1473
01:48:23,167 --> 01:48:24,376
بولو، أسقط سلاحك!
1474
01:48:24,459 --> 01:48:26,042
لو سمحت...
1475
01:48:26,959 --> 01:48:28,667
أسقط البندقية أيها الأحمق!
1476
01:48:28,751 --> 01:48:30,209
- أسقطها!
- نحن ذاهبون إلى الداخل!
1477
01:48:30,292 --> 01:48:32,001
- أسقطها!
- نحن ذاهبون إلى الداخل!
1478
01:48:32,084 --> 01:48:33,126
افتح تلك البوابة.
1479
01:48:37,251 --> 01:48:39,251
تحيا ETA، أيها الأحمق!
1480
01:48:39,334 --> 01:48:40,876
أطلق النار، أيها الوغد! أطلق النار!
1481
01:48:40,959 --> 01:48:42,959
تمسك به!
لقد حصلت عليه.
1482
01:48:45,001 --> 01:48:45,876
خذه بعيدا.
1483
01:48:49,167 --> 01:48:50,417
أندريا، لقد حصلنا عليهم
1484
01:48:52,042 --> 01:48:53,209
تلقى.
1485
01:49:12,917 --> 01:49:14,584
على الأقل لم يصب أحد بأذى.
1486
01:49:45,584 --> 01:49:46,709
ماذا تفعل؟
1487
01:49:47,751 --> 01:49:49,167
سأذهب إلى هندايا.
1488
01:49:49,834 --> 01:49:51,001
لا.
1489
01:49:51,084 --> 01:49:52,167
نعم.
1490
01:49:52,251 --> 01:49:55,126
ومن هناك إلى بايون،
أعرف من يجب أن أتصل به.
1491
01:49:55,209 --> 01:49:57,417
سوف نفقد أثرك،
هذا ليس خيارًا.
1492
01:49:57,501 --> 01:49:59,876
ولكنني لم أكمل مهمتي.
1493
01:50:00,417 --> 01:50:04,251
لن يكون ذلك فوريًا،
بل سيتسببون في المزيد من الأذى.
1494
01:50:04,334 --> 01:50:05,834
ولكننا سوف نقضي عليهم.
1495
01:50:07,126 --> 01:50:10,084
لقد أخبرتك أنني أريد أن أكون
في الصف الأمامي لذلك.
1496
01:50:11,251 --> 01:50:12,584
لقد قلت لك ذلك.
1497
01:50:13,084 --> 01:50:15,584
لقد شاركت
في أكبر عملية
1498
01:50:15,667 --> 01:50:16,959
لقد فعلنا ضدهم.
1499
01:50:17,042 --> 01:50:19,542
لقد أنقذت 8 أشخاص على الأقل،
أليس هذا كافيًا؟
1500
01:50:19,626 --> 01:50:21,042
هذا ليس كافيا سأذهب
1501
01:50:21,126 --> 01:50:22,001
لا.
1502
01:50:22,501 --> 01:50:23,792
هل هذا غير كافي؟
1503
01:50:24,584 --> 01:50:26,126
أم أنك خائف من التوقف؟
1504
01:50:32,667 --> 01:50:33,834
انتهى.
1505
01:50:45,251 --> 01:50:46,126
لا.
1506
01:50:46,667 --> 01:50:47,584
حان وقت الراحة.
1507
01:50:48,417 --> 01:50:49,501
لا.
1508
01:50:52,417 --> 01:50:53,459
مونيكا.
1509
01:51:24,376 --> 01:51:27,917
لقد قمنا بالفعل بالبحث في
المطبخ وغرفة النوم، أليس كذلك؟
1510
01:51:28,001 --> 01:51:30,126
لا تذهب بعيدًا جدًا،
ابق بالقرب من هنا.
1511
01:51:32,667 --> 01:51:33,876
حسنًا، حسنًا، حسنًا...
1512
01:51:34,917 --> 01:51:36,042
لماذا الوجوه الطويلة؟
1513
01:51:38,084 --> 01:51:39,959
أنت تعرف ما أنت مقبل عليه، أليس كذلك؟
1514
01:51:40,876 --> 01:51:43,209
إذن لماذا المعاناة؟
1515
01:51:44,792 --> 01:51:47,001
- كفى! اللعنة!
