1
00:00:38,435 --> 00:00:44,945
{\an8}"بعد ستة أيام"
2
00:01:44,229 --> 00:01:45,647
.حسنًا
3
00:01:51,736 --> 00:01:54,447
ما هذا؟ -
.على رسلك. لا تتحرك -
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,326
.لعلمك، إنك ترتكب خطأً فادحًا
5
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
.أطبق فمك
6
00:01:59,494 --> 00:02:00,954
.تحرك -
.سحقًا -
7
00:02:03,081 --> 00:02:06,918
.اتجه نحو الباب وأنت صامت
8
00:02:07,001 --> 00:02:09,838
.انتبه لسترتي. إنها جديدة -
!أطبق فمك -
9
00:02:19,264 --> 00:02:24,936
،اسمعني. إن حذّرت أخيك
فسأطلق النار في مؤخرة رأسك، مفهوم؟
10
00:02:25,019 --> 00:02:27,438
.حسنًا. أنت تقرر وأنا أنفذ
11
00:02:28,940 --> 00:02:30,150
.بروية
12
00:02:39,993 --> 00:02:42,829
هل أحضرت قهوة اليقطين المثلجة التي طلبتها؟
13
00:02:46,541 --> 00:02:48,793
!إياك
14
00:02:48,877 --> 00:02:51,296
!إن لمست السلاح، فسيموت. ارفع يديك
15
00:02:52,797 --> 00:02:55,967
رباه، أيها الأحمق اللعين. ألا تعرف من نحن؟
16
00:02:56,050 --> 00:02:58,511
.أجل، أعرفكما حق المعرفة
،إذ في يناير الماضي
17
00:02:58,595 --> 00:03:01,139
.أطلقتما النار على أم بريئة وطفل
18
00:03:01,222 --> 00:03:03,057
."إذ قتلتماهما في "نيويورك
19
00:03:03,141 --> 00:03:07,270
حقًا؟ ولنفترض ذلك؟ من أنت؟
20
00:03:10,940 --> 00:03:12,734
.أحضرت شيئًا لأعطيه لك
21
00:03:15,236 --> 00:03:17,447
.لكن عليك أن تشاهد ما أفعله
22
00:03:19,407 --> 00:03:20,700
هل تشاهد؟
23
00:03:21,910 --> 00:03:25,079
!لا
24
00:03:26,122 --> 00:03:28,708
!لا
25
00:03:40,762 --> 00:03:43,598
!سحقًا! لا
26
00:03:43,681 --> 00:03:45,850
!سحقًا! لا
27
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
!سحقًا
28
00:03:48,019 --> 00:03:50,772
!لا تمت
29
00:03:50,855 --> 00:03:53,191
.سحقًا! انظر إليّ
30
00:03:53,274 --> 00:03:56,527
!انظر إليّ، لا تمت
31
00:03:56,611 --> 00:03:58,446
.يحتاج إلى أحدهم لينتقل إليه
32
00:03:58,529 --> 00:04:00,782
!إن مت، فلن ينجح الأمر. انظر إليّ
33
00:04:00,865 --> 00:04:04,118
!ابق حيًا
34
00:04:13,670 --> 00:04:15,880
.لا
35
00:04:17,548 --> 00:04:19,008
.لا
36
00:04:20,051 --> 00:04:23,805
.لا
37
00:04:27,892 --> 00:04:30,395
.سحقًا
38
00:04:30,478 --> 00:04:32,105
!سحقًا
39
00:04:33,064 --> 00:04:36,067
!لا أحد موجودًا لينتقل إليه الآن
40
00:04:38,945 --> 00:04:40,154
.سحقًا
41
00:04:40,238 --> 00:04:41,364
!لا
42
00:04:41,447 --> 00:04:43,241
من أنت؟ -
.نكرة -
43
00:04:43,324 --> 00:04:45,910
من أنت؟ -
."لويس" -
44
00:04:45,994 --> 00:04:48,746
.أنا نكرة حرفيًا -
ماذا تفعل هنا؟ -
45
00:04:48,830 --> 00:04:50,290
.لا تطلق النار -
!أجبني -
46
00:04:50,373 --> 00:04:52,083
ماذا تفعل هنا؟
47
00:04:52,166 --> 00:04:53,835
إنني أشتري منهما فحسب، حسنًا؟
48
00:04:53,918 --> 00:04:56,337
.إنني أكره هذين الرجلين. أكرهما أيضًا
49
00:04:56,421 --> 00:04:57,714
!إنني أكرهما، خاصة هو
50
00:04:57,797 --> 00:04:59,465
.لا تطلق النار، أرجوك
51
00:05:02,093 --> 00:05:04,220
.لم أدر أن أحدًا آخر سيأتي
52
00:05:04,846 --> 00:05:07,181
.حسنًا، بئس الأمر
53
00:05:07,265 --> 00:05:10,476
!لم أدر أن أحدًا آخر سيأتي
54
00:05:11,602 --> 00:05:13,521
.أفسدت الأمر برمته
55
00:05:13,604 --> 00:05:16,441
.أفسدت الأمر برمته وسامحني
56
00:05:18,109 --> 00:05:19,610
.لم تكن المقصود
57
00:05:19,694 --> 00:05:20,945
ماذا؟
58
00:05:21,029 --> 00:05:22,697
.لم تكن المقصود
59
00:05:22,780 --> 00:05:24,240
ماذا يعني ذلك؟
60
00:05:26,034 --> 00:05:29,162
.سامحني -
.ماذا؟ سحقًا -
61
00:05:29,245 --> 00:05:31,122
علام أسامحك؟
62
00:05:33,791 --> 00:05:34,917
.سحقًا
63
00:05:35,668 --> 00:05:38,171
.سامحني -
ماذا؟ -
64
00:05:45,720 --> 00:05:47,472
من هذا؟
65
00:05:48,473 --> 00:05:49,849
.سحقًا
66
00:05:52,226 --> 00:05:53,353
!سحقًا
67
00:05:54,270 --> 00:05:56,439
من معه المفتاح؟
68
00:06:00,401 --> 00:06:02,362
!هيا! سحقًا
69
00:06:13,039 --> 00:06:15,416
!لا تطلق النار -
.سحقًا -
70
00:06:15,500 --> 00:06:19,087
.سحقًا! إن "أليكسي" و"ييف" ميتان -
.سحقًا -
71
00:06:20,505 --> 00:06:22,465
!أمسكا هذا الحقير
72
00:06:23,257 --> 00:06:24,801
!افتح الباب
73
00:06:26,177 --> 00:06:28,679
!حطم الباب
74
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
!حطمه
75
00:06:32,892 --> 00:06:34,227
!هيا
76
00:06:35,395 --> 00:06:38,022
!تحرك
77
00:06:39,315 --> 00:06:40,983
!أطلق النار عليه
78
00:06:47,907 --> 00:06:49,659
.حُلت المشكلة
79
00:08:05,293 --> 00:08:18,143
ترجمة
|محمد صلاح حافظ|
80
00:08:35,848 --> 00:08:38,976
،أشكركم جميعًا. قبل نحو عام
81
00:08:39,060 --> 00:08:42,730
إن المطربة ومؤلفة الأغاني
"ونجمة البوب "سكاي رايلي
82
00:08:42,813 --> 00:08:46,067
كانت تكافح من أجل حياتها
.بعد إصابتها في حادث سيارة
83
00:08:46,150 --> 00:08:51,614
الحادث الذي أودي بحياة
.الممثل "بول هودسون" بشكل مأساوي
84
00:08:51,697 --> 00:08:54,116
،اليوم، في أول مقابلة علنية لها
85
00:08:54,200 --> 00:08:55,409
،منذ وقوع الحادث
86
00:08:55,493 --> 00:08:57,036
،أيتها السيدات والسادة
87
00:08:57,119 --> 00:08:59,121
."رحبوا معي بالنجمة "سكاي رايلي
88
00:09:08,923 --> 00:09:10,967
!"رباه يا "درو
89
00:09:11,884 --> 00:09:14,178
.أشكرك لاستضافتي
90
00:09:15,263 --> 00:09:17,848
.يسعدني ذلك كثيرًا
91
00:09:17,932 --> 00:09:21,018
.يجب أن أعترف أنك تبدين مذهلة على الطبيعة
92
00:09:21,102 --> 00:09:23,312
.رباه. وأنت أيضًا -
.يا لجمال شعرك -
93
00:09:23,396 --> 00:09:25,940
.رباه. شعري. كنت أحاول أن أجدد شكله
94
00:09:26,023 --> 00:09:28,109
.إذ لست متأكدة من نجاحي في ذلك -
ما رأيكم؟ -
95
00:09:28,192 --> 00:09:30,111
.مذهل
96
00:09:30,194 --> 00:09:31,946
.أظن أن الإجابة وصلتك
97
00:09:32,029 --> 00:09:34,407
...إنك أعلنت عن جولات جديدة -
.أجل -
98
00:09:34,490 --> 00:09:37,618
"ستبدأ فعالياتها هنا في مدينة "نيويورك
99
00:09:37,702 --> 00:09:40,538
الأسبوع المقبل. هل هذه عودة عاطفية؟
100
00:09:40,621 --> 00:09:43,666
.أجل، مشاعر مختلفة في هذه الجولة
101
00:09:43,749 --> 00:09:47,003
.إنك فزت بجائزة الـ"غرامي" العام الماضي
102
00:09:47,086 --> 00:09:50,756
.إذ خضت جولة عالمية
103
00:09:50,840 --> 00:09:53,759
.ثم مررت بأوقات عصيبة
104
00:09:53,843 --> 00:09:55,928
.قد تكون تلك "الأوقات العصيبة" خيرًا
105
00:09:56,012 --> 00:10:00,766
هلّا تطليعينا عن أحوالك في تلك الفترة؟
106
00:10:00,850 --> 00:10:05,688
كنت أعاني من التوتر والضغط الكثير
.من متطلبات الجولة
107
00:10:05,771 --> 00:10:12,820
،كان يتحتم أن أطلب المساعدة
...لكن عوضًا عن ذلك انغمست
108
00:10:12,903 --> 00:10:17,325
في تعاطي المخدرات وشرب الكحول
.واتخاذ قرارات سيئة كثيرة
109
00:10:17,408 --> 00:10:19,827
.وفقدت السيطرة على نفسي تمامًا
110
00:10:19,910 --> 00:10:22,913
وفي الواقع، أريد أن أغتنم هذه الفرصة
111
00:10:22,997 --> 00:10:25,583
لأعتذر لمعجبيني
112
00:10:25,666 --> 00:10:29,503
.وأحبّائي وفريقي
113
00:10:29,587 --> 00:10:32,882
.لكل من اعتمد عليّ ودعمني
114
00:10:33,591 --> 00:10:36,385
...إذ خذلتكم جميعًا
115
00:10:37,011 --> 00:10:38,596
وأعدكم
116
00:10:38,679 --> 00:10:40,973
.أن ذلك لن يتكرر مجددًا
117
00:10:41,057 --> 00:10:43,059
.لذا، شكرًا لكم
118
00:10:44,977 --> 00:10:47,480
،إنك لزمت المشفى. حين خرجت
119
00:10:47,563 --> 00:10:51,567
ما الفرق الذي لاحظته بين ماضيك وحاضرك؟
120
00:10:56,322 --> 00:10:59,241
.قضيت وقتًا كثيرًا منغلقة على نفسي
121
00:11:01,327 --> 00:11:04,622
.لأتعلم كيفية تقدير الحياة الصحية
122
00:11:08,000 --> 00:11:10,461
أنا ممتنة جدًا لمنحي فرصة ثانية
123
00:11:10,544 --> 00:11:12,672
.ولا أريد أن أضيعها
124
00:11:20,012 --> 00:11:22,765
.إن السيارة تنتظر في الخارج عند الرصيف
125
00:11:22,848 --> 00:11:24,809
.ثمة حشد
126
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
!"سكاي"
127
00:11:48,040 --> 00:11:50,960
."اسمي "أشلي -
.سُررت برؤيتك -
128
00:12:00,970 --> 00:12:03,139
.سار الأمر بخير حال
129
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
.كنت رائعة -
.صحيح -
130
00:12:05,433 --> 00:12:10,312
إنك حديث الساعة حقًا
."في "إنستغرام" و"تيك توك" الآن يا "سكاي
131
00:12:10,396 --> 00:12:14,567
."وثاني أكثر شيء تداولًا على "تويتر
...أعني، عليك أن تفخري بنفسك
132
00:12:57,735 --> 00:13:01,113
.رائع
133
00:13:07,036 --> 00:13:09,288
!انظري أمامك
134
00:13:31,393 --> 00:13:32,686
أأنت بخير؟
135
00:13:32,770 --> 00:13:34,313
ماذا حدث؟
136
00:13:34,396 --> 00:13:36,482
هل تأذيت؟
137
00:13:36,565 --> 00:13:38,150
.أنا بخير
138
00:13:38,234 --> 00:13:41,403
.بخير. أظن أنني أخطأت في الحركة
139
00:13:41,487 --> 00:13:43,823
فلنأخذ استراحة. هلّا تحضر ثلجًا؟
140
00:13:43,906 --> 00:13:45,282
."أنا بخير يا "أنطون
141
00:13:45,366 --> 00:13:47,660
."سكاي" -
هلّا نبدأ مجددًا من فضلك؟ -
142
00:13:47,743 --> 00:13:49,036
.أود أن أنجزه على أكمل وجه -
.حسنًا -
143
00:13:49,119 --> 00:13:50,246
.هيا بنا -
.لنبدأ مجددًا -
144
00:13:50,329 --> 00:13:51,831
!اصطفوا -
.أعد تشغيله -
145
00:13:51,914 --> 00:13:53,749
.حسنًا -
.كل واحد في مكانه -
146
00:13:54,500 --> 00:13:56,293
.موسيقا
147
00:14:42,339 --> 00:14:43,674
!سحقًا
148
00:14:44,466 --> 00:14:46,093
!ثانية واحدة
149
00:14:53,392 --> 00:14:54,852
.ادخل
150
00:14:55,895 --> 00:14:57,313
.مرحبًا
151
00:14:57,396 --> 00:14:58,606
