:05:28,960 --> 01:05:31,040 Kiusallista. -Hei, olen listalla. 953 01:05:31,120 --> 01:05:32,960 Tämä on yksityistilaisuus. 954 01:05:33,040 --> 01:05:34,720 Mutta… -Hän on seuralaiseni. 955 01:05:34,800 --> 01:05:38,320 Olen listalla. -Ai olette? Ja nimi oli? 956 01:05:38,840 --> 01:05:44,280 Marlène Sitätaikkatätä. Ministeri… -Takuulla. Poistukaa, olkaa hyvä. 957 01:05:45,160 --> 01:05:47,840 Surkeat pirskeet nämä ovatkin. Lähden parempiin. 958 01:05:47,920 --> 01:05:49,320 Kaikin mokomin. 959 01:05:53,560 --> 01:05:54,880 Léo, kuuletko minua? 960 01:05:54,960 --> 01:05:59,480 Hyvin kuuluu, mieletöntä. Bat on superfiksu. Kuin jossain NCIS:ssä. 961 01:05:59,560 --> 01:06:02,880 Hänkin kuuntelee. -Siksi sanoinkin noin. 962 01:06:02,960 --> 01:06:05,640 Sima Scott. Kuuntele, miten mahtava hän on. 963 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 Hyvät päättäjät, kuvittelitteko itseänne koskaan - 964 01:06:09,680 --> 01:06:13,000 kasvotusten lastenne tappajien kanssa? 965 01:06:13,080 --> 01:06:14,680 Rakastan häntä, hän on upea. 966 01:06:14,760 --> 01:06:18,040 He ovat täällä, joukossamme. -Iskee suoraan kaulavaltimoon. 967 01:06:18,120 --> 01:06:21,760 Fossiilisten polttoainefirmojen johtajat sinetöivät maapallon kohtalon. 968 01:06:21,840 --> 01:06:24,840 He uskottelevat meille, että vastaavat vain kysyntään, 969 01:06:24,920 --> 01:06:28,280 vaikka ovat tienneet totuuden viimeiset 50 vuotta. 970 01:06:28,360 --> 01:06:29,200 Oikeasti? 971 01:06:29,280 --> 01:06:33,520 He tiesivät ilmastokriisistä ensimmäisinä. -Totta kai. 972 01:06:33,600 --> 01:06:38,120 He tiesivät, että fossiilisen energian käyttö vaarantaisi maapallon elämän. 973 01:06:38,200 --> 01:06:40,280 He tiesivät ja tekivät sen silti. 974 01:06:40,360 --> 01:06:42,560 Moni maa on liekeissä tai tulvan alla. 975 01:06:42,640 --> 01:06:46,680 Mayotte on kuivuuden takia pitkiä aikoja ilman juoksevaa vettä. 976 01:06:46,760 --> 01:06:49,320 5 000 ihmistä kuolee vuodessa ilmansaasteisiin. 977 01:06:49,400 --> 01:06:51,880 He tiesivät mutta tekivät sen silti. 978 01:06:52,480 --> 01:06:54,800 Mutta koskemattomuuden aika on ohi. 979 01:06:54,880 --> 01:06:59,080 Hän on oikeassa. Se on todellakin teiltä paskiaisilta ohi. 980 01:06:59,160 --> 01:07:02,560 Tukholman ympäristöinstituutti on juuri julkaissut… 981 01:07:02,640 --> 01:07:06,360 Ei helkkari! Se mimmi, jolla on mielenterveysongelmia. 982 01:07:06,440 --> 01:07:08,160 Kuka? Se kuuma psykopaattiko? 983 01:07:08,680 --> 01:07:10,240 Jep. -Kerro kaikki. 984 01:07:10,840 --> 01:07:13,400 Hänellä on hyvin istuva musta puku. 985 01:07:13,480 --> 01:07:18,120 Punainen muoviranneke tai jokin, joka ei sovi hänen asuunsa. 986 01:07:18,200 --> 01:07:20,640 Aivan sama asulle, muotiguru, kerro käytöksestä. 987 01:07:20,720 --> 01:07:22,320 Katsooko hän ketään tiettyä? 