1473 01:48:23,167 --> 01:48:24,376 بولو، أسقط سلاحك! 1474 01:48:24,459 --> 01:48:26,042 لو سمحت... 1475 01:48:26,959 --> 01:48:28,667 أسقط البندقية أيها الأحمق! 1476 01:48:28,751 --> 01:48:30,209 - أسقطها! - نحن ذاهبون إلى الداخل! 1477 01:48:30,292 --> 01:48:32,001 - أسقطها! - نحن ذاهبون إلى الداخل! 1478 01:48:32,084 --> 01:48:33,126 افتح تلك البوابة. 1479 01:48:37,251 --> 01:48:39,251 تحيا ETA، أيها الأحمق! 1480 01:48:39,334 --> 01:48:40,876 أطلق النار، أيها الوغد! أطلق النار! 1481 01:48:40,959 --> 01:48:42,959 تمسك به! لقد حصلت عليه. 1482 01:48:45,001 --> 01:48:45,876 خذه بعيدا. 1483 01:48:49,167 --> 01:48:50,417 أندريا، لقد حصلنا عليهم 1484 01:48:52,042 --> 01:48:53,209 تلقى. 1485 01:49:12,917 --> 01:49:14,584 على الأقل لم يصب أحد بأذى. 1486 01:49:45,584 --> 01:49:46,709 ماذا تفعل؟ 1487 01:49:47,751 --> 01:49:49,167 سأذهب إلى هندايا. 1488 01:49:49,834 --> 01:49:51,001 لا. 1489 01:49:51,084 --> 01:49:52,167 نعم. 1490 01:49:52,251 --> 01:49:55,126 ومن هناك إلى بايون، أعرف من يجب أن أتصل به. 1491 01:49:55,209 --> 01:49:57,417 سوف نفقد أثرك، هذا ليس خيارًا. 1492 01:49:57,501 --> 01:49:59,876 ولكنني لم أكمل مهمتي. 1493 01:50:00,417 --> 01:50:04,251 لن يكون ذلك فوريًا، بل سيتسببون في المزيد من الأذى. 1494 01:50:04,334 --> 01:50:05,834 ولكننا سوف نقضي عليهم. 1495 01:50:07,126 --> 01:50:10,084 لقد أخبرتك أنني أريد أن أكون في الصف الأمامي لذلك. 1496 01:50:11,251 --> 01:50:12,584 لقد قلت لك ذلك. 1497 01:50:13,084 --> 01:50:15,584 لقد شاركت في أكبر عملية 1498 01:50:15,667 --> 01:50:16,959 لقد فعلنا ضدهم. 1499 01:50:17,042 --> 01:50:19,542 لقد أنقذت 8 أشخاص على الأقل، أليس هذا كافيًا؟ 1500 01:50:19,626 --> 01:50:21,042 هذا ليس كافيا سأذهب 1501 01:50:21,126 --> 01:50:22,001 لا. 1502 01:50:22,501 --> 01:50:23,792 هل هذا غير كافي؟ 1503 01:50:24,584 --> 01:50:26,126 أم أنك خائف من التوقف؟ 1504 01:50:32,667 --> 01:50:33,834 انتهى. 1505 01:50:45,251 --> 01:50:46,126 لا. 1506 01:50:46,667 --> 01:50:47,584 حان وقت الراحة. 1507 01:50:48,417 --> 01:50:49,501 لا. 1508 01:50:52,417 --> 01:50:53,459 مونيكا. 1509 01:51:24,376 --> 01:51:27,917 لقد قمنا بالفعل بالبحث في المطبخ وغرفة النوم، أليس كذلك؟ 1510 01:51:28,001 --> 01:51:30,126 لا تذهب بعيدًا جدًا، ابق بالقرب من هنا. 1511 01:51:32,667 --> 01:51:33,876 حسنًا، حسنًا، حسنًا... 1512 01:51:34,917 --> 01:51:36,042 لماذا الوجوه الطويلة؟ 1513 01:51:38,084 --> 01:51:39,959 أنت تعرف ما أنت مقبل عليه، أليس كذلك؟ 1514 01:51:40,876 --> 01:51:43,209 إذن لماذا المعاناة؟ 1515 01:51:44,792 --> 01:51:47,001 - كفى! اللعنة! - هل طلبت منك أن تتكلم؟ 