أأنت بخير؟
152
00:14:59,815 --> 00:15:01,650
أأنت جاهزة لنذهب؟ -
.أجل يا أمي -
153
00:15:01,734 --> 00:15:03,277
.أحتاج إلى دقيقة فحسب
154
00:15:04,904 --> 00:15:07,948
.عليك أن تسعدي بما حققته اليوم
155
00:15:09,158 --> 00:15:10,284
.أعرف
156
00:15:12,161 --> 00:15:13,287
.إنني سعيدة
157
00:15:13,662 --> 00:15:14,788
.رائع
158
00:15:17,583 --> 00:15:19,376
.إننا جاهزون حالما تجهزين
159
00:15:26,425 --> 00:15:29,261
.تقرر أداء البروفة النهائية يوم الأربعاء
160
00:15:29,345 --> 00:15:31,180
.إذن سنصل باكرًا إلى المكان
161
00:15:31,263 --> 00:15:33,974
إذ ستجهزين وتتصورين
162
00:15:34,058 --> 00:15:37,102
وسنتفقّد المسرح
.ثم تقابلين المعجبين وترحبين بهم
163
00:15:37,186 --> 00:15:39,021
أرجو أن تنامي مباشرةً
.حال وصولك إلى المنزل
164
00:15:39,104 --> 00:15:40,856
.إذ سيكون يومًا حافلًا
165
00:15:39,830 --> 00:15:43,170
{\an8}"أيكون مناسبًا إن زرتك؟" -
"أجل، تعالي" -
166
00:15:43,387 --> 00:15:48,136
{\an8}"هلّا أزورك؟"
167
00:15:43,400 --> 00:15:45,611
.أذكّرك أن "داريوس" سيصل غدًا
168
00:15:45,694 --> 00:15:47,947
.إذ سيصل ليفتتح الجولة
169
00:15:48,030 --> 00:15:50,908
.أحسني معاملته أرجوك
170
00:15:50,991 --> 00:15:53,327
إن الشركة تنفق أموالًا طائلة
.في هذه الجولة
171
00:15:53,410 --> 00:15:55,537
أسبق ولم أُحسن معاملة "داريوس"؟
172
00:15:55,621 --> 00:15:58,499
.إن "داريوس" يعشقك، هذا جليًا
173
00:15:58,582 --> 00:16:01,293
لا أريد إلا أن أذكّرك
.بأنه المتكفّل بكل شيء
174
00:16:16,016 --> 00:16:18,018
."إلى النوم مباشرةً يا "سكاي
175
00:16:18,102 --> 00:16:19,228
.طابت ليلتك
176
00:16:22,106 --> 00:16:23,232
."آنسة "رايلي
177
00:16:55,139 --> 00:16:56,682
.مرحبًا
178
00:17:01,103 --> 00:17:03,522
ما هذا يا "لويس"؟
179
00:17:03,605 --> 00:17:06,650
ماذا تريدين منّي؟ -
!"فيكودين" -
180
00:17:06,734 --> 00:17:10,112
.لتسكين الألم، مثل آخر مرة -
!سحقًا -
181
00:17:10,195 --> 00:17:12,865
.إن "سكاي رايلي" لن تظهر هنا فجأة
182
00:17:13,866 --> 00:17:15,951
.راسلتني بأن أزورك
183
00:17:16,035 --> 00:17:17,286
ماذا؟ -
ماذا؟ -
184
00:17:17,369 --> 00:17:20,122
ماذا؟ -
ماذا؟ -
185
00:17:24,126 --> 00:17:27,171
.لا أتذكر أنني راسلتك
186
00:17:29,214 --> 00:17:31,091
كيف لا أتذكر ذلك؟
187
00:17:31,175 --> 00:17:32,676
.سحقًا -
.لا أعرف -
188
00:17:32,760 --> 00:17:34,595
.ابتعد عنّي
189
00:17:34,678 --> 00:17:35,679
!ابتعد عنّي
190
00:17:35,763 --> 00:17:38,223
.سحقًا
191
00:17:38,307 --> 00:17:40,684
.سامحيني
192
00:17:43,854 --> 00:17:47,066
.إنني أمرّ بأسوأ أسبوع
193
00:17:53,864 --> 00:17:55,824
!الأسوأ
194
00:17:57,618 --> 00:18:00,829
ما بال السيف يا "لويس"؟
195
00:18:01,622 --> 00:18:03,999
ماذا؟ أي سيف؟
196
00:18:04,083 --> 00:18:05,709
.هذا السيف
197
00:18:05,793 --> 00:18:09,129
.أعتذر بشأن ذلك
198
00:18:09,213 --> 00:18:12,049
الحذر واجب الآن. حسنًا؟
199
00:18:12,132 --> 00:18:16,428
.إذ أمر بفترة عصيبة للغاية
200
00:18:16,512 --> 00:18:21,016
حسنًا؟ إذ يظهر كلامي
.كأنني أرتعد من منزل مسكون
201
00:18:26,772 --> 00:18:29,983
هل تؤمنين بالخوارق؟
202
00:18:31,068 --> 00:18:34,404
.حسنًا، سأذهب -
!ماذا؟ لا -
203
00:18:34,488 --> 00:18:37,991
لا، ابقي أرجوك. ماذا أفعل؟
204
00:18:38,075 --> 00:18:40,953
إن "سكاي رايلي" هنا ويتصرف "لويس" بجنون؟
205
00:18:41,036 --> 00:18:44,706
.سُررت برؤيتك جدًا. إنني متحمس. تعالي
206
00:18:44,790 --> 00:18:48,252
.سأهدأ. تصرفي على راحتك. اجلسي
207
00:18:48,335 --> 00:18:50,921
.عدّي البيت بيتك. عذرًا على الفوضى
208
00:18:51,004 --> 00:18:53,006
قلت إنك تريدين... ماذا كان؟
209
00:18:53,090 --> 00:18:55,050
تريدين الـ"فيكودين"؟ صحيح؟
210
00:18:55,134 --> 00:18:57,261
.أجل -
.سأحضره لك -
211
00:18:57,344 --> 00:18:59,179
."أتريدين شيئًا آخر؟ معي "كيتامين
212
00:18:59,263 --> 00:19:02,724
...ومعي "مولي" رائع أيضًا. ومعي
213
00:19:02,808 --> 00:19:06,228
.لا أعرف ماهيته -
.لا يا صاح، لا أريد إلا "فيكودين" لظهري -
214
00:19:08,105 --> 00:19:10,023
.صحيح، ظهرك
215
00:19:10,107 --> 00:19:12,860
.مؤلم. هذا مريع. أكره ذلك
216
00:19:12,943 --> 00:19:15,612
.استرخي وسأعود حالًا
217
00:19:15,696 --> 00:19:18,866
استرخي وسأعود حالًا، اتفقنا؟
218
00:19:18,949 --> 00:19:20,826
.سأعود حالًا
219
00:19:20,909 --> 00:19:23,120
.رباه -
.رائحتك طيبة -
220
00:19:23,203 --> 00:19:26,373
!افتقدتك! النجمة "سكاي رايلي" يا صاح
221
00:19:26,456 --> 00:19:29,501
فيكودين". فيم تفكر؟"
222
00:19:29,585 --> 00:19:31,211
قد لا تزال
223
00:19:31,295 --> 00:19:33,046
...درجة الحرارة متجمدة أو شبة متجمدة
224
00:19:33,130 --> 00:19:34,590
ما هذا؟
225
00:19:35,632 --> 00:19:37,092
.سحقًا
226
00:19:43,682 --> 00:19:46,018
.وإليكم رؤيتنا للوضع
227
00:19:46,101 --> 00:19:49,396
.ما زال الهواء البارد موجودًا
228
00:19:49,479 --> 00:19:53,400
...شمال المنطقة -
."إنه ثلج يا "فريدي -
229
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
.أعني، إنها ليست عاصفة ضخمة
230
00:19:56,403 --> 00:19:59,865
.إن الوضع ليس خطيرًا في الخارج
.إذ إن هذا أول تساقط للثلوج في هذا الموسم
231
00:19:59,948 --> 00:20:04,203
،في أخبار الفن
"عودة المطربة ومؤلفة الأغاني "سكاي رايلي
232
00:20:04,286 --> 00:20:07,456
بعد ما يقرب من عام من دخولها المشفى
إثر حادث سيارة
233
00:20:07,539 --> 00:20:10,000
"أودي بحياة الممثل "بول هودسون
.بشكل مأساوي
234
00:20:10,083 --> 00:20:12,669
إذ كان "هودسون" يقود السيارة
بعد أن غادر الثنائي الشهير
235
00:20:12,753 --> 00:20:16,048
حفلة خاصة حيث كانا ثملين
.حسب ما ذكرت بعض التقارير
236
00:20:16,131 --> 00:20:20,552
صحيح، كما تعلمون، وقع هذا الحادث
بينما كانت "رايلي" مشغولة بجولتها الكبيرة
237
00:20:20,636 --> 00:20:25,724
وأثناء ذلك، كانت ثمة تكهنات
.تحيط بتعاطي "رايلي" المخدرات
238
00:20:25,807 --> 00:20:30,229
خاصة بعد انتشار صور واضحة على نطاق واسع
.للمطربة قبل أسبوعين فقط من الحادث
239
00:20:40,072 --> 00:20:43,992
...سأستيقظ باكرًا غدًا يا "لويس"، لذا
240
00:20:53,001 --> 00:20:54,336
!"لويس"
241
00:20:56,922 --> 00:20:59,383
.هذا الرجل اللعين
242
00:21:02,052 --> 00:21:03,971
ما هذا يا "لويس"؟
243
00:21:16,441 --> 00:21:17,818
!"لويس"
244
00:21:20,362 --> 00:21:22,990
...صدّقني إن كنت تعبث معي يا صاح
245
00:21:36,295 --> 00:21:38,588
!رباه -
!"سكاي" -
246
00:21:38,672 --> 00:21:40,132
ما خطبك يا "لويس"؟
247
00:21:40,215 --> 00:21:41,466
من أين جئت؟
248
00:21:41,550 --> 00:21:42,843
ماذا؟
249
00:21:43,969 --> 00:21:47,973
!لا -
ما الأمر؟ -
250
00:21:48,056 --> 00:21:51,560
!ابتعد عنّي -
ماذا يحدث؟ -
251
00:21:51,643 --> 00:21:53,979
!لا
252
00:22:00,610 --> 00:22:02,237
.سحقًا
253
00:22:02,321 --> 00:22:04,531
.لويس"؟ سحقًا"
254
00:22:04,614 --> 00:22:07,576
ماذا أفعل يا "لويس"؟ هل أتصل بالإسعاف؟
255
00:22:07,659 --> 00:22:10,454
لويس"! ما هذا؟"
256
00:22:11,413 --> 00:22:12,539
لويس"؟"
257
00:22:12,622 --> 00:22:14,207
!سحقًا
258
00:22:14,291 --> 00:22:16,668
سحقًا. هل تناولت جرعة زائدة يا رجل؟
259
00:22:16,752 --> 00:22:19,004
!سحقًا
260
00:22:22,341 --> 00:22:23,467
لويس"؟"
261
00:24:19,207 --> 00:24:22,252
.حسنًا
262
00:24:26,339 --> 00:24:27,632
.سحقًا
263
00:24:28,967 --> 00:24:30,343
.سحقًا
264
00:24:30,886 --> 00:24:32,304
.سحقًا
265
00:24:37,309 --> 00:24:38,768
.رباه
266
00:28:03,306 --> 00:28:05,183
ما رأيك يا "سكاي"؟
267
00:28:05,558 --> 00:28:07,477
سكاي"؟"
268
00:28:07,560 --> 00:28:09,771
هل تسمعينني؟
269
00:28:11,398 --> 00:28:12,565
ماذا؟
270
00:28:12,649 --> 00:28:13,692
.أجل
271
00:28:13,775 --> 00:28:15,527
.هذه الأمور مهمة
272
00:28:17,654 --> 00:28:19,280
.أسمعك -
أأنت بخير؟ -
273
00:28:19,364 --> 00:28:21,574
.تبدين منهكة -
.شكرًا يا أمي -
274
00:28:21,658 --> 00:28:24,869
إن إطلاعك على مواعيد نومك
.أمر في بالغ الأهمية
275
00:28:24,953 --> 00:28:27,122
."أحضر لها الماء يا "جوشوا -
.أنا بخير -
276
00:28:27,205 --> 00:28:29,541
أريد أن يرافقك أحدهم
.ليساعدك في هذه الأمور مجددًا
277
00:28:29,624 --> 00:28:31,751
هل دعوت "جيما" لتحضر هذه الجولة؟
278
00:28:31,835 --> 00:28:33,753
.إنها تقاطعني يا أمي
279
00:28:33,837 --> 00:28:36,089
هل اتصلت بها؟ -
.لا، ليس تمامًا -
280
00:28:36,172 --> 00:28:38,466
.إنها أعز صديقاتك
إذ إنني واثقة أنها على استعداد
281
00:28:38,550 --> 00:28:41,261
.أن تسامحك على أيًا كان ما حدث بينكما
282
00:28:41,344 --> 00:28:45,306
.إذ أصبحت شخصًا مختلفًا تمامًا عن السابق -
هلّا تنسين هذا الأمر؟ -
283
00:28:45,390 --> 00:28:48,935
ما أقصده أنه يُصعب إيجاد
.أصدقاء حقيقيين تلك الأيام
284
00:28:49,018 --> 00:28:51,438
.ومن حُسن حظك أن "جيما" كانت صديقتك
285
00:28:51,521 --> 00:28:56,568
"سيكون من دواعي سروري أن أساعد "سكاي
...في أمورها الشخصية. هل تريدين
286
00:28:56,651 --> 00:28:58,903
.لا أريد -
.عليك أن تظلي نضرة -
287
00:28:58,987 --> 00:29:00,363
هلّا تتوقفين؟
288
00:29:01,156 --> 00:29:02,365
.حسنًا
289
00:29:03,575 --> 00:29:05,326
.آسفة، ليس أنتما
290
00:29:05,410 --> 00:29:08,037
!ادخل
291
00:29:09,539 --> 00:29:11,499
!"مرحبًا يا "داريوس
292
00:29:11,583 --> 00:29:14,169
.لم أرد إلا أن أسلّم على نجمتي المفضلة
293
00:29:14,252 --> 00:29:16,296
.وددت أن أنهض لكنني محاصرة
294
00:29:16,379 --> 00:29:17,964
.لا بأس. سآتي إليك -
.انظر لحالك -
295