988 01:07:22,400 --> 01:07:28,720 Kyllä. Hän puhuu tyypille, joka on vähän… Tai siis… Puku päällä. 989 01:07:28,800 --> 01:07:32,440 Näyttää tuntevan Siman hyvin. -Okei, lähetä kuva. 990 01:07:34,720 --> 01:07:36,840 Tule sisään. -Okei. 991 01:07:39,040 --> 01:07:41,840 Yksinkertaista. Ei enempää fossiilista energiaa… 992 01:07:41,920 --> 01:07:43,600 Kas noin. Saitko sen? 993 01:07:45,440 --> 01:07:47,120 Se on se korjaamotyyppi. 994 01:07:48,960 --> 01:07:50,120 Bat selvittää. 995 01:07:50,200 --> 01:07:54,480 Ketunhäntä on kainalossa. Toistan: Ketunhäntä on kainalossa. 996 01:07:54,960 --> 01:07:56,920 Ei, vaan "Kettu on kanalassa." 997 01:07:57,000 --> 01:07:59,080 Ketunhäntä kainalossa tarkoittaa… 998 01:08:00,720 --> 01:08:02,000 Mitä? 999 01:08:02,520 --> 01:08:06,080 Huijaamista. Kun toinen yrittää… -Ymmärrän. 1000 01:08:07,400 --> 01:08:11,240 Frédéric Valence, niin tietysti. Hän on aina Siman seurassa. 1001 01:08:11,320 --> 01:08:13,200 Hänen PR-vastaavansa. 1002 01:08:14,320 --> 01:08:17,080 Hän on saanut isoja summia ulkomaisilta tileiltä. 1003 01:08:17,160 --> 01:08:20,000 Global Petrolille kuuluvilta tileiltä. 1004 01:08:20,080 --> 01:08:22,160 Konferenssin järjestäjältä? -Jep. 1005 01:08:22,240 --> 01:08:24,680 Hän ei voi kaveerata molempien kanssa. 1006 01:08:24,760 --> 01:08:26,120 Ei niin. -Kuulitko, Mél? 1007 01:08:26,600 --> 01:08:29,000 Mélanie? 1008 01:08:29,080 --> 01:08:31,200 Yksi, kaksi… -En löydä hänen puhelintaan. 1009 01:08:31,280 --> 01:08:36,960 Entä Zakon puhelimen yhteystiedot? -Yksi on juhlissa, toinen on liikkunut. 1010 01:08:37,560 --> 01:08:40,920 Missä se on? Meressäkö? Varmaan jossain veneessä. 1011 01:08:41,000 --> 01:08:44,240 Se rannerengas on takuulla tappokytkin. Jää sinä tänne. 1012 01:08:44,320 --> 01:08:45,520 Hyvä on. -Minä menen. 1013 01:08:45,600 --> 01:08:48,000 Selvä. -Varmista, ettei Valence lähde. 1014 01:08:48,080 --> 01:08:52,480 Okei, mutta odota. Miten pääset sinne? Minulla on yhä se puolijäykkä. 1015 01:08:53,080 --> 01:08:54,560 Puhun veneestäni. 1016 01:08:55,520 --> 01:08:58,920 Ei kun menoksi! -Selvä. Poistu. Salasana. 1017 01:08:59,640 --> 01:09:03,240 Aivan sama, siivoan myöhemmin. 1018 01:09:03,720 --> 01:09:05,440 Anteeksi… -Näetkö? 1019 01:09:05,520 --> 01:09:08,600 Valence on loppupeleissä hyvä tyyppi. -Mutta… 1020 01:09:08,680 --> 01:09:13,200 Hän tukee planeettamme puolustajaa, jotta ei käy kuten The Last of Usissa. 1021 01:09:13,280 --> 01:09:18,160 Loppu oli kamala. Oletko nähnyt sen? -Anteeksi, mutta olet vähän naiivi. 1022 01:09:18,240 --> 01:09:22,240 Hyviä tyyppejä ei ole. Valence on kaksinaamainen kusiainen. 1023 01:09:22,320 --> 01:09:23,760 Kaikki on teatteria. 1024 01:09:23,840 --> 01:09:27,920 En tee töitä kaksinaamakusiaisille. -Hyvä yritys, mutta et voi muuta. 1025 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 Jos emme tee niin kuin käsketään, meidät tapetaan. 