1516 01:51:48,209 --> 01:51:50,251 يا رئيس، هل رأيت القطة؟ 1517 01:51:51,084 --> 01:51:53,126 لا، لقد جعلتك تبدو أجمل الآن. 1518 01:51:53,209 --> 01:51:54,501 لك. 1519 01:51:56,626 --> 01:51:57,792 لك. 1520 01:52:01,334 --> 01:52:03,167 لك يا قطتي. 1521 01:53:04,251 --> 01:53:05,584 سوف تكون متخفيًا 1522 01:53:07,167 --> 01:53:10,584 وهذا يعني أنه إذا ارتكبت خطأ، فقد ينتهي بك الأمر في السجن. 1523 01:53:11,376 --> 01:53:12,542 أو أسوأ 1524 01:53:12,626 --> 01:53:13,501 شرائط شقة أوربيتا 1525 01:53:13,584 --> 01:53:15,584 لن يعرف أحد عن تضحياتك 1526 01:53:15,667 --> 01:53:18,042 حتى لو سارت الأمور على ما يرام 1527 01:53:18,126 --> 01:53:20,417 لن تحصل على أي اعتراف 1528 01:53:21,667 --> 01:53:23,792 أنت غير موجود بالنسبة للعالم 1529 01:53:25,959 --> 01:53:27,417 لن تكون موجودًا إلا بالنسبة لي 1530 01:53:28,626 --> 01:53:32,417 أرانتشا بيرادري، العميلة السرية، 1531 01:53:32,501 --> 01:53:37,459 لا يزال نشطًا في الشرطة ويعمل خارج إسبانيا. 1532 01:53:37,542 --> 01:53:41,251 لم تذهب أرانتشا متخفية مرة أخرى أبدًا. 1533 01:53:41,876 --> 01:53:43,834 أنخيل، الاسم الخيالي للسيد اللاإنساني، 1534 01:53:43,917 --> 01:53:46,959 شغلوا مناصب ذات أهمية كبيرة في مكافحة الإرهاب. 1535 01:53:47,042 --> 01:53:48,959 اليوم هو متقاعد. 1536 01:53:49,376 --> 01:53:52,834 أندريا، ليس اسمها الحقيقي، هي الآن ضابطة شرطة ذات رتبة عالية. 1537 01:53:52,917 --> 01:53:55,251 للحفاظ على سلامة أطفالها حتى بلغوا السادسة عشر من العمر 1538 01:53:55,334 --> 01:53:57,209 ظنوا أن أمهم محامية. 1539 01:53:57,292 --> 01:53:58,751 تيرويل، ليس اسمه الحقيقي، 1540 01:53:58,834 --> 01:54:00,917 أصبح رئيسًا للشرطة الباسكية. 1541 01:54:01,001 --> 01:54:03,959 حصل على مخبر رئيسي في الحرب ضد منظمة إيتا. 1542 01:54:04,834 --> 01:54:07,834 تم إصدار Kepa Etxebarría Sagarzazu في مارس 2019، 1543 01:54:07,917 --> 01:54:09,709 بعد قضاء 20 عامًا في السجن. 1544 01:54:09,792 --> 01:54:12,709 وهو يعمل حاليًا رسامًا لقصص الأطفال. 1545 01:54:12,792 --> 01:54:16,209 لا يزال سيرجيو بولو في السجن، ومن المقرر أن ينهي عقوبته في عام 2029. 1546 01:54:17,001 --> 01:54:19,209 قوات أمن الدولة الإسبانية، 1547 01:54:19,292 --> 01:54:22,084 مع المجتمع الإسباني بأكمله ، هزموا منظمة إيتا. 1548 01:54:22,167 --> 01:54:25,501 في 3 مايو 2018 أعلنت المنظمة حلها النهائي 1549 01:54:25,584 --> 01:54:28,876 بعد 59 عامًا من التاريخ، قتلت خلالها أكثر من 850 شخصًا. 1550 01:54:29,334 --> 01:54:31,959 لسيمون وجنيفرا 1551 01:58:13,751 --> 01:58:16,876 الترجمة: كيت مور الترجمة: BANDAPARTE