00:29:18,047 --> 00:29:19,215
."مرحبًا يا "إليزابيث -
.مرحبًا -
296
00:29:19,299 --> 00:29:22,510
."مرحبًا يا "داريوس -
.مرحبًا يا رجل -
297
00:29:22,594 --> 00:29:24,012
.بدأت أتحمس هنا
298
00:29:24,095 --> 00:29:26,389
.رباه. إنني متحمسة جدًا
299
00:29:26,473 --> 00:29:29,267
.أريد أن أطلب منك خدمة -
.أكيد -
300
00:29:29,350 --> 00:29:32,604
سيُقام حفل عشاء لجمع التبرعات
".لمؤسسة "تلهم الموسيقا الأمل
301
00:29:32,687 --> 00:29:34,856
.إنها مؤسسة للشباب المحرومين
302
00:29:34,939 --> 00:29:37,484
"إذ بذلت شركة "إنترسكوب ريكوردز
.مجهودًا كبيرًا مع المؤسسة
303
00:29:37,567 --> 00:29:43,448
أعرف أن الأمر مفاجئ، لكنني آمل أن تقبلي
.أن تكوني مقدمة الحفل
304
00:29:43,531 --> 00:29:46,201
،أعرف أنك مضغوطة
إذ لا وجود لسجادة استقبال
305
00:29:46,284 --> 00:29:48,578
.ولا صحافة
.ولا أي شيء من تلك الأمور المزعجة
306
00:29:48,661 --> 00:29:50,538
.بل يتمحور الأمر حول الشباب -
.أجل -
307
00:29:50,622 --> 00:29:53,249
.إن كلمتك ستكون مكتوبة مسبقًا
ليس عليك إلا أن تبتسمي
308
00:29:53,333 --> 00:29:54,793
.وتقرئي من شاشة القراءة
309
00:29:57,545 --> 00:29:58,838
كيف أرفض؟
310
00:29:58,922 --> 00:30:00,465
.رقم ثلاثة
311
00:30:00,548 --> 00:30:02,008
.لنبدأ بـ70
312
00:30:03,843 --> 00:30:05,512
."حسنًا يا "سكاي
313
00:30:09,057 --> 00:30:10,266
.أحب هذا
314
00:30:11,726 --> 00:30:13,645
هلّا تعطيني حركة أكثر؟
315
00:30:15,563 --> 00:30:17,232
.أكثر
316
00:30:19,901 --> 00:30:21,444
.أكثر
317
00:30:54,588 --> 00:30:57,968
{\an8}"هل يحتوي القيء على حمض نووي؟" -
"هذا مرهون بعدة أمور" -
318
00:31:07,922 --> 00:31:10,182
{\an8}"(جيما)"
319
00:31:20,736 --> 00:31:24,906
{\an8}"اغربي عن وجهي أيتها الحثالة الحقيرة" -
"مرحبًا، كيف حالك؟" -
320
00:31:36,584 --> 00:31:39,544
{\an8}"رسالة من رقم مجهول"
321
00:31:40,628 --> 00:31:44,548
{\an8}(هل كنت في منزل (لويس فرغولي"
"الليلة الماضية؟
322
00:33:13,825 --> 00:33:15,076
ما هذا؟
323
00:33:15,159 --> 00:33:16,703
.سحقًا لهذا الرجل
324
00:33:16,786 --> 00:33:18,997
.هيا
325
00:33:19,080 --> 00:33:20,456
.اجمعي شتات نفسك
326
00:33:20,540 --> 00:33:22,458
.اجمعي شتات نفسك
327
00:33:27,964 --> 00:33:29,507
!رباه
328
00:33:29,590 --> 00:33:31,300
هلّا تطرقون الباب؟
329
00:33:31,384 --> 00:33:33,469
.طرقناه لكنك لم تردّي
330
00:33:33,553 --> 00:33:36,180
لماذا كنت تصرخين؟
331
00:33:36,264 --> 00:33:39,684
.رأيت عنكبوتًا -
عذرًا، أثمة عنكبوت هنا؟ -
332
00:33:39,767 --> 00:33:44,355
أخبرتني "تانيا" بأن ثمة رداءً لا يعجبك
.وتريدينني أن ألقي نظرة عليه
333
00:33:44,439 --> 00:33:47,275
.أجل، لن أرتدي هذا
334
00:33:47,358 --> 00:33:49,444
أعجبني. ما خطبه؟
335
00:33:49,527 --> 00:33:51,070
هلّا تريها من فضلك؟
336
00:33:54,198 --> 00:33:57,493
.ستُظهر الإضاءة هذه الندبة على المسرح -
ثم؟ -
337
00:33:57,577 --> 00:33:59,996
.إنني لا أحاول أن أظهر للجمهور مدى بشاعتي
338
00:34:01,372 --> 00:34:03,708
.أظن أنك تبالغين في رد فعلك
339
00:34:03,791 --> 00:34:06,586
صحيح يا "سكاي". سأخبرك بأمر؟
.أظن أن ندبتك رائعة
340
00:34:06,669 --> 00:34:08,296
.إنها رائعة -
.جدًا -
341
00:34:08,379 --> 00:34:10,173
.إذ تمنحك مظهرًا جذابًا
342
00:34:10,256 --> 00:34:12,383
.لن أرتديه
343
00:35:12,819 --> 00:35:15,738
.تفضلي -
!شكرًا جزيلًا -
344
00:35:15,822 --> 00:35:17,990
هلّا نلتقط صورة؟
345
00:35:20,910 --> 00:35:22,495
هلّا نأخذ وضعية مطابقة؟
346
00:35:22,578 --> 00:35:23,996
أكيد. أثمة وضع معين؟
347
00:35:24,080 --> 00:35:26,082
...مثل
348
00:35:26,165 --> 00:35:28,626
.حسنًا
349
00:35:28,709 --> 00:35:30,795
.توأمتان رائعتان
350
00:35:30,878 --> 00:35:33,172
.أشكرك على حضورك
351
00:35:33,256 --> 00:35:34,507
.شكرًا -
من التالي؟ -
352
00:35:35,842 --> 00:35:39,595
"إن أغنية "قلبي لا يتحمل
.جعلتني أتغلب على أسوأ انفصال في حياتي
353
00:35:39,679 --> 00:35:42,014
...أشعر كأنك مرشدتي الروحية
354
00:35:42,098 --> 00:35:43,558
عجبًا، هلّا أعانقك؟
355
00:35:43,641 --> 00:35:45,893
.عجبًا، أجل
356
00:35:47,645 --> 00:35:49,188
."تفقّدي حسابي في "ساوندكلود" يا "سكاي
357
00:35:49,272 --> 00:35:51,941
من ينتج لك؟
358
00:35:52,024 --> 00:35:53,901
.حسنًا يا أخي، لنلتقط صورة
359
00:35:53,985 --> 00:35:56,487
.رائع -
هلّا نلتقط صورة أخرى عمودية؟ -
360
00:35:59,699 --> 00:36:01,200
!عجبًا
361
00:36:01,284 --> 00:36:02,410
.كان ذلك مذهلًا
362
00:36:05,705 --> 00:36:09,208
"...(هلّا توقعين، "من أجل (ألفريدو
363
00:36:10,084 --> 00:36:11,460
."ألفريدو"
364
00:36:13,379 --> 00:36:14,672
...علامة الحب"
365
00:36:15,506 --> 00:36:16,632
".(مع (سكاي
366
00:36:18,259 --> 00:36:19,385
.أجل
367
00:36:26,058 --> 00:36:28,144
.تفضل
368
00:36:28,227 --> 00:36:30,479
.حسنًا. لنلتقط صورة
369
00:36:32,899 --> 00:36:35,067
.إنني من كبار معجبينك
370
00:36:35,151 --> 00:36:37,069
.أشكرك على حضورك
371
00:36:38,112 --> 00:36:40,781
.إنني أرى حزنك بداخلك
372
00:36:42,033 --> 00:36:44,660
عذرًا، ماذا؟ -
.يمكنني أن أمنحك السعادة -
373
00:36:44,744 --> 00:36:47,538
.سنكون سعداء جدًا معًا -
.أظن أننا التقطنا الصورة -
374
00:36:47,622 --> 00:36:50,082
.وإنك جميلة جدًا
375
00:36:50,166 --> 00:36:53,753
.وبشرتك رائعة جدًا
376
00:36:53,836 --> 00:36:55,755
!ابتعد عنّي -
!بشرتك رائعة -
377
00:36:55,838 --> 00:36:57,465
!"أحبك يا "سكاي
378
00:36:57,548 --> 00:36:59,884
!"أحبك يا "سكاي
379
00:36:59,967 --> 00:37:03,137
!"أحبك يا "سكاي
380
00:37:06,349 --> 00:37:09,060
.لحظات وسنعود إليكم يا رفاق
381
00:37:14,774 --> 00:37:17,235
أأنت بخير؟
382
00:37:20,613 --> 00:37:22,448
أتريدين أن تأخذي استراحة؟
383
00:37:25,201 --> 00:37:28,287
متأكدة؟ -
.لننته من هذا الأمر -
384
00:37:36,629 --> 00:37:38,297
."سكاي"
385
00:37:38,381 --> 00:37:40,591
الأمور بخير؟ -
.أجل -
386
00:37:41,926 --> 00:37:43,427
حسنًا، من التالي؟
387
00:37:53,938 --> 00:37:57,066
مرحبًا. ما اسمك؟
388
00:38:01,362 --> 00:38:04,073
.بلوزتك رائعة
389
00:38:04,156 --> 00:38:05,741
أتريدينني أن أوقع عليها؟
390
00:38:22,466 --> 00:38:24,677
حسنًا. هلّا نلتقط صورة؟
391
00:38:27,138 --> 00:38:29,515
.رائع جدًا
392
00:38:29,598 --> 00:38:31,517
...حسنًا، واحد، اثنان
393
00:38:31,600 --> 00:38:33,227
.بطيخ
394
00:38:33,311 --> 00:38:35,396
.حسنًا
395
00:38:35,479 --> 00:38:37,023
.إنها صورة رائعة
396
00:39:01,367 --> 00:39:04,407
{\an8}(هل كنت في منزل (لويس فرغولي"
"الليلة الماضية؟
397
00:39:09,991 --> 00:39:12,821
{\an8}(هل كنت في منزل (لويس فرغولي"
"الليلة الماضية؟
398
00:39:28,555 --> 00:39:30,345
{\an8}"(جيما)"
399
00:39:39,335 --> 00:39:41,295
.أنا "جيما". اترك رسالة
400
00:39:42,588 --> 00:39:43,881
!مرحبًا
401
00:39:43,964 --> 00:39:45,841
.مرحبًا، إنها أنا
402
00:39:45,925 --> 00:39:48,969
...كنت أفكر فيك
403
00:39:49,053 --> 00:39:50,846
...وأريد
404
00:39:52,306 --> 00:39:55,351
.أريد أن أعتذر لك عن كل شيء
405
00:39:57,812 --> 00:40:02,775
على أي حال، لست متأكدة
.إن كنت تريدين أن تتحدّثي إليّ
406
00:40:03,484 --> 00:40:05,569
هلّا تتصلين بي؟ أرجوك؟
407
00:40:06,654 --> 00:40:07,947
.أفتقدك
408
00:40:10,825 --> 00:40:12,243
.سحقًا
409
00:40:17,357 --> 00:40:18,977
{\an8}"(مكالمة واردة من (جيما"
410
00:40:20,167 --> 00:40:22,461
!مرحبًا -
!مرحبًا -
411
00:40:26,757 --> 00:40:28,717
كيف حالك؟
412
00:40:28,801 --> 00:40:30,094
.بخير حال، حسبما أظن
413
00:40:30,177 --> 00:40:32,179
.اتفاجأت من اتصالك
414
00:40:32,263 --> 00:40:35,850
.أعرف. أعتذر أنني اتصلت فجأة
415
00:40:36,517 --> 00:40:38,018
.لا، لا بأس
416
00:40:38,102 --> 00:40:39,395
.لا بأس
417
00:40:41,021 --> 00:40:42,648
...في الواقع
418
00:40:44,442 --> 00:40:46,861
أشعر
419
00:40:46,944 --> 00:40:48,571
.بالارتباك حاليًا
420
00:40:48,654 --> 00:40:50,656
...أعرف أنها ليست
421
00:40:50,739 --> 00:40:57,621
أعرف أنها ليست مشكلتك
.وربما تكونين مستاءة من اتصالي
422
00:40:57,705 --> 00:41:00,666
.لكنني وحيدة ولا يُوجد أحد أتحدّث إليه الآن
423
00:41:01,208 --> 00:41:02,668
ما الأمر؟
424
00:41:04,503 --> 00:41:07,089
أثمة فرصة أن تزوريني؟ -
ماذا، الآن؟ -
425
00:41:07,173 --> 00:41:10,634
.إلا إن كنت مشغولة أو ما شابه
426
00:41:13,721 --> 00:41:15,556
...لا، أنا
427
00:41:15,639 --> 00:41:19,727
.لا مانع أن أزورك. أمهليني 45 دقيقة
428
00:41:19,810 --> 00:41:22,438
.ممتاز -
.حسنًا. أراك قريبًا -
429
00:41:22,521 --> 00:41:24,523
.حسنًا. وداعًا
430
00:42:00,287 --> 00:42:02,047
{\an8}"سحقًا لك"
431
00:43:39,450 --> 00:43:40,576
مرحبًا؟
432
00:46:01,258 --> 00:46:03,260
!رباه
433
00:46:06,388 --> 00:46:08,682
ماذا يحدث الآن؟
434
00:46:21,028 --> 00:46:22,488
أثمة أحد هنا؟
435
00:46:42,883 --> 00:46:45,177
ما الأمر يا "سكاي"؟
436
00:47:00,442 --> 00:47:01,860
ما هذا؟
437
00:47:01,944 --> 00:47:03,862
.حسنًا
438
00:47:03,946 --> 00:47:05,280
.أشعر بالحيرة
439
00:47:07,032 --> 00:47:08,784
.مرحبًا
440
00:47:08,867 --> 00:47:11,161
كيف جئت إلى هنا بسرعة؟ -
.مهلًا -
441
00:47:11,245 --> 00:47:13,914
لماذا؟ ماذا تقصدين؟
.إنك اتصلت بي منذ ساعة تقريبًا
442
00:47:17,167 --> 00:47:18,502
ساعة؟
443
00:47:27,386 --> 00:47:28,804
كيف حالك يا "سكاي"؟
444
00:47:35,394 --> 00:47:37,646
،لم أنم الليلة الماضية
445
00:47:37,729 --> 00:47:41,149
إذ راودني كابوس مزعج مخيف