1026 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 Hän ei tapa, vaan se nainen. 1027 01:09:33,280 --> 01:09:34,680 Se blondiko? -Niin. 1028 01:09:34,760 --> 01:09:36,880 Se pitkätukkainen englantia puhuva? 1029 01:09:37,520 --> 01:09:39,840 Missä hän muuten on? 1030 01:09:46,360 --> 01:09:47,400 Anteeksi, mitä? 1031 01:09:48,000 --> 01:09:48,840 Taasko? 1032 01:09:50,720 --> 01:09:52,720 Toivottavasti se ei ollut tärkeää. 1033 01:09:54,720 --> 01:09:57,120 Täytyy varmaan palata sen ekosoturin bileisiin. 1034 01:09:57,200 --> 01:10:01,680 Valenceen ei voi luottaa. Hoidan itse Sima Scottin pois päiviltä. 1035 01:10:08,280 --> 01:10:10,120 Ei hätää. Se on vain turistivene. 1036 01:10:21,120 --> 01:10:22,480 Tuo se on! 1037 01:10:41,520 --> 01:10:42,720 Sano jotain. -Onnistuin. 1038 01:10:42,800 --> 01:10:45,560 Yhdistän veneen valvontakameraan. -Ihanaa. 1039 01:10:46,960 --> 01:10:49,200 Hyvä. Ole varovainen. 1040 01:10:51,160 --> 01:10:53,920 Ai niin. Unohdin mainita. 1041 01:10:54,000 --> 01:10:56,760 Tapasin rakastajasi. Tosi kiva tyyppi. 1042 01:10:56,840 --> 01:10:59,040 Sääli, että piti ampua häntä päähän. 1043 01:10:59,840 --> 01:11:02,120 Kuulitko Léo? Hän on se etsimämme lehmä. 1044 01:11:02,200 --> 01:11:05,640 Mikä ämmä. -Blondi ystäväsi yrittää pilata kaiken. 1045 01:11:08,320 --> 01:11:11,200 Tapan sinut, jos et kerro, missä hän on. 1046 01:11:11,960 --> 01:11:14,520 Äkkiä nyt. Ei tässä ole koko päivää aikaa. 1047 01:11:14,600 --> 01:11:16,960 Ei näytä hyvältä, Léo. -Mitä hän aikoo? 1048 01:11:17,600 --> 01:11:19,680 Tulenko? -Missä se ämmä on? 1049 01:11:19,760 --> 01:11:22,960 Tulenko sinne? -Älä, homma hanskassa. Älä huoli. 1050 01:11:23,040 --> 01:11:25,640 Puhu. Veikö kissa kielesi? 1051 01:11:27,880 --> 01:11:30,520 Léo, missä olet? Mitä nyt tehdään? 1052 01:11:31,600 --> 01:11:33,080 Mélanie, nappaa ase! 1053 01:11:40,920 --> 01:11:41,960 Takanasi! 1054 01:11:53,960 --> 01:11:56,080 Samppanjaa! -Hienosti tehty. 1055 01:12:00,160 --> 01:12:02,560 Hän tulee takaisin. Tarkkana, tytöt. 1056 01:12:02,640 --> 01:12:06,760 Hänellä on ase. Hän on tulossa. Häipykää! 1057 01:12:11,720 --> 01:12:12,800 Ammukset loppuivat! 1058 01:12:12,880 --> 01:12:14,920 Tule tänne. -Tulossa. 1059 01:12:33,240 --> 01:12:35,720 Paskiainen! Saat ansiosi mukaan! 1060 01:12:40,680 --> 01:12:42,480 Yrittäkää kestää, olen tulossa! 1061 01:13:23,040 --> 01:13:24,920 Paskiainen! -Älä sano noin. 1062 01:13:25,000 --> 01:13:25,960 Haistakaa paska! 1063 01:13:27,280 --> 01:13:28,960 Varo suutasi! -Lehmä! 1064 01:13:29,040 --> 01:13:30,080 Täällä ollaan! 1065 01:13:31,720 --> 01:13:36,600 Selvä. Capito. -Tehkää vaihto. Huomaamattomasti. 1066 01:13:36,680 --> 01:13:38,560 Selvä. -Luotan teihin. 1067 01:13:39,600 --> 01:13:44,480 He eivät löydä tyttöä, jonka piti antaa meille käskyt… 1068 01:13:44,560 --> 01:13:46,640 Saatiin ylennys. -Siistiä. 