- هل طلبت منك أن تتكلم؟
1516
01:51:48,209 --> 01:51:50,251
يا رئيس، هل رأيت القطة؟
1517
01:51:51,084 --> 01:51:53,126
لا،
لقد جعلتك تبدو أجمل الآن.
1518
01:51:53,209 --> 01:51:54,501
لك.
1519
01:51:56,626 --> 01:51:57,792
لك.
1520
01:52:01,334 --> 01:52:03,167
لك يا قطتي.
1521
01:53:04,251 --> 01:53:05,584
سوف تكون متخفيًا
1522
01:53:07,167 --> 01:53:10,584
وهذا يعني أنه إذا ارتكبت خطأ،
فقد ينتهي بك الأمر في السجن.
1523
01:53:11,376 --> 01:53:12,542
أو أسوأ
1524
01:53:12,626 --> 01:53:13,501
شرائط شقة أوربيتا
1525
01:53:13,584 --> 01:53:15,584
لن يعرف أحد عن تضحياتك
1526
01:53:15,667 --> 01:53:18,042
حتى لو سارت الأمور على ما يرام
1527
01:53:18,126 --> 01:53:20,417
لن تحصل على أي اعتراف
1528
01:53:21,667 --> 01:53:23,792
أنت غير موجود بالنسبة للعالم
1529
01:53:25,959 --> 01:53:27,417
لن تكون موجودًا إلا بالنسبة لي
1530
01:53:28,626 --> 01:53:32,417
أرانتشا بيرادري، العميلة السرية،
1531
01:53:32,501 --> 01:53:37,459
لا يزال نشطًا في الشرطة
ويعمل خارج إسبانيا.
1532
01:53:37,542 --> 01:53:41,251
لم تذهب أرانتشا متخفية مرة أخرى أبدًا.
1533
01:53:41,876 --> 01:53:43,834
أنخيل، الاسم الخيالي للسيد اللاإنساني،
1534
01:53:43,917 --> 01:53:46,959
شغلوا مناصب ذات أهمية كبيرة
في مكافحة الإرهاب.
1535
01:53:47,042 --> 01:53:48,959
اليوم هو متقاعد.
1536
01:53:49,376 --> 01:53:52,834
أندريا، ليس اسمها الحقيقي،
هي الآن ضابطة شرطة ذات رتبة عالية.
1537
01:53:52,917 --> 01:53:55,251
للحفاظ على سلامة أطفالها
حتى بلغوا السادسة عشر من العمر
1538
01:53:55,334 --> 01:53:57,209
ظنوا أن أمهم محامية.
1539
01:53:57,292 --> 01:53:58,751
تيرويل، ليس اسمه الحقيقي،
1540
01:53:58,834 --> 01:54:00,917
أصبح رئيسًا للشرطة الباسكية.
1541
01:54:01,001 --> 01:54:03,959
حصل على مخبر رئيسي
في الحرب ضد منظمة إيتا.
1542
01:54:04,834 --> 01:54:07,834
تم إصدار Kepa Etxebarría Sagarzazu
في مارس 2019،
1543
01:54:07,917 --> 01:54:09,709
بعد قضاء 20 عامًا في السجن.
1544
01:54:09,792 --> 01:54:12,709
وهو يعمل حاليًا
رسامًا لقصص الأطفال.
1545
01:54:12,792 --> 01:54:16,209
لا يزال سيرجيو بولو في السجن،
ومن المقرر أن ينهي عقوبته في عام 2029.
1546
01:54:17,001 --> 01:54:19,209
قوات أمن الدولة الإسبانية،
1547
01:54:19,292 --> 01:54:22,084
مع المجتمع الإسباني بأكمله
، هزموا منظمة إيتا.
1548
01:54:22,167 --> 01:54:25,501
في 3 مايو 2018
أعلنت المنظمة حلها النهائي
1549
01:54:25,584 --> 01:54:28,876
بعد 59 عامًا من التاريخ،
قتلت خلالها أكثر من 850 شخصًا.
1550
01:54:29,334 --> 01:54:31,959
لسيمون وجنيفرا
1551
01:58:13,751 --> 01:58:16,876
الترجمة: كيت مور
الترجمة: BANDAPARTE