446
00:47:41,233 --> 00:47:45,362
.أرعبني جدًا
447
00:47:48,323 --> 00:47:50,450
أأنت ظمآنة؟
448
00:47:55,914 --> 00:47:59,710
هذا ضمن برنامج المعالجة
،الذي اقترحته الطبيبة
449
00:47:59,793 --> 00:48:03,338
إذ إن شعرت برغبة ملحة
،في تعاطي المخدرات أو شرب الخمر
450
00:48:03,422 --> 00:48:05,173
فيجب أن أتوقف عما أفعله
451
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
.وأشرب كوبًا من الماء
452
00:48:07,342 --> 00:48:11,430
إذ إن هذا يبين مدى قدرتي
.على التحكم في نفسي
453
00:48:11,513 --> 00:48:14,558
.سُررت برؤيتك
454
00:48:17,519 --> 00:48:19,897
."رباه يا "جيما
455
00:48:23,150 --> 00:48:25,027
.سامحيني
456
00:48:25,110 --> 00:48:28,322
.إذ كنت سخيفة وحقيرة معك
457
00:48:30,365 --> 00:48:33,619
.وأدين لك باعتذار كبير -
.فعلًا -
458
00:48:33,702 --> 00:48:36,455
.أجهل سبب انتظارك عامًا لتعتذرين
459
00:48:36,538 --> 00:48:39,750
.أعرف. سامحيني
.وددت أن أتصل بك أبكر من ذلك
460
00:48:39,833 --> 00:48:44,546
لكنني خشيت ألّا تسامحيني وأنك تكرهيني
.ولم تردي أن تتحدّثي إليّ قط
461
00:48:44,630 --> 00:48:46,423
.حسنًا، اعتذارك مقبول
462
00:48:47,633 --> 00:48:50,052
.رباه
463
00:48:51,720 --> 00:48:53,513
إنك تعرفين أنني أحبك حبًا جمًا، صحيح؟
464
00:48:53,597 --> 00:48:56,350
.حسنًا -
.حقيقي لأنك صديقة وفيّة -
465
00:48:56,433 --> 00:48:58,769
،حسنًا! قبل أن نحتفل بلمّ شملنا
466
00:48:58,852 --> 00:49:00,646
ما الأمر؟ لماذا تتصرفين بغرابة؟
467
00:49:01,730 --> 00:49:03,106
.لا أعرف
468
00:49:08,153 --> 00:49:09,613
.لا أعرف
469
00:49:13,492 --> 00:49:15,118
.أنا في خضم فوضى عارمة
470
00:49:22,501 --> 00:49:24,503
أي فوضى تقصدين؟
471
00:49:27,631 --> 00:49:29,466
.ثمة مصيبة كبيرة وقعت
472
00:49:37,349 --> 00:49:39,601
أتتذكّرين "لويس فرغولي"؟
473
00:49:39,685 --> 00:49:41,228
لويس فرغولي" من المدرسة الثانوية؟"
474
00:49:41,311 --> 00:49:43,605
.مات أمامي أمسًا
475
00:49:43,689 --> 00:49:45,941
ماذا؟ -
."ذهبت إلى شقته لأشتري الـ"فيكودين -
476
00:49:46,024 --> 00:49:48,360
ما هذا يا "سكاي"؟ -
.لتسكين الألم فحسب، صدّقيني -
477
00:49:48,443 --> 00:49:52,197
.صدّقيني يا "جيما"، لم أشرب الكحول منذ عام
478
00:49:52,280 --> 00:49:53,740
.لكن لا يزال ظهري يؤلمني ألمًا شديدًا
479
00:49:53,824 --> 00:49:57,869
،بسبب ماضيّ المعروف بتعاطي المخدرات
."لن يصف لي أحد أي مسكن أقوى من "تايلينول
480
00:49:57,953 --> 00:50:00,122
أتظنين أن هذا مبررًا لذلك؟
481
00:50:00,205 --> 00:50:02,416
.لم يكن بيدي حيلة
482
00:50:03,667 --> 00:50:05,961
.إن الجميع يعتمد عليّ
483
00:50:06,044 --> 00:50:08,505
.حسنًا. انتظري. ارجعي لموضوعنا
484
00:50:08,588 --> 00:50:09,589
ماذا حدث لـ"لويس"؟
485
00:50:09,673 --> 00:50:11,174
،حين زُرته
486
00:50:11,258 --> 00:50:13,385
.كانت تصرفاته غريبة
487
00:50:13,468 --> 00:50:15,679
.كأنه يخشى شيئًا
488
00:50:16,471 --> 00:50:21,727
.بدأ يضطرب ولم ينفك يصرخ
489
00:50:21,810 --> 00:50:23,353
...وبعد ذلك
490
00:50:25,105 --> 00:50:28,525
أمسك بالوزن المعدني الذي يستخدمونه
،في تمارين الصدر في الصالات الرياضية
491
00:50:30,652 --> 00:50:32,279
...ثم
492
00:50:33,989 --> 00:50:35,657
.حطم وجهه كله به ببساطة
493
00:50:35,741 --> 00:50:37,951
ماذا؟
494
00:50:38,035 --> 00:50:40,537
رباه. ماذا؟ -
.عجزت عن فعل شيء -
495
00:50:40,620 --> 00:50:43,582
.إذ ذعرت وهربت
496
00:50:43,665 --> 00:50:47,502
."تركته هناك يا "جيما -
هل يعرف أي أحد آخر عن هذا الأمر؟ -
497
00:50:47,586 --> 00:50:51,506
لا. أينبغي أن أبلّغ الشرطة؟ -
.لا يا "سكاي". اسمعيني -
498
00:50:51,590 --> 00:50:56,678
،إن ربطك أحدهم بوفاة تاجر مخدرات
.فستدمر هذه القصة سُمعتك وحياتك
499
00:50:56,762 --> 00:51:01,099
.ليس ذنبك -
.لم أنفك أرى وجهه في كل مكان -
500
00:51:01,183 --> 00:51:03,769
!أشعر أنني جُننت -
.أجل، هذا واضح -
501
00:51:03,852 --> 00:51:05,937
.لا أتخيل مدى فظاعة الأمر
502
00:51:07,064 --> 00:51:08,815
.رباه، آسفة
503
00:51:08,899 --> 00:51:10,734
.أعتذر أنني أثقل كاهلك بكل هذا
504
00:51:10,817 --> 00:51:12,110
...إنما
505
00:51:14,571 --> 00:51:17,991
إنما أشعر بالوحدة
.ولا يُوجد أحد أتحدّث إليه
506
00:51:21,787 --> 00:51:23,747
أتريدينني أن أقضي الليل معك؟
507
00:51:26,416 --> 00:51:27,709
حقًا؟ هل ستفعلين؟
508
00:51:27,793 --> 00:51:29,753
.أنا هنا أصلًا
509
00:51:32,464 --> 00:51:34,841
.افتقدتك جدًا
510
00:53:14,316 --> 00:53:17,235
!ساعدني
511
00:53:17,319 --> 00:53:20,197
!فليساعدني أحدكم
512
00:53:58,360 --> 00:54:00,070
أأنت بخير؟
513
00:54:00,445 --> 00:54:01,655
.أجل
514
00:54:22,384 --> 00:54:25,053
."أعتذر عن كل شيء يا "جيما
515
00:54:26,972 --> 00:54:30,016
.لا بأس. إذ سامحتك بالفعل
516
00:54:38,233 --> 00:54:41,027
.لا أعرف سبب تدميري لكل شيء
517
00:54:46,741 --> 00:54:49,619
أشعر
518
00:54:52,747 --> 00:54:55,000
،أن عقلي مكان مزري
519
00:54:56,084 --> 00:54:57,752
يعمه
520
00:54:58,253 --> 00:55:00,588
.الفوضى والضجيج
521
00:55:00,672 --> 00:55:02,549
وأنني محاصرة هناك
522
00:55:03,591 --> 00:55:06,094
بمفردي
523
00:55:06,761 --> 00:55:08,179
.في هذا الظلام
524
00:55:08,263 --> 00:55:10,640
،لا أريد إلا أن أهدّئ الضجيج
525
00:55:10,724 --> 00:55:12,392
.لكنني أجهل الكيفية
526
00:55:15,520 --> 00:55:18,148
.ذلك لأنك شخصية مريعة
527
00:55:23,695 --> 00:55:25,280
ماذا قلت؟
528
00:55:31,536 --> 00:55:32,746
جيما"؟"
529
00:55:50,388 --> 00:55:51,681
جيما"؟"
530
00:56:10,575 --> 00:56:12,452
!استيقظتي
531
00:56:15,997 --> 00:56:17,457
ماذا يحدث؟
532
00:56:17,540 --> 00:56:20,043
.ماذا تقصدين؟ أعددت الشاي الأخضر
533
00:56:21,086 --> 00:56:22,712
شاي أخضر؟ ماذا؟
534
00:56:24,923 --> 00:56:27,675
أهذا الصباح؟ ما الساعة؟
535
00:56:27,759 --> 00:56:30,970
سحقًا! تأخرت جدًا! لماذا لم توقظيني؟
536
00:56:31,054 --> 00:56:33,765
.آسفة، لم أعرف. إذ ليس معي جدول مواعيدك
537
00:56:33,848 --> 00:56:37,143
.ستوبخني أمي! سحقًا
538
00:56:44,025 --> 00:56:46,903
هل أساعدك؟ -
هلّا ترافقينني في جولة؟ -
539
00:56:46,986 --> 00:56:49,906
ماذا؟ -
.رافقيني إلى البروفة اليوم -
540
00:56:49,989 --> 00:56:52,617
.اليوم؟ صعب للأسف. إذ سأقابل صديقًا
541
00:56:52,700 --> 00:56:55,995
ماذا؟ أي صديق؟ هل يجب أن تذهبي؟
542
00:56:56,079 --> 00:56:57,831
.أجل، إذ وعدته
543
00:56:57,914 --> 00:57:01,084
حسنًا. هل سترافقينني غدًا؟
544
00:57:01,167 --> 00:57:06,047
لا أعرف. علينا أن نتحدّث
.بشأن هذا الأمر أولًا
545
00:57:09,050 --> 00:57:11,928
أتمزحين معي؟ -
.أعتذر -
546
00:57:12,011 --> 00:57:13,888
.ثمة جمع غفير ينتظرك
547
00:57:13,972 --> 00:57:15,890
.أعرف
548
00:57:19,310 --> 00:57:20,770
."مرحبًا يا "إليزابيث
549
00:57:23,940 --> 00:57:25,692
.وصلت الموهبة
550
00:57:25,775 --> 00:57:27,402
.إذ تدخل الآن
551
00:57:33,491 --> 00:57:36,202
.ظننت الميعاد 08:30 -
.أعتذر. أنا المخطئة -
552
00:57:36,286 --> 00:57:38,079
.أنا مستعدة. لنبدأ
553
00:57:38,163 --> 00:57:41,124
.أعتذر لكم. أنا هنا. آسفة جدًا
554
00:57:42,041 --> 00:57:43,501
.آسفة
555
00:57:58,641 --> 00:58:00,101
.أريد ماءً لابنتي
556
00:58:00,185 --> 00:58:02,687
.لابنتي، أريد ماءً
557
00:58:02,770 --> 00:58:04,272
.أريد أن يجلب النادل الماء
558
00:58:04,355 --> 00:58:05,732
.أريد أن يجلب النادل الماء
559
01:00:13,610 --> 01:00:15,486
!سحقًا
560
01:00:15,987 --> 01:00:17,071
!رباه
561
01:00:19,616 --> 01:00:22,118
!رباه! سحقًا
562
01:00:22,201 --> 01:00:24,412
!سحقًا
563
01:00:24,495 --> 01:00:26,623
!سحقًا
564
01:00:26,706 --> 01:00:29,834
.رباه. سحقًا
565
01:00:32,712 --> 01:00:33,880
أأنت بخير؟
566
01:00:33,963 --> 01:00:35,590
!ساقي
567
01:00:35,673 --> 01:00:38,301
ماذا حدث؟ ما الخطب؟
568
01:00:45,350 --> 01:00:47,143
من كان ذلك؟
569
01:00:47,226 --> 01:00:49,270
!أحدكم ترك مكانه وضربني
570
01:00:49,354 --> 01:00:51,356
من كان؟
571
01:00:51,439 --> 01:00:53,358
."لا أظن أن هذا ما حدث يا "سكاي
572
01:00:53,441 --> 01:00:56,194
!"لا تخبرني بما مررت به للتو يا "أنتون
573
01:00:56,277 --> 01:00:58,488
.لا أخبرك
574
01:00:58,571 --> 01:01:03,201
،إنما أقصد أنه من حيث كنت أشاهد
.لم أر أحدًا يترك مكانه
575
01:01:15,630 --> 01:01:17,215
!"سكاي"
576
01:02:29,162 --> 01:02:31,330
ماذا حدث؟ -
أين "جوشوا"؟ -
577
01:02:31,414 --> 01:02:33,416
رباه، ماذا فعلت؟
578
01:02:33,499 --> 01:02:35,835
هل الأمور بخير؟ أأحضر لك شيئًا؟
579
01:02:35,918 --> 01:02:37,503
ما خطبك يا رجل؟
580
01:02:39,255 --> 01:02:41,924
عذرًا، ماذا؟ -
هل تعبث معي؟ -
581
01:02:42,008 --> 01:02:44,927
.صدّقيني، لا أعرف عما تتحدّثين -
!دمر غرفة الملابس -
582
01:02:45,011 --> 01:02:48,473
.ماذا؟ لا، لم أفعل -
!"رأيتك للتو يا "جوشوا -
583
01:02:48,556 --> 01:02:53,561
."ما كنت لأجرؤ أن أفعل أمرًا كهذا يا "سكاي
584
01:02:53,644 --> 01:02:55,855
ما السبب الذي يجعلني أفعل ذلك؟
585
01:02:57,899 --> 01:02:59,942
!سحقًا لك -
.حسنًا -
586
01:03:00,026 --> 01:03:02,320
!"سحقًا لك يا "جوشوا
587
01:03:02,403 --> 01:03:04,030
.سحقًا لك -
.حسنًا. هذا يكفي -
588
01:03:04,113 --> 01:03:06,032
.إنه الفاعل يا أمي، صدّقيني
589
01:03:06,115 --> 01:03:08,451
!إنه الفاعل -
.عليك أن تهدئي -
590
01:03:08,534 --> 01:03:10,369
إنك لا تنحازين إليه حقًا؟
591
01:03:10,453 --> 01:03:12,538
.بل أنحاز إليك دائمًا
592
01:03:12,622 --> 01:03:15,374
.لكن لم يتركني "جوشوا" اليوم