1069 01:13:46,720 --> 01:13:47,960 Sehän sopii hyvin. 1070 01:13:48,520 --> 01:13:54,120 He vaihtavat harmaan auton toiseen samanlaiseen. 1071 01:13:54,200 --> 01:13:57,880 Meidän pitää vain ummistaa silmämme. -Selvä. 1072 01:13:58,480 --> 01:13:59,600 Saanko? 1073 01:13:59,680 --> 01:14:01,480 Odota. -Hetkinen. 1074 01:14:01,560 --> 01:14:04,680 Eihän uusi pomomme ole se kaksinaamakusipää? 1075 01:14:22,160 --> 01:14:23,880 Ei. -Ette pääse sisään. 1076 01:14:23,960 --> 01:14:26,120 Mitä? -Ette missään nimessä. 1077 01:14:26,200 --> 01:14:27,600 Lopettakaa. 1078 01:14:27,680 --> 01:14:29,360 Hernandez! -Hernandez! 1079 01:14:29,440 --> 01:14:31,240 Häipykää täältä! -Anteeksi. 1080 01:14:31,320 --> 01:14:33,880 Hernandez! -Leiman, sinähän sait potkut! 1081 01:14:33,960 --> 01:14:36,720 Vähät siitä! -Ja sinä, senkin valehtelija! 1082 01:14:36,800 --> 01:14:39,880 Täällä on autopommi, joten lakkaa piru vie pelleilemästä! 1083 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 Puhut niin rumasti! Ja kusetit meitä pahemman kerran! 1084 01:14:43,720 --> 01:14:46,000 Olen kumarrellut tänään tarpeeksi. 1085 01:14:46,080 --> 01:14:48,800 Mutta hyvin meni, vai mitä? Viesti oli selvä… 1086 01:14:48,880 --> 01:14:49,760 Varsin selvä. 1087 01:14:49,840 --> 01:14:53,840 Hän puhuu silti asiaa, vaikka onkin huorahousut jalassa. 1088 01:14:53,920 --> 01:14:56,640 Huorahousut? -Keskitytään nyt asiaan. 1089 01:14:56,720 --> 01:14:59,280 Yhdessä autossa on pommi. -Harmaassa. 1090 01:15:00,640 --> 01:15:02,760 Hernandez, saat vielä katua tätä! 1091 01:15:04,520 --> 01:15:06,240 Kaikille… -Pahoittelut. 1092 01:15:06,320 --> 01:15:08,480 Täällä on harmaa auto, jossa on pommi! 1093 01:15:09,480 --> 01:15:11,880 Siinä se tuleekin. Istu kyytiin. 1094 01:15:11,960 --> 01:15:15,280 Ystävällistä, mutta kävelen. Matkaa on vain 500 metriä. 1095 01:15:15,360 --> 01:15:17,960 Mitä? Ei käy, tämä kuuluu protokollaan. 1096 01:15:18,040 --> 01:15:20,360 Haloo? Miksi kukaan ei vastaa? 1097 01:15:21,000 --> 01:15:23,200 Olen pahoillani. Kiitos. -Selvä. 1098 01:15:23,280 --> 01:15:25,560 Meidän on kerrottava heille. -Hengitä. 1099 01:15:25,640 --> 01:15:27,040 En tee hänelle töitä. 1100 01:15:27,120 --> 01:15:29,520 Harmaa auto! -Kaikki ne ovat harmaita. 1101 01:15:29,600 --> 01:15:33,160 Niin näköjään ovat, mutta yhdessä on pommi! 1102 01:15:33,240 --> 01:15:34,320 Hyvä herra. 1103 01:15:35,280 --> 01:15:37,240 Lähtölaskenta aloitettu. 1104 01:15:37,320 --> 01:15:39,680 Tässä oli auto. -Se lähti juuri. 1105 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 Eikä! Minne se meni? 1106 01:15:42,120 --> 01:15:46,160 En kaksinaamakusiaiselle. -Sinä nyt vain panikoit. 1107 01:15:46,240 --> 01:15:48,520 En panikoi, en vain suostu siihen! 1108 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 En pysty. 