593
01:03:15,458 --> 01:03:18,461
ماذا؟ عم تتحدّثين؟
594
01:03:18,544 --> 01:03:21,005
.لا يهمني ما حدث هنا، إذ سنصلحه
595
01:03:21,088 --> 01:03:23,758
.لا أريد إلا أن تخبريني بالحقيقة
596
01:03:23,841 --> 01:03:25,802
سأسلك سؤالًا
597
01:03:25,885 --> 01:03:27,637
.وأريدك أن تكوني صريحة معي
598
01:03:27,720 --> 01:03:30,681
هل تتعاطين المخدرات مجددًا يا "سكاي"؟
599
01:03:30,765 --> 01:03:32,016
ماذا؟
600
01:03:32,099 --> 01:03:33,476
.لن يعرف أحد
601
01:03:33,559 --> 01:03:35,812
.أخبريني بالحقيقة فحسب
602
01:03:35,895 --> 01:03:39,065
!رباه، لا
.لا أتعاطى المخدرات مجددًا يا أمي
603
01:03:39,148 --> 01:03:41,442
أتريدين أن تجري اختبار مخدرات؟
604
01:03:42,151 --> 01:03:43,569
.حسنًا
605
01:03:43,653 --> 01:03:45,822
.أصدّقك
606
01:03:47,740 --> 01:03:49,575
ما الأمر؟
607
01:03:49,659 --> 01:03:52,036
.لا أعرف
608
01:03:53,329 --> 01:03:57,542
أكون متوترة طوال الوقت
.وتتعقد الأمور من حولي
609
01:03:57,625 --> 01:04:01,838
.إذ إن الجميع يتجاهلني ويكرهني
610
01:04:01,921 --> 01:04:04,507
.بحقك، أتسمعين نفسك؟ إن الجميع يحبك
611
01:04:04,590 --> 01:04:08,052
.كلنا هنا نساندك لأننا نؤمن بك
612
01:04:08,135 --> 01:04:10,429
.نؤمن بهذه الجولة
613
01:04:10,513 --> 01:04:13,140
أظن أن المضيّ قدمًا
.في هذه الجولة كان خطأً فادحًا
614
01:04:13,224 --> 01:04:16,602
.إذ إنها عبء ثقيل لا أتحمله -
حسنًا، أتعرفين أمرًا؟ -
615
01:04:16,686 --> 01:04:19,522
سنلق نظرة على جدول المواعيد الليلة
616
01:04:19,605 --> 01:04:21,941
ونخصص وقتًا تتخلصين
.فيه من الضغط قبل الافتتاح
617
01:04:22,024 --> 01:04:24,318
لكن عليك أن تجمعي شتات نفسك الآن
618
01:04:24,402 --> 01:04:26,445
.وتخرجي لنستكمل البروفة
619
01:04:26,529 --> 01:04:29,031
لأننا علينا أن نصل إلى حفل
.مؤسسة "داريوس" في الميعاد
620
01:04:29,115 --> 01:04:31,659
.سحقًا، لا
.لا تجبريني على الحضور يا أمي أرجوك
621
01:04:31,742 --> 01:04:34,412
لا يمكنني أن أظهر أمام الجميع
.على المسرح الليلة
622
01:04:34,495 --> 01:04:36,330
."سكاي"
623
01:04:36,414 --> 01:04:38,708
.إنك لا تستمعين إليّ
624
01:04:38,791 --> 01:04:42,712
إذ لست في مزاج يسمح بارتداء فستانًا وأرقص
625
01:04:42,795 --> 01:04:48,050
!أمام الغرباء -
إن "داريوس" يعتمد على حضورك، حسنًا؟ -
626
01:04:48,134 --> 01:04:49,844
.إذ وعدته بذلك
627
01:04:49,927 --> 01:04:52,763
.وإنك امرأة تفي بوعودها
628
01:04:52,847 --> 01:05:00,104
إذ لن تنكثي وعدك تجاه الشباب المحرومين
.قبل افتتاح الجولة مباشرةً
629
01:05:17,938 --> 01:05:20,938
{\an8}"تلهم الموسيقا الأمل"
630
01:05:23,602 --> 01:05:28,112
{\an8}"متى ستنتهين من مشوارك؟"
631
01:05:20,958 --> 01:05:27,924
تأسست مؤسسة "تلهم الموسيقا الأمل" تحت لواء
.أن الأحلام يمكن تحقيقها
632
01:05:29,967 --> 01:05:35,640
بمساعدة ودعم الجميع في هذه القاعة
ومن كل متبرعينا عبر البلاد
633
01:05:35,723 --> 01:05:41,562
تمكنت المؤسسة من الوصول إلى أكبر عدد
.من العائلات هذا العام أكثر من السابق
634
01:05:37,916 --> 01:05:41,758
{\an8}"تعالي حالما تنتهين"
635
01:05:42,772 --> 01:05:44,315
،بفضلكم
636
01:05:44,398 --> 01:05:51,489
أصبح شباب كثيرون قادرون على تحويل
.أحلامهم الجامحة إلى حقيقة يوميًا
637
01:05:49,713 --> 01:05:52,558
{\an8}"رسالة من رقم مجهول"
638
01:05:52,679 --> 01:05:56,138
{\an8}"(أعرف أنك المطربة (سكاي رايلي"
639
01:05:51,572 --> 01:05:54,700
،والآن لكي لا أطيل عليكم
640
01:05:54,784 --> 01:05:57,203
يسعدني ويشرفني
641
01:05:57,286 --> 01:05:59,205
...أن أقدّم لكم -
.عشر ثوان -
642
01:05:59,288 --> 01:06:02,833
،فنانة رائعة شابة. أيتها السيدات والسادة
643
01:06:02,917 --> 01:06:05,127
...صفقوا معي -
.سآخذ هذا -
644
01:06:05,211 --> 01:06:08,172
."لـ"سكاي رايلي
645
01:06:18,975 --> 01:06:20,518
.شكرًا لكم
646
01:06:21,978 --> 01:06:23,604
.شكرًا جزيلًا
647
01:06:28,734 --> 01:06:30,695
.مساء الخير، أيتها السيدات والسادة
648
01:06:30,778 --> 01:06:32,697
،"أنا "سكاي رايلي
649
01:06:32,780 --> 01:06:34,281
...وتشرفت بالحضور الليلة
650
01:06:41,706 --> 01:06:43,958
...وتشرفت بالحضور الليلة
651
01:06:45,835 --> 01:06:47,920
...هذا
652
01:06:55,886 --> 01:06:58,347
كيف حال الجميع الليلة؟
653
01:06:58,431 --> 01:07:00,766
.أتمنى أن تستمتعوا بالحفل
654
01:07:00,850 --> 01:07:03,561
.لا تقلقوا إذ أقلعت عن المخدرات والكحول
655
01:07:03,644 --> 01:07:05,062
...لذا
656
01:07:14,488 --> 01:07:18,200
كيف أعبّر عن مدى إلهام الموسيقا للأمل؟
657
01:07:18,284 --> 01:07:19,744
،حسنًا
658
01:07:19,827 --> 01:07:22,204
.إن الموسيقا منحتني ما تمنيته
659
01:07:23,748 --> 01:07:28,127
.ثم مثلما منحتني ذلك، كادت أن تقتلني أيضًا
660
01:07:28,210 --> 01:07:31,005
.أظن أن ذلك ليس عدلًا
661
01:07:31,088 --> 01:07:33,007
،لم تجعلني الموسيقا أتعاطى المخدرات
662
01:07:33,090 --> 01:07:34,091
.بل أنا
663
01:07:42,058 --> 01:07:50,357
أظن أن الغرض من حضوري هنا
.أن أقدّم كلمات الإلهام والنصيحة
664
01:07:50,441 --> 01:07:56,530
لطالما وددت أن ينصحني أحدهم
.حين كنت صغيرة وفي بداية مشواري
665
01:07:57,156 --> 01:07:59,241
،لذا فنصيحتي
666
01:08:00,201 --> 01:08:02,912
.أن هذا العمل مرهق حقًا
667
01:08:02,995 --> 01:08:10,377
وستقضي سنوات من حياتك في مطاردة النجاح
،إذ تظن أنك حين تحققه
668
01:08:10,461 --> 01:08:18,094
.فسيصلح حياتك البائسة بشكل سحري
669
01:08:18,177 --> 01:08:23,682
ثم حين تحققه، تدرك أنه لم يغير شيء
.مما كنت عليه ويعجز عن إصلاحه تمامًا
670
01:08:23,766 --> 01:08:29,814
والآن تعجز عن الهروب
،من حياتك البائسة التي تعيشها
671
01:08:29,897 --> 01:08:36,028
ويومًا ما ستدرك مدى رغبتك في مقايضة
!كل ذلك مقابل لحظة واحدة من السعادة
672
01:08:48,415 --> 01:08:49,875
.أعتذر عما حدث
673
01:08:55,005 --> 01:08:57,424
،ما أقصده
674
01:08:57,508 --> 01:09:01,053
أتمنى أن يكون الجيل الجديد
من الفنانين الشباب
675
01:09:01,137 --> 01:09:04,431
.حصلوا على الإلهام الليلة
676
01:09:04,515 --> 01:09:06,976
.إنني متأكدة من ذلك
677
01:09:08,936 --> 01:09:12,273
،ولكي لا أطيل عليكم
678
01:09:12,356 --> 01:09:14,692
،أود أن أقدّم ضيفنا التالي
679
01:09:14,775 --> 01:09:16,610
،شخص مميز جدًا
680
01:09:16,694 --> 01:09:19,280
،غني عن التعريف
681
01:09:19,989 --> 01:09:21,031
."بول هودسون"
682
01:09:23,784 --> 01:09:24,910
ماذا؟
683
01:09:26,245 --> 01:09:28,122
لماذا ذلك مكتوبًا؟
684
01:09:29,582 --> 01:09:30,791
...لماذا
685
01:09:32,835 --> 01:09:33,919
...لماذا
686
01:09:35,004 --> 01:09:37,423
ماذا؟
687
01:09:45,139 --> 01:09:46,432
.لا
688
01:09:48,601 --> 01:09:49,727
.لا
689
01:09:53,189 --> 01:09:54,690
.لا
690
01:09:54,773 --> 01:09:56,108
.ابتعد عنّي
691
01:09:56,192 --> 01:09:58,277
!ابتعد عنّي
692
01:09:59,612 --> 01:10:00,821
!إن "بول" ميت
693
01:10:00,905 --> 01:10:02,573
!"إنك لست "بول
694
01:10:02,656 --> 01:10:05,201
!كف عن الابتسام
695
01:10:08,454 --> 01:10:09,496
.لا
696
01:10:12,708 --> 01:10:14,835
.اصمدي. لا، توقف
697
01:11:52,206 --> 01:11:57,626
{\an8}"أين أنت؟ إن الأمور تتعقد. ردي عليّ"
698
01:12:01,330 --> 01:12:03,420
{\an8}"رسالة من رقم مجهول"
699
01:12:04,344 --> 01:12:08,014
{\an8}.إنك في خطر محدّق. يمكنني مساعدتك"
"علينا أن نتقابل
700
01:12:12,148 --> 01:12:14,728
{\an8}"من أنت؟"
701
01:12:18,182 --> 01:12:21,062
{\an8}.إنك لا تتخيلين أمورًا"
"إذ إن كل ما ترينه حقيقي
702
01:12:27,676 --> 01:12:28,802
.حسنًا
703
01:12:39,256 --> 01:12:41,256
{\an8}"نشر (لويس فرغولي) هذا منذ أربعة أيام"
704
01:13:39,498 --> 01:13:43,669
.حسنًا
705
01:14:12,739 --> 01:14:14,199
هل ترونه؟
706
01:14:22,749 --> 01:14:24,918
إنه يحدّق إليّ
707
01:14:25,002 --> 01:14:26,795
.ويبتسم
708
01:14:29,089 --> 01:14:31,216
!"سكاي"
709
01:14:59,399 --> 01:15:03,149
{\an8}"حسنًا، سأقابلك الآن"
710
01:15:04,063 --> 01:15:08,565
{\an8}"في مكان عام"
711
01:15:08,606 --> 01:15:14,115
{\an8}"سأنتظرك هنا"
712
01:15:30,756 --> 01:15:32,635
{\an8}"مكالمة واردة من الأم"
713
01:15:36,926 --> 01:15:39,225
{\an8}"حانة"
714
01:16:10,899 --> 01:16:13,277
.أشكرك أنك وافقت على مقابلتي
مهلًا، ماذا تفعلين؟
715
01:16:13,360 --> 01:16:16,697
أرسل صورتك إلى صديقتي
.تحسبًا إن تصرفت بحقارة
716
01:16:16,780 --> 01:16:18,365
.ماذا؟ لست حقيرًا
717
01:16:18,448 --> 01:16:20,534
.أجل، هذا ما يدّعيه كل حقير
718
01:16:23,870 --> 01:16:26,164
اسمعي، أدرك أنك مشهورة
719
01:16:26,248 --> 01:16:29,209
.وأنني انتهكت خصوصيتك. أعتذر لذلك
720
01:16:29,293 --> 01:16:31,128
.هذا أمر غريب عليّ أيضًا
721
01:16:31,211 --> 01:16:32,671
ما مدى معرفتك بـ"لويس"؟ -
.لا أعرفه -
722
01:16:32,754 --> 01:16:35,132
.لم أعرفه
723
01:16:35,215 --> 01:16:37,301
.حاولت أن أتواصل مع "لويس" لأحذره
724
01:16:37,384 --> 01:16:39,428
.عرفت عنوانه وذهبت إلى شقته
725
01:16:39,511 --> 01:16:41,763
كان الباب الأمامي مفتوحًا
.وكان ميتًا بالفعل في الداخل
726
01:16:41,847 --> 01:16:44,474
.تحققت من هاتفه وكنت آخر شخص راسله
727
01:16:44,558 --> 01:16:47,644
مم كنت تحاول أن تحذره؟
728
01:16:47,728 --> 01:16:51,273
أدرك أن ما سأحاول أن أخبرك به
،سيبدو جنونًا تمامًا
729
01:16:51,356 --> 01:16:53,692
."لكن لم ينتحر "لويس
730
01:16:53,775 --> 01:17:00,949
إذ أُصيب بعدوى ممنهجة واستُحوذ عليه
.ثم قتله كائنًا خارقًا للطبيعة
731
01:17:01,033 --> 01:17:03,243
عم تتحدّث؟
732
01:17:03,327 --> 01:17:08,081
.إن كان يرضيك، فسمّيه روحًا أو شيطانًا
733
01:17:08,165 --> 01:17:11,001
ربما. لا أملك برهانًا
!على ماهية هذا الكائن
734
01:17:11,084 --> 01:17:16,840
.لكنه يتنكّر ليشبه البشر ويبتسم مثلهم
735
01:17:16,923 --> 01:17:19,760
.إذ لا يراه إلا الشخص المصاب بعدوته
736
01:17:19,843 --> 01:17:22,929
.هذه خرافة. هذه أمور خارقة للطبيعة
737
01:17:23,013 --> 01:17:25,390
لكنك رأيته، صحيح؟
738
01:17:25,474 --> 01:17:27,517
.إذ إن هذا سبب وجودك هنا
739
01:17:33,649 --> 01:17:35,442
.لا أعرف ما يحدث
740
01:17:35,525 --> 01:17:37,778
!أشعر أنني أفقد عقلي
741
01:17:37,861 --> 01:17:39,988
.هذا ما يفعله الكائن لك تمامًا
"إذ إن هذا ما حدث لـ"لويس
742
01:17:40,072 --> 01:17:42,407
حين كان ملتصقًا به. إذ إنه يشبه الطفيل
743
01:17:42,491 --> 01:17:44,368
.الذي يصيب المضيف خلال عقولهم
744
01:17:44,451 --> 01:17:47,120
.إذ يقود المضيف إلى الجنون في أقل من أسبوع
745
01:17:47,204 --> 01:17:49,873
،إذ يبدو كأنه يتغذى على معاناتهم في رؤوسهم
746
01:17:49,956 --> 01:17:52,209
،ثم بمجرد أن ينتهي من ذلك
747
01:17:52,292 --> 01:17:55,128
.يجبر المضيف على أن يقتل نفسه أمام شاهدًا
748
01:17:55,212 --> 01:17:57,631
.وثم يصبح هذا الشاهد مضيفًا جديدًا
749
01:17:57,714 --> 01:17:59,299
."هكذا انتقل إليك من "لويس
750
01:17:59,383 --> 01:18:02,052
"إذ نُقل إلى "لويس
."من شرطي في ولاية "جيرسي
751
01:18:02,135 --> 01:18:05,639
،كان ذلك الشرطي أول من حاولت أن أتواصل معه
.لكن أظن أنه اختفى تمامًا
752
01:18:05,722 --> 01:18:09,017
وانتقل إلى الشرطي من طبيب الذي انتقل إليه
.من مريض الذي انتقل إليه من أستاذ جامعي
753
01:18:09,101 --> 01:18:10,811
.وهلم جرّا
754
01:18:10,894 --> 01:18:12,813
.وثّقت كل ذلك. سأريك
755
01:18:12,896 --> 01:18:14,231
ما سبب معرفتك بكل ذلك؟
756
01:18:14,314 --> 01:18:16,692
.لأنه قتل أخي
757
01:18:17,567 --> 01:18:22,906
.كان أخي مضيفًا لثمانية أشخاص قبلك
758
01:18:22,989 --> 01:18:25,117
.حاول أن يخبرني بما يحدث له
759
01:18:25,200 --> 01:18:26,993
،لكنه وجد صعوبة في أن يثق بي
760
01:18:27,077 --> 01:18:28,370
إذ إن الأمور التي كان يتفوه بها
761
01:18:29,162 --> 01:18:32,249
.يُصعب تصديقها تمامًا
762
01:18:32,332 --> 01:18:36,336
.توسل إليّ لأساعده. لكنني تجاهلته
763
01:18:36,420 --> 01:18:38,755
وبعد أيام قليلة
764
01:18:38,839 --> 01:18:40,465
وردتني مكالمة تخبرني
765
01:18:40,549 --> 01:18:42,926
.بأنه مزق فكه بعتلة حديدية
766
01:18:48,932 --> 01:18:51,351
هل أبلغت الشرطة؟ -
بم أخبرهم؟ -
767
01:18:51,435 --> 01:18:57,065
بأن أخي انتحر بسبب كائنًا شريرًا
مخفيًا عن الأنظار؟
768
01:18:57,149 --> 01:18:59,067
إن الشرطة ستعجز عن ردع
.هذا الكائن على أي حال
769
01:18:59,151 --> 01:19:01,069
إذن أيفترض أن أنتظر حتى يقتلني هذا الكائن؟
770
01:19:01,153 --> 01:19:02,446
لا، أريدك
771
01:19:02,529 --> 01:19:04,906
.أن تساعديني على تدميره -
كيف؟ -
772
01:19:04,990 --> 01:19:14,124
حسبما أعرف، إن السلسلة تتوقف حين يموت
.مضيف مصاب بطريقة أخرى خارج سيطرة الكائن
773
01:19:14,207 --> 01:19:20,297
،أظن أنه يشبه الطفيليات الأخرى
.إذ دون مضيف حي فسيهلك تمامًا
774
01:19:20,380 --> 01:19:22,841
.ينقرض من الوجود
775
01:19:22,924 --> 01:19:24,551
لذا، لن يتوقف
776
01:19:24,634 --> 01:19:26,219
إلا إن مت قبل أن يقتلني؟
777
01:19:26,303 --> 01:19:28,138
.تمامًا. علينا أن نقتلك أولًا
778
01:19:28,221 --> 01:19:29,806
ماذا؟
779
01:19:29,890 --> 01:19:32,684
.ليس حرفيًا. اسمعي
780
01:19:32,768 --> 01:19:36,271
ثمة أساليب يمكننا
.أن نوقف قلبك بها بأمان تام
781
01:19:36,354 --> 01:19:38,982
.إذ سيحرمه ذلك من مضيف حي
782
01:19:39,065 --> 01:19:40,817
،بمجرد أن نتخلص منه
783
01:19:40,901 --> 01:19:42,903
.سننعش قلبك وتحيين من جديد
784
01:19:42,986 --> 01:19:44,821
هل جُننت؟
785
01:19:44,905 --> 01:19:46,281
.أعرف أنه أمر مبالغ فيه
786
01:19:46,364 --> 01:19:47,908
.مبالغ"؟ إنك تطلب منّي أن تقتلني"
787
01:19:47,991 --> 01:19:49,993
.حسبك. اخفضي صوتك
788
01:19:50,076 --> 01:19:52,120
!لا أعرفك حق المعرفة
789
01:19:52,204 --> 01:19:54,289
اسمي "موريس". أعمل ممرضًا في قسم الطوارئ
790
01:19:54,372 --> 01:19:58,668
،وإن لم نفعل ذلك
.فسيقتلك كما قتل "لويس" وسيُصيب ضحية أخرى
791
01:19:58,752 --> 01:20:00,796
.اسمعي، إنني جهزت كل شيء أصلًا
792
01:20:00,879 --> 01:20:03,089
علينا أن نذهب الآن
.ونتخلص من هذا الكائن الليلة
793
01:20:04,758 --> 01:20:08,386
.لا أستطيع أن أفعل ذلك -
!إن الوقت يداهمك -
794
01:20:08,470 --> 01:20:11,014
إذ إن هذا الكائن يتغذى على معاناتك
!منذ ثلاثة أيام أصلًا
795
01:20:11,097 --> 01:20:16,228
إذ بدأ يسيطر على عقلك أصلًا وقريبًا جدًا
.لن تدركي الأساليب التي يتلاعب بك بها
796
01:20:16,311 --> 01:20:19,397
.وثم سيفوت الأوان لإيقافه
.علينا أن نذهب الآن
797
01:20:19,481 --> 01:20:22,067
هل هذه "سكاي رايلي"؟ -
.عجبًا يا صاح -
798
01:20:22,150 --> 01:20:24,569
أهذه "سكاي"؟ -
!"إنها "سكاي رايلي -
799
01:20:24,653 --> 01:20:27,656
هلّا تصوّرين معنا مقطعًا لـ"تيك توك"؟ -
!"سكاي رايلي" -
800
01:20:27,739 --> 01:20:31,201
شاهدت هذا المقطع المصوّر الذي أسقطت
!فيه تلك السيدة العجوز 50 مرة
801
01:20:31,284 --> 01:20:32,953
.كان مضحكًا جدًا
802
01:20:35,580 --> 01:20:37,040
!"سكاي"
803
01:20:37,749 --> 01:20:39,376
هلّا توقعين لي يا "سكاي"؟
804
01:22:10,717 --> 01:22:11,968
!سحقًا
805
01:22:13,887 --> 01:22:15,180
!سحقًا
806
01:22:25,315 --> 01:22:27,108
!سحقًا
807
01:22:35,325 --> 01:22:37,452
!سحقًا
808
01:25:55,108 --> 01:25:56,818
!لا
809
01:25:56,901 --> 01:25:59,154
!إياكم! لا
810
01:26:05,160 --> 01:26:07,412
!لا
811
01:26:07,829 --> 01:26:08,955
!لا
812
01:26:16,045 --> 01:26:17,255
!ابتعدوا
813
01:27:25,365 --> 01:27:26,532
ماذا؟
814
01:27:26,616 --> 01:27:27,867
ماذا؟
815
01:27:27,951 --> 01:27:29,244
ماذا؟ -
ماذا؟ -
816
01:27:30,620 --> 01:27:32,664
.رباه
817
01:27:34,123 --> 01:27:36,459
هل تبكين الآن؟
818
01:27:36,542 --> 01:27:39,128
.لا أبكي
819
01:27:39,212 --> 01:27:40,964
هل تبكين أنت؟
820
01:27:45,301 --> 01:27:48,596
!إنني أتحدّث إليك
821
01:27:53,601 --> 01:27:54,978
هل تمزح معي؟
822
01:27:55,061 --> 01:27:56,396
ما خطبك؟
823
01:27:56,479 --> 01:27:57,814
ما خطبي؟
824
01:27:57,897 --> 01:27:59,649
ما خطبك أنت؟
825
01:27:59,732 --> 01:28:01,484
!لا أعرف
826
01:28:01,567 --> 01:28:03,152
،لا أعرف يا "بول". لم لا تخبرني أنت
827
01:28:03,236 --> 01:28:04,988
بما أنني عديمة الفائدة؟
828
01:28:05,071 --> 01:28:07,573
...رباه! أقسم
829
01:28:07,657 --> 01:28:10,159
...أقسم إنك
830
01:28:10,243 --> 01:28:11,869
ماذا؟
831
01:28:11,953 --> 01:28:14,998
أنا ماذا؟ قل. ما أنا؟
832
01:28:15,081 --> 01:28:17,709
أخبرني، أنا ماذا؟
833
01:28:18,584 --> 01:28:20,586
!إنك مختلة عقليًا
834
01:28:20,670 --> 01:28:22,338
!مرحى -
!أجل -
835
01:28:22,422 --> 01:28:25,008
!مختلة عقليًا -
!انكشف السر -
836
01:28:25,091 --> 01:28:26,926
!إنك مجنونة
837
01:28:27,010 --> 01:28:28,678
!سأريك جناني
838
01:28:28,761 --> 01:28:30,888
أتريد أن ترى الجنون؟ -
!توقفي -
839
01:28:30,972 --> 01:28:32,849
ماذا تفعلين؟ -
أهذا جنان كفاية لك؟ -
840
01:28:32,932 --> 01:28:35,518
أهذا يزعجك؟ -
!توقفي -
841
01:28:35,601 --> 01:28:37,520
أهذا جنان كفاية لك؟ -
،أجل، هذا جنون -
842
01:28:37,603 --> 01:28:39,856
!إنك مختلة عقليًا
843
01:28:39,939 --> 01:28:43,151
.رباه! إنني أقود
844
01:28:43,234 --> 01:28:47,030
!أكرهك -
!رائع -
845
01:28:47,113 --> 01:28:50,783
.لأنني أكرهك أيضًا
846
01:28:51,951 --> 01:28:53,536
.إنك مجنونة
847
01:28:56,622 --> 01:28:59,584
!أيتها المختلة
848
01:29:01,627 --> 01:29:04,380
.ستبكين
849
01:29:04,464 --> 01:29:07,884
"!هل ستبكين الآن؟ هل هذه طريقتك؟ "رباه
850
01:29:07,967 --> 01:29:11,971
.تبدين قبيحة حين تبكين. فظيعة
851
01:29:12,055 --> 01:29:15,308
...لا أستطيع
852
01:29:17,143 --> 01:29:20,980
"!النجدة يا رباه"
853
01:29:24,525 --> 01:29:26,819
ماذا تفعلين؟
854
01:29:26,903 --> 01:29:28,404
ماذا تفعلين؟
855
01:29:28,488 --> 01:29:32,700
!رباه
856
01:29:36,704 --> 01:29:40,375
.لا بأس. الأمور بخير
857
01:29:41,501 --> 01:29:42,627
.إنك بخير
858
01:29:43,836 --> 01:29:45,838
.تعانين من ارتجاج خفيف
859
01:29:53,471 --> 01:29:55,223
أين أنا؟
860
01:29:55,306 --> 01:29:58,142
.هارفست مون". عيادة صحية خاصة"
861
01:29:58,226 --> 01:30:00,478
.فقدت الوعي وضربت رأسك
862
01:30:00,561 --> 01:30:05,650
وجدناك مستلقية على أرضية
.غرفة المعيشة فاقدة للوعي
863
01:30:05,733 --> 01:30:09,695
أخبرنا الطبيب بأنك محرومة من النوم
.وتعانين من جفاف شديد
864
01:30:09,779 --> 01:30:12,115
...لا، ليس هذا
865
01:30:12,198 --> 01:30:13,783
.ليس هذا ما حدث
866
01:30:13,866 --> 01:30:15,827
"هلّا تذهب وتستدعي الطبيب "فاولر
867
01:30:15,910 --> 01:30:18,413
وتخبره بأن "سكاي" استيقظت؟ -
.طبعًا -
868
01:30:18,496 --> 01:30:21,165
."آمل أنك تشعرين بتحسن يا "سكاي
869
01:30:21,249 --> 01:30:25,378
...أحضرت لك سترة ثقيلة تحسبًا
870
01:30:26,504 --> 01:30:27,964
.إن شعرت بالبرد
871
01:30:43,229 --> 01:30:45,898
.سنغطي ذلك بمستحضرات التجميل
872
01:30:45,982 --> 01:30:49,110
ويعمل فريق العمل بالفعل
.على ملء الفراغ في شعرك
873
01:30:53,906 --> 01:30:56,534
.لا تقلقي، لن تستطيعي تمييزه عن الأصلي
874
01:30:57,702 --> 01:30:59,912
.وألغيت مواعيدك اليوم
875