1109 01:15:50,680 --> 01:15:52,680 He käskivät meidän ummistaa silmät. 1110 01:15:52,760 --> 01:15:56,880 He vaihtoivat yhden harmaan auton toiseen, joka ei ehkä toimi yhtä hyvin. 1111 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 Minne se meni? -Tuonnepäin! 1112 01:15:59,120 --> 01:16:00,560 Helvetti! -Ei. 1113 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 Hoitelen Valencen, mene! -Väistä. 1114 01:16:02,720 --> 01:16:04,680 Puheet on tältä päivältä pidetty. 1115 01:16:04,760 --> 01:16:09,160 Kiitos tuestanne. Voitte siirtyä buffetin puolelle. 1116 01:16:14,120 --> 01:16:17,200 Kaikki on ohi, Valence. -Kuka te olette? Kuka hän on? 1117 01:16:17,280 --> 01:16:20,040 Mélanie Planells. -Diana Ross näyttää äkäiseltä! 1118 01:16:20,120 --> 01:16:22,760 Joko, Mélanie? -Teillä ei ole todisteita. 1119 01:16:22,840 --> 01:16:24,840 Anna palaa, Bat. Kyllä on. Katsokaa. 1120 01:16:25,600 --> 01:16:26,680 Mitä tuo on? 1121 01:16:26,760 --> 01:16:30,640 Valenceen ei voi luottaa. Hoidan itse Sima Scottin pois päiviltä. 1122 01:16:32,000 --> 01:16:34,440 Ei tuo mitään todista. -Onko kiinni? 1123 01:16:34,520 --> 01:16:38,000 Tämä on väärinkäsitys. Kuka englantia edes ymmärtää? 1124 01:16:38,080 --> 01:16:40,400 Kiitos, Bat. Olen tulossa. 1125 01:17:03,320 --> 01:17:05,160 Onko hän hullu? -Pysähdys havaittu. 1126 01:17:05,840 --> 01:17:07,440 Ovi lukittu. -Ei hätää. 1127 01:17:07,520 --> 01:17:08,560 Mitä? -Ei hätää. 1128 01:17:08,640 --> 01:17:09,520 Siellä on pommi. 1129 01:17:10,120 --> 01:17:12,000 Mukanani on poliisi. Älä panikoi. 1130 01:17:12,080 --> 01:17:14,520 Sima, olen täällä. Kaikki järjestyy. 1131 01:17:14,600 --> 01:17:16,240 En pääse! -Baptiste tulee! 1132 01:17:16,320 --> 01:17:19,320 Kuka? -Yksi nero. Saat nähdä. Hän hoitaa asian. 1133 01:17:19,400 --> 01:17:22,200 Hitto, se on lukossa. -Hän purkaa sen. 1134 01:17:22,280 --> 01:17:23,440 Näyttö aktivoitu. 1135 01:17:23,520 --> 01:17:26,120 Lähtölaskenta. -4 minuuttia 15 sekuntia. 1136 01:17:26,200 --> 01:17:27,920 César tervehtii. -Älä panikoi. 1137 01:17:28,000 --> 01:17:30,200 Ei hätää. -En pääse ulos. 1138 01:17:30,280 --> 01:17:33,200 Puheesi oli upea. Avasit silmäni. 1139 01:17:33,280 --> 01:17:34,880 No? -Auki on! 1140 01:17:34,960 --> 01:17:37,800 Tule ulos! Kiitos. 1141 01:17:38,400 --> 01:17:40,600 Vauhtia. Hyvin hoidettu, olet ihana. 1142 01:17:40,680 --> 01:17:42,800 Sitten pommi. -Missä hitossa se on? 1143 01:17:42,880 --> 01:17:46,480 Etsi kaikkialta. Hansikaslokerosta. -Mitä? Koko ajan. 1144 01:17:46,560 --> 01:17:48,200 Etsi irtonaisia johtoja. 1145 01:17:48,280 --> 01:17:49,720 Täällä se on. -Löysitkö sen? 1146 01:17:49,800 --> 01:17:51,360 Jukoliste! 1147 01:17:53,400 --> 01:17:56,400 Kutsu pommiryhmä. -Nyt ei ehdi. 1148 01:17:56,480 --> 01:17:58,200 Aja! -Menkää ulos! 1149 01:17:58,280 --> 01:18:00,440 Aja! Pysäytän lähtölaskennan. 