01:30:59,996 --> 01:31:04,500
لذا أمامك اليوم بطوله لترتاحي
.وتستردين عافيتك
876
01:31:04,584 --> 01:31:07,420
أين هاتفي؟
877
01:31:07,503 --> 01:31:08,796
.أريد هاتفي -
.إنه هنا -
878
01:31:08,880 --> 01:31:10,423
.معي
879
01:31:10,506 --> 01:31:13,092
.أريده. أعطه لي -
.ربما لاحقًا -
880
01:31:13,176 --> 01:31:16,679
.إذ سنركّز على الاسترخاء الآن
881
01:31:16,762 --> 01:31:20,266
.أرجوك يا أمي
882
01:31:20,349 --> 01:31:22,143
.إنني أمرّ بفترة عصيبة حقًا
883
01:31:22,226 --> 01:31:23,811
.لا بد أن أخرج من هنا الآن
884
01:31:23,895 --> 01:31:27,440
لا. سنبقى هنا معًا
885
01:31:27,523 --> 01:31:30,526
حتى نتوجه إلى المكان
.لحضور العرض التمهيدي غدًا
886
01:31:30,610 --> 01:31:32,820
وحتى نتأكد أنك متعافية تمامًا
887
01:31:32,904 --> 01:31:34,739
.وجاهزة للعرض
888
01:31:34,822 --> 01:31:36,449
.لا أستطيع
889
01:31:36,532 --> 01:31:37,992
لا تستطيعين ماذا؟
890
01:31:41,704 --> 01:31:43,289
.لا أستطيع أن أؤدي العرض
891
01:31:45,124 --> 01:31:52,924
،إن ألغيت العرض
.فإنك تسجلين نفسك في برنامج تعافي
892
01:31:53,007 --> 01:31:55,635
...إذ سيكون ذلك التفسير الوحيد -
.أمي -
893
01:31:55,718 --> 01:31:59,388
"لسبب إلغاء "سكاي رايلي
.لجولة أخرى قبل أن تبدأ
894
01:31:59,472 --> 01:32:03,518
إذ سيتعين عليك أن توضحي ذلك للشركة
.التي استثمرت ملايين الدولارات
895
01:32:03,601 --> 01:32:06,103
...وإنك تضعين العاملين -
!إنك لا تفهمين يا أمي -
896
01:32:06,187 --> 01:32:09,232
."لا! بل أنت التي لا تفهمين يا "سكاي
897
01:32:09,315 --> 01:32:11,692
.لن يكون ثمة فرص أخرى
898
01:32:11,776 --> 01:32:14,946
.إن ألغيت العرض، فستكون نهايتك
899
01:32:15,029 --> 01:32:17,907
.إذ ستنتقدك وسائل الإعلام نقدًا لاذعًا
900
01:32:17,990 --> 01:32:20,159
.وسترفع الشركة دعوى قضائية لتطالب بمالها
901
01:32:20,243 --> 01:32:23,955
.وسيهوى كل ما بنيناه
902
01:32:25,164 --> 01:32:26,916
.عجبًا يا أمي
903
01:32:26,999 --> 01:32:29,460
لماذا تهتمين لكل ذلك يا أمي؟
904
01:32:29,544 --> 01:32:32,880
.إنك تعاملينني مثل لعبة آلية
905
01:32:32,964 --> 01:32:34,423
!إنك لا تهتمين لأمري
906
01:32:34,507 --> 01:32:36,717
كيف تجروئين على أن تتحدّثي إليّ
بهذا الأسلوب؟
907
01:32:36,801 --> 01:32:38,177
!أيتها المدللة الحمقاء
908
01:32:38,261 --> 01:32:40,596
!إذ تخليت عن كل شيء من أجلك
909
01:32:40,680 --> 01:32:42,473
.كل ثانية من وقتي
910
01:32:42,557 --> 01:32:44,267
.وسنوات من حياتي
911
01:32:45,101 --> 01:32:47,895
،ومسيرتي المهنية. وها أنا
912
01:32:47,979 --> 01:32:52,942
.أضحي بكل ذرة من كياني لأدعمك
913
01:32:53,025 --> 01:32:55,945
.لكن أنانيتك أعمتك عن رؤية ذلك
914
01:32:56,028 --> 01:33:02,535
.إنك أفسدت حياة الجميع، وما زلنا ندعمك
915
01:33:02,618 --> 01:33:05,580
!وتريدين أن تتخلي عن كل ذلك؟ حسنًا
916
01:33:05,663 --> 01:33:08,332
!تخلي عنه! لا يهمني
917
01:33:08,416 --> 01:33:10,960
.إذ إن هذا ما يتوقعه الجميع منك على أي حال
918
01:33:13,588 --> 01:33:18,718
أتمنى أن تشعري
.بالمعاناه التي أشعر بها داخل رأسي
919
01:33:22,847 --> 01:33:24,932
!لقد تذوقت ما في داخل رأسك
920
01:33:25,016 --> 01:33:26,851
!لا، أرجوك
921
01:33:26,934 --> 01:33:29,020
!لا، أرجوك
922
01:33:29,103 --> 01:33:30,229
.لا
923
01:33:34,025 --> 01:33:36,611
!لا! أرجوك
924
01:33:36,694 --> 01:33:38,195
!لا
925
01:33:41,907 --> 01:33:43,826
!لا
926
01:33:56,297 --> 01:33:59,884
.شاهدي ما تفعلينه لوالدتك المسكينة
927
01:34:02,303 --> 01:34:03,512
!رباه
928
01:35:24,135 --> 01:35:26,220
!ليس هذا حقيقيًا
929
01:35:26,303 --> 01:35:29,056
!ليس هذا حقيقيًا
930
01:35:29,140 --> 01:35:30,599
!ليس هذا حقيقيًا
931
01:35:31,225 --> 01:35:32,560
.لا
932
01:35:32,643 --> 01:35:34,061
!لا
933
01:35:35,813 --> 01:35:39,191
!ليس هذا حقيقيًا
934
01:36:11,807 --> 01:36:13,559
!"أنا "جوشوا
935
01:36:17,146 --> 01:36:19,273
!ثانية واحدة
936
01:36:19,356 --> 01:36:22,026
.إنني أغيّر ملابسي -
!آسف -
937
01:36:22,109 --> 01:36:24,111
.سأنتظر هنا
938
01:36:24,195 --> 01:36:27,114
أخبرني الطبيب بأنه سيأتي
.لزيارتك خلال دقائق
939
01:36:27,198 --> 01:36:29,366
...في الواقع
940
01:36:29,450 --> 01:36:32,620
.أشعر بالظمأ
941
01:36:32,703 --> 01:36:34,705
هلّا تذهب وتحضر لي شيئًا لأشربه؟
942
01:36:34,789 --> 01:36:37,082
.أحضرت زجاجات مياة
943
01:36:37,166 --> 01:36:39,376
.ضعيها في الثلاجة الصغيرة
944
01:36:39,460 --> 01:36:41,879
أريد مياه غازية، هلّا تحضرها؟
945
01:36:41,962 --> 01:36:43,756
.طبعًا. لا مشكلة
946
01:36:45,216 --> 01:36:46,717
أي نوع؟
947
01:36:46,801 --> 01:36:49,386
.أي نوع. فاجئني
948
01:36:49,470 --> 01:36:54,892
.لك ذلك. سأعود ومعي مياة غازية مفاجأة
949
01:37:23,045 --> 01:37:24,880
.سحقًا
950
01:37:24,964 --> 01:37:28,801
!سحقًا
951
01:37:33,889 --> 01:37:37,017
.سحقًا
952
01:37:46,193 --> 01:37:47,653
.سحقًا
953
01:38:57,161 --> 01:38:58,241
{\an8}"خروج"
954
01:39:24,291 --> 01:39:25,501
سكاي"؟"
955
01:39:27,378 --> 01:39:28,629
...أأنت
956
01:39:28,712 --> 01:39:31,173
...رباه! أهذا
957
01:39:32,132 --> 01:39:33,342
دم؟
958
01:39:37,721 --> 01:39:38,847
.لا
959
01:39:40,557 --> 01:39:43,519
!فليستدع أحدكم طبيبًا هنا
960
01:39:43,602 --> 01:39:45,854
!أطبق فمك -
فليأت أحدكم -
961
01:39:45,938 --> 01:39:47,606
.إذ نحتاج إلى مساعدة
962
01:39:47,690 --> 01:39:50,442
!أطبق فمك -
هل تأذيت؟ -
963
01:39:50,526 --> 01:39:52,027
.فليساعدنا أحدكم. نحتاج إلى طبيب
964
01:39:52,111 --> 01:39:53,779
."رباه يا "سكاي
965
01:39:54,780 --> 01:39:56,782
!أنت
966
01:39:56,865 --> 01:39:58,117
!ساعدني أرجوك
967
01:39:58,200 --> 01:40:00,119
!حسبك! أمسكتك
968
01:40:00,202 --> 01:40:01,412
!ابتعدوا عنّي
969
01:40:05,457 --> 01:40:08,502
.اهدئي
970
01:40:08,585 --> 01:40:11,588
!قلت ابتعدوا عنّي
971
01:40:13,757 --> 01:40:15,676
.سامحوني
972
01:40:15,759 --> 01:40:16,969
سكاي"؟"
973
01:40:17,761 --> 01:40:19,972
ماذا تفعلين يا "سكاي"؟
974
01:40:20,055 --> 01:40:22,224
.فكري في الجولة
975
01:40:23,767 --> 01:40:26,228
!سحقًا للجولة
976
01:40:34,486 --> 01:40:35,946
هل هذه "سكاي رايلي"؟
977
01:40:46,915 --> 01:40:49,543
!سحقًا
978
01:40:50,335 --> 01:40:53,338
!سحقًا
979
01:40:53,422 --> 01:40:54,631
سكاي"؟"
980
01:40:54,715 --> 01:40:56,717
ماذا تفعلين هنا؟
981
01:40:56,800 --> 01:40:58,260
ماذا تفعلين هنا يا "جيما"؟
982
01:40:58,343 --> 01:41:00,304
اتصلت بي والدتك. هل تنزفين؟
983
01:41:00,387 --> 01:41:03,223
هل سيارتك هنا؟ -
لا، أوصلني سائق والدتي إلى هنا، لماذا؟ -
984
01:41:03,307 --> 01:41:06,602
أين هو؟ -
أنزلني هناك للتو. ما الأمر؟ -
985
01:41:06,685 --> 01:41:08,479
!"إنها "سكاي رايلي
986
01:41:08,562 --> 01:41:09,938
ماذا حدث؟
987
01:41:11,523 --> 01:41:12,983
!"إنها "سكاي رايلي
988
01:41:13,067 --> 01:41:15,152
.إنها مجنونة تمامًا
989
01:41:15,235 --> 01:41:16,820
!اخرج! أحتاج إلى سيارتك
990
01:41:16,904 --> 01:41:18,739
...رايلي"، ماذا"
991
01:41:18,822 --> 01:41:22,576
!اخرج من السيارة -
!إنها تحمل سلاحًا -
992
01:41:22,659 --> 01:41:25,204
ماذا تفعلين؟
993
01:41:25,287 --> 01:41:28,749
،"أحبك يا "جيما
!لكن إن لم أذهب الآن، فسأموت
994
01:41:28,832 --> 01:41:32,252
!سحقًا! سأرافقك. تحركي -
!"لا يا "جيما -
995
01:41:32,336 --> 01:41:35,756
!إنك لا تجيدين القيادة. تحركي -
!سحقًا -
996
01:41:44,640 --> 01:41:47,518
!حسبك
997
01:42:02,116 --> 01:42:04,118
إلى أين نذهب؟
998
01:42:04,952 --> 01:42:06,578
ماذا أفعل؟ إلى أين أذهب؟
999
01:42:06,580 --> 01:42:08,852
{\an8}،أوافق، أريد أن أتخلص منه"
"لن أسمح له أن يؤذي شخصًا آخر، ساعدني أرجوك
1000
01:42:08,872 --> 01:42:11,041
إلى أين أذهب يا "سكاي"؟ -
.لا أعرف بعد -
1001
01:42:11,125 --> 01:42:16,130
.استمري بالقيادة -
.لا، عليك أن توضحي لي ما يحدث -
1002
01:42:16,194 --> 01:42:17,654
{\an8}"قابليني هنا في أسرع وقت"
1003
01:42:18,507 --> 01:42:20,551
."فلنذهب إلى جزيرة "ستاتن
1004
01:42:20,634 --> 01:42:22,636
ماذا؟ سحقًا. لماذا؟
1005
01:42:24,179 --> 01:42:25,472
!سحقًا
1006
01:42:26,223 --> 01:42:27,349
!سحقًا
1007
01:42:30,060 --> 01:42:33,021
!رباه! عليك أن تذهبي إلى المشفى
1008
01:42:33,105 --> 01:42:36,316
."لا! لا بد أن أذهب إلى جزيرة "ستاتن -
ما الأمر؟ -
1009
01:42:36,400 --> 01:42:37,609
لماذا نذهب إلى جزيرة "ستاتن"؟
1010
01:42:45,951 --> 01:42:48,579
."سكاي"
1011
01:42:48,662 --> 01:42:51,081
.توقفي يا "جيما" أرجوك -
.ماذا؟ أخبرتني بأن أذهب إلى الجزيرة للتو -
1012
01:42:51,165 --> 01:42:53,667
!توقفي يا "جيما" أرجوك
1013
01:42:55,502 --> 01:42:59,006
.لقد أفسدت حياتك
1014
01:42:59,089 --> 01:43:01,758
إنني لا أستحقك. لذا توقفي أرجوك
1015
01:43:01,842 --> 01:43:04,970
.وابتعدي عنّي حتى لا أفسد حياتك مجددًا
1016
01:43:08,932 --> 01:43:11,226
.لا، محال أن أتركك
1017
01:43:13,520 --> 01:43:15,522
!في السراء والضراء يا عزيزتي
1018
01:43:23,030 --> 01:43:24,907
...أريد
1019
01:43:24,990 --> 01:43:26,450
.أريد أن أخبرك بأمر
1020
01:43:26,533 --> 01:43:28,827
ماذا؟
1021
01:43:32,789 --> 01:43:33,916
سكاي"؟"
1022
01:43:36,520 --> 01:43:41,520
{\an8}"(مكالمة واردة من (جيما"
1023
01:43:52,309 --> 01:43:55,479
مرحبًا؟ -
.مرحبًا، سمعت رسالتك -
1024
01:43:55,562 --> 01:43:57,356
.أعتذر عن اتصالي بك متأخرًا
1025
01:43:57,439 --> 01:44:01,318
.لكن بصراحة، لم أكن واثقة إن كنت سأتصل بك
1026
01:44:02,486 --> 01:44:05,447
هل قضيت الليلة في منزلي؟
1027
01:44:05,530 --> 01:44:08,784
.ماذا؟ لم أزرك منذ عام
1028
01:44:08,867 --> 01:44:11,411
".منذ أن أخبرتني بأنني، "انتهازية حقيرة
1029
01:44:11,495 --> 01:44:13,747
أتتذكّرين؟
1030
01:44:13,830 --> 01:44:18,252
وما هذه الرسالة الغريبة التي أرسلتها إليّ؟
1031
01:44:20,212 --> 01:44:22,214
مرحبًا؟
1032
01:44:22,297 --> 01:44:24,466
."إن "جيما" تكرهك يا "سكاي
1033
01:44:24,549 --> 01:44:26,468
.لا يا "جيما" أرجوك
1034
01:44:26,551 --> 01:44:29,680
.إلا أنت يا "جيما" أرجوك
1035
01:44:30,639 --> 01:44:32,307
!لا
1036
01:44:32,391 --> 01:44:34,059
!لا
1037
01:44:34,142 --> 01:44:35,394
!سحقًا لك
1038
01:44:35,852 --> 01:44:37,938
!سحقًا لك
1039
01:44:38,021 --> 01:44:40,065
!سحقًا لك
1040
01:44:40,899 --> 01:44:42,234
!دعني أخرج
1041
01:44:42,317 --> 01:44:45,070
.دعني أخرج -
.لا أحد يحبك -
1042
01:44:45,153 --> 01:44:48,031
.ليس هذا حقيقيًا. إنك لا تقد السيارة
1043
01:44:48,115 --> 01:44:50,450
.ليس هذا حقيقيًا. إنك لا تقد السيارة
1044
01:44:50,534 --> 01:44:52,369
.إنك في رأسي
1045
01:44:52,452 --> 01:44:53,954
!إنك في رأسي
1046
01:44:54,037 --> 01:44:56,123
!إنك في رأسي
1047
01:44:56,206 --> 01:44:57,791
!إنك في رأسي
1048
01:44:57,874 --> 01:45:01,211
!إنك لست المسيطر، بل أنا
1049
01:45:03,463 --> 01:45:07,175
!إنك لست المسيطر، بل أنا
1050
01:45:08,885 --> 01:45:12,681
.أنا المسيطرة
1051
01:45:13,849 --> 01:45:18,770
.أنا المسيطرة
1052
01:45:39,499 --> 01:45:40,709
.أنا المسيطرة
1053
01:45:45,922 --> 01:45:48,925
!سحقًا لك! تعلمي القيادة
1054
01:46:07,611 --> 01:46:10,280
!رباه
1055
01:46:13,617 --> 01:46:15,702
رباه، أأنت بخير؟ أين حذاءك؟
1056
01:46:15,786 --> 01:46:17,871
.ليس معي. خذ هذا -
لماذا تحملين سلاحًا؟ -
1057
01:46:17,954 --> 01:46:19,790
!خذه فحسب
1058
01:46:19,873 --> 01:46:24,544
،إن لم تنجح نظريتك ورأيتني أتغير وأبتسم
1059
01:46:24,628 --> 01:46:27,297
.فأطلق النار على رأسي -
!حسبك، مهلًا -
1060
01:46:27,381 --> 01:46:29,341
.عليك أن توقفه مهما تتطلب الأمر
1061
01:46:29,424 --> 01:46:30,634
.سنفعل ذلك
1062
01:46:30,717 --> 01:46:32,302
!عُدني -
!حسنًا -
1063
01:46:33,387 --> 01:46:36,306
.أعدك أنني سأطلق النار عليك
1064
01:46:39,601 --> 01:46:41,186
كيف سنوقف قلبي عن النبض؟
1065
01:46:47,150 --> 01:46:49,319
.أعتذر أنني لم أصلح المصابيح
1066
01:46:52,155 --> 01:46:56,576
هل هذا "بيتزا هت"؟ -
لم أجد إلّا هذا المكان للإيجار في فترة وجيزة -
1067
01:46:56,660 --> 01:47:00,664
.يحتوي على مبرّد كبير -
لماذا نحتاج إلى مبرّد؟ -
1068
01:47:00,747 --> 01:47:02,374
.لعقلك
1069
01:47:04,334 --> 01:47:05,544
.سحقًا
1070
01:47:11,133 --> 01:47:14,678
،بمجرد أن نوقف قلبك
.فإن دماغك سيفتقر إلى الأكسجين
1071
01:47:14,761 --> 01:47:17,013
.إذ عادة تموت أنسجة الدماغ فورًا
1072
01:47:17,097 --> 01:47:19,641
إذ سيكون أمامك دقيقتين
،قبل أن تتلف دماغك بشكل دائم
1073
01:47:19,724 --> 01:47:23,228
،لكن إن خفضنا درجة حرارة جسدك بدرجة كافية
،فيمكننا تأخير العملية
1074
01:47:23,311 --> 01:47:25,313
مما يمنحنا تسعة دقائق تقريبًا
.قبل حدوث تلف دائم
1075
01:47:25,397 --> 01:47:29,693
علينا أن نتأكد
.ألّا يتواجد هذا الكائن في الجوار
1076
01:47:29,776 --> 01:47:33,113
وأحب احتماليتنا بتسعة دقائق
.أفضل من دقيقتين
1077
01:47:48,295 --> 01:47:52,215
.مزلاج باب المبرّد مكسور
1078
01:47:52,299 --> 01:47:54,885
.إن أُغلق بإحكام، فسنعجز عن فتحه من الداخل
1079
01:47:59,306 --> 01:48:01,266
.تفضلي. ارتدي هذا
1080
01:48:06,229 --> 01:48:08,023
!رباه، هذا دم كثير
1081
01:48:08,106 --> 01:48:09,816
هل سيبحث عنك رجال الشرطة؟
1082
01:48:09,900 --> 01:48:12,360
.لا أعرف. فلنفعل ذلك
1083
01:48:15,906 --> 01:48:18,158
،بمجرد أن تنخفض درجة حرارة جسدك
1084
01:48:18,241 --> 01:48:20,911
سأحقنك بعقار يجعل قلبك
1085
01:48:20,994 --> 01:48:23,997
.يبطيء رويدًا رويدًا حتى يتوقف
1086
01:48:24,998 --> 01:48:26,416
كم سيستغرق الأمر؟
1087
01:48:28,960 --> 01:48:32,422
يُفضل أن يتوقف قلبك عن النبض
.في أسرع وقت ممكن
1088
01:48:32,506 --> 01:48:35,842
لذا سأحتاج إلى حقنك
.في وريدك الوداجي الباطني مباشرةً
1089
01:48:35,926 --> 01:48:38,720
.إذ بعد 30 ثانية ستموتين
1090
01:48:38,803 --> 01:48:41,515
مهلًا. الوريد الذي في رقبتي؟
1091
01:48:44,351 --> 01:48:45,685
.أرني الإبرة
1092
01:48:49,648 --> 01:48:51,107
ما هذا يا رجل؟
1093
01:48:51,191 --> 01:48:53,235
.أعرف. آسف
1094
01:48:54,236 --> 01:48:55,403
.استلقي هنا
1095
01:49:18,051 --> 01:49:20,011
.رباه، أشعر بالبرد القارس
1096
01:49:20,095 --> 01:49:23,223
.هذا المقصود. سأراقب معدل ضربات قلبك
1097
01:49:23,306 --> 01:49:26,893
،حين يتوقف قلبك عن النبض
.سأشغّل المؤقت لمدة ثمان دقائق
1098
01:49:26,977 --> 01:49:28,812
،وبمجرد انتهاء المؤقت
1099
01:49:28,895 --> 01:49:36,194
سأحقنك بجرعة من الأدرينالين في قلبك
.وسأبدأ في إنعاشه
1100
01:49:36,278 --> 01:49:38,863
."لا أصدّق أنني قد أموت في مبرّد "بيتزا هت
1101
01:49:38,947 --> 01:49:41,116
.أعدك أنني سأعيدك إلى الحياة
1102
01:49:45,036 --> 01:49:46,496
موريس"؟"
1103
01:49:46,580 --> 01:49:48,999
.خالص تعازيّ في أخيك
1104
01:49:49,082 --> 01:49:50,458
.أعرف أنك تفعل ذلك بسبب ما أصابه
1105
01:49:50,542 --> 01:49:52,919
.أشكرك لمساعدتي
1106
01:49:53,003 --> 01:49:56,590
هلّا أسألك عن سبب تغيير رأيك؟
1107
01:49:58,633 --> 01:50:02,345
إن كل شيء جميل في حياتي
1108
01:50:02,429 --> 01:50:04,973
.ينتهي به المطاف محطمًا بسببي
1109
01:50:07,434 --> 01:50:11,062
.إذ أدمر كل شيء والجميع من حولي
1110
01:50:14,274 --> 01:50:16,985
.لم يعد يهمني ما يحدث لي
1111
01:50:19,362 --> 01:50:22,616
لكنني لن أسمح لهذا الكائن البغيض
1112
01:50:23,533 --> 01:50:26,494
.أن يستغلني ليؤذي شخصًا آخر
1113
01:50:33,585 --> 01:50:35,337
.ضعي هذا في فمك
1114
01:50:38,048 --> 01:50:39,466
.لا تتحركي
1115
01:50:39,549 --> 01:50:41,426
.سأحضر شيئًا
1116
01:50:43,303 --> 01:50:45,472
إلى أين تذهب؟
1117
01:50:45,555 --> 01:50:47,057
.سحقًا
1118
01:50:50,060 --> 01:50:51,186
.مهلًا
1119
01:50:51,811 --> 01:50:52,937
.مهلًا
1120
01:50:58,401 --> 01:51:00,111
موريس"؟"
1121
01:51:19,153 --> 01:51:20,368
{\an8}"ستكونين ملكي"
1122
01:51:20,382 --> 01:51:21,549
!أنت
1123
01:51:22,842 --> 01:51:24,678
!لا تتركني بمفردي هنا
1124
01:51:25,261 --> 01:51:26,388
.أرجوك
1125
01:51:28,098 --> 01:51:29,391
موريس"؟"
1126
01:52:08,972 --> 01:52:11,766
!لا
1127
01:52:21,067 --> 01:52:23,319
!لا
1128
01:52:44,632 --> 01:52:47,594
.انتظرتك لفترة طويلة
1129
01:52:48,386 --> 01:52:49,846
...مور"
1130
01:52:49,929 --> 01:52:51,890
!"إنه هنا يا "موريس
1131
01:52:51,973 --> 01:52:55,560
.لم يعد يستطيع "موريس" مساعدتك
1132
01:52:57,604 --> 01:52:59,105
.أنا وأنت فحسب
1133
01:53:01,941 --> 01:53:03,651
.ارتداء بشرتك يروقني
1134
01:53:12,827 --> 01:53:16,623
."لن تهربي منّي يا "سكاي
1135
01:53:32,764 --> 01:53:36,726
.لن تهربي من حقيقتك التي تكنينها في داخلك
1136
01:53:45,276 --> 01:53:47,195
!انظري إليّ
1137
01:54:35,618 --> 01:54:37,912
!سحقًا لك
1138
01:54:39,205 --> 01:54:40,999
!"سكاي"
1139
01:54:44,085 --> 01:54:46,963
!"سكاي"
1140
01:54:49,132 --> 01:54:52,427
!"سكاي"
1141
01:54:53,887 --> 01:54:55,930
!"سكاي"
1142
01:54:56,347 --> 01:54:58,641
!"سكاي"
1143
01:55:16,910 --> 01:55:20,955
."ليس هذا حقيقيًا يا "سكاي
1144
01:55:37,347 --> 01:55:38,556
!لا
1145
01:55:38,640 --> 01:55:40,308
.لا
1146
01:55:47,857 --> 01:55:49,484
!لا
1147
01:55:50,151 --> 01:55:51,486
!أرجوك، لا
1148
01:55:51,569 --> 01:55:54,322
."لست المسيطرة يا "سكاي
1149
01:55:54,405 --> 01:55:55,531
!لا
1150
01:55:59,327 --> 01:56:00,536
.بل أنا
1151
01:56:13,883 --> 01:56:15,885
.حظًا موفقًا في الخارج
1152
01:56:37,323 --> 01:56:39,117
.لا
1153
01:57:20,950 --> 01:57:22,785
!"أحبك يا "سكاي
1154
01:57:23,244 --> 01:57:24,620
!"سكاي"
1155
01:57:25,913 --> 01:57:28,291
!"سكاي"
1156
01:57:28,374 --> 01:57:30,001
."إنك الأفضل با "سكاي
1157
01:57:30,543 --> 01:57:32,003
!"سكاي"
1158
01:57:32,086 --> 01:57:33,796
!"أحبك يا "سكاي
1159
01:57:33,880 --> 01:57:35,465
!"تبدين جميلة يا "سكاي
1160
01:57:39,177 --> 01:57:41,054
!"أحبك يا "سكاي
1161
01:57:41,137 --> 01:57:43,473
!"حسنًا يا "سكاي
1162
01:57:43,556 --> 01:57:45,058
!"سكاي" -
!"سكاي" -
1163
01:57:48,686 --> 01:57:50,021
!مرحى -
!"سكاي" -
1164
01:57:52,815 --> 01:57:54,067
!"أحبك يا "سكاي
1165
01:57:54,150 --> 01:57:55,651
.ابتسمي
1166
01:58:38,444 --> 01:58:39,779
.لا
1167
01:58:42,365 --> 01:58:44,992
!لا
1168
01:58:48,788 --> 01:58:54,460
!لا
1169
01:59:34,709 --> 01:59:35,918
!فليساعدها أحدكم
1170
01:59:37,837 --> 01:59:39,964
!رباه! افعلوا شيئًا
1171
01:59:40,882 --> 01:59:42,592
!أحبك
1172
01:59:42,675 --> 01:59:44,051
!"انهضي يا "سكاي
1173
01:59:45,178 --> 01:59:47,388
!"مرحى! أحسنت يا "سكاي
1174
01:59:47,471 --> 01:59:50,308
!"نحبك يا "سكاي
1175
01:59:50,391 --> 01:59:52,977
!"حسنًا يا "سكاي
1176
01:59:53,060 --> 01:59:54,937
!"نحبك يا "سكاي
1177
01:59:55,021 --> 01:59:56,772
!أجل يا "سكاي"! بوسعك ذلك
1178
01:59:57,481 --> 01:59:59,692
!"أجل يا "سكاي
1179
02:01:02,236 --> 02:07:34,126
ترجمة
|محمد صلاح حافظ|