1150 01:18:00,520 --> 01:18:03,880 Hän käski ajaa! Olemme nyt samassa veneessä. 1151 01:18:04,640 --> 01:18:05,480 Selvä. 1152 01:18:07,960 --> 01:18:10,320 Varovasti. -Mennään pois kaupungista. 1153 01:18:14,960 --> 01:18:16,000 Ei sinne! 1154 01:18:16,080 --> 01:18:17,440 Varo! Pommi! 1155 01:18:18,480 --> 01:18:21,200 Suunnataan pois kaupungista. -Hetkinen. 1156 01:18:27,280 --> 01:18:28,160 Varovasti. 1157 01:18:30,840 --> 01:18:32,480 Varo! 1158 01:18:38,480 --> 01:18:43,000 Tee jotain, Bat. -Yritän pysäyttää sen. Pidä auto vakaana. 1159 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Katso eteenpäin! 1160 01:18:49,000 --> 01:18:50,160 Jep. -Hyvä. 1161 01:18:52,480 --> 01:18:54,080 Seuraavasta vasempaan. 1162 01:18:55,440 --> 01:18:57,640 Näin ajetaan, kun on nainen ratissa! 1163 01:18:57,720 --> 01:18:59,680 Hitto joo! -Käänny vasemmalle! 1164 01:19:00,840 --> 01:19:03,040 Minne? -Pois kaupungista. 1165 01:19:15,240 --> 01:19:17,120 Esterel. Liikaa väkeä. 1166 01:19:17,200 --> 01:19:20,720 Heivataan se johonkin syrjäkylään. -Mistä sellaisen löydät? 1167 01:19:24,640 --> 01:19:26,000 Varo! 1168 01:19:30,760 --> 01:19:33,680 Aja mereen. Se vaimentaa räjähdyksen! 1169 01:19:33,760 --> 01:19:36,160 En minä sitä meressä räjäytä. Rakastan kaloja! 1170 01:19:36,240 --> 01:19:38,440 Aivan sama kaloille. Ne paskovat sinne! 1171 01:19:38,520 --> 01:19:41,520 Aja jyrkänteelle, niin hypätään vauhdissa ulos. 1172 01:19:41,600 --> 01:19:42,680 Jep. 1173 01:19:46,120 --> 01:19:49,760 Ei tarvitse hypätä! Onnistuin pysäyttämään lähtölaskennan! 1174 01:19:49,840 --> 01:19:51,240 Olet mahtava! 1175 01:19:52,600 --> 01:19:54,080 Eikä! 1176 01:19:55,080 --> 01:19:56,920 Ei auta! Sitä on peukaloitu! 1177 01:19:57,000 --> 01:20:00,080 Mikä se sanonta oli, joka muuttaa ikävät jutut kivoiksi? 1178 01:20:00,160 --> 01:20:02,360 Hendoku-iyaku! -Hendoku-iyaku. 1179 01:20:04,520 --> 01:20:06,440 Varo! 1180 01:20:09,720 --> 01:20:12,720 Hendoku-iyaku ei toimi! -Okei. 1181 01:20:12,800 --> 01:20:14,760 Rakastan teitä. Bat, haluan sinua. 1182 01:20:14,840 --> 01:20:18,080 Mélanie, olet nyt paras kamuni. Rakastan teitä! 1183 01:20:23,200 --> 01:20:24,400 Olemme Esterelissä. 1184 01:20:24,480 --> 01:20:26,680 Mihin suuntaan? -Vasemmalle! 1185 01:20:26,760 --> 01:20:28,360 Hendoku-iyaku! 1186 01:20:30,440 --> 01:20:31,360 Ulos, Bat! 1187 01:20:34,520 --> 01:20:36,440 Willkommen Volkswagen. 1188 01:20:37,320 --> 01:20:39,680 Odottakaa, minä onnistuin! -Mitä? 1189 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 Onnistuin! 1190 01:21:06,880 --> 01:21:10,400 Ehkä se paras kamu oli vähän liikaa. 1191 01:21:10,480 --> 01:21:13,000 Älä nyt, olen bestiksesi. 1192 01:21:23,120 --> 01:21:24,080 Rakastan sinua. 1193 01:21:25,440 --> 01:21:28,360 Liian pian? Annathan luvan? 1194 01:21:28,440 --> 01:21:29,720 Suostuthan… 1195 01:21:30,960 --> 01:21:32,920 Annatko suostumuksesi? -Annan. 1196 01:21:51,400 --> 01:21:55,200 Nyt kun Global Petrolin edustajat ovat sitoutuneet ratifioimaan - 1197 01:21:55,280 --> 01:21:58,200 fossiilisen energian sulkusopimuksen, 1198 01:21:58,280 --> 01:22:02,520 jota myös Sima Scott tukee, maailman ihmiset voivat juhlia… 1199 01:22:02,600 --> 01:22:03,440 Kuuletko? 1200 01:22:04,160 --> 01:22:05,320 Siitä sait, Valence! 1201 01:22:05,400 --> 01:22:08,920 Autoteollisuuden suurimmat innovoijat - 1202 01:22:09,000 --> 01:22:12,600 etsivät ratkaisuja maapallon lämpenemisen pysäyttämiseksi. 1203 01:22:12,680 --> 01:22:16,480 Mahtavaa. Tämä on kaikki itse asiassa Ludon ansiota. 1204 01:22:16,560 --> 01:22:20,840 ...jonka poliisivoimat onnistuivat estämään kauhean iskun, 1205 01:22:20,920 --> 01:22:23,360 jonka masinoi kaksoisagentti, Frédéric Valence, 1206 01:22:23,440 --> 01:22:27,360 joka vangittiin tänään rikollisen salaliiton punomisesta. 1207 01:24:13,760 --> 01:24:15,480 Yy, kaa, koo… 1208 01:24:55,120 --> 01:24:58,520 LÉOLLE 1209 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 YLIKOMISARIO LEIMAN 1210 01:25:16,360 --> 01:25:17,960 Missä ne lehmät ovat? 1211 01:25:18,040 --> 01:25:20,240 Johtaja Hernandez. Itse asiassa - 1212 01:25:20,320 --> 01:25:23,160 minä vähän tutkin, ihan laillisesti tietenkin. 1213 01:25:23,240 --> 01:25:26,360 Selvisi, että Cassati on herännyt koomasta, 1214 01:25:26,440 --> 01:25:29,040 ja he aikoivat käydä hänen luonaan. 1215 01:25:29,640 --> 01:25:33,000 Ihanaa, kun olet täällä. Oikeasti. 1216 01:25:33,520 --> 01:25:35,200 Niin minustakin. -Niinkö? 1217 01:25:36,320 --> 01:25:38,320 Vaikka tehän vaihdatte huonetta. 1218 01:25:38,400 --> 01:25:40,320 En ole silti kaukana. -Selvä. 1219 01:25:40,960 --> 01:25:44,040 Hienoa. Sillä lailla. 1220 01:25:47,040 --> 01:25:51,760 Kiitos. Kiitoksia kaikille. 1221 01:25:58,160 --> 01:26:01,080 Saisikohan tämän muunnettua sähköautoksi? 1222 01:26:01,640 --> 01:26:05,840 Minusta on tullut supervihreä. -Jospa ostaisit uuden auton. 1223 01:26:07,160 --> 01:26:09,760 Hulluko olet? En minä niin voi tehdä. 1224 01:26:11,200 --> 01:26:12,240 Eikä! 1225 01:26:14,200 --> 01:26:16,800 …Brasilian päiväntasaajan alla 1226 01:26:18,000 --> 01:26:20,600 Kuuban ja Manilan mailla 1227 01:26:21,800 --> 01:26:24,600 Kesällä on niin helppoo 1228 01:26:25,600 --> 01:26:28,240 Tartu käteeni ja pogoo 1229 01:26:36,320 --> 01:26:38,840 Ei. -Kyllä. 1230 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 Se on sinun syytäsi, että olemme täällä. 1231 01:26:42,560 --> 01:26:45,240 Se on sinun syytäsi, että olemme täällä. 1232 01:26:45,320 --> 01:26:49,160 Ei. -Kyllä. 1233 01:27:01,120 --> 01:27:03,560 Kyllä! -Ei! 1234 01:27:03,640 --> 01:27:04,480 POLIISI 1235 01:29:46,000 --> 01:29:51,000 Tekstitys: Päivi Vuoriaro